Рассказ the devoted friend перевод

Tip: stejn jako vude na naem webu, i zde mte monost vyuvat n slovnek. sta dvakrt kliknout na neznm slovko

TIP: Stejně jako všude na našem webu, i zde máte
možnost využívat náš slovníček. Stačí dvakrát
kliknout
na neznámé slovíčko v textu, počítač vám ho sám
vyhledá a výsledek zobrazí.

TIP: Povídku si nyní můžete přečíst a poslechnout
také ve video formátu.

Рассказ the devoted friend перевод

by Oscar Wilde

Adapted by Marek Vít

One morning, the old Rat put his head out of his hole. Little ducks were
swimming in the pond and their mother was trying to teach them to stand on their
heads in the water. The little ducks did not pay any attention to her.

“They are such bad children,” the Rat said. “They deserve to be
drowned!”

“Nothing of the kind,” the Duck answered. “They are still little and
parents must be patient.”

“Oh, I don’t know anything about the feelings of parents,” said the Rat.
“I am not a family man. I have never been married and I don’t ever want to
be. Love is fine, but friendship is much better. I know nothing in this world
that is higher than devoted friendship.”

“And what should a devoted friend do?” asked a small green Bird sitting
in a willow tree, who overheard the conversation.

“Yes, I want to know it, too,” said the Duck.

“What a silly question!” said the Rat. “I would expect a devoted
friend to be devoted to me, of course.”

“And what would you do in return?” asked the Bird.

“I do not understand you,” answered the Rat.

“I will tell you a story to explain it,” said the Bird.

“Is the story about me?” asked the Rat. “If it is, I will listen to
it. I like fiction very much.”

And the Bird told the story of The Devoted Friend.

Рассказ the devoted friend перевод

Once upon a time, there was an honest little man named Hans. He was very kind
and good-humoured. He lived alone in a very small cottage and every day he
worked in his garden. It was the most beautiful garden in all the countryside,
full of sweet flowers of all kinds. There were always beautiful things to look
at and pleasant odours to smell.

Little Hans had many friends but the most devoted friend was the rich Miller.
He was so devoted that he always stopped at his garden to pick some flowers or
fill his pockets with plums or cherries.

“Real friends should have everything in common,” the Miller always said.
Little Hans nodded and smiled. He was very proud of having a friend with such
great ideas.

Sometimes the neighbours thought that it was strange that the Miller never
gave little Hans anything in return, even though he was very rich. But Hans
never thought about these things. What he enjoyed most was listening to all the
wonderful things the Miller said about unselfishness and friendship.

So little Hans worked a lot in his garden. In spring, summer, and autumn he
was happy. In winter he had no flowers or fruit to bring to the market and he
was cold, hungry and lonely. The Miller never went to see him in winter.

“When people are in trouble they should be left alone,” the Miller said
to his wife. “They shouldn’t be bothered by visitors. That is what I think
about friendship and I am sure that I am right. I will wait until spring and
then I will visit him. In spring he will be able to give me a large basket of
primroses and that will make him very happy.”

“You are very thoughtful about others,” answered his wife. “It is nice
to listen to the things you say about friendship. I am sure the priest himself
could not say such beautiful things.”

“But could we not invite little Hans to our house?” asked the
Miller’s youngest son. “If he is in trouble, I could give him half of my
supper and show him my white rabbits.”

“You are a very silly boy! Don’t you learn anything at school? If little
Hans came here and saw our warm fire and our food and our wine, he would get
envious. And envy is a terrible thing. And if he came to our house, he might ask
me for a bag of flour. Friendship is one thing but flour is another.” His son
felt very ashamed and started to cry.

As soon as the winter was over and the primroses started to open, the Miller
said to his wife that he would go and see little Hans.

“Oh, you have such a good heart!” cried his wife. “You always think of
others. Don’t forget to take the big basket for the flowers.”

So the Miller went down the hill with the basket on his arm.

“Good morning, little Hans,” said the Miller.

“Good morning,” said Hans smiling from ear to ear.

“How have you been all winter?” said the Miller.

“It is very nice of you to ask,” cried Hans. “The winter was really
hard for me, but now the spring has come and I am very happy. All my flowers
are doing well.”

“We often talked about you during the winter, Hans,” said the Miller.

“That was kind of you,” said Hans. “I was afraid that you had
forgotten me.”

“Hans, I am surprised by what you say,” said the Miller. “Friendship
never forgets, that is the wonderful thing about it. By the way, your primroses
are looking very lovely.”

“Yes, they are very lovely,” said Hans. “It is very lucky for me that
I have so many. I am going to bring them to the market and sell them. Then
I will buy back my wheelbarrow with the money.”

“Your wheelbarrow? Don’t tell me that you have sold it. It is a very stupid
thing to do!”

“Well, I had to sell it,” Hans answered. “The winter was a very bad
time for me and I had no money. I couldn’t even buy bread. So I sold my
silver buttons, my pipe, and even my wheelbarrow. But now I am going to buy it
all back again.”

“Hans,” said the Miller. “I will give you my wheelbarrow. It is not in
a very good condition. One side is gone and there is something wrong with the
wheel. But I will give it to you, because I am very generous. People will say
that I am very foolish, but I am different. I think that being generous is
the most important thing about friendship. Besides, I have a new wheelbarrow
for myself.”

“Really, you are very generous,” said little Hans and he was very happy.
“I can easily repair it, because I have a plank of wood in the house.”

“A plank of wood!” said the Miller. “That’s just what I need for the
roof of my barn. There is a very large hole in it. I am very lucky that you
said it. I have given you my wheelbarrow and now you are going to give me your
plank. Of course, a wheelbarrow costs much more that a plank of wood, but true
friendship never notices things like that. Give me the plank and I will mend
the roof of the barn today.”

“Certainly,” cried little Hans, and brought the plank out of
his house.

“It is not a very big plank,” said the Miller when he looked at it.
“I am afraid that after I have mended the roof, there will be nothing left
for mending the wheelbarrow. But it is not my fault. And because I have given
you my wheelbarrow, I am sure you would like to give me some flowers in return.
Here is the basket, and make it full.”

“Full?” asked little Hans sadly. It was a very big basket and he wanted
to sell the flowers and buy back his silver buttons.

“Well, I have given you my wheelbarrow,” said the Miller. “A few
flowers is not so much to ask in return. I thought that there is no selfishness
in true friendship. But maybe I was wrong.”

“My dear friend, my best friend,” cried little Hans. “You can have all
the flowers in my garden! You are more important to me than my silver
buttons,” he said, picked all his pretty primroses and filled the
Miller’s basket.

“Goodbye, little Hans,” said the Miller and went up the hill with the
plank on his shoulder, and the big basket in his hand.

“Goodbye,” said little Hans. He began to work happily because he was so
pleased about the wheelbarrow.

The next day he was working again when he heard the Miller’s voice calling
to him from the road. He ran to the wall and saw the Miller with a large bag of
flour on his back.

“Dear little Hans,” said the Miller. «Could you carry this bag of flour
for me to the market?’

“Oh, I am so sorry,” said Hans, “but I am really very busy
today.”

“Well, I think it is very unfriendly of you,” said the Miller. “After
all, I have given you my wheelbarrow.”

“Oh, don’t say that,” cried little Hans. “I never want to be
unfriendly!” he said, took the bag on his back and went to the market.

«It was a very hot day and Hans was very tired. He got to the market, waited
there for some time and sold the bag of flour for a very good price. Then he
returned home.

“It has certainly been a hard day,” said little Hans to himself when he
was going to bed. “I am glad I did not refuse the Miller. He is my best
friend, and he is going to give me his wheelbarrow.”

«Early the next morning the Miller came down to get the money for his bag of
flour, but little Hans was so tired that he was still in bed.

“You are very lazy,” said the Miller, «I am going to give you my
wheelbarrow so you should work harder. Being lazy is a sin. I hope you don’t
mind that I speak so openly with you. Friends should say what they really mean.
Anybody can say nice words but a true friend can say unpleasant things, because
he knows that they are good.

“I am very sorry,” said little Hans. “I was so tired that wanted to
lie in bed for a little time and listen to the birds singing. Do you know that
I always work better after I hear the birds sing?”

“I am glad of that,” said the Miller, “because I want you to come up
to the mill and mend the roof of my barn.”

Poor little Hans was very anxious to go and work in his garden, because his
flowers had not been watered for two days, but he did not want to refuse the
Miller. He was such a good friend to him.

“Do you think it would be unfriendly if I said that I was busy?” he
asked in a shy and quiet voice.

“Well,” answered the Miller, “I do not think it is much to ask of you.
After all I am going to give you my wheelbarrow. But of course if you refuse,
I will go and do it myself.”

“Oh! Of course not,” cried little Hans and he jumped out of bed. He
dressed himself and went up to the barn.

He worked there all day and at sunset the Miller came to see how he was
getting on.

“Have you mended the hole in the roof yet, little Hans?” cried the Miller
happily.

“Yes, it is quite mended,” answered little Hans and came down the
ladder.

“Ah!” said the Miller. “No work makes you so happy as the work you do
for others.”

“You say such wonderful things,” said little Hans. “Do you think
I will ever have such nice ideas as you have?”

“Of course,” answered the Miller. “But now go home and rest. I want
you to take my sheep to the mountain tomorrow.”

Poor little Hans was afraid to say anything to this. Early the next day he
went with the sheep to the mountain. It took him the whole day to get there and
back. When he returned, he was so tired that he went off to sleep in his chair.
He did not wake up till it was daylight.

«Today I will have a lovely day in my garden,’ he said, and went
to work.

But he was never able to look after his flowers. His friend always came round
and gave him some work to do. Hans was sometimes very unhappy, but he always
said to himself that the Miller was his best friend, and he was going to give
him his wheelbarrow.

So little Hans worked for the Miller, and the Miller said all kinds of
beautiful things about friendship. Little Hans wrote them down in his notebook
and read them every night.

Рассказ the devoted friend перевод

One evening little Hans was sitting by his fireplace when somebody knocked
loudly at the door. It was a stormy night and Hans first thought that it was
only the wind. But someone knocked again, even more loudly.

“It is just a poor traveller,” said little Hans to himself, and he ran to
the door.

There stood the Miller with a light in one hand and a big stick in
the other.

“Dear little Hans,” cried the Miller, “I am in great trouble. My
little boy has fallen off a ladder and hurt himself, and I am going for the
Doctor. But he lives so far away, and it is such a bad night that I thought it
would be much better if you went instead of me. You know I am going to give you
my wheelbarrow, and it is fair that you should do something for me in
return.”

“Certainly,” cried little Hans, “I am happy that you came to me and
I will start off at once. But you must lend me your light, because the night is
so dark that I am afraid I might fall somewhere.”

“I am very sorry,” answered the Miller, “but it is my new light.
Something could happen to it.”

“Well, never mind,” cried little Hans. He put on a heavy coat and
started off.

What a terrible storm it was! The night was black and the wind was very
strong. After about three hours he arrived at the Doctor’s house, and knocked
at the door.

“Who is there?” cried the Doctor.

“Little Hans, Doctor.”

“What do you want, little Hans?”

“The Miller’s son has fallen from a ladder, and has hurt himself, and the
Miller wants you to come at once.”

“All right!” said the Doctor. He ordered his horse, his big boots, and
his light, and came downstairs. He rode off towards the Miller’s house and
little Hans ran behind him. But the storm was getting worse and worse, and the
rain fell heavily. Little Hans could not see where he was going. At last he lost
his way and came to the moor. It was a very dangerous place, because it was full
of deep holes. Poor little Hans fell into a hole and drowned. His body was found
the next day and brought back to the cottage.

Everybody went to little Hans’ funeral, because he was so popular.

“Because I was his best friend,” said the Miller, “I should have the
best place.” So he walked at the front of the people in a long
black cloak.

“Little Hans is certainly a great loss to everyone,” said the Blacksmith
when the funeral was over, and they were all sitting comfortably in the inn,
drinking wine and eating sweet cakes.

“A great loss to me,” answered the Miller. “I had given him my
wheelbarrow, and now I really don’t know what to do with it. It is in such bad
condition that I could not get anything for it if I sold it. I will certainly
never give away anything again. That’s what I get for being too
generous.”

Рассказ the devoted friend перевод

“Well?” said the Rat, after a long pause.

“Well, that is the end,” said the little Bird.

“But what happened to the Miller?” asked the Rat.

“Oh! I really don’t know,” replied the Bird. “And I am sure that
I don’t care.”

“I see that you have no sympathy,” said the Rat.

“I am afraid you don’t understand the moral of the story,” said
the Bird.

“The what?” screamed the Rat.

“The moral.”

“Do you mean to say that the story has a moral?”

“Certainly,” said the Bird.

The Rat went back into his hole, angrily.

“And how do you like the Rat?” asked the Duck who came up a few
minutes later.

“I am afraid that I have made him angry,” answered the Bird. “In
fact, I told him a story with a moral.”

“Ah! that is always a very dangerous thing to do,” said the Duck.

And I completely agree with her.


Original written by Oscar Wilde (public domain)
Adapted by Marek Vít, © 2006
Recorded by Laurie Bram © 2006
Illustration by Petr Levinský © 2006


Slovíčka z této povídky si můžete nastudovat a procvičit zde
The Devoted Friend
1
The Devoted Friend
2
Původní text povídky naleznete zde
  • Oscar
    Wilde: The Devoted Friend (full)


Copyright info:

Původní text povídky: Oscar Wilde (dnes patří mezi public domain),
zjednodušená verze: Mgr. Marek Vít, ilustrace: Petr Levinský, Michaela a
Marek Vítovi, audio nahrávka: Laurie and Waylan Bram. © Help for
English 2007

Рождение ребенка — это замечательное событие в жизни каждой семьи. Ведь что может быть лучше появления новой жизни? С этим важным событием счастливую семью обязательно хочется поздравить и поднять тост за малыша, его маму и папу. А что если пополнение в семействе ожидается у вашей англоговорящей знакомой, которую вам обязательно хочется поздравить? Давайте узнаем, какие теплые слова можно сказать в тосте в честь рождения ребенка.

Тост в честь рождения ребенка

Ух, это целое искусство. Вообще, тост в целом — это искусство. Нужно уметь произнести его ярко, небанально, вызвать эмоцию. И при этом с душой, не слишком наигранно.

В нашей статье «Искусство произнесения тоста на английском» мы обо всем этом уже писали. Пересказывать все не будем, вот лишь несколько тезисов. А кому интересно — переходите по ссылке на полную статью.

  • Не стесняйтесь
  • Будьте готовы
  • Оставайтесь вовлеченными (будьте сосредоточены на событии)
  • Говорите четко
  • Оставайтесь собой

И давайте еще разберем пару шаблонов, которые подходят для любого тоста на английском, в том числе и для тоста в честь рождения ребенка.

To the… — За…
Congratulations! — Поздравляю!
I wish you… — Я желаю тебе/вам…
Let’s drink to the… — Давайте выпьем за…
I hope… — Я надеюсь…
Let… — Пусть…
Best wishes — С наилучшими пожеланиями…

Это те самые стандартные шаблоны. Можно даже сказать, канцеляризмы. Кто-то не любит такое и предпочитает storytelling (рассказ душевной истории). Anyway, по шаблону составить поздравление будет проще, а нам сейчас как раз это и нужно.

Читай также

ТОП 10 сайтов для тренировки навыков чтения

Baby shower

Есть в Америке такая традиция: устраивать вечеринку для будущей матери и праздновать рождение будущего ребенка. Такая вечеринка называется «baby shower», день, когда будущего ребенка «обливают ливнем подарков». Традиционно в такой день произносится много тостов. Вот некоторые примеры:

  • To the motherhood! – За материнство!
  • To your new bundle of joy! – За ваш новый сгусток счастья!
  • I congratulate you on such a happy and blessed occasion. – Я поздравляю тебя с таким радостным и светлым событием.

Конечно же в такой день и будущей маме, и малышу желают всего самого лучшего. Если и вы хотите присоединиться к поздравлениям, смело используйте глагол «to wish»:

  • We wish that your baby will grow up happy! – Мы желаем вашему малышу расти счастливым!
  • We wish that every day will bring your child new friends and new ideas! – Мы желаем, чтобы каждый день приносил вашему малышу новых друзей и новые идеи!
  • We wish that all your baby’s dreams will come true in life! – Мы желаем, чтобы все мечты вашего ребенка исполнялись!

Добавим юмора

Небольшая порция юмора на любой вечеринке будет уместна, поэтому если вам в голову пришел какой-либо остроумный тост, смело произносите его. Если же никаких идей не возникает, а произвести впечатление очень хочется, вот несколько примеров веселых поздравлений:

  • Children are a gift from God. However, God usually forgets to include the manual. – Дети — это подарок Бога. Однако Бог, как правило, забывает выслать инструкцию к ним.
  • Remember to cherish the small moments and know that there is no greater love than the moment you decide to let your child live after he spray paints the cat. – Не забывайте ценить каждый маленький момент и помните, что нет в мире большей любви, чем когда вы решите оставить ребенка в живых после того, как он облил краской кота.

Читайте также: Популярные имена для мальчиков и девочек на английском

Руководство к действию

Рождение ребенка — это не только приятное событие, но и большая ответственность, которая ложится на плечи родителей. Ведь с появлением малыша вся жизнь меняется. Поэтому так важно поддержать смельчаков, которые решились на этот шаг, и подбодрить их теплыми словами. Вот некоторые примеры красивых и подбадривающих тостов:

  • Your deep compassion, thoughtfulness and care throughout the years have always convinced me that you would make a perfect mother. But now we get to see the proof of it in this new and exciting joy that is about to enter your life. – Твое глубокое участие, внимательность и заботы все эти годы заставляет меня не сомневаться, что ты будешь отличной матерью. А теперь у нас есть возможность увидеть доказательство этому в этой новой потрясающей радости, которая вот-вот войдет в твою жизнь.
  • You have already been on such an unbelievable journey. You have provided such a warm, hospitable environment for the life growing inside you that I don’t think she’s ever going to want to come out! But when she does, you will have the most incredible gift. – Ты уже проделала невероятное путешествие. Ты обеспечила такую теплую и уютную среду той жизни, которая растет в тебе, что вряд-ли она когда-либо захочет выходить! Но когда она все же выйдет, ты получишь самый невероятный подарок!
  • I would like to make a toast to the birth of this baby, and to his parents, who I am certain are about to learn the full meaning of the word «happiness». — Я бы хотел поднять тост за рождение этого малыша, и за его родителей, которые, я уверен, скоро узнают полное значение слова «счастье».

Читай также

Тест на знание Past Simple

Поздравления от всей семьи

Часто поздравления с пополнением семья принимает от другой семьи. Это такой популярный формат вечеринки — встретиться семьями старых друзей. В таком случае уместно будет произнести что-то вроде…

  • Best wishes from our family to yours! — С наилучшими пожеланиями от нашей семьи вашей!
  • May our families always be together! — И пусть наши семь всегда будут вместе.
  • To the family union — За союз семей!
  • Our children will be friends just like us — Наши дети будут дружны, прям как мы 
  • Today we are celebrating the birth of your child. Hope one day we will be celebrating the birth of our grandchildren! — Сегодня мы празднуем рождение вашего ребенка. Надеюсь, однажды мы будем праздновать рождение наших внуков!

Рождение ребенка приносит в жизнь каждой семьи новые краски, всё вокруг нас меняется. С моментом появления малыша, женщина перестает жить для себя и начинает жить для ребенка. Новорожденному малышу хочется пожелать самой счастливой жизни, самой большой удачи и самого крепкого здоровья. А в том, чтобы правильно донести все свои пожелания на английском, вам помогут преподаватели онлайн школы — EnglishDom.

Рекомендуемые фразы

baby shower – вечеринка в честь рождения ребенка
wishes – пожелания
congratulations – поздравления
manual – инструкция
incredible gift – невероятный подарок
thoughtfulness – внимательность
cherish – заботливо относиться

EnglishDom #вдохновляемвыучить

  • Рассказ 2018 смотреть трейлер
  • Рассказ 41 лавренев краткое содержание
  • Рассказ 4 дня страданий
  • Рассказ 41 борис лавренев
  • Рассказ about myself на английском кратко