Рассказ свадьба по неволе

Опера в 4-х действиях исполняется на итальянском языке с русскими титрамиопера в. моцарта свадьба фигаро блистательное произведение по мотивам

опера в 4-х действиях
исполняется на итальянском языке с русскими титрами

Опера В. Моцарта «Свадьба Фигаро» – блистательное произведение по мотивам пьесы французского драматурга Пьера-Огюстена Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро». Это одна из прекраснейших жемчужин оперного искусства, встречающая неизменные восторги и особое внимание публики.

К работе над оперой Моцарт приступил в декабре 1785 года. Однако саму идею создания произведения он обдумывал уже в начале 1782 года. Сложность заключалась в том, что пьеса, которая должна была стать основой будущей оперы, оказалась запрещенной в Австрии из-за резонансного по тем временам содержания. На помощь в сложившейся ситуации пришел либреттист Лоренцо да Понте, который смог добиться разрешения продолжить работу над оперой, убедив императора Йозефа II в том, что наиболее «опасные» с политической точки зрения сцены были сокращены, а основной сюжет будет восприниматься не столь остро за счет музыкальной основы оперы. Со «Свадьбы Фигаро» началось сотрудничество великого композитора и талантливого либреттиста, фантастически обогатившее мировой оперный театр.

Революционность идеи пьесы заключалась в неслыханной до этого дерзости сопоставить личные качества представителя низшего сословия и феодала: неприкосновенность правящего класса впервые была подвергнута критике.

Революционной оказалась и музыкальная драматургия оперы. В «Свадьбе Фигаро» музыка играет поистине главенствующую роль – характеры героев и острота интриг раскрываются исключительно музыкальными средствами. На протяжении всей оперы Моцарт идет по пути создания сквозного развития сюжета, в который органично вплетается музыка, служащая одновременно с этим дополнением к характерам героев оперы.

Композитор принимал активное участие и в работе над либретто. По указанию Моцарта да Понте внес некоторые изменения в образы героев. В итоге в легкой на первый взгляд опере-буффа затрагиваются довольно-таки серьезные темы социального неравенства, любви, верности и многие другие, отнюдь не свойственные развлекательному жанру, аспекты. Композитор выходит за рамки жанра оперы-буффа, создавая реалистичный мир образов и характеров. «Свадьба Фигаро» Моцарта наполнена глубокими чувственными и сложными психологическими нюансами человеческих взаимоотношений. Он стал первым, кому удалось в рамках музыкального театра многосторонне раскрыть в действии индивидуальные характеры персонажей. Гениальное сочетание законченной, совершенной красоты формы и жизненной правды, гармонии деталей и целого, лучезарная ясность и глубина мысли, огненная страстность чувства – «Свадьба Фигаро» представила собой качественно новый этап в истории оперного искусства. 

Премьера

Работа над оперой длилась не более пяти месяцев. Примечательно, что увертюра в нотном варианте была записана композитором всего за два дня до премьеры. Ее структура отличалась от канонов того времени: отсутствовали медленная часть и основные темы из опер. Увертюра представляла собой самостоятельное инструментальное произведение, передающее общий характер предстоящего музыкального повествования.

1 мая 1786 года в Бургтеатре состоялась премьера оперы «Свадьба Фигаро». Первыми двумя исполнениями дирижировал сам композитор. Австрийская публика с восторгом приняла спектакль, однако, в скором времени его забыла. Подлинное признание спектаклю принесла премьера в Праге, которая состоялась в декабре этого же года. Даже год спустя, по прибытии в Прагу, Моцарт писал отцу: «Здесь повсюду слышны мотивы из «Свадьбы Фигаро» — на каждой улочке, из каждого уличного заведения, горожане просто насвистывают мелодии, занимаясь каким-нибудь делом».

В Вене спектакль возобновили спустя два года по инициативе Антонио Сальери. С тех пор «Свадьба Фигаро» уже не сходила с театральных подмостков и пользовалась большой популярностью у зрителей.

О спектакле:

Постановка 2021 года. Премьера в Воронежском театре оперы и балета состоялась 30 мая 2021 года.

Творение великого композитора даёт возможность в наши дни наполнить спектакль драматическими смыслами и интересными авторскими решениями. Для осуществления постановки «Свадьбы Фигаро» Моцарта театр пригласил Михаила Бычкова – драматического и оперного режиссёра, художественного руководителя Воронежского Камерного театра и Платоновского фестиваля искусств. Михаил Владимирович Бычков так отозвался о своей работе:
– На мой взгляд, хоть это и называется комической оперой, «Свадьба Фигаро» содержит в себе не столько комедию, сколько огромный спектр человеческих чувств. Моцарт написал эту чудесную музыку в 1786 году, и сегодня мы продолжаем выражать через неё свои переживания – потому что продолжает жить любовь, люди продолжают страдать от измен, добиваться возлюбленных. Это не просто забавная комедия положений – это глубокая, содержательная история, в которой содержится огромный эмоциональный диапазон.

Предложенное режиссёрское решение спектакля позволяет оправдать заложенный в музыкальной партитуре накал страстей чрезвычайными обстоятельствами, в которые волей судеб попадают герои. Неудивительно, что действие перенесено в одну из европейских держав, втянутых в театр военных действий Первой мировой XX века. События развиваются на стыке окончания войны и возвращения к мирной жизни.

В 2021 году спектакль принимал участие в специальной программе Международного Платоновского фестиваля искусств «Воронежский кейс».

Опера «Свадьба Фигаро» получила 6 номинаций на Российскую национальную театральную премию «Золотая Маска» сезона 2020-2021 годов. На премию номинирована сама постановка в категории «лучший спектакль в опере». Дирижёр-постановщик спектакля, народный артист России Феликс Коробов удостоен номинации «опера/работа дирижёра». Режиссёр-постановщик оперы, художественный руководитель Международного Платоновского фестиваля искусств и Воронежского Камерного театра Михаил Бычков получил номинацию «опера/работа режиссёра». Сразу две приглашённые на спектакль московские солистки номинированы в категории «опера/женская роль» – это Екатерина Лукаш, исполнившая партию Керубино, и Наталья Петрожицкая, исполнившая партию графини Розины. Художник-постановщик спектакля Алексей Вотяков номинирован в категории «работа художника в музыкальном театре».

Краткое содержание

Действие I

Фигаро и Сюзанна, слуги графа Альмавивы и его супруги Розины, готовятся к свадьбе. Фигаро узнает от невесты, что граф надеется соблазнить ее, и приходит в ярость. Он полон решимости отомстить своему хозяину.

Появляются доктор Бартоло и Марселина, которая во что бы то ни стало хочет выйти замуж за Фигаро. Когда-то Фигаро занял у нее крупную сумму денег и опрометчиво дал письменное обязательство в случае неуплаты долга жениться на ней. Доктор Бартоло с удовольствием соглашается содействовать Марселине в осуществлении ее плана: несколько лет назад Фигаро помог графу жениться на его воспитаннице Розине, которая изначально должна была стать женой Бартоло. С тех пор он мечтает отомстить Фигаро. Увидев Сюзанну, Марселина пытается спровоцировать девушку, но встречает достойный отпор: соперницы обмениваются взаимными оскорблениями.

Сюзанна встречает юного пажа Керубино. Пойманный графом в обществе Барбарины, дочери садовника, он должен в скором времени покинуть замок. Напоследок он решает признаться Сюзанне в любви (впрочем, он готов объясниться в этом чувстве и всем остальным женщинам в доме). В этот момент приходит граф, Керубино едва успевает спрятаться. Граф умоляет Сюзанну ответить взаимностью на его чувства. Неожиданно раздается голос учителя музыки дона Базилио, разыскивающего графа. Чтобы не быть замеченным наедине со служанкой, Альмавива прячется.

Базилио рассказывает Сюзанне о милости графа к ней. Раскрывает он и еще одну тайну: юный Керубино влюблен в графиню. Услышав это, граф в бешенстве выскакивает из своего укрытия. Он приходит в еще большую ярость, когда обнаруживает Керубино и понимает, что тот стал свидетелем его попытки соблазнить Сюзанну.

Фигаро собирает всех обитателей дома, чтобы вознести хвалу графу и вынудить его благословить Фигаро и Сюзанну на брак. Провинившегося пажа Альмавива назначает

в свой полк в качестве офицера и приказывает ему немедленно отправляться в армию.

Действие II

Графиня, тоскуя, вспоминает былые радостные дни. Рассказ Сюзанны об ухаживании графа подтверждает подозрения, терзающие ее сердце: муж разлюбил ее.  Сюзанна и Фигаро предлагают Розине подстроить ревнивому графу ловушку: они пошлют Керубино, переодетого в платье Сюзанны, на свидание с графом этой ночью, и в это же время сообщат ему, что его жена отправилась на свидание с другим мужчиной.

В спальню графини заходит Керубино. Заперев дверь, Сюзанна и графиня переодевают его в женскую одежду. Сюзанна выходит, в этот момент в дверь стучит граф. Обнаружив, что дверь заперта, он приходит в ярость. Керубино прячется в гардеробную, и графиня впускает мужа. Услышав шум в гардеробной, граф требует открыть дверь. Не веря словам жены о том, что там находится Сюзанна, он отправляется за инструментами, чтобы взломать дверь. Графиня отправляется за ним. В это время Сюзанна помогает Керубино бежать через окно, а сама скрывается в гардеробной, где только что был юноша.

По возвращении граф и графиня с удивлением обнаруживают в запертой гардеробной Сюзанну. Неожиданное появление садовника Антонио вновь обостряет ситуацию. Он жалуется, что кто-то выпрыгнул из окна и помял цветы на клумбе. Фигаро, пришедший, чтобы объявить, что все готово к свадьбе, быстро импровизирует, уверяя, что это он выпрыгнул из окна.

Появляются Бартоло, Марселина и Базилио. Они показывают графу долговую расписку, которая обязывает Фигаро жениться на Марселине. Граф объявляет, что свадьба Фигаро и Сюзанны откладывается.

Действие III

Граф в растерянности: он догадывается, что его пытаются обмануть. Появляется Сюзанна: она обещает графу свидание этой ночью. Альмавива вне себя от радости, но затем он подслушивает, как Сюзанна сговаривается с Фигаро. В ярости он клянется отомстить.

Дон Курцио подготавливает решение по делу Фигаро и Марселины. Фигаро должен жениться на ней или выплатить долг. Фигаро отвечает, что не может взять Марселину в жены без согласия своих родителей, у которых он был похищен в младенчестве и которых ищет уже долгие годы. Когда он показывается родимое пятно на руке, Марселина понимает, что Фигаро – их с Бартоло давно потерянный сын. Граф в гневе: расстроить свадьбу Фигаро и Сюзанны не удалось.

Графиня одна. Она мечтает вернуть свое потерянное счастье и решает принять участие в заговоре против мужа. Вместе с Сюзанной они сочиняют письмо графу, подтверждающее вечернее свидание с Сюзанной в саду.

Появляется переодетый в женское платье Керубино со своей подругой Барбариной, дочерью Антонио: вместе с другими девушками они пришли к графине. Антонио разоблачает молодого человека. Граф в ярости обнаруживает, что Керубино ослушался его и все еще находится в доме. Но его гнев остужает Барбарина, напомнив, что граф обещал исполнить любое ее желание: она просит прощения для Керубино и хочет выйти за него замуж. Граф вынужден согласиться.

Все жители поместья собираются на свадьбу Сюзанны и Фигаро. Сюзанна передает Альмавиве записку, скрепленную булавкой, которую дала ей графиня. Фигаро догадывается, что графу назначено свидание.  

Действие IV

Вечером в саду Фигаро и Марселина сталкиваются с расстроенной Барбариной. Она потеряла булавку, которую граф приказал ей отдать Сюзанне. Фигаро догадывается, что свидание графу назначила именно Сюзанна. Потрясенный вероломством своей невесты, Фигаро обличает всех женщин. Марселина понимая, что девушка ни в чем не виновата, решает заранее предупредить ее о догадках Фигаро.

Фигаро прячется, когда появляются Сюзанна и поет о любви. Она знает, что Фигаро подслушивает ее и получает удовольствие от того, что он думает, будто она собирается изменить ему с графом.

Графиня и Сюзанна обмениваются нарядами.  Появившейся Керубино объясняется в любви переодетой в костюм Сюзанны графине. Юношу спугнул граф, который хочет остаться наедине с дамой, которую он считает Сюзанной. Фигаро только сейчас понимает, что происходит, наслаждается шуткой и заявляет о своей страсти Сюзанне, якобы полагая, что перед ним графиня. В ответ на него сыплется град пощечин. Поневоле приходится прекратить игру. Однако, заметив графа, оба решают продолжить разыгрывать спектакль. Называя Сюзанну графиней, Фигаро уводит ее вглубь сада.

Обнаружив Фигаро, как он думает, в обществе своей жены, граф впадает в ярость. Вне себя от гнева, он созывает всех свидетелей. В этот момент настоящая графиня выходит вперед. Сконфуженный граф просит у нее прощения. Графиня уступает его мольбам, и день заканчивается веселым праздником.

СМИ о спектакле:

  • Издание «Музыкальная жизнь». Текст Евгении Кривицкой.
  • Канал «TV Губерния»
  • Интернет-журнал «Культура ВРН». Текст Екатерины Даниловой.
  • Издание «Российская газета». Текст Татьяны Ткачёвой.
  • Сетевое издание «Наша история». Текст Елены Борген.

Анализ произведения

Жанр произведения — рассказ. Главные герои: дворник Гера­сим, собачка Муму, барыня. Второстепенные персонажи: дворец­кий Гаврила, прачка Татьяна, башмачник Капитон. Эпизодичес­кие персонажи: дворня, приживалки-компаньонки старой барыни.

Завязка произведения начинается с рассказа о том, что в Москву к старой барыне из деревни привезен дворник Герасим. Развитие действия продолжается до встречи барыни и собачки, найденной Герасимом и выкормленной им. Сцена, когда Муму ос­калила зубы на барыню — это кульминация рассказа. Развязка наступает, когда Герасим утопил Муму и ушел в деревню.

В рассказе «Муму» с большой художественной правдой описы­вается жизнь крепостного, находящегося в полной зависимости от самодурства барыни.

Герасим был привезен из деревни и, следовательно, оторван от привычного крестьянского труда. Его чувства не принимаются во внимание, барыня по-своему распоряжается судьбой прачки Татьяны, которую Герасим полюбил и всячески оберегал. Даже собачку, единственную радость немого дворника, приказано унич­тожить.

Талант писателя создал яркие художественные образы. Барыня, одинокая и никому не нужная. «День ее, нерадостный и ненаст­ный, давно прошел; но и вечер был темнее ночи».

Наделенный необычайной силой, работоспособностью и добро­той дворник Герасим — такой же могучий, как русский народ, и такой же бесправный.

«Безответная душа» прачка Татьяна, которую некому защитить от самодурства барыни, молча принимает все удары судьбы,трудолюбивая, но такая же, как Герасим, покорная и бесправ­ная.

Приживалки ловят каждое слово барыни и стараются ей во всем угодить. Слуги и многочисленная дворня окружают старую барыню.

Подробно следует остановиться на образе главного героя — глухонемого дворника Герасима. Он привезен в Москву из дерев­ни, где работал в поле за четверых. Новое городское житье «креп­ко не полюбилось ему сначала». Всю положенную работу он вы­полнял в шутку за полчаса и поначалу «вдруг уходил куда-ни­будь в уголок… и целые часы лежал на груди неподвижно, как пойманный зверь». Но все-таки привык к городскому житью и обя­занности свои выполнял исправно. Среди дворни он пользовался уважением, граничащим с боязнью, воры за версту обходили дом барыни после того, как он поймал двух любителей чужого и стук­нул их лбами. Во всем любил строгость и порядок. Человек боль­шой физической силы, он и каморку обставил по своему вкусу — такой же, как и он, богатырской кроватью, дюжим сундуком, крепким столиком и прочным стулом.

Немой дворовый полюбил прачку Татьяну, но судьбой безот­ветной девушки по-своему распорядилась помещица. Со всей си­лой своего сердца несчастный Герасим привязался к спасенному им песику. Барыня велела истребить последнюю отраду крепост­ного человека. Немой бросил свою барыню и ушел из Москвы в далекий путь, в свою родную деревню. Обращает на себя внима­ние символический смысл немоты Герасима. Ничего не может ска­зать богатырь, не может себя защитить. Это символ всего просто­го русского народа.

План

1. Упоминание о старой барыне, жившей в одном из домов Москвы.

2. Жизнь Герасима в деревне до того, как его забрали в город.

3. Жизнь Герасима в городе, его занятия и взаимоотношения с окружающими.

4. Любовь Герасима к Татьяне.

5. Барыня решает женить пьяницу-башмачника на Татьяне.

6. Герасим находит Муму.

7. Дворник растит собачку, ухаживает за ней.

Анализ произведения

Жанр произведения – рассказ. Главные герои: дворник Гера­сим, собачка Муму, барыня. Второстепенные персонажи: дворец­кий Гаврила, прачка Татьяна, башмачник Капитон. Эпизодичес­кие персонажи: дворня, приживалки-компаньонки старой барыни.

Завязка произведения начинается с рассказа о том, что в Москву к старой барыне из деревни привезен дворник Герасим. Развитие действия продолжается до встречи барыни и собачки, найденной Герасимом и выкормленной им. Сцена, когда Муму ос­калила зубы на барыню – это кульминация

рассказа. Развязка наступает, когда Герасим утопил Муму и ушел в деревню.

В рассказе “Муму” с большой художественной правдой описы­вается жизнь крепостного, находящегося в полной зависимости от самодурства барыни.

Герасим был привезен из деревни и, следовательно, оторван от привычного крестьянского труда. Его чувства не принимаются во внимание, барыня по-своему распоряжается судьбой прачки Татьяны, которую Герасим полюбил и всячески оберегал. Даже собачку, единственную радость немого дворника, приказано унич­тожить.

Талант писателя создал яркие художественные образы. Барыня, одинокая и никому

не нужная. “День ее, нерадостный и ненаст­ный, давно прошел; но и вечер был темнее ночи”.

Наделенный необычайной силой, работоспособностью и добро­той дворник Герасим – такой же могучий, как русский народ, и такой же бесправный.

“Безответная душа” прачка Татьяна, которую некому защитить от самодурства барыни, молча принимает все удары судьбы, трудолюбивая, но такая же, как Герасим, покорная и бесправ­ная.

Приживалки ловят каждое слово барыни и стараются ей во всем угодить. Слуги и многочисленная дворня окружают старую барыню.

Подробно следует остановиться на образе главного героя – глухонемого дворника Герасима. Он привезен в Москву из дерев­ни, где работал в поле за четверых. Новое городское житье “креп­ко не полюбилось ему сначала”. Всю положенную работу он вы­полнял в шутку за полчаса и поначалу “вдруг уходил куда-ни­будь в уголок… и целые часы лежал на груди неподвижно, как пойманный зверь”. Но все-таки привык к городскому житью и обя­занности свои выполнял исправно. Среди дворни он пользовался уважением, граничащим с боязнью, воры за версту обходили дом барыни после того, как он поймал двух любителей чужого и стук­нул их лбами. Во всем любил строгость и порядок. Человек боль­шой физической силы, он и каморку обставил по своему вкусу – такой же, как и он, богатырской кроватью, дюжим сундуком, крепким столиком и прочным стулом.

Немой дворовый полюбил прачку Татьяну, но судьбой безот­ветной девушки по-своему распорядилась помещица. Со всей си­лой своего сердца несчастный Герасим привязался к спасенному им песику. Барыня велела истребить последнюю отраду крепост­ного человека. Немой бросил свою барыню и ушел из Москвы в далекий путь, в свою родную деревню. Обращает на себя внима­ние символический смысл немоты Герасима. Ничего не может ска­зать богатырь, не может себя защитить. Это символ всего просто­го русского народа.

План
1. Упоминание о старой барыне, жившей в одном из домов Москвы.

2. Жизнь Герасима в деревне до того, как его забрали в город.

3. Жизнь Герасима в городе, его занятия и взаимоотношения с окружающими.

4. Любовь Герасима к Татьяне.

5. Барыня решает женить пьяницу-башмачника на Татьяне.

6. Герасим находит Муму.

7. Дворник растит собачку, ухаживает за ней.

8. Встреча Муму и барыни.

9. Барыня требует уничтожить собаку.

10. Герасим подчиняется воле помещицы, утопив собаку.

11. Сразу после гибели Муму он в знак протеста уходит из города в родную деревню.

Глоссарий:

  • план рассказа муму
  • план муму
  • тургенев муму анализ
  • анализ муму
  • анализ рассказа муму

Другие работы по этой теме:

  1. Жанр произведения – рассказ. Главные герои: дворник Герасим, собачка Муму, барыня. Второстепенные персонажи: дворецкий Гаврила, прачка Татьяна, башмачник Капитон. Эпизодические персонажи: дворня, приживалки-компаньонки старой барыни….
  2. В своем произведении “Муму” И. С. Тургенев представил Герасима, как главного героя. Герасим родился и жил в деревне. Барыня забрала его в город, где Герасим…
  3. Герасим находит Муму в трудный момент своей жиз­ни – по воле барыни выходит замуж Татьяна, его люби­мая девушка из дворовых. К Татьяне глухонемой очень привязался….
  4. Герасим является положительным героем рассказа “Муму”. К этому герою я отношусь с уважением. Герасим – деревенский мужик одаренный необычайной силой и глухонемой от рождения. Когда…
  5. Муму в жизни Герасима Рассказ русского писателя И. С. Тургенева “Муму” был написан в 1852 году. Главными героями являются глухонемой дворник Герасим и его собака…
  6. ­Любовь к Татьяне В своем рассказе “Муму” Иван Сергеевич Тургенев рассказывает об истории жизни бедного, глухонемого дворника по имени Герасим. Известно, что автор основывался на…

Одной из наиболее ярких литературных работ Ивана Сергеевича Тургенева по праву считается рассказ «Муму». Анализ произведения позволит лучше понять глубину социальных проблем, раскрытых писателем. К тому же, тщательный разбор по плану «Муму» поможет ученикам 5 класса при подготовке к уроку по литературе, а для выпускников станет важным подспорьем к ЕГЭ.

Краткий анализ

Год написания
– 1852 год.

История создания
– Материалом для написания рассказа послужили личные воспоминания Тургенева. Главные герои в произведении имели свои прототипы в реальной жизни.

Тема
– Центральная тема — беспросветно тяжелая жизнь крепостных крестьян, жизнь которых находится в полной зависимости от барских прихотей. Вместе с тем, в рассказе подняты темы любви, доверия, внутренней свободы.

Композиция
– Композиция рассказа отличается логической последовательностью. В экспозиции автор знакомит читателей с главными героями рассказа. В завязке сюжета Герасим вынужден отказаться от своей любви к прачке Татьяне, но находит отраду в спасенной им собачке по кличке Муму. Кульминация рассказа потрясает своей силой – Герасим вынужден утопить свою любимицу. В развязке он покидает усадьбу и отправляется в родную деревню, и остаток своих дней проводит в одиночестве.

Жанр
– Рассказ.

Направление
— Реализм.

История создания «Муму»

Рассказ Тургенева «Муму» был написан весной 1852 года. У прочитавших его он вызывал, без исключения, очень сильные, порой, противоречивые эмоции и чувства. Опубликован он был лишь в 1854 году в третьем номере журнала «Современник», после долгой борьбы с цензурой.

В основу рассказа легли реальные воспоминания Тургенева о своем детстве и юношеских годах. Мать писателя, Варвара Петровна, имела славу тяжелой, бескомпромиссной женщины. Именно с нее была списана модель поведения барыни, вобравшая все отрицательные черты помещичьего класса.

Прототипом Герасима был крепостной Варвары Петровны, дворник Андрей по прозвищу Немой. Он также был крупным, трудолюбивым мужчиной с недюжинной силой.

Имела место быть и история с собакой по кличке Муму, однако финал ее был несколько иным. По приказу Варвары Петровны Андрей утопил свою любимицу, однако не покинул жестокую барыню, продолжая и далее безропотно служить ей.

В своем произведении Иван Сергеевич, всегда тяжело переживавший за тяжелую судьбу крепостных, сделал главного героя более сложным и драматичным. В нем он видел весь простой народ, угнетенный помещичьим режимом, и мечтал, что рано или поздно он скинет оковы рабства.

Тема

Главная тема произведения
— тяжелое положение крепостных в России. Сейчас трудно себе это представить, но всего полтора века назад крепостной крестьянин был собственностью помещика, и находился в полной зависимости от него: его могли продать, проиграть в карты, подарить, а побег зачастую карался смертью.

По сути, Герасим — это собирательный образ русского народа, вобравший в себя самые лучшие черты: трудолюбие, доброту, выносливость, неисчерпаемые запасы физической и духовной силы, способность сопереживать. Однако вся эта мощь безропотно соглашается с угнетенным положением, и даже не стремится обрести свободу. В этом заключается основная мысль произведения
и смысл названия
— крепостные были так же безмолвны, как и Герасим, и единственным ответом на жестокое обращение было безропотное «мычание».

История жизни Герасима в поместье барыни и его трогательная привязанность к Муму заканчивается трагично: Герасим, не способный пойти на конфликт, собственноручно топит собаку. В этом поступке заключена рабская привычка беспрекословно подчиняться господской воле. И лишь пережитое сильное душевное потрясение пробуждает в Герасиме внутренний протест. Тем самым автор наталкивает читателей на вывод — только потеряв все самое дорогое, можно обрести свободу.

Кроме того, автором поднята и проблематика
человека в социуме (немота Герасима сделала его изгоем в обществе), любовь и преданность (сильная любовь Герасима к Татьяне и привязанность к Муму, которой он не изменил на протяжении всей жизни). Но, несмотря на все пережитые жизненные испытания, Герасим не ожесточился, не перестал быть добрым и отзывчивым человеком. Это то, чему учит произведение — при любых обстоятельствах нужно оставаться человеком.

Композиция

Проводя в «Муму» анализ композиции произведения, следует отметить, что сюжет характеризуется логической последовательностью. Достаточно большое место в рассказе занимает экспозиция
, в которой автор дает общую характеристику месту, в котором некогда происходили события. Он рисует образы челяди, среди которых особенно сильно выделяется немой дворник Герасим, привезенный барыней из деревни в поместье. Огромной силы богатырь, тосковавший по родному краю, исправно выполняет свою работу, но среди дворовых слывет нелюдимым затворником.

В завязке
центральной сюжетной линии сумасбродная барыня решает женить прачку Татьяну на пропойце-башмачнике. Эта новость становится настоящим ударом для Герасима, тайно влюбленного в молодую беззащитную женщину. В этот же период он спасает маленькую собачку, которой дает прозвище Муму. Герасим всей силой своего большого доброго сердца привязывается к собачке, в которой видит отраду своей безрадостной жизни.

В произведении несколько кульминационных моментов
, и все они неразрывно связаны с образом Герасима. Эмоционально тяжелым становится эпизод прощания главного героя с Татьяной — становится понятно, что их личное счастье навсегда разрушено по барской прихоти.

Трогает сердце и сцена, в которой проданная по приказу барыни Муму перегрызает веревку и возвращается к любимому хозяину. Однако по-настоящему сильным кульминационным моментом рассказа является трагическая гибель собаки: повинуясь капризу истеричной барыни, Герасим вынужден утопить своего единственного верного друга.

Развязка
не менее печальна: Герасим, никого не предупредив, отправляется в родную деревню, где доживает свой век бобылем, чураясь женщин и собак.

Главные герои

Жанр

«Муму» обладает всем признаками, характерными для рассказа. Это краткость произведения, наличие одной главной сюжетной линии и небольшое количество героев.

Рассказ написан согласно всем канонам классического реализма, традиционного для того времени. В подтверждение тому является реальность описанной истории, в которой все герои имели прототипов и в действительности.

Тест по произведению

Рейтинг анализа

Средняя оценка: 4.2
. Всего получено оценок: 1209.

План

1. Экспозиция: дом барыни.
2. Жизнь Герасима в доме барыни.
3. Барыня решает женить пьяницу Капитона Климова.
4. Привязанность Герасима к Татьяне.
5. Расставание с Татьяной.
6. Герасим находит Муму и выхаживает ее.
7. Барыня велит прогнать собачку.
8. Герасим прячет Муму от барыни.
9. Барыня велит убить собаку, Герасим обещает это сделать сам.
10. Герасим сдерживает свое обещание.
11. Герасим самовольно уходит из барского дома в деревню.

Пересказ

На одной из отдаленных улиц Москвы в окружении многочисленной дворни проводила последние годы своей скупой и скучающей старости барыня. Самым примечательным лицом из всех ее слуг был глухонемой от рождения дворник Герасим. Одаренный необычайной силой, он работал за четверых, причем с усердием и на совесть.

Герасима привезли в Москву из деревни помимо его воли. Его занятия в новой должности казались ему слишком легкими. За полчаса он выполнял всю свою работу… Но порой он в растерянности останавливался посреди двора и замирал, а то уходил куда-нибудь в уголок, бросался лицом на землю и часами лежал, как пойманный зверь. Все в округе, в том числе дворовые, боялись его. Однажды ночью, поймав двух воров, он стукнул их друг о дружку лбами, да так стукнул, что хоть в полицию их потом не води.

Однажды старая барыня надумала остепенить пьяницу Капитана Климова — женить его на Татьяне. Татьяна была прачкой. С самого детства она не видела ласки, поскольку родни у нее не было. Нрава она была весьма смирного. Когда из деревни привезли Герасима, она чуть не обмерла от ужаса при виде его громадной фигуры и старалась избегать встреч с ним. Герасим сначала не обращал на Татьяну особого внимания, потом стал посмеиваться, когда встречался с ней. Кротким ли выражением лица, робостью ли движений, но Татьяна полюбилась ему. Как-то раз Герасим угостил Татьяну пряничным петушком с сусальным золотом на хвосте и крыльях.

Скоро все узнали о привязанности немого дворника и стали подшучивать над Татьяной. Герасим же шуток над нею не позволял. Однажды Герасим заметил, что Капитон слишком любезно раскланялся с Татьяной, он подозвал его к себе, отвел в каретный сарай, а там, ухватив за конец стоявшее в углу дышло, многозначительно пригрозил им Климову. С тех пор никто уже не заговаривал с Татьяной.

Татьяна поневоле дала согласие выйти замуж за Капитона, хотя и опасалась гнева Герасима. Барыня торопила подготовку к свадьбе. Дворецкий Гаврила собрал совет, на котором было принято решение обмануть Герасима, который терпеть не мог пьяниц: научить Татьяну, чтобы она притворилась хмельной. Татьяна поддалась уговорам, и хитрость удалась. Герасим поверил, что Татьяна напилась. Он привел ее в комнату, толкнул прямо к Капитону, а сам ушел к себе в каморку. Целые сутки не выходил Герасим из каморки. На следующий день он не обращал ни на Татьяну, ни на Капитона никакого внимания.

Через неделю состоялась свадьба. Герасим не изменил своего поведения ни в чем. Прошел год. Капитон спился и за это вместе со своею женой был отправлен в дальнюю деревню. На прощание Герасим подарил Татьяне бумажный платок, который хранил для нее все это время. Женщина расчувствовалась, поцеловала Герасима по-христиански три раза. С отъездом Татьяны Герасим лишился единственного близкого ему человека.

Герасим на берегу реки нашел собачонку (щенка), принес ее к себе в каморку и стал за ней ухаживать. Назвал ее Муму. Дворовым понравилась эта собачка. Она была чрезвычайно умна, ко всем ласкалась, но любила одного Герасима. Герасим сам любил ее без памяти, ему даже было неприятно, когда другие ее гладили. Собачка помогала охранять дом по ночам, но попусту никогда не лаяла. Куда бы ни пошел Герасим, она бежала за ним. В господский дом Муму не входила, но в каморке Герасима чувствовала себя хозяйкой.

Так прошел год. Как-то барыня была в духе, смеялась и шутила. В доме не очень любили, когда на барыню находил веселый час, потому что эти вспышки продолжались у нее недолго и сменялись мрачным и кислым расположением духа. Глядя в окно, барыня увидела собачку и велела привести ее к себе. Муму, отроду еще не бывавшая в таких великолепных покоях, очень испугалась. Барыня приказала покормить собачку. Степан принес блюдечко с молоком, поставил перед Муму, но Муму, дрожа и озираясь вокруг, даже не принюхалась. Барыня подошла к собачке и хотела погладить ее, но Муму судорожно повернула голову и оскалила зубы. Барыня проворно отдернула руку… Внезапное движение собаки ее испугало.

— Отнесите ее вон, — проговорила изменившимся голосом старуха. — Скверная собачонка! Какая она злая!

До самого вечера старая барыня быта не в духе… Утром она спросила Гаврилу: «Что это за собака у нас во дворе всю ночь лаяла? мне спать не дала?» Гаврила отвечал, что, может быть, это собака немого. Барыня велела сделать так, чтобы ее сегодня же здесь не было. Гаврила велел слуге Степану увезти собаку. Степан поймал Муму и отвез ее в Охотный ряд. Там он продал собачку за полтинник.

Герасим искал собачку до позднего вечера, спрашивал у людей, но никто не знал, где находится Муму. На другой день Герасим не вышел из каморки. Лишь через день Герасим показался. Лицо его словно окаменело. Ночью он вдруг почувствовал, что кто-то дергает его за полу… Перед ним в каморке стояла с оборванной веревкой на шее Муму. Герасим схватил собачку, стиснул ее в своих объятиях: она в одно мгновение облизала ему нос, глаза, усы и бороду… Герасим догадался, что собака не по своей воле пропала. Он понял по объяснениям людей, что Муму оскалилась на барыню… Чтобы сохранить возвращение Муму в тайне, он решил днем оставлять ее в каморке. Он закрыл армяком дырку в двери, чтобы собачка не могла выходить из нее. Глухому было невдомек, что собака своим визгом выдаст себя!

Возвращение Муму изменило настроение дворника. Он с большим старанием и усердием выполнял всю работу. В течение дня Герасим несколько раз ходил к своей затворнице, а ночью выводил ее погулять. Как-то ночью он уже собирался вернуться с Муму в каморку, как вдруг за забором раздался шорох. Муму принюхалась и залилась громким и пронзительным лаем. Какой-то пьяный человек вздумал устроиться переночевать. Барыня в это самое время собиралась уснуть. Внезапный лай разбудил ее… Она приказала послать за доктором и стала жаловаться, что собаки не дают ей покоя. Весь дом был поднят на ноги. Герасим увидел замелькавшие огни и тени в окнах, схватил Муму под мышку, вбежал в каморку и заперся.

Через несколько минут пять человек ломились в его дверь, но, почувствовав сопротивление засова, остановились. Герасим лежал, весь бледный, на своей кровати и сильно сжимал пасть Муму. На следующее утро Герасим сам открыл дверь. Люди сначала испугались его. Но потом Гаврила знаками стал показывать, что барыня требует убрать его собаку. Герасим посмотрел на него, указал на собаку, сделал знак рукою у своей шеи и, как бы затягивая петлю, с вопросительным лицом посмотрел на дворецкого. Потом, посмотрев на Муму, он ударил себя в грудь, как бы объявляя, что он сам берется уничтожить Муму. Спустя час дверь каморки отворилась, и показался Герасим. На нем был праздничный кафтан, он вел на веревочке Муму. Гаврила послал Ерошку проследить за глухим дворником. Ерошка увидал, что тот вошел в трактир вместе с собакой.

В трактире все знали Герасима и понимали его знаки. Он попросил себе щей с мясом и сел, опершись руками на стол. Муму стояла рядом с его стулом и спокойно поглядывала на него. Когда Герасиму подали щей, он накрошил туда хлеба, изрубил мелко мясо и поставил тарелку на пол. Муму принялась аккуратно есть. Герасим долго глядел на нее; две тяжелые слезы выкатились вдруг из его глаз: одна упала на лобик собачки, другая — в щи. Он заслонил свое лицо рукой. Муму, съев полтарелки, отошла, облизываясь. Герасим, заплатив за щи, вышел из трактира. Он отправился к Крымскому броду. По дороге он зашел во двор дома и вынес оттуда два кирпича под мышкой.

От Крымского брода он повернул по берегу, дошел до лодки и вскочил в нее вместе с Муму.

Герасим принялся сильно грести против течения реки. Когда уже позади осталась Москва, он положил весла, приник головой к Муму. Через несколько минут он выпрямился, опутал веревкой взятые им кирпичи, приделал петлю, надел ее на шею Муму, поднял ее над рекой и последний раз посмотрел на нее… Она доверчиво и без страха поглядывала на него и слегка махала хвостиком. Он отвернулся, зажмурился и разжал руки… «Ерошка, как только Герасим скрылся у него из виду, вернулся домой и донес все, что видел».

В течение дня никто не видел Герасима. Не пришел он к обеду и ужину… Герасим отправился домой, в деревню, на родину. Утопив бедную Муму, он прибежал в свою каморку, взял кое-какие пожитки и ушел со двора. Дорогу он запомнил, когда его везли из деревни. Через два дня он был уже дома, в своей избенке.

В Москве же, на другой день барыня, узнав об исчезновении Герасима, разгневалась, расплакалась и велела отыскать его во что бы то ни стало. Она не хотела признать, что велела погубить Муму.

Герасима в конце концов оставили в покое, в родной деревне. Всю оставшуюся жизнь он прожил бобылем.

Жанр произведения — рассказ. Главные герои: дворник Гера-сим, собачка Муму, барыня. Второстепенные персонажи: дворец-кий Гаврила, прачка Татьяна, башмачник Капитон. Эпизодичес-кие персонажи: дворня, приживалки-компаньонки старой барыни.

Завязка произведения начинается с рассказа о том, что в Москву к старой барыне из деревни привезен дворник Герасим. Развитие действия продолжается до встречи барыни и собачки, найденной Герасимом и выкормленной им. Сцена, когда Муму ос-калила зубы на барыню — это кульминация рассказа. Развязка наступает, когда Герасим утопил Муму и ушел в деревню.

В рассказе «Муму» с большой художественной правдой описы-вается жизнь крепостного, находящегося в полной зависимости от самодурства барыни.

Герасим был привезен из деревни и, следовательно, оторван от привычного крестьянского труда. Его чувства не принимаются во внимание, барыня по-своему распоряжается судьбой прачки Татьяны, которую Герасим полюбил и всячески оберегал. Даже собачку, единственную радость немого дворника, приказано унич-тожить.

Талант писателя создал яркие художественные образы. Барыня, одинокая и никому не нужная. «День ее, нерадостный и ненаст-ный, давно прошел; но и вечер был темнее ночи».

Наделенный необычайной силой, работоспособностью и добро-той дворник Герасим — такой же могучий, как русский народ, и такой же бесправный.

«Безответная душа» прачка Татьяна, которую некому защитить от самодурства барыни, молча принимает все удары судьбы,трудолюбивая, но такая же, как Герасим, покорная и бесправ-ная.

Приживалки ловят каждое слово барыни и стараются ей во всем угодить. Слуги и многочисленная дворня окружают старую барыню.

Подробно следует остановиться на образе главного героя — глухонемого дворника Герасима. Он привезен в Москву из дерев-ни, где работал в поле за четверых. Новое городское житье «креп-ко не полюбилось ему сначала». Всю положенную работу он вы-полнял в шутку за полчаса и поначалу «вдруг уходил куда-ни-будь в уголок… и целые часы лежал на груди неподвижно, как пойманный зверь». Но все-таки привык к городскому житью и обя-занности свои выполнял исправно. Среди дворни он пользовался уважением, граничащим с боязнью, воры за версту обходили дом барыни после того, как он поймал двух любителей чужого и стук-нул их лбами. Во всем любил строгость и порядок. Человек боль-шой физической силы, он и каморку обставил по своему вкусу — такой же, как и он, богатырской кроватью, дюжим сундуком, крепким столиком и прочным стулом.

Немой дворовый полюбил прачку Татьяну, но судьбой безот-ветной девушки по-своему распорядилась помещица. Со всей си-лой своего сердца несчастный Герасим привязался к спасенному им песику. Материал с сайта
Барыня велела истребить последнюю отраду крепост-ного человека. Немой бросил свою барыню и ушел из Москвы в далекий путь, в свою родную деревню. Обращает на себя внима-ние символический смысл немоты Герасима. Ничего не может ска-зать богатырь, не может себя защитить. Это символ всего просто-го русского народа.

План

  1. Упоминание о старой барыне, жившей в одном из домов Москвы.
  2. Жизнь Герасима в деревне до того, как его забрали в город.
  3. Жизнь Герасима в городе, его занятия и взаимоотношения с окружающими.
  4. Любовь Герасима к Татьяне.
  5. Барыня решает женить пьяницу-башмачника на Татьяне.
  6. Герасим находит Муму.
  7. Дворник растит собачку, ухаживает за ней.
  8. Встреча Муму и барыни.
  9. Барыня требует уничтожить собаку.
  10. Герасим подчиняется воле помещицы, утопив собаку.
  11. Сразу после гибели Муму он в знак протеста уходит из города в родную деревню.

Добро пожаловать в Ирландский Дом! Почему «Дом», спросите Вы? Наверное, потому что дом – это-то место, где тебе хорошо. Где есть все: и кухня с ее запахами, и гостиная со старыми фотографиями на стенах и спальня с уютной кроватью…

В нашем Доме есть и то, и другое, и третье. Но – обо всем по-порядку!

Есть два вида пабов – ирландский и… все остальные. Причем, эти самые «остальные» могут быть, вполне себе, достойными заведениями: со вкусом и в стиле обставленные, с приличной кухней, оригинальными, словом – всякими, НО! – они не ирландский паб, и все тут. Грань тонка, как весенний лед, тут все построено на нюансах, полутонах, на «воздухе», ощущениях, которых не потрогать, ни купить. Ирландский паб в последнюю очередь предлагает вам калории, которые можно приобрести в любом супермаркете. Завсегдатай ирландского паба в последнюю очередь идет туда на «фирменное блюдо», его как на аркане тянет – нет, не Гиннесс, хотя куда уж без него, его тянет за ощущениями! А их здесь множество: глаза разбегаются от обилия всякого, по сути, барахла, развешанного по стенам, потолку, расставленного, казалось бы, где попало. Но вот что удивительно: это «барахло», безделушки, зачастую давным-давно поломанные вещи, вещи вышедшие из употребления еще при царе Горохе – весь этот «хлам», удивительно гармонично вписывается, не раздражает. Напротив, создает непередаваемое чувство дома, в котором прожило не одно поколение и еще не одно проживет. Удобно и все тут! Хочешь –  ноги вытяни, хочешь – локти на стол, а захочешь отобедать за барной стойкой – да пожалуйста, вон она какая широченная, ешь на здоровье. А запах! Смесь аромата лакированного дуба, на который случайно разлили ирландский виски, которым собрались запить Гиннесс, который (виски) протерли рукавом старой любимой кожаной куртки, а в финале – одуряющая нота истекающего соком полупрожаренного стейка…

Симфония, а не запах!

Добро пожаловать в Ирландский Дом!

Как все начиналось…

У вас есть дети? Тогда вы поймете, что испытывали мы с того момента, когда O’Hara – наш ребенок – был только замыслен, как идея, каким мучительно трудным был выбор единственно верного имени, сколько близких и дальних родственников принимали самое деятельно участие в его судьбе; как мы волновались при его рождении и детских болезнях, когда выводили его в люди, как гордимся им, наблюдая за его взрослением. Но, обо всем по порядку.

Скажу без стеснения – была работа уникальная по своей сложности, географии и, что немаловажно, количеству людей, вовлеченных в проект под названием O’Hara с самого первого дня. Начать с того, что само здание, было бы невозможно без работы талантливого архитектора и проектировщика Андрея Тимошенко, который не побоялся взяться за наш проект. Вы не поверите, но по заверениям многих маститых специалистов, в этом месте «невозможно построить ровным счетом ничего!» Хотя в чем-то они были правы: и в самом деле «ничего» не планировалось, планировалось – нечто! И вот оно, пожалуйста – стоит во всей красе, любуйтесь скептики! И, затем с момента утверждения проекта, ни одна деталь в концепции, архитектуре, стилистике  не изменилась ни на йоту. Наш архитектор сумел понять, нет-прочувствовать ирландский дух, он выстрелил и – попал в десятку. И это только один из ключевых участников проекта. С самого первого дня непосредственного участие в разработке принимал и наш незабвенный бренд-шеф. По сути, он с нуля создал, по аналогии с человеком, систему кровоснабжения и пищеварения паба и ресторана.

Тем временем не прекращались поездки в Ирландию вашего покорного слуги. Поскольку опять-таки с самого начала проекта в работу включилась ирландская фабрика, которая специализируется исключительно на изготовлении мебели для пабов. К слову, для них это был весьма экзотический опыт, поскольку заказ для России они выполняют всего лишь во второй раз. Так что трудности возникли. Что далеко за примером ходить-барная стойка. И сердце и лицо ирландского паба не может быть просто доской на ножках. Варианты предлагались разнообразнейшие, но – не лежала душа, ни к одному из них. «Не цепляло» и все тут. Да и размеры ее – не много ни мало 8 метров, что называется, сужали пространство для маневра среди типовых вариантов. Ну что ж, мы решили подойти к процессу максимально творчески: мы отправились снимать зарисовки с натуры – в ирландские пабы. Северная Ирландия, Западное побережье, разумеется, Дублин, но не забывали и центральные графства (и не зря, там сохранилось множество пабов не в глянцевой «туристической зоне», а что называется «для своих», и с многовековой непричесанной историей). Результат вы можете увидеть своими глазами.

Стоит отметить, что в этих же поездках создавалась будущая кухня: из каждого путешествия мы привозили какое-нибудь новое блюдо, общались с поварами, с гостями паба (а ирландская общительность – это, я вам скажу, что-то!), словом — черпали из первоисточника.

Все наше меню создано в этих поездках, каждое блюдо имеет свою историю. Разумеется, в этих путешествиях нам было не обойтись без опытного гида, человека знающего о культуре ирландских пабов все. Этим человеком стал Честерфилд (Чес) Маклохлин. У него, по истине, уникальная профессия – дизайнер пабов. В его копилке уже сотни открытых пабов по всему по всему миру от Америки и до Австралии. Тогда же, еще на стадии проекта была полностью проработана идея, концепция, название, каждого номера в Гостинице, но об этом чуть позже.

Разумеется, в наших поездках не обходилось без курьезов. Как-то раз, в ожидании поезда, мы зашли в небольшой паб рядом со станцией. Чтобы не тратить время даром, разложили чертежи и углубились в работу, масса деталей нуждалась в проработке. Само собой заказали Гиннесс-исключительно для вдохновения. И так углубились в работу, что не заметили как бармен подошел к нашему столику, явно изнемогая от любопытства. Пришлось объяснять и кто мы и откуда, и чем, собственно, сейчас заняты. Спустя некоторое время расчувствовавшийся бармен (как выяснилось, он же и хозяин) объявил, что наш Гиннесс идет за счет заведения, большего того, принес еще пару пинт. В итоге мы чуть было не опоздали на поезд…

В очередной раз, нагрянув на фабрику по производству мебели для пабов, чтобы внести кое-какие коррективы прямо на месте, мы поневоле стали участниками новостного сюжета дублинского телевизионного канал, посвященного трудовым будням ирландских мебельщиков. Не скрою, было приятно, что благодаря нам ,рядовой сюжет приобрел изюминку: как же, заказами из обоих Америк, Австралии и Новой Зеландии уже никого не удивишь, а тут, нате – загадочная Россия собственной персоной.

Интерьер

Я уже говорил о том, что каждая деталь, каждая, казалось бы, мелочь – это и есть основа настоящего ирландского паба. Рассказывать о каждой из них, увы, не хватит не времени, ни сил, вот, пожалуй, некоторые из них заслуживают отдельных слов.

Церковный орган. Без малого 200 лет он Верой и правдой прослужил в небольшой церквушке маленького городка в округе Дерри, но с годами — случается и такое — прихожан становилось все меньше, службы прекратились, здание церкви закрыли на неопределенный срок (как выяснилось впоследствии – навсегда). Но ирландцы народ бережливый, и всю церковную утварь, которая ещё могла бы хоть как-то послужить людям — сохранили. При этом, для них подобное казалось бы сугубо мирское использование того же органа ни в коем случае не является кощунственным, наоборот – красивая старинная вещь, радует и глаза и душу, а кого-нибудь глядишь, заставит призадуматься о бренности бытия…

Или вот – кассовый аппарат начала ХХ века, прадедушка нынешних пластиковых «пикалок» в супермаркетах. Пузатый патриарх в потертом деревянном корпусе, с множеством кнопок и механической рукояткой на боку, он чем-то неуловимо напоминает владельца бакалейной лавки – такой же солидный, монументальный и неторопливый. Стоя за таким аппаратом, степенно выбивают счет, а между делом спрашивают о здоровье любимой тетушки Долли – что-то давно не захаживает, старушка.

Отдельная тема – рекламные зеркала. Начавшись как действительно сугубое рекламное изделие, этот предок нынешнего «лайбокса», со временем превратился в особый культурный феномен, необходимый атрибут каждого уважающего себя паба (причем, чем больше зеркало, тем солиднее статус заведения). Уже давным-давно нет и в помине того сорта виски или эля, о котором повествует зеркало, возможно, и сама фабрика давно уже перешла в руки безликого транснационального концерна, а зеркало все так же отражает нас, которые, как и полвека-век назад смотрят на гордую надпись «Pure Irish…».

Если подвести небольшой итог, то можно сказать, что главное в ирландском пабе – это преемственность. Все буквально все, что стоит виски или лежит на полках – стояло, висело или лежало уже где-то в Ирландии и не один год, а, зачастую и не на одном месте. Вот эта рамка во время бурного вечера упала на пол и треснула, но не выкидывать же?  Чайник или сковородка действительно кипятили и жарили – всего и не перечислишь. В пабе ли, или в обычном доме – все эти вещи исправно служили людям и помнят множество рук. А теперь они пересекли пол континента и живут у нас.

Давайте поднимемся на второй этаж.

Сразу же, как заканчиваются ступеньки, мы попадаем туда, где все уже намного спокойнее, чем в развеселом пабе, но еще не настолько солидно, как в ресторане.

Здесь мы расположили и бильярдный стол, и огромный кожаный диван – есть возможность и походить вокруг и присесть, наблюдая за игрой друзей и подтягивая виски. Напротив – отдельные кабинки, каждой вполне хватит на целую компанию.

Ну а если мы пройдем чуть дальше, то попадем прямо в самое сердце комфорта так, как это понимают ирландцы.

Можно долго распространяться по поводу обилия дерева, разных подстольев, кожи, всевозможных светильников зеркал и рам на стенах, но то, что (на мой предвзятый взгляд) задает тон и атмосферу всему ресторану это – ковер.

Подождите смеяться – не то аляповатое чудовище, что вешали на стены в каждой советской квартире, а ковер глубокого винного цвета, что устилает в ресторане O’Hara весь (!) пол. Это какое-то варварское удовольствие – ходить  в обуви по ковру, согласитесь. Может это откуда-то из детства, из нашего общего прошлого, когда не то, что на ковер – просто в помещение нельзя было войти обутым, а тут, пожалуйста. Шаги абсолютно бесшумны и сразу же разговор приглушается, хочется вести спокойную, неторопливую беседу.

Отдельного упоминания заслуживает «Комната Рыцарей Круглого Стола» — закрытая от прочих гостей, где стоит стол на 12 персон, для совещаний, банкетов или даже «тайных встреч».

Особые достопримечательности этой комнаты – это огромный круглый стол с ручной росписью на столешнице и целая коллекция из 12 (на каждого гостя) старинных настенных часов.

Hotel

В Ирландии, как ни в какой другой стране , чрезвычайно развита семейная гостиничная система В&В, что в переводе звучит примерно так «Постель и Завтрак».

Семейная  – потому что содержится не сетями с десятками гостиниц по всей Европе, а семьей, живущей непосредственно в этом доме. И ценность этих семейных пристанищ заключается именно в этом. Поясню. Подобные отели обычно содержатся еще крепкими ирландцами предпенсионного и пенсионного возраста. Все просто – дети вырастают и разъезжаются, большой дом становится слишком просторным для одинокой пары, и тогда лишние комнаты ( обычно на втором этаже) переоборудоваются в номера , а пара крупных комнат на первом этаже – в гостиную и столовую с тремя-четырьмя столиками. Это все и подчеркивает самое главное в подобных отелях – неуловимый налет домашнего уюта и спокойствия. Тебя приветливо встретят и напоят чаем с печеньем, и ты можешь либо сразу ложиться спать, либо посидеть в гостиной и поразговаривать с хозяевами, искренне любопытными к приезжим. А так как это и жилой дом, то тебе покажут и спортивные трофеи внуков, и старинные фотографии предков семьи, и расскажут о привезенных из путешествий диковинках – ирландцы не прячут личную жизнь и очень любят в гостиной отвести несколько полок под всякую всячину, привезенную из собственных путешествий. Одним словом, ты как бы становишься гостем семьи на этот вечер, и это самое приятное.

Мы, в свою очередь, опираясь на ирландские традиции, постарались не только сохранить этот неуловимый домашний уют в нашем отеле, но и привнести что-то свое, уйти от общепринятых стандартов.

Мы сделали 22 номера тематическими, совершенно не похожими один на другого. Путешествие по Ирландии продолжается из номера в номер.

Вот, например – номер 505. Он полностью посвящен Долорес O “Puopgan (лидер группы Granberries). Здесь ее фото, история, диски с ее песнями.

Номер 407 – табличка у двери гласит: «Джордж Бест» — культовый ирландский футболист, легенда. Один из главных трофеев в этом номере – фото с автографом Беста. Помимо фотографий на стене висит документ с крылатыми фразами Беста. Ну, вот к примеру: «Я потратил огромное количество денег на выпивку, девочек, и быстрые машины. Остальные я просто растранжирил»!

А вот VIP-номер «Оскар Уайлд», с настоящей английской чугунной ванной.

Остановив свой выбор на «Деревенском номере» вы получите свежеиспеченный хлеб (помните про нашу пекарню?) и кувшин жирного молока.

За интригующим названием номера «Sheeps» скрывается рассказ… правильно — об овцах, этом неофициальном шутливом символе Ирландии и о таком необычном виде спорта, как стрижка овец на скорость, и, разумеется, о ремесле изготовления знаменитой ирландской пряжи. Причем настоящий шарф и свитер из ирландской пряжи украшают стены этого уютного номера.

Номер с настоящими витражными окнами создает неповторимую атмосферу легкости и наполненности светом. Помимо этого, витражи надежно отрезают назойливый городской шум и позволяют полностью расслабиться причудливой игрой цветов.

Нельзя особо не отметить и специальный «Свадебный номер» — для тех, кто только-только вступил в совместную жизнь.

Помимо этого, мы раскрываем темы: Боно из U2, Дублина, Корка, Филипа Лайнота из THIN LIZZY, Бернарда Шоу и многие, многие другие.

В наших номерах на сайте www.oharapub.com мы предлагаем вам совершить 3D экскурсию по самым интересным интерьерам нашего отеля

Надеемся, что наш Ирландский Дом так же станет и вашим домом! До встречи в отеле O’Hara!

Однако это еще не все сюрпризы, которые приготовил для Вас Отель O’Hara. Каждому гостю на утро мы предлагаем сытный завтрак – знаменитый «Irish Breakfast» — отведав которого, поверьте, мыслей о голоде не будет до самого обеда. Мы встретим Вас в аэропорту или на вокзале и с комфортом доставим до самого порога Вашего номера. Если вы не планируете пока останавливаться у нас, но вас очаровали интерьеры наших номеров, пожалуйста – вы можете провести фотосессию в любом понравившемся вам номере. А для того, чтобы вы смогли заранее в буквальном смысле оглядеться

Это не отчет о проделанной работе. Это наш семейный альбом! Тут собраны фотографии о нашем младенчестве, становлении, отдыхе и работе. Все что собрано в нем – это наша жизнь. Мы живем в маленькой частичке «изумрудного острова», перенесенной за тысячи километров, в наш светлый город.

Перелистывая фотографии, становится немного грустно от того, что впереди самое интересное – принимать на нашем «острове» Вас, наших дорогих гостей.

Мы хотим удивлять Вас нашими великолепными ирландскими блюдами, вкуснейшими напитками и нашим радушием.

Организованные нами концерты, перенесут Вас в скалистые берега, продуваемые ветрами Атлантического океана, и отвлекут от насущных проблем. Сбросив с плеч накопившую усталость, вы наверняка броситесь в пляс под аккорды ирландского фольклора.

Присоединяйтесь к нашей семье! На этом острове места хватит всем.

PS «Незнакомец – это друг, с которым вы ещё не знакомы» (старинная ирландская пословица)

  • Рассказ саша черный самое страшное
  • Рассказ саши черного кавказский пленник
  • Рассказ сахарный ребенок слушать
  • Рассказ св агапия о рае
  • Рассказ салтыкова щедрина премудрый пескарь