NN
Ïðåä. Ïîç-öèÿ
Íàçâàíèå
Àâòîð
Ðàñøèôðîâêà
29 ìàðòà 2011 ã.
31 ìàðòà 2014 ã
31 ìàðòà 2015 ã.
31 ìàðòà 2016 ã.
30 àïðåëÿ 2019 ã.
30 ìàðòà 2020 ã.
30 ìàðòà 2021 ã.
1
1
Êîìåäèÿ
296045
617472
703964
590358
74833
76935
221423
2
8
Ñáîðíèê ïîýì
49450
42955
45719
57352
34556
34806
200263
3
10
Ñáîðíèê ñòèõîòâîðåíèé
38183
33291
37514
43353
33169
34174
176749
4
35
Ñáîðíèê ñòèõîâ
—
28981
27678
30683
18898
16120
84279
5
5
Ðàññêàç
—
24954
34678
40618
38425
41558
65603
6
18
Ðîìàí
137039
300478
469788
466827
19542
23113
58262
7
9
Ðàññêàç
20300
52537
55100
69571
22617
34263
55894
8
2
Ñòàòüÿ
38721
54497
69889
68361
57887
51614
54437
9
6
Ðàññêàç
19788
34475
39803
54068
35885
39951
50015
10
19
Ñáîðíèê ñòèõîâ
40291
30258
28196
27289
21297
23017
46293
11
4
Ðîìàí
203669
410229
542741
587139
34250
42426
44622
12
3
Ðîìàí
77217
67504
44863
46830
50107
48633
40639
13
12
×òî òàêîå îáëîìîâùèíà?
Ñòàòüÿ
—
—
—
—
30038
27083
38812
14
11
Ðîìàí
138598
160314
286969
342868
24946
29494
35686
15
16
Ðîìàí â ñòèõàõ
206380
150797
113393
116791
19957
23235
31453
16
14
Ñòàòüÿ
—
—
—
—
33637
25571
30573
17
58
Ðàññêàç
—
—
—
—
9663
12557
27860
18
26
Ðàññêàç
—
—
—
—
16681
19141
27516
19
32
Ðàññêàç
—
—
—
—
12424
16852
26896
20
25
Ñòàòüÿ
23729
29115
66559
65411
19671
19511
26875
21
15
Ñòàòüÿ
—
—
—
—
25409
25112
26553
22
17
Ïîýìà (ðîìàí)
194783
235649
141292
152379
42118
23221
25949
23
—
Ðàññêàç
—
—
—
—
—
—
25920
24
30
Ðàññêàç
—
—
—
—
13651
17750
24694
25
33
Ïîýìà
70301
345555
454355
298809
31924
16519
24585
26
20
Ñáîðíèê ñòèõîâ
—
—
—
—
18414
21583
24129
27
7
Ðîìàí
—
—
—
—
36801
37379
23812
28
13
Ñòàòüÿ
—
—
—
—
28642
26472
23105
29
38
Êíèãà î÷åðêîâ
—
—
60814
34027
15687
15548
23067
30
23
Ñáîðíèê ñòèõîâ
—
—
—
—
16152
20787
22738
31
78
Ñòèõîòâîðåíèå
—
—
—
—
—
10739
22664
32
—
 äóðíîì îáùåñòâå
Êîðîëåíêî Âëàäèìèð Ãàëàêòèîíîâè÷
Ïîâåñòü
—
—
—
—
—
—
21826
33
59
Ðîìàí
76557
125313
133545
121767
12744
12442
21543
34
31
Òðàêòàò
—
24240
30573
31684
15537
17571
21281
35
39
Êíèãà î÷åðêîâ
—
—
—
—
14650
15115
21172
36
56
Ïîâåñòü
—
—
—
—
14521
12933
21024
37
98
Ïüåñà
—
—
—
—
—
9240
20238
38
44
Ïîâåñòü
—
—
—
—
—
14598
20154
39
24
Ðîìàí
68090
107193
126527
137843
30964
19817
19624
40
22
Ñòèõîòâîðåíèå
—
—
—
—
24556
20982
18879
41
54
Ñòàòüÿ
—
—
—
—
14773
13070
18664
42
40
Ïîâåñòü
67615
81462
140137
169464
20580
14913
18406
43
36
Ðîìàí
—
—
27330
24257
17587
16102
17842
44
37
Òðàêòàò
—
—
—
—
14889
15577
17776
45
41
Ðàññêàç
—
—
—
—
12890
14858
17402
46
—
Âå÷åð íà áèâóàêå
Áåñòóæåâ-Ìàðëèíñêèé Àëåêñàíäð Àëåêñàíäðîâè÷
Ïîâåñòü
—
—
—
—
—
—
17225
47
34
Ðîìàí
70378
129717
128430
113670
19525
16495
17019
48
47
Ðîìàí
21940
33019
39903
42859
10583
14105
16935
49
21
Ðîìàí
—
—
—
—
20497
21425
16928
50
92
Ïîýìà
—
—
—
—
10529
9560
16331
51
45
Ðîìàí
83089
127795
149036
145756
21404
14428
16278
52
91
Ðå÷è
—
—
—
—
10454
9648
16205
53
69
Êíèãà î÷åðêîâ
?
23878
33342
26675
11907
11114
15582
54
55
Ðîìàí
—
—
28614
27445
12628
13008
15459
55
70
Ðàññêàç
—
—
—
—
—
11069
15307
56
—
Åâãåíèé è Þëèÿ
Êàðàìçèí Íèêîëàé Ìèõàéëîâè÷
Ïîâåñòü
—
—
—
—
—
—
15131
57
90
Ïîýìà
—
—
—
—
11090
9755
15070
58
53
Ïîâåñòü
—
—
29489
31163
14407
13088
14994
59
48
Ðîìàí
62433
97864
144919
154906
22014
14021
14851
60
80
Òðàêòàò
—
—
—
—
9620
10331
14755
61
46
Ñáîðíèê ñòèõîâ
—
—
—
—
15995
14238
14389
62
94
Ïîýìà
—
—
—
—
—
9535
14326
63
—
Èçáðàííûå ñòèõîòâîðåíèÿ
Äèêèíñîí Ýìèëè
Ñáîðíèê ñòèõîâ
—
—
—
—
—
—
14120
64
66
Ñòàòüÿ
—
—
—
—
13008
11215
14313
65
43
Ïüåñà
88153
107939
94928
114311
14921
14647
14184
66
—
Ëåâøà
Ëåñêîâ Íèêîëàé Ñåìåíîâè÷
Ïîâåñòü
—
—
—
—
—
—
14062
67
86
Ïüåñà
—
—
—
—
11107
9985
14031
68
57
Ðîìàí
43198
57132
91486
60523
12855
12667
14008
69
—
Ñâîè è ÷óæèå
Ðàññêàç
—
—
—
—
—
—
14003
70
60
Ïîâåñòü
—
—
—
—
9562
12428
13668
71
52
Ðàññêàç
—
—
—
—
16112
13106
13668
72
67
Ñòàòüÿ
—
—
—
—
10256
11205
13462
73
—
Ìåðòâûå äóøè. Òîì âòîðîé
Ïîýìà (ðîìàí)
—
—
—
—
—
—
13295
74
82
Ðàññêàç
—
—
—
—
9969
10318
13276
75
97
Ïîýìà
—
—
—
—
—
9315
12985
76
—
Àííà Ñíåãèíà
Ïîýìà
—
—
—
—
—
—
12978
77
79
Ñáîðíèê ðàññêàçîâ
—
—
—
—
12307
10388
12923
78
—
Ñïÿùàÿ êðàñàâèöà
Ïåððî Øàðëü
Ñêàçêà
—
—
—
—
—
—
12778
79
42
Ðàññêàç
—
—
—
—
—
14786
12757
80
28
Ñáîðíèê ðàññêàçîâ
41350
28363
48322
54199
22755
18385
12485
81
62
Òðàêòàò
—
—
—
—
11603
12262
12475
82
29
Ñòèõîòâîðåíèå
—
—
—
—
—
18245
12465
83
73
Ñòàòüÿ
—
—
—
—
14884
11004
12461
84
—
Ñîëîâüèíûé ñàä
Ïîýìà
—
—
—
—
—
—
12379
85
—
Ìàòåî Ôàëüêîíå
Ìåðèìå Ïðîñïåð
Íîâåëëà
—
—
—
—
—
—
12140
86
—
Îäû ïîõâàëüíûå è îäû äóõîâíûå
Ëîìîíîñîâ Ìèõàèë Âàñèëüåâè÷
Ñáîðíèê ñòèõîâ
—
—
—
—
—
—
12114
87
76
Ïèñüìî
—
—
—
—
—
10813
12000
88
74
Ñòàòüÿ
—
—
—
—
12637
10997
11761
89
51
Ðàññêàç
96873
110090
137927
131502
15949
13196
11759
90
50
Ýññå
—
—
—
—
—
13931
11746
91
—
Ìàêñèìêà
Ñòàíþêîâè÷ Êîíñòàíòèí Ìèõàéëîâè÷
Ðàññêàç
—
—
—
—
—
—
11694
92
—
Î÷åðê
—
—
—
—
—
—
11596
93
61
Ðàññêàç
—
—
—
—
10745
12378
11585
94
83
Ïüåñà
—
—
—
—
11311
10284
11584
95
93
Ñáîðíèê ðàññêàçîâ
—
—
—
—
12653
9555
11464
96
—
Ãàìëåò è Äîí-Êèõîò
Ðå÷ü
—
—
—
—
—
—
11431
97
72
Ðàññêàç
—
—
—
—
10431
11055
11371
98
—
Allez!
Ðàññêàç
—
—
—
—
—
11069
11136
99
65
Ðîìàí
53074
119226
156769
174684
16047
11253
11033
100
—
Ðóñü
Ïîýìà
—
—
—
—
—
—
10979
Александр Куприн — Барбос и Жулька:
Краткое содержание
В одной семье жили две собаки. Барбос, помесь дворняги с овчаркой, «невелик ростом, приземист и широкогруд», с шерстью, висевшей грязными «сталактитами» (сосульками). Барбос драчун. Бьет первым каждую чужую собаку. Может стащить с кухни вкусненькое, или испачкать вещи. Родители гонят его на двор. Летом он с подоконника следит за улицей. Это верный, независимый пес с тонким слухом.
Жулька была маленькой комнатной тонконогой собачкой, гладкошерстной, черного с подпалинами цвета. Глаза у нее светлые, умные. Жулька – вежливая, деликатная. Она не заискивала перед людьми, ласкалась только к добрым. Если Барбос совал нос в ее миску, она не сердилась, разрешала. Барбос и Жулька относились друг к другу с нежной любовью, и жили в согласии. Играли, в шутку дрались.
Когда во двор вбежала бешеная собака, люди попрятались. Она покусала двух свиней и разорвала уток. Было страшно не только людям. Барбос задрожал и заскулил. И тут навстречу собаке кинулась Жулька. Они столкнулись. Жульку отбросило. А бешеная собака развернулась и выбежала со двора.
Люди увидели, что Жулька цела, без укусов. Но от пережитого волнения, подвига она стала умирать. На третий день отец сказал закрыть ее в сарае, чтобы собачка спокойно умерла. Барбос выл и рвался к ней. Дети упросили взрослых открыть дверь. Барбос лизал ей морду. «В прощании собак было что-то трогательное». Потом все вышли. А вскоре Барбос взвыл так, что кучер вошел в сарай. Он увидел, что собачка «издохла»…
Читательский дневник по рассказу «Барбос и Жулька» Куприна
Сюжет
Собаки Барбос и Жулька дружат. Барбос драчун и грязнуля, Жулька – воспитанная комнатная собачка, которая делится своей едой. Как-то на двор ворвалась бешеная собака. Родители с детьми и слуги попрятались. Барбос струсил. Жулька кинулась на чужую собаку, и та убежала. Скоро от пережитого потрясения, попрощавшись с Барбосом, Жулька умерла.
Отзыв
Главная мысль: поступки не зависят от внешности. Сравнивая двух героев, можно сказать, что комнатная собачка оказалась героем, а дворовый пес трусом. Барбос гонял чужих собак, но в минуту настоящей опасности не стал защищать хозяев. Жулька впервые была в роли защитницы, сторожевого пса. Это испытание погубило маленькую храбрую Жульку. Барбос и Жулька такие разные, но друзья. Барбосу стыдно за свою трусость и жалко друга. Рассказ учит быть верным щедрым другом, не судить по внешности, быть смелым, благодарным, защищать других, помнить добро и друзей, быть рядом, когда это нужно.
Краткое содержание Куприн Барбос и Жулька
Рассказ «Барбос и Жулька», написанный русским писателем Куприным Александром Ивановичем, повествует о дружбе двух собак – комнатной и дворовой.
Внешность беспородного Барбоса неопрятна, он не знает, что такое мыло, расчёска и ножницы. В тёплое время года вся его шерсть покрыта репьями, а осенью – засохшей грязью. Пёс просто обожает драться с любой собакой, которую видит в поле зрения. А ещё Барбос может сожрать угощение, приготовленное к праздничному обеду. Но, не смотря ни на что, Барбос отличается верностью и независимостью. Лишь защита детей освобождает собаку от гнева взрослых членов семьи.
Жулька – маленькая, тонконогая и гладкошёрстная собачонка, с желтыми пятнами над глазами и на грудке. Она – изнеженная, ухоженная любимица своих хозяев. Жулька может отличить добрых людей от злых. К первым она подбегает без опаски и ждёт, когда её погладят. Собачонка готова поделиться своей едой со всеми желающими. Она никогда не станет попрошайничать, наоборот, хозяевам приходится уговаривать Жульку отведать косточку.
Как ни странно, собаки смогли подружиться. Деликатная Жулька никогда не показывает своё осуждение другу за его драчливый нрав и ужасный внешний вид. Даже позволяет лакомиться угощением из своего блюда. Собаки любят весело возиться во дворе, развлекая друг друга.
Вот в один из дней во двор забегает бешеный пёс. Никто из людей не осмеливается её остановить. Даже смелый Барбос испуганно сидит на подоконнике, не решаясь подойти к нахалу. Только Жулька смело набрасывается на бешеного пса и прогоняет его со двора.
Но после этого храбрая собачонка заболевает, и взрослые решают отнести её в сарай. Барбос начинает дежурить около сарая и, при первой возможности, забегает туда и начинает облизывать подругу. Он предчувствует скорую кончину собачонки и прощается с ней. Затем Барбос лежит около сарая несколько часов, а затем начинает выть. Когда хозяева заходят в помещение, то видят, что Жулька лежит мёртвая.
Автор призывает своих читателей ценить дружбу и приходить на помощь всем нуждающимся.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Куприн. Все произведения
Барбос и Жулька. Картинка к рассказу
Сейчас читают
Перед смертью старуха наказала сыну слушать старшую сестру. Позже сестра велела брату жениться, чтобы проще справляться с хозяйством. Молодой жене не понравилась золовка. Стала она твердить мужу, что его сестра – плохая хозяйка.
С первых строчек романа перед нами простираются плодородные земли Тары, находившиеся в штате Джорджия. На небольшой вечеринке, проходившей в поместье, двое юношей, которые были страстно влюблены в
В 1934 году сочинял радио сериалы для различных передач. В 1936 году один известный журнал напечатал произведение никому не известного 20-ти летнего писателя Предайте мёртвых земле этим молодым автором был Шоу
В 1922 году известным русский поэт Есенин написал произведение Пугачев. Задачей этого текста было полное, максимальное раскрытие темы. Описать сложный для России и народа период истории
Начинается рассказ с того, как на праздник в Петербург приехала компания, состоящая из пяти человек. Делесов (один из ребят) захотел покинуть друзей, но в тот момент
Школьное чтиво
Чему учит рассказ «Барбос и Жулька»
Рассказ учит любить собак и заботиться о них. Учит тому, что собаки все понимают и чувствуют совсем как люди. Учит доброте и состраданию. Учит решительности и смелости.
Отзыв на рассказ «Барбос и Жулька»
Меня тронул этот рассказ о собаках. Конечно, я думала, что героем окажется Барбос, но им стала робкая Жулька. Так и в жизни иногда самый спокойный человек может совершить подвиг, а тот, кому это положено по долгу службы, может струсить. Мне очень жалко бедную Жульку.
Пословицы к рассказу «Барбос и Жулька»
Вид хорош, да по виду не судят.
Где робкий потеряет, там смелый найдет.
Кто смел да стоек, тот десятерых стоит.
Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
Легко подружиться, тяжело разлучиться.
Читать краткое содержание, краткий пересказ рассказа «Барбос и Жулька»
Барбос был невелик ростом, похож на пуделя, которого никогда не касалась расческа. Его шерсть висела клоками осенью, а летом была вся в репьях. Уши носили следы многочисленных собачьих драк.
Жулька была маленькой деликатной собачкой с черной шерстью. Она всегда вежливо отходила в сторону, если кто-то подходил к ее тарелке с едой.
Жульку все считали комнатной собачкой, а вот Барбоса только дети защищали от пожизненного изгнания во двор. Он был неаккуратен в еде и туалете, и мог грязным забраться на белую простынь.
Летом Барбос обыкновенно лежал на подоконнике и ждал, чтобы во двор заглянула другая собака. Тогда он стремительно соскакивал с окна и смело бросался в бой. Он твердо помнил главный урок любых сражений — бей первым если хочешь победить. И скоро уже во дворе сплетались в клубок собачьи тела, а потом Барбос одерживал победу и хромая возвращался на подоконник.
Между Барбосом и Жулькой была самая преданная собачья любовь и они всегда играли вместе.
Однажды во двор прибежала бешеная собака и Барбос, вопреки обыкновению, не бросился в бой, а только жалобно повизгивал на подоконнике. Между тем, люди бестолково бегали по двору, а бешеная собака уже успела покусать двух свиней и порвать пару уток.
И вдруг все ахнули. Из-за угла выскочила маленькая Жулька и бросилась на бешеную собаку. Они столкнулись и от удара Жулька откатилась в сторону, а бешеная собака убежала прочь со двора.
Жулька не пострадала внешне, но пострадала внутренне. Она словно бы сама сошла с ума. За день она сильно исхудала, и то лежала неподвижно в темном углу, то принималась носиться по двору. Она отказывалась от пищи и не откликалась на свое имя.
На третий день Жулька уже ослабла настолько, что даже не могла встаь, и отец велел отнести ее в пустой сарай, где собака могла бы умереть в уединении.
Через час к сараю прибежал Барбос и стал выть. Его пробовали прогнать, но он возвращался и снова принимался выть.
Тогда дети стали просить отца, чтобы он позволил Барбосу проститься с Жулькой. И когда дверь сарая открыли, Барбос бросился к Жульке и стал облизывать ей морду. Жулька слабо шевелила хвостом и даже пыталась приподнять мордочку. В прощании собак было что-то необыкновенно трогательное.
Потом Барбоса вывели из сарая и он лег возле его двери. Он больше не рвался в сарай и лишь напряженно к чему-то прислушивался. Через два часа он вновь отчаянно завыл. Жулька умерла.
Надежда Тэффи — Свои и чужие:
Краткое содержание
У каждого есть люди «свои» и «чужие». Про своих мы знаем все: сколько им лет, и сколько у них денег. Если мы узнаем это про чужого – он станет своим. И это плохо! Ведь свой будет «резать в глаза правду-матку», а чужой – приятно привирать. Для своего и выглядишь не очень, и любая болезнь твоя пустяк. Для чужих – красавица. Заболеешь – сочувствуют. Чужие кажутся моложе (ведь их возраст неизвестен), и богаче, чем есть (для гостя – все самое лучшее). Свои болтают о старости, ценах и кормят чем попало.
Свой в твои планы не верит. И учит жить. Чужой убежден, что у тебя все получится. Рассказчица приводит 2 случая в подтверждение своих слов. В поезде пассажир наорал на другого. Тот удивился: видит в первый раз, а кричит как на родного брата. А одна женщина хвалила мужа: вместе 4 года, а он такой «вежливый и милый», точно чужой!
Читательский дневник по рассказу «Свои и чужие» Тэффи
Сюжет
Рассказчица делит людей на «своих» (известен их возраст и количество денег) и «чужих». У первых для тебя только горькая правда, насмешки, дешевая еда. У вторых – комплименты, сочувствие, лучший кусок за столом. И на вид чужие бодрее и богаче. Вот случай в поезде: один мужчина так нагрубил незнакомцу, будто знает его сто лет. И еще история: жена рада, что муж и через четыре года внимателен к ней, как чужой.
Отзыв
Юмористический рассказ о том, как чужие люди становятся своими. Автор высмеивает пороки общества: лицемерие, хамство, черствость, эгоизм. Свои люди ранят и ведут себя бесцеремонно, чужие – обманывают, пускают пыль в глаза. Трудно сказать, от кого из них можно получить помощь, если она нужна.
Смех автора немного грустный. Ясно, что Тэффи предпочла, чтобы отношения со своими были теплее, а с чужими – искреннее. Но жизнь есть жизнь. Рассказ учит ставить себя на место другого, со вниманием и терпением относиться к близким, быть честным с людьми, не спешить называть людей «своими».
План рассказа «Свои и чужие»
- Две категории людей: свои и чужие.
- Возраст и деньги своих – не секрет.
- Возраст и деньги чужих – загадка.
- От своих – упреки, насмешки, злая правда.
- От чужих – похвалы, сочувствие, лицемерие.
- Чужие приятнее своих.
Вопросы к рассказу «Свои и чужие» Тэффи
- На какие две категории в рассказе делятся люди? (свои и чужие).
- Что известно о своих? (возраст и деньги).
- От кого легче дождаться сочувствия в болезни? (от чужого человека).
- С кем страшно делиться своими планами и мечтами? (со своими).
- Свой или чужой подаст чай со вчерашними сухарями? (свой).
- С кем пассажир поезда сравнил скандального соседа? (с родным братом).
- Чему радуется замужняя дама из последней истории? (время идет, а муж, как чужой, вежлив и мил).
Анализ рассказа «Свои и чужие»
Рассказ на все времена. Он построен на противопоставлении, контрасте, сравнении и иронии. Как мало нужно, чтобы назвать человека «своим»: достаточно знать его возраст и доходы. Автор высмеивает такой подход, но признает, что в нем есть правда жизни. С одной стороны, свои люди скажут правду, с другой – иногда хочется не правды, а понимания и поддержки. Чужой с удовольствием поддержит, но и легко солжет в глаза.
Строить отношения со своими труднее, чем с чужими. Не хватает любви, уважения, терпения. Свои не ценят, чужие – лицемерят. Пока человек «чужой», он показывает себя в выгодном свете. Его жизнь кажется лучше, радостнее, богаче. Но стоит людям немножко узнать друг друга, как маски слетают. Рассказ заставляет пересмотреть отношения с людьми, учит честному взгляду на себя.
Краткое содержание Свои и чужие Тэффи
Рассказ «Свои и чужие», созданный русской писательницей Надеждой Тэффи, повествует о том, как ведут себя по отношению к знакомым люди ближнего и дальнего окружения.
Свои люди — это те, про которых человеку известен их возраст и материальное состояние. Свои говорят знакомому человеку при встрече всегда правду, а чужие — привирают.
Если человек заболевает, то чужие дарят ему подарки, жалеют его и советуют как можно дольше лежать в кровати. А свои — выражают возмущение, что человек из-за ерунды завалился в кровать и ничего не делает. И приводят примеры из жизни, когда другие люди стойко переносили на ногах очень тяжёлые заболевания.
Общение со своими вызывает у человека только грусть и раздражение. Когда человек приходит в гости к чужим, то его принимают очень радушно. Хозяева всегда нарядно одеты, лица их светятся радостью, и ведут они себя соответственно случаю. На столах стоит самая лучшая посуда и разные вкусные угощенья. Чужие с гостем ведут светские беседы и говорят исключительно о пришедшем человеке. А свои — при встрече выходят к гостю в старой одежде и никогда не скрывают своих болячек. А на стол выставляют старую, побитую посуду, а из еды то, что не съели сами. Свои начинают с гостем вести разговоры о самых повседневных делах и всегда ведут разговор только о своих проблемах.
Чужие радостно поддержат человека, похвалят его за достижения. Выскажут надежду, что у человека всё получиться и охарактеризуют лучшие его качества. Свои же, напротив, человеку укажут на его негативные стороны и просчёты. Будут описывать будущее человека в чёрных тонах и сожалеть о том, что у него ничего не получается.
Рассказчик это всё знает не только из своей жизни, но и из случаев, которые сам видел. Однажды в вагоне один желчный господин стал упрекать соседа в том, что он занял очень много места на сидении. На что получил ответ, что он общается с соседом по вагону как его брат. А в другой раз рассказчик услышал, как одна женщина хвалила своего мужа и говорила, что он ведёт себя с ней очень деликатно, совсем как чужой человек.
Автор призывает своих читателей быть внимательнее к людям, которых они знают.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Тэффи. Все произведения
Свои и чужие. Картинка к рассказу
Сейчас читают
Маленькой беленькой собачке-фокстерьеру по кличке Дашенька, появившейся на свет не так давно, рассказывают сказку о подвигах, совершенных в былые времена ее предком, беленьким песиком-фокстерьером, которого звали Фоксик.
Конвой, застигнутый метелью, останавливаются на ночёвку в маленькой деревушке. Конвойный жандарм, Степан Петрович Гаврилов, не может уснуть. Он рассказывает о своём первом эскорте
Доктор Ватсон женился, занялся врачебной практикой и располнел. О расследованиях и успехах своего друга Шерлока Холмса узнавал из газет.
Сатирический рассказ о том, как трудно двум существам договорится и добиться консенсуса, если сферы интересов не имеет точек соприкосновения.
Повествование знакомит читателя с одним из заливов Каспийского моря. Находится Кара-Бугаз в Туркменистане, тогда Туркмении. Автор пытается рассказать историю, — зачастую трагическую, тех, кто был там первым
Краткое содержание рассказа «Свои и Чужие» Тэффи
Рассказ «Свои и Чужие» Надежда Тэффи написала в 1913 году. В рассказе автор говорит о повседневных вещах, об обыденной жизни, перед нами появляются узнаваемые ситуации, которые были с каждым из нас. Надежда Тэффи в произведении «Свои и чужие» размышляет о том, чем различаются свои и чужие, близкие люди и те, кто находится в разряде «знакомые».
На нашем сайте можно прочитать краткое содержание «Свои и чужие» для подготовки к уроку литературы:
Рассказ начинается с утверждения, что всех людей мы делим на «чужих и своих». Каким образом? Просто про «своих» мы знаем, сколько им лет и сколько у них денег. Эти важнейшие для людей вещи и понятия всегда стараются скрыть.
Более того, на «чужих» всегда хотят произвести хорошее впечатление (будто лет мало, а денег много), поэтому ведут себя приветливо. «Свои» же понимают, что ничего скрывать не нужно, а ещё любят говорить всё, как есть. Получается, чем больше близких людей, тем больше правды мы о себе знаем, а это неприятно.
Весь рассказ продолжается сравнение ситуаций с «чужими и своими». Например, Тэффи приводит пример: встретив чужого человека на улице, услышишь массу приятных слов о себе, а при встрече с родным – только неприятную правду.
Или в болезни: чужие всегда побеспокоятся, а свои только посмеются, попытаются приободрить, но довольно строго. Дескать, что ты тут расхныкалась?! «Чужие» приятно преувеличивают ерундовое достоинство человека, а «свои» принижают даже значимое.
Дома все обычно хмурые и злые, а вот в гостях такие радостные и красивые! Сравниваются «чужие и свои» в ситуациях с забавными диалогами и характерами.
В финале приводится пример, который, видно, натолкнул автора на идею рассказа. Человек возмутился, что на него кричат, как на «своего». То есть «свой» мог бы себе такое позволить, но вот посторонний…
В общем, сравнение явно в пользу «чужих». Они такие всегда приятные… Вот только рассказ учит, что это всё это ненатурально.
Главная мысль:
«Чем больше у человека своих, тем больше он знает о себе горьких истин и тем тяжелее ему живётся на свете». Автор говорит о том, о чем многие молчат, указывает на людские пороки, заставляет человека посмотреть на себя со стороны.
Вы можете использовать Тэффи «Свои и Чужие» краткое содержание для читательского дневника, выделив несколько главных предложений.
Читайте также: Рассказ «Жизнь и воротник» Тэффи был опубликован в сборнике «Тонкая психология», собравший в себя произведения 1904–1911 годов. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Жизнь и воротник», которое пригодится для читательского дневника и подготовки к уроку литературы. В рассказе тонко и иронично показано губительное влияние вещей на поведение человека, его зависимость от комфорта и условностей.
17.11.2020г.
Урок родной
литературы(русской).
7 Б класс.
Ход урока
— Запишите число и тему нашего урока:
17 ноября.
Проблематика
сатирического рассказа Надежды Тэффи «Свои и чужие».
К первому
сборнику «Юмористических рассказов» Тэффи взяла эпиграфом изречение Спинозы:
«Ибо смех есть радость, а посему сам по себе — благо».
С именем
Тэффи связано целое направление в русской сатирической литературе начала XX
века. Современники назвали его «лирической сатирой».
«Лирическая
сатира»-
1) Странная сатира
– сатира-шарж, почти карикатура на современность.
2) Элегия, жалоба
сердца, словно слова дневника.
-Запишите
определения в тетради.
-Природа
направления «лирическая сатира» двойственна: с одной стороны, это странная
сатира – сатира-шарж, почти карикатура на современность, и вместе с тем –
элегия, жалоба сердца, словно слова дневника.
— На чем
построен сюжет рассказа «Свои и чужие»?
— Сюжет
рассказа построен на доказательстве тезиса «чем больше у человека своих, тем
больше он знает о себе горьких истин и тем тяжелее ему живется на свете».
— Чем
отличается отношение «своих» от «чужих»? Близкие о нас беспокоятся. Но почему
это беспокойство так обидно для нас?
— Знают о
нас все, не церемонятся, не хотят казаться лучше, тактичнее…
— Какие
жизненные ситуации рисует рассказчик, доказывая тезис?
— Обсуждение
внешнего вида, легкого недомогания, «дружеского» приема, жизненных планов
героини.
&
Исследовательская работа с текстом
— Найдите
фразы, передающие отношение «своих» и «чужих».
Свои | Чужие | ||
Встреча на улице, | |||
Обсуждение легкого | |||
В гостях | |||
Проверьте
себя устно.
Свои | Чужие | ||
Встреча на улице, | |||
«Свои считают своей обязанностью «Посмотрит на вас презрительно» | «Чужие должны деликатно привирать». «Улыбнется вам приветливо» | ||
Обсуждение легкого | |||
«Начнет допытываться, где и | «От чужих вам только радость и | ||
В гостях | |||
«Водить знакомство со своими грустно и | «Принимают вас весело, делают вид, что рады вашему | ||
—
Подберите существительные, воссоздающие черты характера своих и чужих.
— Эгоизм,
равнодушие, лицемерие.
— Почему
эти понятия мы можем отнести и к своим, и к чужим?
— Свои
режут правду-матку, чужие деликатно привирают, при этом и свои, и чужие
обнаруживают эгоизм, равнодушие, лицемерие. Как у своих, так и у чужих эти
качества скрываются под маской заботы о ближнем.
&
Исследовательская работа: выявление особенностей «лирической сатиры» Тэффи. Заполните таблицу по образцу в тетради:
Проверьте
себя:
Особенности «лирической сатиры» Тэффи | Примеры |
1. Самовыражение автора в форме монолога, обращенного к читателю, | «Встретите вы, например, на улице чужого человека. |
2. Ориентация на устное воспроизведение. | «Уж он и в постель завалился!» «Подбодрись — стыдно так раскисать!» |
3. Фрагментарность и мозаичность | Рассказ о случае в «Всех людей по отношению к «И слушатели |
— Вывод
исследовательской работы о «лирической сатире»?
— Для
лирической сатиры Тэффи характерно самовыражение автора в форме монолога,
обращенного к читателю.
В
рассказах происходит формирование диалога между автором и читателем, в ходе
которого обнаруживается внутренняя несостоятельность не только героев, но и
общества, неспособного дорожить собственными чувствами и искренностью.
Художественные
средства и способы группировки образов способствуют ироническому осмыслению
событий, которые представляются автору (и читателю вслед за ним) как абсурдные.
—
О каких общественных пороках идет речь в рассказе?
— О невнимании друг к
другу…
—
Какова художественная идея рассказа?
— Автор призывает
увидеть драматизм жизни, указывает на незыблемую ценность любви, чуткости и
сострадания к ближним, умение прощать.
—
Какова проблематика рассказа?
— Проблема одиночества
в современном мире; проблема понимания…
Домашнее
задание: прочитать «История болезни» М. Зощенко.
— Спасибо всем за урок!
Конспекты урока присылать на почту: AAzmuhanova@s37.ru
Автор На чтение 21 мин. Просмотров 10 Опубликовано
Сентиментальный роман в эпистолярной форме был написан в 1774 году. Произведение стало вторым литературным успехом великого немецкого писателя. Первый успех пришёл к Гёте после драмы «Гёц фон Берлихинген». Первое издание романа моментально становится бестселлером. В конце 1780-х годов вышло переработанное издание.
Термин «эффект Вертера» появился только в середине 1970-х годов благодаря американскому социологу Дэвиду Филиппсу, который занимался исследованием феномена. Как и в романе Гёте, эффекту наиболее подвержены те, кто находился в одной возрастной группе с тем, чей «подвиг» был выбран для подражания, то есть, если первый самоубийца был пожилым человеком, его «последователями» тоже будут пожилые люди. Способ суицида также в большинстве случаев будет скопирован.
Краткое содержание
Молодой человек по имени Вертер, выходец из небогатой семьи, хочет побыть в одиночестве и переезжает в небольшой городок. Вертер имеет склонность к поэзии и живописи. Он наслаждается чтением Гомера, общением с жителями города и рисованием. Однажды на молодёжном балу Вертер познакомился с Шарлоттой (Лоттой) С., дочерью княжеского амтмана. Лотта, будучи старшей, заменила своим братьям и сёстрам умершую мать. Девушке пришлось слишком рано повзрослеть. Именно поэтому она отличается не только привлекательностью, но и независимостью суждений. Вертер влюбляется в Лотту в первый же день знакомства. У молодых людей похожие вкусы и характеры. Отныне каждую свободную минуту Вертер старается проводить возле необычной девушки.
К сожалению, любовь сентиментального юноши обречена на многочисленные страдания. У Шарлотты уже есть жених – Альберт, ненадолго покинувший город, чтобы устроиться на работу. Вернувшись, Альберт узнаёт, что у него появился соперник. Однако жених Лотты оказывается более разумным, чем её поклонник. Он не ревнует свою невесту к новому обожателю, находя вполне естественным тот факт, что в такую красивую и умную девушку, как Шарлотта, просто невозможно не влюбиться. У Вертера начинаются приступы ревности и отчаяния. Альберт всячески пытается успокоить соперника, напоминая ему о том, что каждый поступок человека должен быть разумным, даже если безумие продиктовано страстью.
В свой день рождения Вертер получает подарок от жениха Лотты. Альберт прислал ему бант с платья своей невесты, в котором Вертер её впервые увидел. Молодой человек воспринимает это как намёк на то, что ему давно пора оставить девушку в покое, а затем идёт попрощаться с ней. Вертер вновь переезжает в другой город, где устраивается на работу чиновником при посланнике. Жизнь на новом месте не нравится главному герою. В этом городе слишком сильны сословные предрассудки.
Печать невезения Вертеру постоянно напоминают о его неблагородном происхождении, а начальник оказывается чрезмерно придирчив. Однако вскоре у молодого человека появляются новые друзья – граф фон К. и девица Б., которая очень похожа на Шарлотту. Вертер много беседует со своей новой подругой, рассказывает ей о своей любви к Лотте. Но вскоре молодому человеку пришлось покинуть и этот город.
Вертер отправляется на родину, считая, что именно там ему станет легче. Не найдя покоя и здесь, он отправляется в город, где живёт возлюбленная. Лотта и Альберт к тому времени уже успели пожениться. Семейное счастье заканчивается после возвращения Вертера. Супруги начинают ссориться. Шарлотта сочувствует молодому человеку, но помочь ему ничем не может. Вертер всё чаще начинает задумываться о смерти. Он не хочет жить вдали от Лотты и одновременно не может находиться рядом с ней. В конце концов, Вертер пишет прощальное письмо, а затем сводит счёты с жизнью, застрелившись в своей комнате. Шарлотта и Альберт тяжело переживают утрату.
Характеристика персонажей
Страдалец Вертер
Главный герой романа достаточно самостоятелен и независим для того, чтобы получить достойное образование, несмотря на своё низкое происхождения. Он весьма легко находит общий язык с людьми и место в обществе. Тем не менее, молодому человеку определённо не хватает здравого смысла. Более того, в одной из бесед с Альбертом Вертер утверждает, что избыток здравого смысла не нужен вовсе.
Всю свою жизнь главный герой, будучи мечтателем и романтиков, находился в поисках идеала, который обрёл в Лотте. Как оказалось, идеал уже кому-то принадлежит. Вертер не хочет с этим мириться. Он предпочитает уйти из жизни. Обладая многими редкими достоинствами, Шарлотта не была совершенством. Идеальной её сделал сам Вертер, нуждавшийся в существовании сверхъестественного существа.
Несравненная Шарлотта
Автор не случайно отмечает, что Вертер и Лотта похожи своими вкусами и характерами. Однако есть и одно принципиальное различие. В отличие от Вертера, Шарлотта менее импульсивна и более сдержана. Разум девушки доминирует над её чувствами. Лотта обручена с Альбертом, и никакая страсть не способна заставить невесту забыть обещание, данное жениху.
Шарлотта рано приняла на себя роль матери семейства, несмотря на то, что своих детей у неё ещё не было. Ответственность за чужую жизнь сделала девушку более зрелой. Лотта заранее знает, что за каждый поступок придётся отвечать. Вертера она воспринимает, скорее, как ребёнка, одного из своих братьев. Даже если бы в жизнь Шарлотты не было Альберта, она вряд ли бы приняла ухаживания своего пылкого поклонника. В будущем спутнике жизни Лотта ищет стабильность, а не беспредельную страсть.
Разумный Альберт
Идеальная Шарлотта нашла для себя не менее идеального супруга: оба принадлежат к высшим слоям общества, и оба отличаются хладнокровием и сдержанностью. Расчётливость Альберта не позволяет ему впадать в отчаяние при встрече с потенциальным соперником. Вероятно, он и не считает Вертера конкурентом. Альберт уверен в том, что его умная и расчётливая, как и он сам, невеста никогда не променяет своего жениха на сумасшедшего, способного так легко влюбляться и идти на безумные поступки.
Несмотря ни на что, Альберту не чужды сочувствие и жалость. Он не пытается в грубой форме отстранить Вертера от своей невесты, надеясь, что несчастный соперник, рано или поздно, одумается сам. Бант, присланный Вертеру на день рождения, становится намёком на то, что пора перестать мечтать и воспринимать жизнь такой, какая она есть.
Композиция романа
Гёте выбрал один из самых популярных литературных жанров XVIII века. Произведение было разделено на 2 части: письма главного героя (основная часть) и дополнения к этим письмам, имеющим заголовок «От издателя к читателю» (благодаря дополнениям читателям становится известно о гибели Вертера). В письмах главный герой обращается к своему другу Вильгельму. Молодой человек стремится рассказать не о событиях своей жизни, о связанных с ними чувствах.
Именно этот жанр, характерный для литературы XVIII в., выбирает Гете для своего произведения, действие же происходит в одном из небольших немецких городков в конце XVIII в. Роман состоит из двух частей — это письма самого Вертера и дополнения к ним под заголовком «От издателя к читателю». Письма Вертера адресованы его другу Вильгельму, в них автор стремится не столько описать события жизни, сколько передать свои чувства, которые вызывает у него окружающий мир.
Вертер, молодой человек из небогатой семьи, образованный, склонный к живописи и поэзии, поселяется в небольшом городке, чтобы побыть в одиночестве. Он наслаждается природой, общается с простыми людьми, читает своего любимого Гомера, рисует. На загородном балу молодёжи он знакомится с Шарлоттой С. и влюбляется в неё без памяти. Лотта, так зовут девушку близкие знакомые, — старшая дочь княжеского амтмана, всего в их семье девять детей. Мать у них умерла, и Шарлотта, несмотря на свою молодость, сумела заменить её своим братьям и сёстрам. Она не только внешне привлекательна, но и обладает самостоятельностью суждений. Уже в первый день знакомства у Вертера с Лоттой обнаруживается совпадение вкусов, они легко понимают друг друга.
Продолжение после рекламы:
С этого времени молодой человек ежедневно проводит большую часть времени в доме амтмана, который находится в часе ходьбы от города. Вместе с Лоттой он посещает больного пастора, ездит ухаживать за больной дамой в городе. Каждая минута, проведённая вблизи неё, доставляет Вертеру наслаждение. Но любовь юноши с самого начала обречена на страдания, потому что у Лотты есть жених, Альберт, который поехал устраиваться на солидную должность.
Приезжает Альберт, и, хотя он относится к Вертеру приветливо и деликатно скрывает проявления своего чувства к Лотте, влюблённый юноша ревнует её к нему. Альберт сдержан, разумен, он считает Вертера человеком незаурядным и прощает ему его беспокойный нрав. Вертеру же тяжело присутствие третьего лица при свиданиях с Шарлоттой, он впадает то в безудержное веселье, то в мрачные настроения.
Однажды, чтобы немного отвлечься, Вертер собирается верхом в горы и просит у Альберта одолжить ему в дорогу пистолеты. Альберт соглашается, но предупреждает, что они не заряжены. Вертер берет один пистолет и прикладывает ко лбу. Эта безобидная шутка переходит в серьёзный спор между молодыми людьми о человеке, его страстях и разуме. Вертер рассказывает историю о девушке, покинутой возлюбленным и бросившейся в реку, так как без него жизнь для неё потеряла всякий смысл. Альберт считает этот поступок «глупым», он осуждает человека, который, увлекаемый страстями, теряет способность рассуждать. Вертеру, напротив, претит излишняя разумность.
Брифли существует благодаря рекламе:
На день рождения Вертер получает в подарок от Альберта свёрток: в нем бант с платья Лотты, в котором он увидел её впервые. Молодой человек страдает, он понимает, что ему необходимо заняться делом, уехать, но все время откладывает момент расставания. Накануне отъезда он приходит к Лотте. Они идут в их любимую беседку в саду. Вертер ничего не говорит о предстоящей разлуке, но девушка, словно предчувствуя её, заводит разговор о смерти и о том, что последует за этим. Она вспоминает свою мать, последние минуты перед расставанием с ней. Взволнованный её рассказом Вертер тем не менее находит в себе силы покинуть Лотту.
Молодой человек уезжает в другой город, он становится чиновником при посланнике. Посланник придирчив, педантичен и глуп, но Вертер подружился с графом фон К. и старается в беседах с ним скрасить своё одиночество. В этом городке, как оказывается, очень сильны сословные предрассудки, и молодому человеку то и дело указывают на его происхождение.
Вертер знакомится с девицей Б. , которая ему отдалённо напоминает несравненную Шарлотту. С ней он часто беседует о своей прежней жизни, в том числе рассказывает ей и о Лотте. Окружающее общество досаждает Вертеру, и его отношения с посланником делаются все хуже. Дело кончается тем, что посланник жалуется на него министру, тот же, как человек деликатный, пишет юноше письмо, в котором выговаривает ему за чрезмерную обидчивость и пытается направить его сумасбродные идеи в то русло, где они найдут себе верное применение.
Продолжение после рекламы:
Вертер на время примиряется со своим положением, но тут происходит «неприятность», которая заставляет его покинуть службу и город. Он был с визитом у графа фон К., засиделся, в это время начали съезжаться гости. В городке же этом не принято было, чтобы в дворянском обществе появлялся человек низкого сословия. Вертер не сразу сообразил, что происходит, к тому же, увидев знакомую девицу Б. , он разговорился с ней, и только когда все стали коситься на него, а его собеседница с трудом могла поддержать беседу, молодой человек поспешно удалился. На следующий же день по всему городу пошли сплетни, что граф фон К. выгнал Вертера из своего дома. Не желая ждать, когда его попросят покинуть службу, юноша подаёт прошение об отставке и уезжает.
Сначала Вертер едет в родные места и предаётся сладостным воспоминаниям детства, потом принимает приглашение князя и едет в его владения, но здесь он чувствует себя не на месте. Наконец, не в силах более переносить разлуку, он возвращается в город, где живёт Шарлотта. За это время она стала женой Альберта. Молодые люди счастливы. Появление Вертера вносит разлад в их семейную жизнь. Лотта сочувствует влюблённому юноше, но и она не в силах видеть его муки. Вертер же мечется, он часто мечтает заснуть и уже больше не просыпаться, или ему хочется совершить грех, а потом искупить его.
Брифли существует благодаря рекламе:
Однажды, гуляя по окрестностям городка, Вертер встречает сумасшедшего Генриха, собирающего букет цветов для любимой. Позднее он узнает, что Генрих был писцом у отца Лотты, влюбился в девушку, и любовь свела его с ума. Вертер чувствует, что образ Лотты преследует его и у него не хватает сил положить конец страданиям. На этом письма молодого человека обрываются, и о его дальнейшей судьбе мы узнаем уже от издателя.
Любовь к Лотте делает Вертера невыносимым для окружающих. С другой стороны, постепенно в душе молодого человека все более укрепляется решение покинуть мир, ибо просто уйти от возлюбленной он не в силах. Однажды он застаёт Лотту, перебирающую подарки родным накануне Рождества. Она обращается к нему с просьбой прийти к ним в следующий раз не раньше сочельника. Для Вертера это означает, что его лишают последней радости в жизни. Тем не менее на следующий день он все же отправляется к Шарлотте, вместе они читают отрывок из перевода Вертера песен Оссиана. В порыве неясных чувств юноша теряет контроль над собой и приближается к Лотте, за что та просит его покинуть её.
Вернувшись домой, Вертер приводит в порядок свои дела, пишет прощальное письмо своей возлюбленной, отсылает слугу с запиской к Альберту за пистолетами. Ровно в полночь в комнате Вертера раздаётся выстрел. Утром слуга находит молодого человека, ещё дышащего, на полу, приходит лекарь, но уже поздно. Альберт и Лотта тяжело переживают смерть Вертера. Хоронят его недалеко от города, на том месте, которое он выбрал для себя сам.
Пересказала Е. А. Коркмазова. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература <nobr>XVII−XVIII</nobr> веков / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1998. — 832 с.Благодаря рекламе Брифли бесплатен:
Аудиокниги
Die Leiden des jungen WertherАудиокнига на нем. языке. 3 мин. Читает Patrick Imhof. Бесплатный отрывок:Patrick Imhof3 минThe Sorrows of Young WertherАудиокнига на англ. языке. 4 ч 44 мин. Читает Don Hagen. Бесплатный отрывок:Don Hagen4 ч 44 мин
Электронная книга
Страдания юного ВертераКак я рад, что я уехал! Скажи, мой милый, что же после этого сердце человека? Оставить тебя, которого так люблю, с кем не расставался ещё – и радоваться! Но мне ты простишь: разве все мои прочие связи не были враждебны мне? Они запутали моё сердце. Бедная Элеонора! А можно ли обвинять меня, виноват ли я, что в ней развивалась пагубная страсть, между тем как игривая прелесть ее сестры доставляла мне приятное развлечение?..
Читайте также
Роман «Страдания юного Вертера» Гете был написан в 1774 году. Одно из самых известных произведений писателя является ярким примером сентиментальной прозы XVIII века. В основе книги лежит реальная история, свидетелем которой стал Гете.
Для лучшей подготовки к уроку литературы рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Страдания юного Вертера» на нашем сайте. Для проверки полученных знаний можно воспользоваться специальным тестом.
Главные герои
Вертер – эмоциональный, восторженный молодой человек, большой ценитель прекрасного, способен жить лишь чувствами.
Другие персонажи
Шарлотта – прекрасная девушка, старшая дочь в многодетном семействе, очень заботливая, добрая, нежная, в Вертере видела родственную душу.
Альберт – жених, в дальнейшем муж Шарлотты, умный, спокойный, рассудительный, деликатный молодой человек.
Краткое содержание
Молодой, романтически настроенный человек по имени Вертер поселился в небольшом городке, чтобы какое-то время пожить в одиночестве. Он полностью погрузился «в чувство спокойного бытия»
: подолгу гулял по живописным окрестностям, рисовал, общался с местными жителями. При этом он полностью отказался от чтения, не нуждаясь более «ни в руководствах, ни в возбуждениях»
.
На молодежном балу Вертер «познакомился с одним из прелестнейших в мире созданий»
, девушкой по имени Шарлотта. Общие знакомые предупредили юношу, чтобы он не влюблялся в Лотту, как ласково называли ее близкие знакомые. Девушка уже была «просватана за очень хорошего человека»
, который в это время находился в отлучке.
Будучи старшей дочерью княжеского амтмана, отца девятерых детей, Лотта после смерти матери взяла на себя заботу о своих младших братьях и сестрах.
При близком знакомстве Вертера с Шарлоттой выяснилось, что девушка не только красива и обаятельна, но также умна и рассудительна. Во время общения молодые люди смогли с легкостью найти взаимопонимание, обнаружили схожесть вкусов и интересов.
Вертер влюбился всей страстью своего молодого сердца. Рядом с Шарлоттой он чувствовал «все счастье, доступное человеку»
. Отныне он каждый день спешил к дому амтмана, чтобы насладиться обществом своей любимой Лотты. Вертера все восхищало в возлюбленной: ее внешность, нежность, доброта, широта взглядов. Он не видел в ней ни малейшего изъяна, и пребывал в полном блаженстве, находясь рядом с ней.
Вместе с Лоттой юноша посещал больного пастора, ездил ухаживать за одинокой больной дамой. Вертер «не раз уже давал себе слово пореже видеться»
со своей возлюбленной, которую боготворил. Однако каждый раз нарушал данное себе слово: он не в силах был прожить и дня, чтобы не увидеть милую Лотту.
Но любовь Вертера с самого начала была обречена: Лотта была обручена. Вскоре в городок вернулся ее жених, Альберт, который на время уезжал по делам службы. Это был сдержанный, разумный молодой человек, который сразу проникся к Вертеру чувством симпатии и уважения. Он был настолько деликатным к чувствам влюбленного юноши, «что еще ни разу не поцеловал Лотту»
в его присутствии.
В свою очередь, Вертер по достоинству оценил соперника. Он был вынужден признать, что Альберт не только разумный, но чувствительный молодой человек, который понимал, «какое сокровище Лотта»
. При общении с Шарлоттой Вертеру было невыносимо тяжело ощущать присутствие третьего лица. Его поведение кардинально изменилось: он то впадал в безудержное веселье, начиная «шалить и дурачиться, придумывая разные шутки и проказы»
, то не мог избавиться от мрачного, тягостного настроения.
Однажды Вертер попросил у Альберта незаряженные пистолеты. В шутку он приложил один из пистолетов ко лбу, чем вызвал возмущение Альберта. Между молодыми людьми разгорелся нешуточный спор о выборе человека между разумом и страстями. Альберт осуждал людей, способных ради любви на безумства, в то время как Вертер был именно из этой породы страстных натур.
Мучаясь от любви к Шарлотте, Ветер пришел к единственно правильному решению: покинуть этот городок и заняться каким-то делом. Перед отъездом он решил навестить Лотту. Их разговор получился очень грустным, и юноша едва нашел в себе силы покинуть свою возлюбленную.
Вертер переехал в другой город, где поступил на службу. Его начальник не блистал умом, но при этом был весьма спесив и придирчив – «такого педантичного дурака еще не видел мир
!». Кроме того, положение юноши осложнялось сословными предрассудками, которые были сильны в этом городке. Молодому человеку то и дело указывали на его незнатное происхождение. Безрадостную жизнь Вертера скрашивало лишь общение с графом К.
Вертер очень страдал в этом обществе, он чувствовал себя глубоко несчастным и спустя время решил уволиться с ненавистной службы и уехать в родной город. Герой совершил «паломничество в родные края с благоговением истого пилигрима»
. Некоторое время он предавался сладостным воспоминаниям, а после вновь отправился странствовать.
Терзаемый любовью к Шарлотте, Вертер нигде не находил себе покоя. Не в силах более выносить разлуку, он вернулся в город, где жила его возлюбленная. За это время Шарлотта вышла замуж за Альберта и была счастлива в браке. Неожиданный приезд Вертера внес разлад в тихую семейную жизнь молодоженов. Лотта сочувствовала влюбленному юноше, но не могла смягчить его страдания.
Измученный Вертер ложился «в постель с желанием, а порой и с надеждой никогда не проснуться»
. Он чувствовал, что образ Лотты преследует его буквально повсюду, и у него нет силы духа положить конец этим страданиям. Его необузданная страсть к замужней даме стала всем бросаться в глаза, и Альберт намекнул супруге, «что хорошо было бы удалить его»
из их семейного круга.
В канун Рождества Вертер навестил Шарлотту и застал ее в одиночестве. Девушка «приводила в порядок игрушки, которые приготовила к празднику своим младшим братьям и сестрам»
. Она обратилась к Вертеру с просьбой навестить ее не раньше сочельника. Однако тот пришел к Шарлотте на следующий день. Не в силах больше себя сдерживать, он «стиснул ее в объятиях и покрыл неистовыми поцелуями ее трепетные лепечущие губы»
. Шарлотта, «теряясь между любовью и гневом»
, удалилась из комнаты и попросила Вертера больше никогда не навещать ее.
Вернувшись домой, Вертер привел в порядок все свои дела. Он написал прощальное письмо Шарлотте, а после пустил себе пулю в голову. Похоронили Вертера в том месте, которое было им заранее выбрано.
Заключение
В произведении рассмотрены проблемы неразделенной любви, одиночества, необходимости выбора между долгом и чувством. Каждый из героев выбирает собственную стезю, соответствующую их жизненным принципам и нормам морали.
После ознакомления с кратким пересказом «Страдания юного Вертера» рекомендуем прочесть произведение в полной версии.
Тест по роману
Проверьте запоминание краткого содержания тестом:
- Вопрос 1 из 10
Кто является автором произведения «Страдания юного Вертера»?</h3>
- <label>Иоганн Гете</label>
- <label>Фридрих Шиллер</label>
- <label>Виктор Гюго</label>
- <label>Вольтер</label>
(новая вкладка)
В этом произведении представлен молодой человек: очень умный, мыслящий и, действительно, страдающий. Беды его, в основном, от любви.
Вертер случайно встречает прекрасную душой и наружностью девушку — Шарлотту. Она потеряла мать, и юной особе пришлось заменить ее своим братьям и сестрам. Она стала очень ответственной, умной и доброй. Все, казалось бы, хорошо. Вот только у Лотты уже есть жених. Когда Лотта с Вертером встретились, ее Альберт как раз уехал занимать важную должность.
Вертер влюблен, но понимает, что у него нет шансов. Он становится рассеянным. Самая большая ошибка юноши — то, что он однажды слишком задержался в доме одного благосклонного к нему дворянина. Вертер заболтался с одной дамой, которая, как позже пояснила, намекала ему об уходе. Нужно было Вертеру уйти, не встречаться с гостями из «высшего света», так как не было заведено, чтоб хозяин принимал гостей высокого происхождения вместе с людьми низкого. Гости проявили свое неудовольствие. Хозяину пришлось практически выпроводить юного Вертера. Казалось бы? Но теперь все враги Вертера муссировали эту историю, смеялись, говорили, мол, зря он хвастался умом, раз нет хорошего происхождения. Гордому юноше пришлось бросить работу и уехать из этого города.
В самом начале автор поясняет, что в чужих страданиях можно черпать силы для себя, очищать свое сердце состраданием и не повторять этих ошибок. Произведение учит не страдать или страдать не так, чтобы сходить с ума и обрывать собственную жизнь.
Оцените произведение: Голосов: 34
Читать краткое содержание Гете — Страдания юного Вертера. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений
Картинка или рисунок Гете — Страдания юного Вертера
Другие пересказы и отзывы для читательского дневника
- Краткое содержание Пушкин Русалка
Познакомившись с творчеством А.С. Пушкина с первых строк влюбляешься в его произведения. Они не похожи друг на друга по сюжету, но так узнаваемы по слогу. Русалка Александра Сергеевича Пушкина заставляет задуматься
- Краткое содержание Распутин Пожар
Главный герой повести Иван Петрович пришёл уставший домой, услышал крики “ Пожар! Пожар!” и побежал на помощь, оказалось, что загорелись складские помещения.
- Краткое содержание Абрамов Безотцовщина
Абрамов ставит перед собой задачу показать проблемы воспитания подростка, формирование его как личности на примере старшего товарища. Произведение очень оптимистичное, жизнелюбивое.
- Краткое содержание Тэффи Свои и чужие
Рассказ начинается с утверждения, что всех людей мы делим на «чужих и своих». Каким образом? Просто про «своих» мы знаем, сколько им лет и сколько у них денег. Эти важнейшие для людей вещи и понятия всегда стараются скрыть
- Краткое содержание Третейский суд Менандр
В своей комедии Менандр разыгрывает необычную историю супружеской пары из Афин, все действия которой разворачивается у их дома. Глава семьи, молодой и зажиточный человек по имени Харисей
Используемые источники:
- https://r-book.club/zarubezhnye-pisateli/iogann-volfgang-gete/stradanijya-yunogo-vertera.html
- https://briefly.ru/gete/stradanija_molodogo_vertera/
- https://obrazovaka.ru/books/gete/stradaniya-yunogo-vertera
- http://chitatelskij-dnevnik.ru/kratkoe-soderzhanie/5-6-predlzhenij/gete-stradaniya-yunogo-vertera