Легенды о легендах
Посмотрим правде в глаза – по отношению к русскому эпосу мы все иностранцы.
Как всё происходило там? В древней Британии были сложены легенды о короле Артуре и Мерлине, в куртуазной Франции сочинили историю о любви королевы Гвиневры и рыцаря Ланселота, а потом Томас Мэлори сел и записал всё в связный текст.
Главная беда с современным восприятием русского эпоса русскими же людьми состоит в том, что иностранное – знакомое и родное, а наше – необработанное. Непривычное. Экзотичное. А если обработано, то тесаком – до примитива, для деток, чтобы росли на родном. Что делать и куда идти, когда уже вырос – неизвестно.
У нас были единичные авторские пересказы сюжетов былин (например, Алексеем Толстым, но лучше бы не трогал), однако никто пока не свел русский эпос в единую систему, как сделал Гомер с песнями о том же Одиссее.
Что такое богатырь? Если попросить обычного россиянина ответить, не задумываясь, навскидку, мы скорее всего услышим, что это очень сильный, добрый, с душой нараспашку, простой, маскулинный (настоящий мужик!), однако порой вспыльчивый и внезапный в своих поступках. Не очень умный.
Этот, уже, увы, архитипический, монструозный образ прост, примитивен и агрессивен. В старшем возрасте к нему обращаются в основном, когда хотят выразить свою обиду на весь мир – на внешнего или внутреннего врага. При этом сами образы как они есть в мирное время никого не волнуют, они не интересны.
Если копнуть чуть глубже и спросить людей с образованием, которые просто не слишком глубоко погружены в тему, мы увидим следующие мифы.
«– Всё глыбой пришло к нам из глубины веков.
– Знаменитая троица никогда не встречалась в былинах (только на картинках и в кино).
– Все, что описано, происходило в реальности, потому что «быль».
– Самый образованный (вероятно, единственный) из трех – Алёша, потому что сын священника. Ведь всем известно, что именно при церквях и монастырях были первые школы на Руси.
Однако всё перечисленное не имеет отношения к настоящим былинам. К старинам, как они назывались раньше.
Тот русский эпос во всей его полноте, который мы можем найти в академических изданиях, был открыт в XIX веке.
В 1804 г. выходит «Сборник Кирши Данилова», 1848 и 1861 гг. – былины из собраний Киреевского и Рыбникова.
Не сразу собиратели фольклора поняли, что это не далекое прошлое, а живая история для людей в Прионежье, в Кижах, на Алтае…
Систематизируя фольклор в XIX веке исследователи постарались найти для каждого значимого героя исторического прототипа.
Так Алёша Попович оказался связан с Александром Поповичем, героем сражения при реке Калке, Добрыня – с дядей князя Владимира, а Илья Муромец – с Ильей Печерским, чьи мощи покоятся в Киеве-Печерской Лавре.
Отсюда в общественном сознании и произошли множественные искажения событий и характеров героев эпоса.
Русский эпос крайне хаотичен. Там нет понятия времени. Либо оно вообще идет в обратную сторону, относительно нашего: сюжет, рожденный явно во времена древнейшие, в эпоху переселения народов, когда славянский этнос только формировался, может быть разбавлен татарской ордой, огнестрелом и, разумеется, персонажами киевского периода.
Но у основных героев можно разглядеть узнаваемые черты и характеры. Просто большинство их не знает, полагая, что достаточно ознакомиться с пересказами для детей, потом – с историческими источниками о жизни предполагаемых прототипов, а потом сделать логические выводы.
Вы в самом деле думаете, что знаете Илью Муромца?
Алёша Попович не был самым образованным. Учение ему не далось. На этом сделали акцент в студии «Мельница». Однако Алёша вовсе не тупой и наивный качок, а классический «троечник» себе на уме. Это самый хитрый и даже коварный герой нашего эпоса.
Даже свой главный подвиг – победу на Тугарином Змеем – он совершил исключительно при помощи хитрости. Превосходящего его силой Тугарина Алёша вначале отвлек, а затем срубил голову.
Его попытки жениться это вообще отдельная страшная история.
Вначале пытался увести жену у самого Добрыни. Пока тот был в отъезде – собирал дань с ордынцев – пустил слух о его гибели и заслал сватов. Вовремя вернувшийся Добрыня отделал названого брата так, что только вмешательство Ильи спасло Алёшу от скоропостижной гибели.
А вот с сестрой братьев Збродовичей, Алёной, вышла настоящая остросюжетная многоходовка.
Взялись братья на почестном пиру у князя хвастать, какая добродетельная у них сестра – никто не видел ее в одной рубахе и чулках. Тут Алёша подсказал им – подойти в условленный час и сестрице в окно снежком кинуть. Подошли, кинули. Выскочила их сестрица в одной рубахе со словами, мол, заждалась я тебя. Братья сестру хотели по средневековым законам казнить, но позволили помолиться в церкви. В церкви к ней подошел Алёша и велел, чтобы она молила братьев казнить ее в чистом поле. Повели братья ее в чисто поле, а там уже поджидал их Алёша. Он братьев одолел (версии разнятся – то ли убил, то ли нет), а Алёну взял в жены.
Интересно, что даже такую сомнительную историю некоторые исследователи фольклора, например, В.Я. Пропп, записывают в подвиги Алёши Поповича – он таким хитрым способом спасает девушку от домашней тирании братьев.
Добрыня Никитич. Ну вот тут, кажется, знают все, аж со школьной скамьи. Дядя князя Владимира, брат Малуши.
Да. И в то же время нет.
По былинам Добрыня княжьего рода, но из Рязани. Сын уважаемой мудрой вдовы.
Более того, в былинах часто подчёркивается, что Добрыня – молодой богатырь.
По одному из сюжетов старый казак Илья Муромец прослышал, что появился в Рязани новый славный, сильный богатырь. Приехал с ним биться, перемахнув на коне городскую стену. С городе нашел только дом Добрыни да его матушку, которая попросила ее сына при случае в бою не убивать.
Сошлись Илья с Добрыней в поединке в чистом поле, Илья Добрыню одолел и хотел по воинской традиции рассечь ему грудь и вынуть сердце. Но Добрыня вовремя представился, сославшись на матушку, и кончилось всё миром – обменом крестами и братанием.
Добрыня – знаменитый победитель Змея Горыныча, однако с кем-то антропоморфным бьется редко. Кроме родственников. Ладно с назваными братьями. В бою он познакомился и с женой – вольной поленицей (воительницей из Степи, Дикого Поля), в крещении Настасьей.
Возвращаясь из очередной дипломатической поездки, Добрыня в Степи увидел следы богатырского коня и направился по ним. Наконец он увидел воительницу и вступил с ней в противоборство. Воительница оказалась сильнее – победила его и посадила “в карман” (в седельный мешок). Но потом задумалась – решила поглядеть на богатыря поближе и, если он ей понравится, пойти за него замуж. Поглядела, понравился – вышла замуж. И была, судя по сюжету с Алёшей Поповичем, верной женой.
Кстати, Настасья по батюшке – Микулишна, дочь Микулы Селяниновича, сильнейшего, в прямом смысле хтонического персонажа русского эпоса. А еще и сестра Василисы Микулишны, боевой жены Ставра Годиныча, что переоделась мужчиной, татарским послом, чтобы вызволить мужа из темницы.
Это просто штрих к вопросу об исключительной традиционной маскулинности русских богатырей. Впрочем, чуть позже будет еще не один интересный штрих – сказители, кажется, мыслили более свободно и обладали лучшим чувством юмора, чем подавляющее большинство нынешних авторов славянского фэнтези.
ИльяМуромец… Вот с ним всё крайне интересно. И совсем не так понятно, как кажется на первый взгляд.
Илья – центральный персонаж русского эпоса, его образ (как образ и князя Владимира, и Добрыни) просочился даже в те былины, которые складывались веками ранее.
Почему-то многие пересказывающие и переосмысляющие сюжет об Илье сегодня, лишают Илью его болезни или сокращают ее только до детских лет.
А ведь болезнь и недееспособность Ильи имею т огромное значение! Скованность, парализованность его – это метафора состояния Руси во времена вассалитета от Золотой Орды.
Интересно, что Илья свою силу получает по факту дважды.
Впервые – в момент исцеления некими каликами перехожими. Кем они были? В версиях некоторых сказителей – сам Христос с апостолами. Исцелившись, он, испросив благословения у родителей и отправляется вершить свои подвиги, служа Руси. (Кстати, это важно для образа Ильи – служение ни в коем случае не конкретно князю, а именно Руси.)
Но есть и сюжет о встрече и о дружбе Ильи с богатырем Святогором. Иногда он вплетен в остальные сюжеты об Илье – тот встречает великана вскоре после отбытия из дому, – а иногда существует словно бы параллельно прочим.
Отдыхая под дубом в поле, Илья слышит, как приближается на своем коне богатырь-великан. Своего коня Илья пускает бежать прочь, а сам прячется в ветвях дуба. Святогор как раз под дубом останавливается, из ларца, который держал на плечах, выпускает свою жену. В своем шатре он с женой ест, пьет и предается прочим излишествам, после чего засыпает. А жена не спит. Заметив в ветвях дуба Илью, она велит тому слезть и “сотворить с нею любовь”, иначе она разбудит мужа и скажет, что он хотел взять ее силой. Илья слезает и делает, что велено, после чего жена Святогора прячет Илью вместе с конем мужу-великану в карман. Проснувшись, Святогор убирает жену обратно в ларец и продолжает путь, но вдруг его конь идет медленнее и жалуется, что прежде нес одного богатыря, а теперь – двоих. Пошарив по карманам, Святогор обнаруживает Илью и тот рассказывает, какому харрасменту подвергся. В итоге Святогор казнил свою жену, а с Ильёй побратался.
Дальше братья поехали вместе и приехали к одиноко стоящему пустому громадному гробу, на котором было начертано, что он предназначен тому, кому придется по размеру. Конкурсы, как водится, интересные…
Лег в гроб Илья – гроб велик. Лег Святогор – как раз в пору. Хотел великан встать из гроба, но крышка закрылась накрепко. Илья ударил по ней мечом – еще и стянулась железными обручами. Святогор почувствовал, что умирает и велел Илье склониться к щели гроба, чтобы он смог вдохнуть в него свой богатырский дух. Илья склонился один раз, вдохнул полдуха, а второй раз склоняться отказался, сказав, что тогда станет слишком силен, земле будет тяжело его носить, с него хватит и полсилы. Тогда Святогор ответил, что Илья сделал правильно – во второй раз он бы вдохнул уже мертвый дух и тоже бы умер…
Так Илья и сделался носителем нечеловеческой, хтонической силы – связующим звеном между старым и новым поколением богатырей. Теми, кто вобрал в себя силы природы, то, что творилось еще с праславянским этносом, – и теми героями, кто имел под собой узнаваемые прообразы и которых уже можно было назвать русскими.
Где-то на этом пути теряется подлинное место рождения Ильи… Казалось бы – всё просто: Муромец – из Мурома. Однако на звание малой родины главного героя русского эпоса вполне законно может претендовать и ныне украинский городок из Черниговской области – Моровск. Во многих давних источниках, в том числе иностранных, Илья зовется “Муровленином”, “Муровцем” или “Моровцем”.
Как же он тогда “переехал” в Муром? Нельзя списывать со счетов и банальное желание сказителей, живущих на русском севере и на Алтае “прописать” героя в более значимый и более часто упоминаемый, в том числе в агиографии, город.
Однако есть и достаточно весомый исторический аргумент. В русской истории был Илейка Муромец – деятель Смутного времени, казак и воевода в войске Болотникова. Уже имея такое удачное и звучное имя-прозвище, он к тому же подавал себя… как внука Ивана Грозного. Очень приятно, царевич Петр Федорович, сын Федора Иоанновича и Ирины Годуновой, якобы спрятанный матерью от ее злого брата Бориса. Никогда не существовавший, разумеется.
Примерно с этого времени сказители начинают звать эпического Илью “старым казаком”.
В Смутное время, как это водится в “час суровый”, вообще многие герои и злодеи получили перезапуск в народном сознании – хотя бы та же ведьма Маринка, которой противостоит былинный Добрыня, и которую охотно поминали в связи с Мариной Мнишек.
К тому же смутному и тревожному XVII веку относится и самый поздний сюжет (не интерпретация сказителей, а именно самостоятельный сюжет) об Илье Муромце – путешествие на Соколе-Корабле.
Сюжет этот весьма прост.
На корабле столь громадном, что на нем есть три церкви и торжище немецкое, плывут богатыри во главе с Ильей. Проплывая мимо дворца турецкого султана, Илья решает того припугнуть и стреляет по дворцу пудовой калёной стрелой. Султан выживает, но клянется не ходить никогда на Русь.
В этой полуанекдотичной истории можно найти мотивы хождения на Каспий казаков, в частности, самого Степана Разина.
На образ эпического Ильи стал в какой-то момент наслаиваться и образ реального казака Ермака Тимофеевича. Ермак – наш подлинный последний богатырь. Личность хоть и реально существовавшая, но легендарная – мы не знаем, где и как он родился, зато знаем рассказы о том, какие чудеса будто бы происходили с его телом после смерти, из-за чего народы Сибири (русские, татары, коренные народности) видели в его образе нечто священное, а его могила стала сакральным местом.
Ничего удивительного, что в какой-то момент появилась былина, в которой молодой казак Ермак становится племянником князя Владимира и идет бить войско поганого царя Калина, нагло “воруя сцену” у старого казака Ильи.
Уже в XX веке между Ильей и Ермаком вновь была проведена параллель – уже в кинематографе, в фильмах, соответственно, “Илья Муромец” (1956) и “Ермак” (1996). В обоих сюжетах герой оказывается надолго заперт “в сырой погреб”, в том время как его любимую отдают в неволю “к поганым”. В обоих сюжетах герой позже в бою встречается с сыном своей любимой и “по примете” узнает его. Только в случае с Ермаком сын оказывается от ее нового мужа-хозяина, хана. А вот Илья так обретает родного сына, просто рожденного и воспитанного в неволе.
Так Александр Птушко, режиссер фильма об Илье, объединил два былинных сюжета – “Илья Муромец и Калин-царь” и “Илья Муромец и сын”. От большинства версий последней фильм отличается счастливым исходом.
Обычно знакомство Ильи с его взрослыми детьми проходило по-средневековому жутко.
Фабула была одна и та же. Мимо богатырской заставы в Киев едет славный воин и похваляется, что де сейчас разрушит город, пожжет церкви, с князя Владимира сдерет кожу, а княгиню Апраксею возьмет за себя в жены.
Последний пункт актуален, только если воин в былине – мужского пола. Если грозный и злой воин оказывается воительницей, она почему-то не хочет содрать кожу с Апраксеи, а Владимира взять в мужья. Как видно, тут не довелось развернуться вширь фантазии сказительниц.
Богатыри по очереди пытаются нагнать и победить незваного гостя, но каждый возвращается побитым. Едет биться Илья, и в бою по примете или по брошенной в бахвальстве фразе узнает в воине или воительнице свое дитя от давно покинутой возлюбленной.
При чем сын по имени Сокольник (или Подсокольник) чаще оказывается от некоей вольной богатырши Латыгорки (или Златогорки), с которой Илья провел какое-то время в шатре посреди чистого поля, а дочь – от вдовы-калачницы из земли Итальянской.
Удостоверившись, что перед ним – его отпрыск, Илья, конечно, прекращает поединок и отпускает сына/дочь. Здесь в вариациях сюжета с сыном иногда наступает счастливый конец – сын идет в княжескую дружину, встает вместе с отцом на заставу.
Но чаще сын, осознав свое незаконное происхождение, отправляется к собственной матери и, получив от нее подтверждение услышанной истории, убивает. Затем возвращается, чтобы убить отца, обычно, спящего. Однако меч или копье попадает в пудовый нательный крест Ильи, тот просыпается и все же убивает сына.
В вариации с дочерью счастливого конца не случается вовсе. Илья не просто убивает ее – вначале он разрывает ее надвое, затем рубит на куски и бросает их диким зверям, кропя кровью землю.
В этих сюжетах усматривают очень древние корни – отголоски матриархата в “гостевом браке” Ильи и Латыгорки, ритуальное отдание плоти убитого родственника тотемным животным…
Если былины оказались записаны и опубликованы только в XIX веке, то образ Ильи Муромца, каким мы его знаем, сложился уже веке в XX. При этом значительно упростившись и смягчившись. На это, конечно, оказало значительное влияние и то, что он ассоциируется со Святым Ильёй Печерским.
Образ же, который предстает во множестве малоизвестных былин, далек от святости. Например, как-то Илью не позвали на почестен пир у князя. Илья счел себя оскорбленным, вначале пришел переодетым, неузнанным и устроил перебранку на пиру, в лучших традициях трикстера Локи. Затем пошел по Киеву, сшибая стрелами золотые маковки церквей. Собрал их, заложил в кабаке и устроил пир с голью кабацкой.
Но в этой дикой на первый взгляд истории – и черный народный юмор, и восхищение удалью и непокорностью героя перед оскорблением со стороны власти. А ведь Илья, важно помнить, уникален – он воин, который начал свой путь от крестьянской избы, в лаптях, будучи не спрятанным бастардом знатных родителей, а настоящим крестьянином.
Каждый сказитель, каждое поколение вкладывал и вкладывает в него что-то свое, что сам хочет видеть в родном эпосе.
Это же касается и места происхождения Ильи. Он, как и любой другой герой эпоса, передававшегося из уст в уста, будет путешествовать со своим народом не только по времени, но и по стране. Если сказитель находится в Чернигове или Киеве – Илья будет происходить из Моровска, если сказитель в Москве, в Кижах или на Алтае – из Мурома.
Возможно, что только революция и насаждение большевиками грамотности спасло Илью от дальнейшего переезда куда-нибудь за Урал.
Шутка, конечно. Однако простое население веками учило историю именно по сказаниям и былинам.
Былины – это народная история. То, какой она по мнению сказителей и народа она должна была быть.
Киев так и не был взят и сожжен…
Добрыня ездит собирать дань в Орду…
Илья ездит в Царьград и свергает Идолище поганое, сажая обратно на трон царя Константина…
Впрочем, с Царьградом наши богатыри тоже воевали. Ходили же исторические русичи на Константинополь, вот и былинные герои не отставали. Прослышав, что Византия собирается на Русь, команда из семи богатырей, в числе которых есть, конечно, и главная троица, наносят превентивный удар. Пробираются хитростью, переодевшись каликами перехожими, выведывают у басилевса военные секреты и крадут византийских богатырских коней.
Перед нами типичный суергеройский сюжет о работе в команде, еще и с авантюрно-приключенческим наполнением.
Вообще, то, что мы можем наблюдать в американских комиксах (являющихся современными рукотворными американскими мифами), веками происходило в нашем эпосе – передаваемом из уст в уста, печатаемом в лубочных книгах и листках, где Илья красовался в доспехах, достойных Марса эпохи маньеризма. До заточения в саркофаги академических изданий.
У нас были все те же разные версии, параллельные друг другу, словно бы происходят на разных “Землях”, перезапуски…
Так, по версии Марии Кривополеновой, знаменитой сказительницы, с чьих слов было записано огромное число старин и скоморошин, Добрыня даже оказывался… незаконнорожденным сыном Ильи. Видимо, ей (или ее деду, с чьих слов она и учила всё, что знала) показались чересчур похожими сюжеты о встрече крестовых братьев и Ильи с Сокольником.
А на Алтае рассказывали версию былины о битве с Тугарином Змеем, в которой с ним сражается вовсе не Алёша, а его парубок, слуга Еким. Сказалось и то, что XVII–XVIII столетии попы всё чаще были объектами сатиры, а Алёше “повезло” родиться Поповичем. И уж слишком далеко в итоге оказался хитрый поповский сын от лубочного образа героя.
Еще одна вещь, роднящая героев русского эпоса и американских комиксов – и те, и другие, кажется, никак не могут умереть. В раю, как известно со времен “золотого века” комиксов, не жемчужные врата, а вращающиеся двери.
Нет, есть не самые популярные сюжеты о том, как Илья заложил церковь, а потом сам в ней окаменел прямо на верном коне. Есть и история о том, как перевелись богатыри на Руси – вызвали на бой саму ангельскую рать, естественно, не сдюжили, бежали в горы и окаменели. Но это уже напоминает скорее более позднюю надстройку, душеспасительный и более светский сюжет, наподобие стиха об Анике, жестоком и сильном воине, не совладавшем с последним своим противником – со смертью.
Продолжение следует…
Александр Марков
Владимир Иванович Даль (1801–1872) для нас прежде всего — лексикограф, но так было не всегда: для современников он был одним из самых популярных писателей-очеркистов и собирателей фольклора, тогда как на его Словарь долго смотрели как на слишком специальное издание. Почему прижизненная репутация так расходится с посмертной? На этот вопрос можно ответить либо целой книгой, либо кратко, в трех эпизодах, как и решили мы.
Эпизод первый: друг Пушкина против пушкинской традиции
Современники больше читали Даля-беллетриста, чем Даля-лексикографа и исследователя. Многие художественные произведения Даля кажутся полемикой с Пушкиным. Так, его небольшая повесть «Цыганка» (1830) имеет сюжет, противоположный истории Алеко: русский повествователь, наоборот, содействует счастью героини с ее избранником. Само понимание памяти в этой повести становится другим, чем у Пушкина: это уже не романтическая конгениальность старого цыгана Овидию, а бытовой фольклорный обычай. Главная героиня повести Кассандра знает, что ее назвали в честь бабушки, чему ужасается образованный повествователь, знаток мифологии.
Для Даля эта бытовая память спасает от страшной судьбы троянской Кассандры или пушкинского Евгения из «Медного Всадника». Его «Жизнь человека, или Прогулка по Невскому» (1843) — ответ и на поэму Пушкина, и на только что вышедшую «Шинель» Гоголя. Маленький человек в этой повести боится шума столицы, воспетого в первой главе «Онегина» блеска, и, будучи подкидышем, он предпочитает ограничить свой мир Невским проспектом, ни разу не увидев Неву — но и не сойдя с ума и прожив изрядное для своего нищенского существования число лет. На место патетического героя пришел герой обычный, только страшащийся аристократической бесхозяйственности.
Вообще, физиологические очерки Даля, то есть журналистские репортажи, показывают и некоторый его собственный страх перед мегаполисом и регулярным порядком сверху, оборачивающимся беспорядком на местах. Например, он пишет о денщике, весь календарь которого состоит не из церковных праздников или сельскохозяйственных работ, а из назначения новых капралов, но при этом к войне он готов меньше всех. Или, в другом очерке, о столичном дворнике, у которого в комнате всегда не прибрано, потому что это единственное место, где дворник бывает, а квартальный надзиратель — нет. Поэтому Даль был убежден, что порядок должен возникать снизу, как необходимое свойство правильно организованного хозяйства, без избыточной бдительности капралов и квартальных надзирателей, и его Словарь, как мы еще докажем, должен был стать главным инструментом нового порядка.
Такой спор с Пушкиным, участие в разных, в том числе враждующих изданиях, не мешал дружбе Пушкина и Даля, вместе ездивших по Оренбуржью для сбора сведений о Пугачеве. Норму систематизации фольклора они создавали вместе. Считается, что Пушкин подсказал Далю сюжет «Сказки о волке и Георгии Храбром». Сказка проста: волк не может совладать со своей страстью, в результате зверям, среди которых есть и медведь-костоправ, приходится разгребать последствия алчности и невоспитанности зверя. Георгий Победоносец выступает как культурный герой, обучивший зверей навыкам общежития и обуздания страстей, но с волком справиться не получается, потому что любые ограничения, любой вызов только усиливает его азарт. В результате волка приходится облечь в шкуру собаки, сделать неуклюжим и как бы бездарным, чтобы он перестал задирать овец из азарта. Это своего рода зеркальный ответ на сказку, которую рассказывает Емельян Пугачев в «Капитанской дочке», считающий себя вправе из азарта проливать кровь. Так Даль отвечает Пушкину — время гениев и разбойников прошло, наступило время мещан, которым нужно просто научиться не быть карикатурой на себя.
Дружба Пушкина с Далем началась с прочтения Пушкиным его переработок сказок 1832 года — это издание, запрещенное цензурой, было сохранено Жуковским, передавшим Пушкину один из экземпляров. В отличие от традиционных собраний сказок, часто в лубочных переработках, всех этих историй Бовы Королевича в разных сборниках вроде «Лекарство от задумчивости» (слово «задумчивость» было многозначным, означая и тоску, и рассеянность, и нечто вроде депрессии), в этих сказках были характеры, никак не вписывавшиеся в сказочный мир, но напоминавшие о темных сторонах мещанства колониальной эпохи. Так, Иван-дурак, в сказках всегда прожорливый, здесь стал завоевателем, Шемяка, нечестный судья, стал авантюристом, — сказочный мир трещал по швам от этих новых деятелей, принадлежавших уже эпохе романа. Сказка «Могучан царевич» — вариант того же сюжета, что и «Сказка о царе Салтане», где тоже есть и бочка, плывущая по морю, и белка, грызущая орешки, но только сам этот царевич не получает ничего в дар, но всего добивается сам. Цензура испугалась политической смелости сказок, а Пушкин все понял и подарил Далю список «Сказки о попе и работнике его Балде», где тоже, при всем сказочном антураже, столкнулись совсем не сказочные герои.
Благодаря Далю мы лучше можем понять и пушкинские сюжеты, например, стихотворения про мертвеца, которого притащили сети. Как писал Даль в одном из этнографических очерков, детям полагалось, если они увидят водяного, прибежать в избу и начать кричать, тогда крик изгонит из дома другого вредителя, домового. Тогда сюжет пушкинского стихотворения — не просто страх перед неизбежной смертью, а одиночество человека перед смертью в мире, покинутом фольклорными персонажами. Но в чем-то Даль ведет диалог, например, и с баснописцем Крыловым: его московские предания слишком уж похожи на его басни, например, что в Москве нет сорок, потому что когда-то сорока стащила сыр у бедняка и за это была навечно выслана из города. Сюжет Лафонтена и Крылова оказывается историей немилосердия и милосердия, создающей философию Москвы, города, знавшего и голод, и высылки из него, но не забывшего о долге милосердия.
Эпизод второй: практичность против всеобщей грамотности
Мы обычно представляем Даля по портрету В. Г. Перова, выполненному в год смерти писателя — так как портрет был тогда чем-то вроде репортажа или интервью со знаменитостью, то живописцы, как нынешние журналисты, пытались застать знаменитого человека, пока он не умер. Но Даль вовсе не был любителем посидеть в широком кресле: он был матросом, военным врачом, путешественником, чиновником и советником Министерства внутренних дел, собиравшим необходимые материалы, например, о русских сектах — как позднее это делал Мельников‑Печерский. Его просветительство, например, в книге «Матросские досуги» (1853), прямо следовало из навыков самоорганизации: объясняя простецам основы физики и космологии, Даль на примерах из мировой и отечественной военно-морской истории показывал, что дисциплина и ремесленная выучка стоят выше всего. Даже в поздних очерках «Новые картины из быта русских детей» он не умиляется жизни крестьянских детей, но обсуждает вопросы гигиены, здоровья и правильной организации труда.
С 1849 года Даль работал управляющим Нижегородской удельной конторой, иначе говоря, ответственным за улучшение быта государственных крестьян губернии, продолжая собирать фольклор с помощью корреспондентов. Само по себе такое собирание не было новинкой: молодой Гоголь в письмах из Петербурга просил родителей присылать ему сюжеты сказок и образцовые устные выражения, чтобы насытить ими свои первые рассказы. Особенность Даля только в том, что он и сам ездил по доверенным ему землям (можно сказать, он — первый организатор этнографических экспедиций, — правда, состоявших из одного человека), и переписывался с корреспондентами из других губерний, создавая свод пословиц, а после и Толковый Словарь.
Собрание пословиц Даля поражает рифмованностью и ритмичностью, говорящей не только о точности записи и умении воспринимать на слух разные диалекты, но и об особом чувстве ритма народной речи. Например, «Наг поле перейдет, а голоден — ни с места» — здесь явно слышны сложные созвучия нагой-поле-голод, которые сильнее, чем концевая рифма в авторской поэзии. Нужно заметить, что многие записанные в экспедициях поговорки тоже имеют ключи в прозе Даля: так, очерк «Уральский казак» изображает именно жизнь казака в голодной местности, которому приходится голодать по целым суткам и из-за этого ходить на рыбалку, как на войну, чтобы совместными усилиями нескольких добытчиков поймать больше рыбы. Поэтому поговорка сообщает не о том, что голодный лишается сил (банально) и даже не о том, что ему стыдно просить, еще стыднее, чем ходить нагим (сомнительно), но о том, что если голодный и двинется с места, то лишь на решающий бой. Когда в прошлом году писатель Владимир Сорокин в книге авторских стилизаций фольклора «Русские народные пословицы и поговорки» изобрел собственную пословицу «Голод как леденец — хоть за щеку и положишь, да на поминки не отложишь», он просто ввел героя, который готов к смерти и способен находить удовольствие в самых скудных условиях жизни, как тот самый уральский казак, полностью угадав ход мыслей Даля. Но собрание пословиц долго не могло пройти цензуру, а тем временем писатель-хозяйственник оказался в центре скандала.
В 1858 году в газете «Санкт-Петербургские ведомости» Даль опубликовал статью, удивившую современников. Он говорил в ней, что «грамота дается людьми» несовершенными и корыстными, и поэтому простое обучение всех крестьян грамоте без их умственного и нравственного развития может привести только к росту общественных противоречий. Статью не приняли ни славянофилы, ни западники. К. С. Аксаков возразил, что грамота дана, наоборот, святыми, Кириллом и Мефодием, поэтому обучение грамоте есть и косвенная религиозно-нравственная проповедь. Н. Г. Чернышевский был очень сердит и даже усомнился в диалектологических знаниях Даля, — в том, что он действительно понимает говоры, раз считает, что можно заменить обучение грамоте простым техническим развитием деревни. Конечно, Чернышевский был неправ: Даль во многих своих рассказах очень искусно передавал диалекты, например, в самом ярком морском рассказе о капитане Кроме лучше всех изобразил говор русского немца в духе «Это карашо для ничего», в смысле «в этом нет ничего хорошего». Просто знаменитому критику, несколько колониально смотревшему на вещи, показалось, будто Даль не знает, что все жители и народности нуждаются в интеллектуальном развитии. А Ф. М. Достоевский рассудил в том духе, что нестроения происходят, когда грамотность является привилегией, и всеобщая грамотность как раз создаст гражданский мир.
Конечно, мы можем подозревать всего лишь некоторое прекраснодушие нашего трудолюбивого автора, полагавшего, что прежде всего следует обучать профессиональным навыкам и общественной нравственности, а грамотность будет только одним из знаний в таком профессиональном росте. Но не все так просто. Юмор Даля очень часто связан с грамматикой. Например, в одном из ранних рассказов он говорит о девочке: «Она была не выше русского букваря». Однако именно чрезмерной власти юмора, когда неграмотные будут смеяться над грамотными и наоборот, когда людей разделит школа, он и боялся больше всего и уж точно не меньше, чем порядка сверху. Да, его рассуждения о людях, которые из деревни ушли, а до города не дошли, стали полуобразованными маргиналами, — несправедливые и злые, вроде советских карикатур на «стиляг» в журнале «Крокодил». Но за этим стояло его твердое убеждение, что народу нужно освоить множество практических инструментов; чтение книг — владение новой сельскохозяйственной техникой и навыки дискуссии и совместного принятия решений стоят в одном ряду.
Практический ум Даля проявился в его переработках сказок для самых маленьких, в книге «Первая первинка полуграмотной внуке» (1870). Так, сказка «Репка», в отличие от привычной нам версии А. Афанасьева 1864 года, воспевает труд и техническую модернизацию: репку не удалось вытянуть даже совместными усилиями, пришлось применить заступ, но также она не влезла в горшок, понадобилась чугунная сковорода, тогда еще едва ли представимая в крестьянской избе. Или сказка «Теремок» превращается из накопления абсурда, когда все более крупные звери набиваются в маленький теремок, из народного абсурдизма — в краткую лекцию о колониальном порядке: звери в теремке жалуются медведю на дурное поведение поселившегося в теремке хищного волка, и медведь, наводя порядок, нехотя сносит весь теремок. Это не сатира, как у Щедрина, а строго продуманная лекция, в чем-то предвосхищающая нынешний постколониализм, требующий от жителей бывших колоний прежде всего самоорганизации и самостоятельного просвещения без заимствования языка угнетателей.
Эпизод третий: живой великорусский язык против бесхозяйственности
В 1859 году Даль вышел на пенсию, переехал в Москву и окончательно посвятил себя работе над Словарем. Конечно, толковые словари привычного нам типа стали создавать еще в начале XVII века: «Сокровищница кастильского или испанского языка» (1611) Себастьяна де Коваррубиаса и итальянский словарь Академии Отрубей во Флоренции (1612). Но для романтической эпохи образцом словарной работы стал проект братьев Якоба и Вильгельма Гримм, который в Германии принято называть просто «Der Grimm». Знаменитые филологи получили заказ от издателей на словарь в 1838 году, однако закончен Словарь был только специалистами Прусской академии наук в 1860 году. Даль, в отличие от братьев Гримм, работая днями и ночами, смог довольно быстро завершить свое детище.
Главный принцип национальных словарей — этимологический: он должен не просто объяснять значение незнакомого слова, но указывать на его происхождение, приводить однокоренные слова, синонимы, антонимы, примеры употребления, чтобы мы понимали, как и примерно когда данное слово стало необходимой частью языка. Даль явно стремился не столько отражать, сколько стимулировать развитие языка и утверждение в нем слов как необходимых, окружая каждое слово целым пучком однокоренных, приводя пословицы и поговорки, специальные и технические употребления слова, вплоть до рецептов и инструкций, как изготавливать какую вещь быта. На последнем надо остановиться подробнее: вопреки расхожему представлению о Дале, который непрерывно путешествовал по деревням и записывал на листки диалектные речения, часть работы он делал кабинетно, на основе уже существовавших специальных словарей, таких, как «Промышленно-фабричный словарь» Бурнашева (1843–1844) или «Ботанический словарь» Анненкова (1859), а также очерков и художественной литературы.
Конечно, подвиг любознательного путешественника, чуткого к диалектным словам и народным обычаям, всегда предшествовал чтению, и хотя у Даля были с молодости корреспонденты, помогавшие собирать редкие слова, большую часть он записывал сам из живых разговоров с крестьянами. Но «Толковый словарь живого великорусского языка» не состоялся бы без чтения. О некотором «промышленном» характере словаря говорят и придуманные Далем славянские соответствия для заимствований: когда он предлагал вместо «аксиома» говорить «самоистина», вместо «автомат» — «самодвига», а вместо «эгоизм» — «самотность», то он, конечно, держал в уме продуктивность немецкого Selbst- в образовании сложных слов и некоторую хозяйственную основательность: как можно, не ощущая себя, ощущать, что происходит вокруг?
Современная наука показала, насколько часто слова, взятые Далем из диалектов, нашли впоследствии точные соответствия в еще неизвестных Далю письменных памятниках, и значит, насколько добросовестно и пытливо он узнавал, как по-разному может называться одно и то же, невольно извлекая на свет самые древние названия. При этом Даль, в отличие от В. и Я. Гримм, был достаточно равнодушен к внешней форме словаря: дизайн издания создавало Общество любителей российской словесности при Московском университете, председателем которого в годы выхода томов (1863–1866) был патриарх изучения древнерусской истории и словесности Михаил Петрович Погодин. Для этого создателя первого «Древлехранилища» (музея древностей допетровской эпохи) образцом филолога был Павел Йозеф Шафарик, создатель чешской грамматики и каталога славянских древностей — в проекте Даля он видел что-то подобное: доказательство того, что восточные славяне так же с незапамятной древности живут и хозяйствуют на своей земле, и язык их отражает все хозяйственные навыки, которые, будучи правильно каталогизированы в виде словаря, и приведут страну к процветанию. Замечательно, что Даль ограничил Словарь «великорусскими» словами, исключив украинизмы и белоруссизмы как не принадлежащие великорусскому миру смыслов и значений и считая, что им нужно посвятить отдельные исследования.
Таким образом, издание Словаря преследовало не столько филологическую, сколько патриотическую экономическую цель — научить правильно распоряжаться ресурсами и инструментами на основании учета всех местных особенностей семейной, гражданской и экономической жизни, отразившихся в языке. Такой цели уже не ставил перед собой редактор новой версии Словаря И. А. Бодуэн де Куртенэ, который в начале ХХ века фактически создал свой словарь, расширив и дополнив Даля. Бодуэн де Куртенэ считал, что смыслы слов создаются в текущей «речевой деятельности», поэтому в словаре нужно представить все слова, не исключая грубых, бранных и редких. На место технической практичности Даля Бодуэн де Куртенэ поставил любознательность диалектолога — но поневоле и создал словарю Даля репутацию прежде всего сокровищницы диалектов, самого большого склада слов с местным колоритом, вопреки тому, как мыслил словарь сам Даль. Но память о техническом и энциклопедически-практическом характере словаря сохранялась в культуре: с наступлением цифровой эпохи он чуть ли не первым из больших словарей был оцифрован с возможностью поиска: так Даль стал вновь частью нашего умственного хозяйства, и останется таковым.
ÐнаÑолий Ðазаков. «ЧÑÑÑнеÑка». ÐÑлÑ
03.04.2021
/
РедакÑиÑ
Ðила да ÑоÑла Ñебе девоÑка на Ðожием ÑвеÑе. Ð Ñего не ÑаÑÑи, Ñаз ÑодиÑели еÑÑÑ, коÑова, молоÑка паÑного даÑÑ, кÑÑоÑки ÑÑбенÑкие ÑиÑки неÑÑÑ. ТÑÑÑ ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÐ²Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð» девоÑÐºÑ Ðнной, а Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñозвал ЧÑÑÑнеÑкой. ÐоказалоÑÑ ÐµÐ¼Ñ, али пÑивиделоÑÑ, Ñоли на Ñамом деле бÑло. ТолÑко ÑамÑе пеÑвÑе Ñлова бÑли Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñки не «Ð», а «ЧУ â ЧУ». Ðена ÐаÑÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹ ÑпоÑиÑÑ Ñ Ð¼Ñжем.
â Ðа как же могла она ÑеÑдеÑнаÑ, ÑÑо ÑÐ²Ð¾Ñ Â«ÑÑ â ÑÑ»-Ñо вÑмолвиÑÑ, Ñкие ÑловеÑа. ÐбÑÑно акаÑÑ, окаÑÑ.
ÐÑвеÑал мÑж, жене лÑбезной:
â ÐаÑÑÑÑка! ÐÐ¾Ñ Ñе кÑеÑÑ, ÑÑ â ÑÑ, Ñказала.
ÐÑи ÑÑом оÑенил ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÑÑÑим кÑеÑÑом.
â ÐÑ ÑÑ! Ðа Ñази Ñакое можно, вÑÑÑÑ, да еÑÑ ÐºÑеÑÑиÑÑÑÑ, кÑÑжаеÑÑ Ð²ÑÑ.
ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð½Ðµ ÑнималÑÑ.
â Я понаÑÐ°Ð»Ñ Ñоже подÑмал Ñж не ÑлÑÑ Ð¾Ð¼ ли Ñ Ð¾Ñлаб, подоÑÑл поближе к доÑенÑке-Ñо, а она ÑÑзнова «ÑÑ â ÑÑ» баеÑ. Я вÑÑ Ð´Ñмал к ÑÐµÐ¼Ñ ÑÑо, а поÑом, когда дÑова колол, подÑмал Ð²Ð¾Ñ Ð¾ ÑÑм. ÐедÑ, пÑавда, «ÑÑ â ÑÑ» â ÑÑо вÑоде пеÑвÑе Ñлова еÑ, ÑÑало бÑÑÑ, бÑÑÑ ÐµÐ¹ Ðнной, а Ñ Ð±ÑÐ´Ñ Ð·Ð²Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð§ÑÑÑнеÑкой, Ñо биÑÑ ÐнеÑкой конеÑнÑм делом, но Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Ð´Ð»Ñ ÑадоÑÑи дÑÑевной ЧÑÑÑнеÑкой. ÐÐ¾ÐµÐ´Ñ ÐºÑда, по Ñено ли, по дÑова, ÑÑÐ±Ñ ÑдиÑÑ, а вÑÑ Ð¾ доÑенÑке дÑмаÑÑ Ð±ÑдÑ, и, знамо дело, о Ñебе, ÐаÑÑÑÑка. РадоÑÑÑ ÑÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÑ Ð½Ñжна. Режели Ð½ÐµÑ ÑадоÑÑи, Ñо, дÑмаÑ, надобно вÑдÑмаÑÑ ÐµÑ. ÐÐ¾Ñ Ñ Ð¾ÑÑ ÑÑо Ñо Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¹, вÑдÑмаÑÑ Ð¸ вÑÑ. РÑÑÑ, виÑÑ, Ð¼Ñ Ñ Ñобой лÑбим дÑÑг дÑÑжкÑ, доÑка на Ðожий ÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑ. ЧÑдно вÑÑ Ð½Ð° белом ÑвеÑе дееÑÑÑ, ей-богÑ, ÑÑдно.
ÐаÑÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мÑжа, ÑлÑбнÑлаÑÑ:
â ÐÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ñегда ÑÑ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ, ÑолÑко ÑлÑÑай.
ÐÑж Ñнова:
â РможеÑ, ÑÑо «ÑÑ â ÑÑ» â ÑÑеÑка ознаÑаеÑ. ÐнаÑиÑ, ÑÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð° бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÑÑÑом,  Ñибко.
ÐаÑÑÑ Ñнова ÑлÑбнÑлаÑÑ:
â ÐоÑли Ñи Ñ Ð»ÐµÐ±Ð°ÑÑ, да ÑпаÑÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑÑÑÑ, завÑÑа ни ÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð¸ заÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÑÑÑ.
Так и законÑилÑÑ ÑÐ¿Ð¾Ñ Ð¼Ñжа и женÑ, а доÑка ÐнеÑка по ÑÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑозвиÑÑ Ð§ÑÑÑнеÑка ÑоÑла поÑÐ¸Ñ Ð¾Ð½ÑкÑ. Ðа и доÑоÑла до деÑÑÑи годов. ÐÑ , и ÑÑÐ±Ñ Ð±Ñло в Ñе далÑкие Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑибиÑÑкой Ñеке ÐнгаÑе, не вÑÑказаÑÑ, не вÑÑепÑаÑÑ. СÑоиÑ, колÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° Ñ Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑибиÑÑкой воде ÑиÑик, пÑивÑзаннÑй к беÑегÑ. ТаÑÐ¸Ñ Ð² гоÑÑ Ð´Ð¾ Ñелеги ÑÑÑÑ ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÑелÑнÑй кÑÐ»Ñ ÑÑбÑ, а ÑÑба-Ñо ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ â ÑайменÑ!  Со лба Ð¿Ð¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑÑÑÑÑм, а ÑÑдÑÑком ЧÑÑÑнеÑка его лÑÐ±ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÑÑ, ÑÑеÑок в ÑÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑÑÑ, заглÑнÑла ÑÑда, а Ñам и Ñ Ð»ÐµÐ±Ñа-Ñо оÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑи не оÑведал, и Ñало на меÑÑе, лиÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾ вÑпил. РдоÑка Ð±Ð°ÐµÑ ÑÑÑе ÑодненÑкомÑ:
â ЧÑо же ÑÑ, ÑÑÑенÑка, не ел ниÑколеÑко, маÑÑÑка ÑÐµÐ±Ñ ÑÑгаÑÑ Ð±ÑдеÑ.
ÐогÑÑзив кÑÐ»Ñ Ñ ÑÑбой в ÑÐµÐ»ÐµÐ³Ñ Ð¸ пеÑÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð´ÑÑ , оÑвеÑал оÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑенÑке:
â Ðа как же? Ðл, молоко Ñ Ð»ÐµÐ±Ð°Ð». Ð Ñам, виÑÑ, ÑÑбкой ÑвлÑкÑÑ, неколи бÑло. ТепеÑÑ Ð½Ð° ÑадоÑÑÑÑ ÑÑбки поедим. Ðа Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ мÑжиков неÑ, надобно ÑазнеÑÑи ÑÑбкÑ-Ñо. ÐÑо Ñж ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñа, ЧÑÑÑнеÑка.
РнеÑÑÑ Ð§ÑÑÑнеÑка ÑÑÐ±ÐºÑ Ð² Ñе дома, где мÑжиков неÑ. РадÑ-ÑадÑÑенÑки лÑди Ð¾Ñ ÑÑакого дейÑÑва. Ð Ñба ÑÑжÑлаÑ, и ЧÑÑÑнеÑке пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑ Ñаз за Ñазом домой бегаÑÑ, Ñнова бÑаÑÑ Ð´Ð° ÑазноÑиÑÑ. Ркогда ÑÑÑÑ Ñ Ð¾Ñ Ð¾ÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑалÑÑ, Ñо бÑло ЧÑÑÑнеÑке полегÑе, не надо ниÑего ÑазноÑиÑÑ. ÐÑо победнее жил и без мÑжиков, Ñами пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ за кÑÑком мÑÑа к добÑÐ¾Ð¼Ñ ÐµÑ ÑÑÑе. ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð² Ñакие ÑаÑÑ Ð±Ð°Ñл Ñак:
â ÐÐ¾Ð³Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÑ Ð·Ð²ÐµÑем, вÑем Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ñ Ð¼ÑÑа и ÑÑбÑ. ÐидиÑÑ, ЧÑÑÑнеÑка Ð¼Ð¾Ñ ÑоднаÑ, Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ в Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ Ð¼Ñжики погибли, Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ в аÑмии ÑлÑжаÑ, кÑо Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ надÑÐ°Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±, еÑÑÑ ÑÑаÑики, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ неÑ, Ñак Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ ÑложилаÑÑ, надобно помоÑÑ Ñаким, Ðог велел.
РвпÑавдÑ, жили на кÑÐ°Ñ Ð´ÐµÑевни ÑÑаÑик Ñо ÑÑаÑÑÑ Ð¾Ð¹. ÐÑди на деÑевне баÑли пÑо Ð½Ð¸Ñ Ñак: де, Ñ ÐºÐ°ÑоÑги бежали, Ð²Ð¾Ñ Ð¸ пÑибилиÑÑ Ðº наÑей деÑевне. Ð Ñего не пÑибиÑÑÑÑ, СибиÑÑ-маÑÑÑка вÑÐµÑ Ð¿ÑивеÑаеÑ. Словом, жили ÑÑаÑÑе лÑди на кÑÐ°Ñ Ð´ÐµÑевни, а Ðнна вÑегда, как ÑолÑко ÑÑÑÑ Ñ ÑÑбалки возвÑаÑалÑÑ, ÑÑÐ±Ñ Ð¸Ð¼ ноÑила.
СÑаÑика звали ÐндÑеем, Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ ТаÑÑÑной. Ðе Ñак давно пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð» издалека в деÑÐµÐ²Ð½Ñ ÑвÑÑенник, ÑеденÑкий веÑÑ, полÑбилÑÑ Ð²Ñей деÑевне, деÑей покÑеÑÑил, вÑÐµÑ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ Ð¸Ñповедовал и пÑиÑаÑÑил, и â обвенÑал на ÑÑаÑоÑÑи Ð»ÐµÑ ÑÑаÑиков баÑÑÑка.
РвоÑ ÑÐ¸Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑиÑоÑенной лавоÑке в избÑнке ЧÑÑÑнеÑка, глÑÐ´Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑаÑиков. ÐабÑÑка ТаÑÑÑна Ñже и ÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñила в пеÑи, дед ÐндÑей кÑÑÐ¸Ñ Ñабак, поглÑдÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° доÑогÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑÑ Ñ ÑÑайкой, ÑадÑеÑÑÑ Ð² дÑÑе, ÑÑо ÑкоÑо ÑÑбки оÑведаеÑ, ÑÑ , жена его лÑÐ±ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð²ÐºÑÑно гоÑовиÑ.
ÐннÑÑка ÑпÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñ ÑÑаÑиков:
â РпÑавда лÑди баÑли, ÑÑо Ñ ÐºÐ°ÑоÑги Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñми иÑÑо Ñбегли?
ХоÑÑ Ð¸ задала вопÑÐ¾Ñ Ð§ÑÑÑнеÑка, а ÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑÑд обÑÑл, можеÑ, не надо бÑло ÑпÑаÑиваÑÑ, ÑÑÑаÑно»
Ðед ÐндÑей, внимаÑелÑно оглÑдев гоÑÑÑÑ, Ñказал:
â Ðизкий Ñебе поклон за ÑÑбкÑ-Ñо.
ÐевоÑка вÑÑÑепенÑлаÑÑ.
â Ðа за ÑÑо же, ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ ÑÑÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð».
Ðед ÐндÑей ÑлÑбнÑвÑиÑÑ, пÑодолжал говоÑиÑÑ ÑÐ¸Ñ Ð¾:
â ÐÑ Ð½Ðµ Ñ ÐºÐ°ÑоÑги Ñбегли. ÐÑ Ð¾Ñ ÑодиÑелей ТаÑÑÑÐ½Ñ Ñбегли. ÐогаÑÑе они бÑли, Ñ â беднÑй. ХоÑоÑо, ÑÑо в ваÑей деÑевне лÑди Ñибко не ÑаÑÑпÑаÑивали, вÑделили одинокÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ñ, Ð²Ð¾Ñ Ð¸ ÑÑали Ð¼Ñ Ð¶Ð¸ÑÑ Ñ Ðогом. СпаÑли они наÑ. ÐÑ Ð¾ÑлÑÑниками оказалиÑÑ. ÐÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ, девонÑка.
ÐндÑей замолÑал, ТаÑÑÑна, глÑнÑв на мÑжа, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° замеÑнÑм ÑкоÑом заговоÑила:
â ÐÐ¾Ñ Ð¾Ð½ Ñакой ÐндÑей Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ, а Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ замолÑаÑÑ. ЧÑо Ñ Ñебе ÑÐºÐ°Ð¶Ñ ÐннÑÑка, деÑка ÑеÑдеÑнаÑ. ТÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ ÑолÑко пÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¹Ð½ÑÑ ÐºÐ¾Ñов имел, а дÑÑгого ÑкоÑа и не ÑоÑÑиÑаÑÑ Ð²Ð¾Ð²ÐµÐº. Ð Ñ ÐндÑеем Ñ Ð½Ð°Ñ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð²Ñ ÑлÑÑилаÑÑ. Рон кÑо? ÐеднÑк! ÐÐ¾Ñ Ð¾ÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¹ ÐоÑÐ¼Ð¸Ð´Ð¾Ð½Ñ ÐвгÑаÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸ задÑмал вÑдаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° богаÑого, ÑолÑко ÑÐ¾Ñ ÑÑаÑÑй бÑл, не лÑб мне вовÑе. ÐÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑка Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑÐ»ÐµÐ·Ð°Ñ Ð±Ñла, днÑм на ÑолнÑÑке вÑÑÑÑÑ, а ноÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¼Ð¾ÐºÑаÑ. ÐÑÑÑ Ñаднило кÑепко. Ð ÐндÑей ÑмелÑй бÑл, напиÑал на оÑÑа. Ð ÑÐ¾Ñ Ð¸ говоÑÐ¸Ñ ÐµÐ¼Ñ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñгодовалого бÑÑка ÑеÑез вÑÑ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð½Ð° гоÑÐ±Ñ Ð¿ÑонÑÑ, Ñогда, де, оÑдаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ¼Ñ. ÐндÑей-Ñо кÑепким бÑл, пÑонÑÑ Ð¾Ð½ бÑÑка Ñого, на диво дивное вÑей деÑевне. Ð ÑÑÑÑ Ð¾ÑказалÑÑ Ð¾Ñ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ñлов, де, он не вÑеÑÑÑз Ñказал, да добавил, ÑÑо ÐндÑей â дÑÑак.
ÐÐ¾Ñ Ñогда-Ñо Ð¼Ñ Ñ ÐндÑеем и Ñбегли из деÑевни. ÐоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑÑÑ ÑазжигаÑÑ Ð±Ð¾ÑлиÑÑ, дÑмали, ÑÑо оÑÐµÑ Ñо вÑей деÑевней иÑÐµÑ Ð½Ð°Ñ. Ðа Ñак оно и бÑло. ÐÐ¾Ñ Ð»ÐµÐ¶Ñ Ñ Ð² леÑÑ Ð² ÐндÑеевом ÑÑлÑпе, мне Ñепло, а он ÑÑдÑÑком ÑидиÑ, ÑÑеÑежÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ.
ÐÑ Ð´Ð²Ð° меÑÑÑа или боле Ñли, и не видела Ñ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñпал мой ÐндÑей, во как беÑÑг менÑ! РкоÑÑÑÑ Ð¼Ñ Ð´Ð½Ñм жгли, ÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñили. ÐндÑей-Ñо мой ÐгоÑÑÑ, пока молод, знаÑнÑй бÑл ÑÑболов.
Ðо Ñо леÑо бÑло, а Ñже ноÑÑÑ Ñ Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾ ÑÑало, СибиÑÑ Ð¾Ð½Ð° и еÑÑÑ Ð¡Ð¸Ð±Ð¸ÑÑ. ÐоÑли Ñо ÑÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð¼ немалÑм в ваÑÑ Ð´ÐµÑевнÑ. ÐÑинÑли лÑди.
Так до ÑÑаÑоÑÑи и дожили. ТÑи ÑÑноÑка Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñло, ÑазнеÑло Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ð±ÐµÐ»Ñ ÑвеÑÑ, даже не ведаÑ, Ð¶Ð¸Ð²Ñ Ð»Ð¸.
ТаÑÑÑна поглÑдела на девоÑкÑ: «Ðй, мала девка, а Ð¼Ñ ÐµÐ¹, Ñловно на иÑповеди, вÑÑ Ð¾Ð±Ñказали, но ÑепеÑÑ-Ñо Ñж Ñегоâ¦Â»
ЧÑÑÑнеÑка веÑнÑлаÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, и Ñказала ÑолÑко, ÑÑо дед ÐндÑей Ñ Ð±Ð°Ð±ÑÑкой Таней не из ÑÑÑÑÐ¼Ñ Ñбегли. ÐолÑÑе ниÑего не поведала, повалилаÑÑ Ð½Ð° Ð»Ð°Ð²ÐºÑ ÑиÑоÑеннÑÑ Ð´Ð° заÑнÑла. УлÑбнÑлиÑÑ ÑодиÑели, и оÑеÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑÑнÑвÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑÑалоÑÑи доÑкÑ, вÑмолвил:
â ЧадÑÑко ÑаÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñе милое. ÐиÑÑ, маÑÑ, лиÑико-Ñо какое, милей его Ð½ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ ÑобоÑ. Рглавно дело, не болÑлива девка, Ñказала коÑоÑко и ÑÑно, Ð²Ð¾Ñ Ð³Ð´Ðµ диво.
Шли годÑ, Ñ ÐÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ðожий ÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑ Ð´Ð²Ð° бÑаÑа и две ÑеÑÑÑÑ, и оÑÐµÑ ÐµÑ Â Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ не назÑвал ЧÑÑÑнеÑкой, бÑло ей Ñже ÑеÑÑнадÑаÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¾Ð². ÐиÑÑ Ð¸Ð·Ñедка под Ñ Ð¼ÐµÐ»Ñком, ÑепÑал маÑеÑи на ÑÑ Ð¾:
â ÐÑ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ°, ÑеÑдÑе-Ñо какое Ñ Ð½ÐµÑ â золоÑо. ЧÑÑÑнеÑка наÑа.
Ð ÑепÑал еÑÑ ÑиÑе:
 â Ð¢Ð¸Ñ Ð¾, ÑÐ¸Ñ Ð¾, а Ñо иÑÑ ÑÑлÑÑиÑ, Ñего добÑого ÑазобидиÑÑÑ.
Ðена в оÑвеÑ, не ÑаÑÑÑ:
â ÐÑÐ±Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° ÑебÑ, окаÑнного, до ÑмеÑÑи.
Ðнна Ñак и Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° вÑе ÑÑи годÑ, пÑиноÑÑ ÑвежÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð°ÑÑкÑÑ ÑÑбÑ, а когда и мÑÑо  ÑÑаÑикам. Ðед ÐндÑей Ñ Ð¢Ð°ÑÑÑной, знамо дело, пÑикипели дÑÑой, за доÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑиÑали. Ркогда занемог дед ÐндÑей, а бабÑÑка ТаÑÑÑна ÑÑала в домаÑÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑовÑем никÑдÑÑней, Ðнна ÑÑала ваÑиÑÑ ÐµÐ´Ñ Ð² Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ñама. Ðо одного моменÑа вÑÑ Ð½Ðµ ÑеÑалаÑÑ, а ÑÑÑ Ð¢Ð°ÑÑÑна из пеÑи доÑÑавала ÑÑгÑн Ñ ÑÑпом, ÑÑки заÑÑÑÑлиÑÑ, и Ñпал ÑÑгÑн на пол, ÑазлилÑÑ ÑÑп по доÑкам. ÐÑ Ð°ÐµÑ Ð±Ð°Ð±ÑÑка ТаÑÑÑна. Ðед поддеÑживаеÑ, как ÑмееÑ:
â ÐиÑего, ТаÑÑÑна! ТаÑакаÑкам Ñоже иÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾.
ÐлÑÐ´Ð¸Ñ Ð¢Ð°ÑÑÑна, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° дÑÑ Ð¼ÑнÑй Ð¿Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑÑÑ, Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð° половÑÑ Ð´Ð¾ÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑоÑка, капÑÑÑа, да мÑÑной моÑол, коÑоÑÑй им не Ñак давно Ðнна пÑинеÑла. ÐелаÑÑ Ð½ÐµÑего, взÑла ÑÑÑпкÑ, да пÑинÑлаÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð». Ðед моÑол поднÑл, дÑнÑл на него, и давай его глодаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ñ Ð¾Ð½ÑкÑ, мÑÑÑо Ñам вÑÑ Ð¶Ðµ бÑло, да и зÑÐ±Ñ Ñ Ð´ÐµÐ´Ð° бÑли еÑÑ Ð½Ðµ вÑе ÑаÑÑеÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ жизни.
ÐÐ¾Ñ Ñ ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ Ðнна и ÑÑала гоÑовиÑÑ, обÑÑиÑÑваÑÑ ÑÑаÑиков. ÐÑÑ Ð¿ÐµÑалÑнее глÑдела на деда ÐндÑеÑ, ÑÑÑла, ÑÑо недолог век емÑ, ÑеÑдеÑномÑ, оÑÑалÑÑ. СÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð½ на кÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÑÑ Ð¸ долго ÑидиÑ. ÐÑвало, ÑпÑоÑиÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑабоÑаÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑи ÐннÑ:
â ÐннÑÑка! Ð¢Ñ Ñж пÑиÑла? Ðогда и ÑпиÑÑ-Ñо? СÑаÑÑÑ Ð° Ð¼Ð¾Ñ Ñоже никÑдÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑала, а воÑ, глÑди, подле ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑ ÐºÑÑÑиÑÑÑ, Ñлава Ñе ÐоÑподи! Ð¢Ñ ÐµÐ¹ Ñоже дай какÑÑ ÑабоÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑÑ, она Ñада бÑдеÑ.
ÐоедÑÑ ÑÑаÑики, и Ðнне Ñ Ð¾ÑоÑо. Ðа ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ñила в ней поÑвлÑеÑÑÑ, ÑÑо ÑдеÑÐ¶Ñ Ð½ÐµÑ. Ð Ñ Ð¾ÑÑ Ð² ÑодиÑелÑÑком Ð´Ð¾Ð¼Ñ ÑабоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñегда невпÑовоÑоÑ, ÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ¹ ÑадÑ-ÑадÑÑенÑки бÑли, ÑÑо доÑка ÑÑаÑикам помогаеÑ. ÐеÑили, ÑÑо ÑÑо ÐоженÑка им благодаÑÑ ÑакÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑлаеÑ.
УйдÑÑ Ðнна домой, а ÑÑаÑиков ÑкÑка окаÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°ÐµÑ. Ð¡Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ´ ÐндÑей на кÑоваÑи, дÑÐ¼Ñ Ð´ÑмаеÑ. ÐÑÑ Ð¾Ð½ Ñого полÑгодовалого бÑÑка ÑеÑез вÑÑ Ð´ÐµÑевнÑ, в ногаÑ
дÑожÑ, а неÑÑÑ, как же не неÑÑи-Ñо, ТаÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð¸Ð»ÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑалÑÑ ÑÑÑÑ ÐµÐ¹Ð½Ñй оÑдаÑÑ Ð·Ð° него. ÐÐ¾Ñ ÐºÐ°Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑÑи, ÑÐ¸Ð»Ñ ÑовÑем оÑÑÑÑпаÑÑ. ÐоÑом бÑÐ´ÐµÑ ÑмеÑÑÑÑÑ ÐоÑÐ¼Ð¸Ð´Ð¾Ð½Ñ ÐвгÑаÑовиÑ. ÐеÑ, помÑÑ, а донеÑÑ. ÐÐ¾Ñ Ñж и деÑевни конеÑ, оÑвободил ÑпинÑÑÐºÑ ÑÑÑÑ
жилÑнÑÑ Ð¾Ñ Ð±ÑÑка, дÑÑ
пеÑевÑл. Ð ÐвгÑаÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑÑ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ð½Ñ ÑмеÑÑÑÑ, гÑомко, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе ÑлÑÑ
али, баеÑ:
â ÐÐ¾Ñ Ð´ÑÑак. ÐовеÑил. ТаÑÑÑÐ½Ñ Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ, за кого вÑдам. Ðе Ñвово Ñма ÑнÑо дело. Рза поÑÐµÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ ÑеÑÑно.
ÐÑоÑил к ногам взмокÑего и запÑÑ Ð°Ð²ÑегоÑÑ ÐндÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑÑ. Ðи одной не поднÑл ÐндÑей, Ñ Ð¾ÑÑ Ð¸ нÑждалÑÑ Ð² денÑÐ³Ð°Ñ . ÐÑвеÑнÑлÑÑ Ð¸ ÑÐ¸Ñ Ð¾ побÑÑл к ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ ÑÑаÑенÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¸Ñке. ÐÐ°Ð¼Ð°Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾, ÑÑоÑвÑÐ°Ñ ÑÑдом, подобÑала ÑÑи монеÑÑ. ÐоÑле, когда ÐндÑей Ñзнал об ÑÑом, ни одного Ñлова ÑпÑÑка маме, ÐгÑаÑене ÐикандÑовне, не Ñказал. У Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¢Ð°ÑÑÑной бÑло Ñже вÑÑ ÑговоÑено. ХоÑÑ Ð½Ð° пеÑвÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ°Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð¸ монеÑки ÑÑи окаÑннÑе пÑÑÑÑ Ð±ÑдÑÑ.
СÑаÑик Ñидел на кÑоваÑи и поÑле обеда ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ ÑÑало легÑе, как бÑвало Ñане:
â Ðидно, ÑкоÑо оÑмоÑÑжÑÑÑ. Чего ÑÑÑ ÑделаеÑÑ, ладно, Ñ Ð¾ÑÑ ÑÑаÑÑми обвенÑалиÑÑ Ñ Ñобой, ТаÑÑÑна. СвÑÑенник понÑл наÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ, они баÑÑÑки-Ñо Ñибко ÑмнÑе, знаÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ, и неÑÑÑ ÐºÑеÑÑ Ñвой поÑÑжелÑÑе наÑего. СколÑко лÑдей им дÑÑÑ Ð¸Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑÑ, а им надобно пÑавилÑнÑе Ñлова найÑи.
Ðена, ÑÑлÑÑ Ð°Ð² Ñлова мÑжа, вÑÑÑевоженно заговоÑила:
â Ðга! СобÑалÑÑ Ð¾Ð½! Ð Ñ? ÐеÑ, мÑж, поÑеÑпи маненÑко, вмеÑÑе ÑлÑжемÑÑ. ТÑ, главное, не ÑоÑопиÑÑ.
УмеÑли ÑÑаÑики и впÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ за дÑÑгим. ÐÑаз повалилиÑÑ Ð³Ð¾Ð»ÑÐ±Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñбкой.
ÐÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ кÑеÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» оÑÐµÑ ÐннÑ, ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐвановиÑ. Ð ÑепеÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ðнна Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° на могилки ÑÑаÑиков. ÐÑоÑила ÑÑдÑÑком Ñ ÐºÑеÑÑами пиÑоги, молилаÑÑ. Ркогда оÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Â Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð¸Ð»Ð¾Ðº, видела, как воÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑ Ð¶Ðµ ÑлеÑалиÑÑ Ð½Ð° пиÑ.
Со вÑеменем Ñеже ÑÑала поÑвлÑÑÑÑÑ Ð½Ð° погоÑÑе, ибо много ÑабоÑÑ Ð² кÑеÑÑÑÑнÑкой жизни. Ðдолевала моÑкаÑа, коÑÐ¾Ð²Ñ Ð¸Ð·-за ÑÑого молока менÑÑе давали. ÐÑвало, в жаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑовÑÑек Ðнна, жалко Ð¸Ñ , ÑеÑдеÑнÑÑ , жÑÑÑ Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑкаÑа, оÑгонÑÐµÑ Ðнна Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñов, Ñем пÑидÑÑÑÑ, моÑкаÑÑ, и ÑÑÑ Ð¶Ðµ деда ÐндÑÐµÑ Ð²ÑпоминаеÑ. Ðелал дед ÐндÑей дÑгоÑÑ Ð½Ð° ÑовеÑÑÑ, им и коÑов мазали, и ÑебÑ, Ñак ÑпаÑалиÑÑ. РеÑÑ Ð´ÑгоÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑки на коже леÑил.
Ðед ÐндÑей и ÑÑмаÑики из беÑеÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð», в Ð½Ð¸Ñ Ðнна ÑÐ³Ð¾Ð´ÐºÑ Ñ Ñанила зимой. ÐоÑле деда ÐндÑеÑ, ÑÑÑÑ Ð¿ÑинÑлÑÑ Ð·Ð° дÑгоÑÑ, ÑолÑко Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не Ñак полÑÑалоÑÑ. РоÑÐµÑ ÑаÑÑо пÑи ÑÑом поминал добÑÑм Ñловом ÑÑаÑика, Ð²ÐµÐ´Ñ ÑÐ¾Ñ Ð¸ ÑкÑÑÑ Ð²ÑделÑвал, да Ñакие, ÑÑо ни один Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ падал, и ÑеÑки знаÑнÑе Ñил, ÑнÑÑ, ÑиÑили Ñ Ð¸ÑÑÑе плÑл, веÑеÑÑжками вÑÑ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñивал. РвÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑил ÐлекÑандÑа ÐвановиÑа.
ÐÐ¸Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ веÑеÑам Ðнна кÑаÑно пÑÑла, Ñила, вÑзала, вÑÑивала, и ÑабоÑа ÑÑа ÑпаÑала Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ½Ñжной ÑоÑки. ÐÐ¾Ð´Ñ Ñнова Ñли, да ÑÑо Ñли, бежали Ñак, ÑÑо поÑой ÑÑÑаÑно ÑÑановилоÑÑ Ðнне.
ÐÑÑла замÑж. ÐÑж ÐаÑилий Ñибко лÑбил ÐннÑÑÐºÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð»ÑбезнÑÑ. ÐлагодаÑил Ðога за ÑакÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ, ÑеÑÑÑ Ð´ÐµÑей наÑожала, вÑе, Ñлава ÐогÑ, маÑÑ Ð»Ñбили.
ÐÐ¾Ð´Ñ Ñнова бегли, за ÑеÑÑÑдеÑÑÑ Ð»ÐµÑ Ñж Ðнне бÑло. ÐзÑлиÑÑ Ð»Ñди плоÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ СибиÑи возводиÑÑ. ÐаÑопило Ð¸Ñ ÑоднÑÑ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾ÑÑами. «ÐÑ , ÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ¹, дед ÐндÑей Ñ Ð±Ð°Ð±ÑÑкой ТаÑÑÑной, вÑе землÑки ÑодненÑкие, лежиÑе Ð²Ñ ÑепеÑиÑа во Ñ Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ воде ангаÑÑкой». ÐÑÑ Ð¾ÑÑавÑÑÑÑÑ, оÑпÑÑеннÑÑ Ðогом жизнÑ, Ñаднило Ðнне ÑÑо дÑÑÑ.
ÐÐ¸Ð·Ð½Ñ ÐµÑÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ. ÐÑе пеÑебÑалиÑÑ Ð² молодой гоÑод ÐÑаÑÑк. Ðак далÑÑе жила Ðнна не ведомо, но веÑиÑÑÑ, ÑÑо до Ñамой ÑмеÑÑÑÑки помнила, как ÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ñвал еÑ, ÑеÑдеÑнÑÑ, ЧÑÑÑнеÑкой. РколеÑо жизни ÑеловеÑеÑкой, оно ÑÑо? ÐÑÑÑиÑ.
ÐивÑÑ Ð½Ð° белом ÑвеÑе деÑи, внÑки и пÑавнÑки ÐннÑ. ÐеÑиÑÑÑ, ÑÑо Ñакие лÑди, как Ðнна, в ÑаÑ, и молÑÑÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð·Ð° наÑ. Рнам, живÑÑим, надобно молиÑÑÑÑ, и Ñ Ð¾ÑÑ Ð¸Ð·Ñедка Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð² Ñ Ñам. Ð¢Ñ ÑолÑко кÑÑÑиÑÑ, колеÑо жизниâ¦
ÐнаÑолий Ðазаков
Методическая разработка урока литературы в 5 классе
составлена учителем русского языка и литературы вей квалификационной категории
Тоточенко О. В.
по учебнику «Литература» Коровиной В.Я. и др.
Тема: Л.Н. Толстой «Кавказский пленник». Жилин и Костылин.
Цели урока:
Образовательная: Обобщить и систематизировать материал по рассказу Л.Н. Толстого «Кавказский пленник» через сравнительную характеристику главных героев;
Развивающая: развивать навыки сопоставительной характеристики героев;
Воспитательная: воспитывать нравственные качества у учащихся, ответственность за свою судьбу через сопоставительный анализ героев рассказа.
Планируемые результаты:
Предметные: осмысление содержания рассказа Л.Н.Толстого «Кавказский пленник»; умение выделять основные проблемы, поднятые автором в произведении; систематизация знаний по системе образов рассказа.
Метапредметные: приобщение к самостоятельной исследовательской и творческой деятельности; развитие навыков анализа художественного произведения, умение создавать обобщения;
Личностные: воспитание духовно-нравственной личности, самоопределение; обучение культуре речевого общения.
Используемые технологии: технология проблемного обучения, ИКТ-технологии.
Оборудование: мультимедийный проектор, экран, раздаточный материал.
Используемые ресурсы: Используемые ресурсы: http://www.google.ru/
http://www.yandex.ru/
http://school-collection.edu.ru/
http://rutracker.org
Ход урока
- Организационный этап. Приветствие.
Для работы на уроке учащиеся должны разбиться на 3 группы.
II. Мотивация учебной деятельности
Сегодня на уроке мы с вами должны проанализировать рассказ Толстого «К. пленник», сопоставить поведение главных героев, определить черты их характера. Но для чего мы должны это сделать? Для того чтобы понять, ради чего написан рассказ Толстого, о чем он хочет заставить нас задуматься, к чему призывает своих читателей.
III. Постановка учебной проблемы.
Работа с названием рассказа.
— Итак, обратимся к названию рассказа – «Кавказский пленник». Можем мы сейчас ответить на вопрос: «Почему, рассказывая о двух русских офицерах, Толстой в заглавии говорит только об одном человеке»? Достаточно сложно.
— А кого можно назвать пленником?
Пленник – человек, взятый в плен, невольник.
— А почему так получается, что один человек может взять в плен другого? В какое время разворачиваются события, описанные в рассказ Толстого?
(идет Кавказская война)
IV. Поиск решения учебной проблемы.
1. Историческая справка.
— Действительно, действие происходит на Кавказе. 19 век. Во время царствования Николая I. Идет тяжелая и кровопролитная война. Давайте послушаем короткую историческую справку об этой войне.
(сообщение ученика)
КАВКАЗСКАЯ ВОЙНА 1817-1864, война Российской империи с горскими народами Северного Кавказа.
Борьба горцев-мусульман с русскими проходила под флагом газавата («войны мусульман с иноверцами»). Закончилась присоединением Чечни, Горного Дагестана и Северо-Западного Кавказа к России.
Кавказская война оказалась самой продолжительной из войн Российской империи.
— А можем мы сказать, что сейчас эта война закончилась?
(Наверное, нет. И сейчас многонациональный Кавказ является горячей точкой на карте нашей страны. Получается, что рассказ Толстого, написанный им в больше века назад, современен. )
Кавказ
В январе 1852 года Лев Николаевич Толстой поступает на военную службу и попадает на Кавказ. Попав на Кавказ, Л.Н.Толстой был покорен красотой и величием природы Кавказа. Кавказ никого не оставлял равнодушным, многие великие писатели, поэты, художники и музыканты воспевали и продолжают воспевать Кавказ.
— А каким вы представляли себе Кавказ, когда читали рассказ Толстого?
Очень любил Кавказ А.С.Пушкин
С самого детства в Кавказ был влюблен Михаил Юрьевич Лермонтов. Виды Кавказа он запечатлел в своих картинах.
— Именно в подобных ущельях и лесах, на крутых горных дорогах, на переправах рек горцы устраивали засады, брали русских солдат и офицеров в плен. Зачем?
(выкуп, раб.сила)
2. Жанровое своеобразие произведения.
РАССКАЗ- БЫЛЬ
— В одну из таких засад чуть не попал и сам Л.Н. Толстой. А случай этот он потом описал в своем рассказе.
— Давайте вспомним, что мы называем рассказом?
(Небольшое повествовательное произведение, объединённое сюжетом и состоящее из одного или нескольких эпизодов).
— Откройте учебники, найдите название рассказа. А что написано под ним? О чем это говорит? Что это за жанр такой?
(Быль – повествование о правдивой жизненной истории, рассказ о том, что было в действительности).
— А могло ли такое на самом деле произойти?
(сообщение ученика)
Толстой на Кавказе.
Молодой Лев Толстой вел дневник, в котором обличал себя за тщеславие, лень, непоследовательность. Старший брат его Николай служил в армии. Он убедил Льва поехать с ним на Кавказ, что тот и сделал. В 1851 г. братья Толстые приехали в станицу на берегу Терека, где Лев Николаевич прослужил почти три года. Лев Николаевич вначале был разочарован Кавказом, где не нашел невероятных приключений, но вскоре ему открылся подлинный Кавказ, который и остался в его душе навсегда. Впечатления эти отразились в его военных рассказах и повестях «Казаки» и «Хаджи Мурат».
Много лет спустя, создавая для школьников свою «Азбуку», Толстой написал рассказ «Кавказский пленник», в котором отразилось происшествие, случившееся с ним самим. Однажды он далеко отъехал от своего отряда и чуть не попал в плен. Выручил писателя его друг чеченец Садо. Когда друзей стали настигать чеченцы, Толстой мог легко уйти от них на своем резвом коне, но тогда бы он бросил в беде друга. У Садо было незаряженное ружье, но он делал вид, что целится в преследователей, и кричал на них. А те хотели взять Садо и Толстого живыми и потому не стреляли. Друзья успели подъехать к крепости Грозной, так что часовые их увидели и подняли тревогу. Конные казаки выехали из крепости, и чеченцы повернули в горы.
Толстой встречался с офицерами, попавшими в плен, и расспрашивал их обо всем в подробностях. Л. Толстой осуждал покорителей горских аулов, жестокость горцев, не уступавших в этом царским генералам. Он выступал против национальной розни, против тех, кто натравливает народы друг на друга.
А делал он это посредством своих произведений.
3. Занимательная минутка.
— Знаете, у народов Кавказа, как и у русского народа, есть своя богатая культура и традиции, невероятно красивые костюмы.
— Угадайте, перед вами стоит юноша в русском или чеченском костюме? Как вы догадались?
— Ребята, попробуйте угадать героя рассказа Толстого по описанию его внешности или по его словам. Итак, кто я?
- Я «мужчина грузный, толстый, весь красный, а пот с меня так и льёт» (Костылин)
- Я «хоть невелик ростом, а удал был. Выхватил шашку, пустил лошадь прямо на красного татарина» (Жилин)
- Я « был ростом маленький, на шапке белое полотенце обмотано, лицо сморщенное и красное, как кирпич. Нос крючком, как у ястреба, глаза серые, злые и зубов нет, только два клыка, иду, как волк озираюсь…» (Хаджи)
- А это кто? « Девочка – тоненькая, худенькая, лет 13. Одета в длинную рубаху, синюю, с широкими рукавами и без пояса. Глаза чёрные, светлые, и лицом красивая» (Дина)
- Словарная работа
— А теперь, давайте-ка проверим, насколько хорошо вы знаете слова, пришедшие в наш язык из языков кавказских народов?
- Аул — татарская деревня;
- Сакля — жилище кавказских горцев;
- Бешмет — стёганый полукафтан у татар, кавказских народов;
- Черкеска — узкий длинный кафтан, затянутый в талии, без ворота и с клинообразным воротом на груди (у кавказских горцев и казаков);
- Чалма — головной убор у мусльман;
- Джигит — молодой человек; молодец, удалец;
- Мечеть — молитвенный до у мусульман, «церковь ихняя».
- Работа в группах
(3 группы)
— Ребята, прочитав рассказ, вы не могли не увидеть, что главные герои этого произведения очень разные. Давайте попробуем сопоставить этих героев, посмотреть, как они ведут себя в той или иной жизненной ситуации. Для этого нам предстоит поработать в группах. Вам предстоит ответить на предложенные вопросы. Не забывайте подкреплять свои ответы текстом.
Вопросы для обсуждения;
- Как договаривались вести себя, уезжая от обоза, Ж. и К., и как они себя повели, встретившись с горцами?
- Сравните поведение Ж. и К. во время торгов (глава 2). Какой герой вызывает симпатию даже у врагов? Почему?
— А зачем Жилин торгуется, если он и не думал посылать письмо матери? Почему не хочет, чтобы письмо дошло?
4. Как герой ведет себя в плену? Чем занимается? Выберите из текста глаголы, относящиеся к поведению Жилина, Костылина? (3 глава)
— Почему Дина начала носить ему молоко, еду? Только потому, что он ей куколку сделал?
— Вспомните старика в чалме. Как он относится к русским? Почему?
Выходит, не все татары одинаково относятся к русским. Большинство, конечно, настроено против пленных русских. Корни этой вражды невероятно глубоки, кроются они в национальной принадлежности, в разности культур и самое главное — в разности религий.
НО!
— К какой мысли нас подталкивает Толстой? Могут ли люди разных национальностей найти общий язык и подружиться?
5. Как Жилин готовится к 1 побегу? Помогал ли ему Костылин? (4 глава)
6. Как проявляют себя во время 1 побега оба героя? (5 глава) Какую фразу повторяет Жилин? Какие слова повторяет Костылин? Как это их характеризует?
(ведут себя по-разному: там, где один активно борется, проявляет волю, стойкость, мужество, другой страдает, жалуется, хнычет)
7. . Как изменилось житье Жилина и Костылина после 1 побега? Как ведут себя и что делают герои, оказавшись в яме? (глава 6)
— Без чьей помощи при всей решимости Жилина его намерение бежать не увенчалось бы успехом?
— Почему, выбравшись из ямы, Жилин первым делом велит Дине отнести шест на место?
— Удается ли 2 побег Жилину? (колодки, ноги сбил, идти не может) Почему?
(силен духом, это результат его жизнестойкости, жизнелюбия
V. Систематизация знаний.
Оформление таблицы
На слайде перечислены различные качества: добрый (думает о матери, жалеет ее); надеется на себя, обдумывает побег; плачет; деятельный человек; сумел прижиться в ауле; жалуется ; работящий, не может сидеть без дела, мастер; всем помогает, даже своим врагам – татарам; ему интересны другие люди, любит детей; великодушный; слабый человек, на себя не надеется, ждет помощи от матери; способен на предательство; раскис, упал духом; не принимает других людей.
— Распределите эту информацию в разные столбики: в первый столбик – качества, которые присущи Жилину, второй столбик – качества, которые присущи Костылину.
Фамилии
— Как вы думаете, от каких слов произошли фамилии героев? Обратите внимание на толкование этих слов.
На слайде: жила — сухожилие, прочное окончание мышц; жилистый, двужильный — сильный, упругий. Костыль — палка для хромых, безногих. Часто говорили про стоящего человека: «молодецкая жила», «кость да жила, а вся сила». Или «подкостыливает» — плетется помаленьку.
— Сделайте вывод: в чем смысл таких фамилий?
(Один «жилистый», выносливый, а другой бесхарактерный, ему всегда и везде опора нужна)
— Посмотрите, Толстой рисует двух абсолютно разных героев, противопоставляя их друг другу. Как называется такой прием, прием противопоставления? (антитеза)
VI. Итоги урока. Решение учебной проблемы.
Мы видим Жилина и Костылина, характерного и бесхарактерного героя, оказавшихся в абсолютно одинаковых условиях. Но как по-разному ведут себя эти герои!
Знаете, основу любого характера составляют сила духа, твердость и воля, трудолюбие и любовь к Родине. И если нет этой основы, то и человек будет бесхарактерным. В любых условиях: в труде и на отдыхе, на войне и в мирной жизни. А чтоб не стать бесхарактерным человеком, нужно воспитывать себя с детства, закалять характер, трудиться. А иначе можно превратиться в такого человека, как Костылин.
Итак, мы так много говорили сегодня на уроке о главных героях, но давайте сейчас вернемся к названию произведения.
— Сколько было пленников? (двое)
— А почему в названии один? (пленник там один — Костылин) А кто из них главный герой? Кого можно назвать настоящим героем? Кем восхищается Толстой?
— Ребята, попробуйте сейчас сделать вывод (каждый для себя): о чем вас заставил задуматься Л.Н.Толстой? Чему учит рассказ?
Толстой описывает представителей разных национальностей и религий и утверждает своим произведением, что человечность определяется не принадлежностью к какой-либо нации или культуре, а духовностью, милосердием, теми нравственными ценностями, которые и формирует религия. А нравственные ценности едины у всех народов, культур и религий. Главное – человек всегда должен оставаться человеком.
VII. Рефлексия.
Учитель. Оцените свою работу на уроке, подчеркните нужное. На уроке мне было:
-интересно
-скучно
-безразлично
-я работал
-я отдыхал
-я узнал больше
-знания пригодятся мне в жизни
VIII. Домашнее задание
1. Составить план для ответа на вопрос: «Какие эпизоды и как показывают разницу в поведении Жилина и Костылина»?
2. На выбор. Нарисовать иллюстрацию к понравившемуся эпизоду рассказа «Кавказский пленник».
Тема – это круг жизненных явлений, изображённых в произведении. Круг событий, образующих жизненную основу произведения.
Идея – это главная мысль произведения. И автор хотел показать, что упорство и мужество всегда побеждают. Научить людей не сдаваться даже в самых трудных обстоятельствах, упорно добиваться своей цели. Осуждает вражду между народами. Осуждает предательство. Показывает, что война – это бессмысленная вражда людей.
Композиция – это построение произведения, расположение частей и эпизодов в значимой последовательности. Перечислим эти части (экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка, эпилог). Композицию можно назвать прямой. Она следует по сюжету.
(слайд №3)
Экспозиция – действие происходит в 19 веке на Кавказе. Идёт война русских с горцами. Первоначальное знакомство с героями, Жилиным и Костылиным. Экспозиция и эпилог у Толстого стремительные, они умещаются в нескольких строчках.
Завязка – Жилин получает письмо из дома и решается поехать в отпуск.
Развитие действия – после этого происходит очень много разных эпизодов, о которых мы и поговорим во время урока.
Кульминация – второй побег.
Развязка – Жилин оказывается в своей крепости.
Эпилог – Жилин остался служить на Кавказе, а Костылина через месяц выкупили за 5 тысяч и еле живого привезли в крепость.
Ответы на вопросы учебника «Литература» 5 класс, 1 часть, Коровина, страница 169
Размышляем о прочитанном
1. Кто главный герой произведения «Заколдованное место»?
Главный герой рассказа дед Максим.
2. Верите ли вы в то, что это случилось на самом деле? Что вам кажется фантастическим, что реальным?
Мне не верится, что всё описанное автором могло произойти на самом деле.
Он правдиво описал образ жизни казаков, но фантастическим мне показалось перемещение деда на заколдованное место и описание нечистой силы, там им встреченной.
3. Постарайтесь пересказать быль близко к тексту, передавая особенности речи персонажей.
Пересказ рассказа «Заколдованное место» для 5 класса.
Рассказчику Фоме было тогда лет 11 и он был дурень. Любил баловать. Однажды отец мальчика уехал в Крым продавать табак. Дома остались мать, дед, да три брата.
Однажды к ним приехали чумаки. Дед встретил много знакомых и обрадовался. Он угощал чумаков дынями, называл их собачьими детьми и звал танцевать. Потом дед сам решил показать, как надо танцевать, и пошёл вывёртывать ногами.
Но возле грядки с огурцами у него перестал получаться сложный вихорь. Дед заругался, помянул сатану, и вдруг оказался в пустом месте. Он увидел вдали лес, голубятню, гумно и наткнулся на дорожку. Чуть в стороне, на могиле, горела свеча. Дед понял, что там спрятан клад. Он пометил могилку и пошёл домой, так как не было у него с собой ни заступа, ни лопаты.
На другой день дед взял инструмент и пошёл искать могилку. Но никак не мог найти нужное место. Если было видно голубятню, исчезало гумно, и наоборот. Начался дождь и дед, ругаясь страшными словами, вернулся домой.
На другой день он ходил по баштану, прикрывая арбузы, вновь вступил на проклятое место и ударил в сердцах заступом. И опять оказался в поле. Он быстро нашёл нужную могилу и начал обкапывать камень, лежавший на ней.
Откинув камень, дед решил перекурить, и тут кто- рядом так сильно чихнул, что забрызгал деда. Тот оглянулся, но вокруг не было никого. Дед стал копать могилу и вскоре вырыл котел.
— А, голубчик, вот ты где! — воскликнул дед.
А эти его слова тут же повторили птичий нос, баранья голова и медведь.
Деду стало страшно. Вокруг стояла ночь, не было видно ни звёзд, ни месяца. А из-за горы, что нависла над дедом, мигала харя красными очами.
Дед бросился было прочь, но оглянулся и увидел, что всё стихло. Он вернулся и с большим трудом вытащил котёл. Схватив его, дед бросился бежать со всех ног.
А на хуторе его уже потеряли. Мать вышла во двор и увидела, как над забором плывёт кухва. Она решила, что то балуют хлопцы, и вылила туда горячие помои.
С криком выскочил обожжённый дед. А в котле нашёлся лишь сор и грязь. С тех пор заклял дед внуков верить чёрту.
Литература и изобразительное искусство
Рассмотрите иллюстрации художника Клодта к этому произведению. Так ли вы представляли себе заколдованное место? Попробуйте сами нарисовать или устно описать собственную иллюстрацию к этому рассказу.
Я не совсем так представляла себе заколдованное место, как его изобразил художник. Мне оно кажется более страшным.
Устное описание заколдованного места для 5 класса
Это кусок поля возле тёмного леса. Возле узкой тропинки стоит могильный холм, на нём горит свеча. Огромный камень лежит рядом с могилой, а дед орудует заступом.
Небо черно, нет ни звёзд, ни месяца, вокруг чёрные провалы. В могиле виден котёл. На котле сидит птичий нос. На макушке дерева сидит баранья голова. Из лесу выглядывает медведь. Перед могилой огромная гора. В ней раскрыты огромные алые провалы глаз. Кажется, она сейчас схватит маленького деда и сожрёт за милую душу.
Фонохрестоматия Гоголь «Страшная месть»
1. Прислушайтесь к голосу актёра, читающего описание Днепра. Стихи это или проза? Как меняется интонация актёра, эмоциональная окраска голоса с изменением состояния Днепра, о котором повествует Гоголь?
Описание Днепра написано прозой, но его можно назвать стихотворением в прозе.
В этом описании нет рифмы, зато присутствует протяжный ритм, делающий чтение почти пением.
Автор использует в описании много литературных приёмов, характерных для стихотворения: эпитеты, сравнения, олицетворения.
Актёр красиво выделяет интонацией разные моменты описания. В начале его голос добродушный, восторженный, он любуется спокойными прибрежными водами.
Описывая середину реки, актёр добавляет в голос почтения, восхищения, уважения силой и величием Днепра.
Описывая ночной Днепр, актер словно рассказывает сказку, ведь этот отрывок напоминает её. Чего стоит рассказ о звёздах, удерживаемых Днепром, как стариком-великаном.
Описывая непогоду, голос актёра тревожно дрожит, тон повышается. Он пытается передать, как может быть страшен рассерженный старый Днепр.
2. Почему ощущение тревоги, передаваемое актёром, достигает наивысшей точки перед словами «и вышел из неё колдун»?
Появлению колдуна предшествует описание бушующего Днепра. Актёр нагнетает тревогу, говоря, что никто не решается плыть по реке в такую погоду. Он заставляет слушателя переживать о том, кто же в лодке, гадать, грозит ли путнику опасность.
Тревога, вызванная ощущением тайны, нарастает. Это кульминация эпизода.
Но появление колдуна разрушает тайну, исчезает тревога слушателя. За колдуна нет смысла волноваться и тревожиться.
3. Прочитайте повесть «Страшная месть».
Прочитать краткое содержание повести «Страшная месть», можно перейдя по ссылке.