Рассказ солженицына колокол углича краткое содержание

федор александрович абрамов трава-мурава трава-мурава - это цикл коротких рассказов, над которыми федор абрамов работал около 30 лет 19551980.

Рассказ солженицына колокол углича краткое содержание  ФЕДОР  АЛЕКСАНДРОВИЧ АБРАМОВ

ТРАВА-МУРАВА

«Трава-мурава» — это цикл коротких рассказов, над которыми Федор Абрамов работал около 30 лет (1955—1980). Короткие рассказы, включенные в книгу, знакомят читателя с яркими характерами, народной жизнью — в их трагическом звучании, в смешении героического и будничного, прекрасного и преступного, доброго и злого.

В любимом цикле писатель создал целое созвездие чистых, праведных душ. В большинстве своем – это люди рядовые, простые, незаметные, как травка-муравка. Но вместе с тем это люди не заурядные, а одаренные самым высоким талантом – человечностью, добротой, чистотой помыслов, любовью к земле, к своему делу и в первую очередь высокой совестливостью, состраданием, верностью слову.

РОДНОЕ ПЕПЕЛИЩЕ

— Куда это, Еремеевна, с чайником?

— На дачу. Не слыхал разве, у меня дача завелась?

Дача, дача… Это суседи так зовут, а я-то: татино пепелище. Три года назад Митрий переехал в середку деревни — надоело жить-то на отшибе. У нас, в верхнем конце, сам знаешь, и вода далеко — кажное ведро надоть в гору, и комары летом — заживо съедят, а зимой опять дороги к нам нету, болотом ездим. Там теперь главный-то тракт у нас, где молотилки, да пилорама, да мастерские.

Сама, сама парню-то посоветовала переехать. Буде, говорю, я помучилась, а ты давай в середку гнезда людского. Переехали. Дом Митрий построил — не знаю, есть ли лучше-то во всей деревне. Варанда, наверху избушечка, три комнаты, мне комната отведена. «Мама, говорит, ты всю жизнь в старье жила, покрасуйся хоть на старости, хоть под конец жизни свет увидь». А я знашь как в хоромах-то новых стала жить? Заболела. Какая-то болезнь пристала — сохну, аппетиту нету, и все на лежку, все на лежку тянет.

Митрий — не последний человек в деревне — дохтуров из района вызвал. Те наехали со всякими лекарствами. «Что, бабка? Чем болешь?» Надавали всяких порошков. Нет, не лучше. С фунт але боле за зиму выпила. Ну весны дождалась, вези, говорю, парень, матерь на старо пепелище. Хочу, говорю, перед тем, как глаза закрыть, на свое подворье поглядеть.

Ну приехали. Посидела я на бревнышке — изба раскатана, дом раскатан, потом попила водички из своего колодца. Мне и лучше. Я назавтра сама встала да и пошла. Вот с тех пор и хожу чуть ли не кажный день. У людей как бы робить да как бы что сделать, а я с утра чай пить на свое подворье. Митрий от дождя и сараюшку поставил. «Делай, мати, как тебе надобно, хоть каждый день ходи на свое подворье чай пить, только не помирай».

1981

ВЗАПЯТКИ ПОСМОТРЮ

Глинковская старуха превыше всего любила лес. Люди, бывало, в церковь, а она в лес.

Под старость обезножела. Но каждый раз, когда домашние или соседи шли в лес, выходила на крыльцо проводить их. Даже сама будила их, торопила, посылала в лес пораньше, пока роса не обсохла. И при этом каждый раз приговаривала:

— Идите, идите, а я вам взапятки посмотрю.

БОБЕР-ХОЗЯИН

Идем по лесу со старым охотником. Впереди — просвет.

— Сейчас потише. Речка будет, а на речке плотина бобровая. Может, и самого бобра еще увидим. Нет, не увидим. Тихо этот бобер живет. Хозяин. Все у него в аккурат.

Да, вот как жизнь устроена. Мы думаем, только середь людей- хозяин, не хозяин. Нет, парень, и звери на разный манер.

Вот за тем мысом бобер живет. Дурак дураком. Корму — ивняка, березы было на десять — одиннадцать лет. Живи припеваючи. А он что сделал? Плотину сразу поднял на два метра — сколько поел не поел затопленного кустарника — тот обсох за год. А раз обсох — все: ищи другое место да строй новую нору.

А умный-то бобер, хозяин-то который, он до десятка лет, а то и больше одной плотиной пользуется. Как пользуется-то? А по-хозяйски объедает. Сперва маленькую плотнику поставит, чтобы вода залила берег — чуть-чуть, чтобы ровно на год еды (кустарника) хватило. Объел осинку, березу, ивняк затопленный, снова приподымал плотину, и так раз десять. Так делает-то хозяин-бобер.

То же и лось. Иной пройдет мелкий сосняк как хозяин, объест столько, сколько надо. А другой весь поломает. Шлепает, пасть не закрывши, — на все ему наплевать.

ЗА СЛОВАМИ К БАБУШКЕ

— Теперека всё к фершалице. По случаю и без случая. Чирей вскочил — к Маньке, брюхо заболело — к Маньке… А у нас, бывало, отец даже похмелялся словами. Утром проснется, голову не поднять.

— Девки, сходите за словами к Митрофановне.

Мы возьмем ведерко але ковшик — побежали.

— Бабушка, выручай тятю, голова разламывается с похмелья.

Бабушка зачерпнула водички из ушата, чего-то пошептала: идите с богом.

Тятя выпьет весь ковшик до капельки, только крякнет:

— Ну вот теперь и я человек.

1981

ЛУЧШЕЕ ЛЕКАРСТВО

Антон Егорович, великий труженик, из тех, на ком держался колхоз, заболел. Местный фельдшер и вызванный из райбольницы врач навыписывали старику кучу всяких лекарств. Да еще дочери из города прислали.

— Дедушко,- спросил маленький внучек, с которым обычно Антон Егорович коротал дома дни,- а какое лекарство всех лучше?

— Нету его здесь.

— А где оно?

— В сарае.

— В сарае? Дак давай я сбегаю.

— Не принести тебе, родимый. То лекарство работой называется, и взять его могу только я.

— Ну дак давай обопрись на меня да пойдем в сарай.

Старик попервости в шутку (надоело маяться целыми днями в душной избе) оперся на жиденькое плечико внука, потом кое-как не без его же помощи дополз до сарая, пристроился к начатым незадолго до болезни саням (он всю жизнь делал для колхоза сани), кое-как взял в руки топор и начал постукивать.

И вот, что вы думаете, полегчало старику: вечером в тот день он впервые за две недели поел, а еще через неделю и совсем поправился.

1981

КОГДА С БОГОМ НА «ТЫ»

Поля Манухина привела к своей бабушке жениха, учителя средней школы, знакомиться.

Бабушка приняла жениха любимой внучки с открытой душой, по всем правилам северного гостеприимства. Все, что в доме есть, даже бутылочку, на стол выставила, Одно не понравилось Поле: бабушка с первых же слов стала называть жениха на «ты». Поля терпела-терпела да и решилась наконец:

— Бабушка, Виктор Викторович,- она нарочно назвала жениха по имени и отчеству, чтобы посильнее пронять бабушку,- из города, а в городе не принято людей с первого раза называть на «ты».

— Ничего,- ответила бабушка,- стерпит. Я с малых лет с самим господом богом разговариваю на «ты», дак уж с человеком-то, думаю, можно.

ТРЯСОГУЗКА

Не сложились у Ивана Васильевича отношения с племянником. И это до слез было обидно. Своих детей у Ивана Васильевича нет, племянник Геннадий — самая близкая родня, а вот нет душевной близости, и все тут. По этой причине Иван Васильевич и в деревню-то стал ездить не каждый год.

А было, было время, когда маленький Генка ни на шаг не отступал от дяди.

Утром дядя просыпается, невестка, мать Генки, ушла на колхозную работу, а он, мальчишечка, в избе жарко, терпеливо сидит и ждет, когда проснется дядя.

И весь день до позднего вечера, как хвостик, неотлучно таскается за ним.

И так было до тех пор, пока Ив. Вас. однажды не расстрелял трясогузку.

Трясогузочка резвилась, перебирая своими палочками, возле крыльца, на песочке вышивала свои узоры. И вот Ив. Васильевич, недолго думая, схватил в коридоре ружьишко и выстрелил.

Генка посерел, а потом вдруг закрыл ручонками глазки и с плачем, с рыданьем побежал на задворки.

Неужели вот эта трясогузочка встала между Ив. Вас. и племянником?

С тех пор, что ни делал Иван Васильевич, чтобы вернуть былую любовь племянника, но все напрасно…

АВАГОР И ШАВАГОР

— Мелкий пошел народишко. Морошка. Война подкосила людей-то. Голод-то этот затяжной. После войны ребят в армию надо брать — слезы: не вытягивают ростом. Специально на откормку ставили.

А какие раньше-то богатыри на Пинеге жили! Слыхал про Авагора-то да Шавагора? Два брата были. Один на Авой горе жил — километра два повыше Верколы. Там и доселе борозды от полей видать. А другой — у Шавой — ниже деревни два километра.

И вот Авагор все к брату на лодке ездил в бане мыться. Раз шестом толкнется — лодка на сто метров вперед летит. А то опять хватится который — топора под рукой нету: «Брат, кинь-ко мне топорик!»

И кидали. С горы на гору кидали. За четыре версты.

Вот какие на нашей земле люди-то в старину жили!

ГИПЕРБОЛА
(Рассказ старого учителя)

Гимназия в провинциальном городке. Бюджет: половина от казны, половина — благотворителей.

Одним из первых благотворителей был полуграмотный купец, первый богатей города. Он любил наведываться в гимназию и с особенным удовольствием присутствовал на экзаменах.

Старому учителю, тогдашнему ученику гимназии, из бедной, в прошлом чуть ли не крепостной семьи, учившемуся на казенном коште, выпал на экзамене билет: «Животные Африки».

Учитель заплетающимся языком перечисляет животных и в их числе называет гиппопотама (тогда бегемотом не называли).

— Этот гиппопотам живет в воде и съедает зараз воз сена.

— Ну это ты, голубчик, загнул,- говорит купец.

Учитель гимназии ему шепчет на ухо:

— Так это же, ваше сиятельство, гипербола.

— Читал, читал. Гиперболу-то я знаю. Та и три воза съест.

0ФИМЬИН ХЛЕБЕЦ

— Справедливости на земле нету. Бог одной буханкой всех людей накормил — сколько молитв, сколько поклонов. Я еще маленькой была, отец Христофор с амвона пел: и возблагодариша господа нашего, единым хлебом накормиша нас… А про меня чего не поют? Я не раз, не два свою деревню выручала. Всю войну кормила. Мохом.

Раз стала высаживать из коробки капустную рассаду на мох. Смотрю: ох какой хорошенькой мошок! Чистенькой, беленькой. А дай-ко я его высушу да смелю. Высушила, смолола. Ну мука! Крупчатка! В квашню засыпала, развела, назавтра замесила (мучки живой, ячменной горсть была), по сковородкам разлила — эх, красота!

Ладно. В обед, на пожне, достаю, ем — села на самое видное место. Женки глаза выпучили — глазами мои хлебы едят. «Офима, что это?» — «А это, говорю, мука пшенична моей выработки». Дала попробовать — эх, хорошо! «Где взяла? Где достала?» — «На болоте». Назавтре все моховиков напекли — ну не те. Скус не тот. Опять: сказывай, где мох брала. Я отвела место на болоте — всю войну не знали горя. Уродило не уродило — мы сыты.

Думаешь, мне благодарность была? Спасибо сказали? Тепере-ка клянут. У всех желудки больны. От Офимьиного хлебца, говорят. От моха.

РОДНОЕ ГНЕЗДО

Степан Григорьевич последним перебрался из С. в большое село — не стало больше сил жить на хуторе: ведь зимой только и ходу из С, что на лыжах.

Сыновья, не последние люди в районе, поставили отцу дом в самом центре села. Удобно. Все под рукой, все рядом: магазин, почта, сельсовет, медпункт. И первые две недели старик нахвалиться не мог новым житьем. А потом стали замечать: у Степана Григорьевича одна дорога каждый день — в верхний конец села.

Выйдет на крутой угор, встанет возле старой лиственницы и часами со слезой на глазах смотрит за реку, на зеленый запустевший бережок, где еще недавно стоял его родной дом, дымилась старая, еще отцом битая печь.

ЗАРОК БЛОКАДНИЦЫ

Заговорили о неустроенности, о бедах сегодняшнего бытия, о всевозможных недостатках, о болезнях, которые косят людей, — что за жизнь? Что за век?

Кое-кто вздохнул, кое-кто охнул, а кое-кто даже слезу пустил. И только одна старая Наталья Александровна невозмутимо улыбалась.

— После войны я ни разу не плакала. Грех великий плакать, кто пережил блокаду да войну.

АННА СТЕПАНОВНА И АНЮША

— Где побывала, Анна Степановна? Не у подруженьки своей?

— У нее, у Анюши, — отвечает бойко Анна Степановна.

При этом что удивительно: Анне Степановне всего четырнадцать лет, а ее подруженьке давно уже перевалило за шестьдесят.

Но это решительно никого в деревне не смущает — ни старых, ни малых. Так уж сумела поставить себя эта девчонка смала: у ровни она всегда была заводилой, а взрослых опять купила своим умом да смекалкой. Обо всем у нее свое суждение, о каждом человеке свое мнение.

Вот и отличили ее земляки, вот и величают с малых лет по имени и отчеству.

РАДИ ПАМЯТИ О СЕБЕ

75 лет. Старик. И, что называется, круглый инвалид войны, левой руки нет по локоть, на правой два пальца — большой и указательный. Вдобавок к этому еще почти совершенно слепой и абсолютно глухой.

Но что за человечище этот старик!

Вырастил восемь детей, построил дом каменный, — кажется, и этого немало. Нет, на старости лет принялся за пруд. И вот уже пять лет с весны до поздней осени делает пруд. Вручную. Лопата, цинковое корыто с лямкой — и больше ничего. Нет, еще упорство.

Каждый день с раннего утра, в любую погоду на стройке пруда.

Откуда же черпает силы этот старик?

Во-первых, силы он копит и собирает зимой. (Это как копят и собирают воду в колодцах в Великий пост.)

А во-вторых — это главное — силу старику дает мечта. А мечта у него такая — вырыть пруд, оставить по себе память.

1 2

7-Б

Выполненные работы присылать на электронную почту    krylova.tatyana57@gmail.com

8 декабря 2021 г.                                         Русский язык

                                                                      Тема урока

                                                          Деепричастие как часть речи

Цель: сформировать понятие о деепричастии как части речи.

1.Нажмите на ссылку и посмотрите видеоурок

2.Прочитайте материал учебника на стр.76 параграфа 28.

3.Выучите правило на стр.77.

4.Нажмите на ссылку и выполните тест

Домашнее задание: выполнить упр.181.

19 ноября                                         РОДНАЯ русская литература

                                                                      Тема урока

                                                             Города земли русской

Сибирский край: В. Г. Распутин. «Сибирь, Сибирь…» (глава «Тобольск»).
А. И. Солженицын. «Колокол Углича».
1.Откройте учебник «РОДНАЯ русская литература» и изучите материал на стр.27-47.
2.Прочитайте главу «Тобольск» из книги В.Г.Распутина «Сибирь,Сибирь…» (стр.31-33).
3.Прочитайте рассказ А.И.Солженицына «Колокол Углича» из цикла «Крохотки» (стр.44-45).
4.Подготовьте ответы на вопросы 1-5 из рубрики «Размышляем над прочитанным» (стр.47).
                                

18 ноября                                                   Русский язык

                                                                    Тема урока

                                                            Контрольная работа 3

                                                            Контрольный диктант

                                                     Преданность, идущая до конца

         Собака это преданность идущая до конца, преданность не знающая (ни) каких компроми(с,сс)ов преданность до последнего вздоха.

         Вот один из эп…зодов доказывающих это.

         Фрам был в…жаком упряжки, любимой собакой Георгия Седова выд…ющегося ру(с,сс)кого г…ографа, пут…шественн…ка. Со скудными средствами выд…ленными царской Россией Седов стр…мился достич… Северного полюса.

          Седов (не)перенес такого похода заб…лел и умер. Товарищи похоронили его на острове Рудольфа, в бе…молвной полярной пустын… И там же остался Фрам. Остался добр…вольно. (Не)захотел ра(с,сс)тат..ся с могилой х…зяина. Его ловили несколько раз но он уб…гал и вновь возвращался на могилу. И уходя, люди еще долго слышали надрывный, пр…тяжный плач…  Фрама.

Списать текст диктанта, вставить пропущенные буквы, раскрыть скобки, расставить недостающие знаки препинания (особое внимание обратите на причастные обороты). Работы прислать на проверку.

17 ноября                                                     Русский язык

                                                                      Тема урока

                             Образование
действительных причастий прошедшего времени

Ожидаемые результаты
Скрывать – это глагол несовершенного вида, поэтому от него образуется действительное причастие настоящего времени скрывающий.
Скрыть – это глагол совершенного вида, поэтому от него может образовываться только причастие прошедшего времени – скрывший.
На этом уроке мы подробнее рассмотрим правила образования действительных причастий прошедшего времени.

1.Нажмите на ссылку и проанализируйте интерактивный материал и конспект к нему

2.Закрепите материал по учебнику: 

-Откройте параграф 19 и рассмотрите таблицу на стр.50.

-Выучите правило на стр.50 (под стрелочкой ниже таблицы).

3.Нажмите на ссылку и пройдите тест. Сверьте свои ответы с правильными.

Домашнее задание: выучить правило из параграфа 19 (стр.50), выполнить упр.114.

16 ноября                                                    Русский язык

                                                                    Тема урока

Культура
речи. Правильная постановка ударений в полных и кратких страдательных
причастиях.

Образование
действительных причастий настоящего времени. Гласные в суффиксах                                                               действительных причастий настоящего времени.

Ожидаемые результаты
На этом уроке вы вспомните определение спряжений и правописание личных окончаний глаголов; познакомитесь с правописанием гласных в суффиксах действительных причастий настоящего времени, научитесь образовывать от глаголов действительные причастия настоящего времени.

1.Выполните упр.103. Обратите внимание на причастия в рамочке. В краткой форме страдательных причастий в женском роде ударение падает на окончание.

2.Нажмите на ссылку и посмотрите видеоурок

3.Закрепите материал по таблице из параграфа 18 (стр.47).

4.Выучите правило (орфограмма №49) на стр.48.

5.Проверьте себя: нажмите на ссылку и выполните тест

Домашнее задание: выполните упр.107 и пришлите на проверку.

16 ноября                                                    Литература

                                                                     Тема урока

А С Пушкин. «Станционный смотритель». Главные персонажи и их судьбы
в произведении.                                             Изображение «маленького человека» в повести.

Ожидаемые результаты

В ходе урока
— Вы продолжите знакомиться с пушкинским циклом рассказов «Повести Белкина» и темах, затронутых писателем в этой книге; об изображении «маленького человека» в повести «Станционный смотритель» и выражении гуманистического и трагического в ней;
— Вы научитесь анализировать образы героев и определять тему произведения;
— Вы сможете самостоятельно проанализировать фрагменты повести «Станционный смотритель», понять ее основную тему.

1.Нажмите на ссылку и посмотрите видеоурок

2.Прочитайте в учебнике (стр.121-134) повесть А.С.Пушкина «Станционный смотритель».

3.Нажмите на ссылку и пройдите тест (продолжаем готовиться к контрольной работе)

Домашнее задание: выполните устно задание 5 (стр.134) из рубрики «Размышляем о прочитанном».

15 ноября                                                  РУССКИЙ ЯЗЫК

                                                                  ТЕМА УРОКА

                                                              Контрольная работа 2

                                    Контрольное изложение текста с описанием действия

 1.Прочитайте текст изложения.                                                                    

                                                                    Коновалов

          Работал он артистически. Нужно было видеть, как он управлялся с семипудовым куском теста, раскатывал его, или как, наклонившись над ларем, месил, по локоть погружая свои могучие руки в упругую массу, пищавшую в его стальных пальцах.

          Сначала,- видя, как он быстро мечет в печь сырые хлебы, которые я еле успевал подкидывать из чашек на лопату, — я боялся, что он насадит их друг на друга; но когда он выпек три печи и ни у одного из ста двадцати караваев — пышных, румяных и высоких —  не оказалось «притиска», я понял, что имею дело с артистом в своем роде. Он любил работать, увлекался делом, унывал, когда печь пекла плохо или тесто медленно всходило, сердился и ругал хозяина, если он покупал сырую муку, и был по-детски весел и доволен, если хлебы из печи выходили правильно круглые, высокие, «подъемистые», в меру румяные, с тонкой хрустящей коркой. Бывало, он брал с лопаты в руки самый удачный каравай и, перекидывая его с ладони на ладонь, обжигаясь, весело смеялся, говоря мне: «Эх, какого красавца мы с тобой сработали…»

             И мне было приятно смотреть на этого гигантского ребенка, влагавшего всю душу в работу свою, —  как это и следует делать каждому человеку во всякой работе…

                                                                                                                                      М. Горький

2.Словарная работа

Ларь — большой деревянный ящик для хранения муки или приготовления теста.

Каравай — большой круглый хлеб.

Метать — быстро бросать.

3.Составьте план текста и напишите его в тетрадь

4.Прочтите текст еще раз.

5.САМОСТОЯТЕЛЬНО, не списывая, напишите подробное изложение, уделив особое внимание описанию процесса труда. Работы пришлите на проверку.

15 ноября                                                  ЛИТЕРАТУРА

                                                                  ТЕМА УРОКА

 «Повести
покойного Ивана Петровича Белкина»:
книга (цикл) повестей. Повествование от лица вымышленного автора как
художественный прием.«Барышня-крестьянка».
Сюжет и герои повести. Приём антитезы в сюжетной организации повести.
Пародирование романтических тем и мотивов. Лицо и маска. Роль случая в
композиции повести.Теория
литературы.
Понятие о композиции произведения. Повесть (развитие представлений).

                                                               «Повести Белкина»

Кто такой Иван Петрович Белкин? Над этой литературной загадкой исследователи творчества поэта бьются уже не одно столетие. Казалось бы всё просто: Пушкин решил издать пять повестей и объединил их одним рассказчиком. Ан, нет, поэт упорно мистифицирует, утверждая в письмах к своему другу и издателю П. А. Плетнёву, например, что Белкин и славный малый, и его приятель и даже друг, то есть явно даёт понять, что знает его лично… Так что же такого было в этих повестях?
                                                     5d6a584e916c298818809a78     
                                                                Обложка книги

1.Нажмите на ссылку и посмотрите видеоурок.

2.Прочитайте повесть А.С.Пушкина «Барышня-крестьянка».Найдите повесть самостоятельно,т.к. в учебнике ее нет.

3.Сделайте записи в тетради по литературе:

Повесть — один из видов эпического произведения. Повесть больше по объему и охвату жизненных явлений, чем рассказ, и меньше, чем роман.

Композиция — расположение, то есть построение произведения.

Домашнее задание:.нажмите на ссылку и пройдите тест (готовимся к контрольной работе)

12 ноября                                         РУССКИЙ РОДНОЙ ЯЗЫК

                                                                    ТЕМА УРОКА

        Архаизмы
в составе устаревших слов русского языка и их особенности.Употребление                                                         устаревшей лексики в новом
контексте.

1.Откройте в учебнике «Русский родной язык» параграф 3 (стр.19), выполните упр.28.

2.Изучите информацию в рубрике «Лингвистические заметки» (стр.19).

3.Рассмотрите схему в упр.29 и устно подготовьте сообщение о типах архаизмов в русском языке.

4.Письменно выполните упр.32.

5.Прочитайте сведения на стр.22 («Из истории языка»), стр.23-24 («Лингвистические заметки»).

6.Изучите информацию из параграфа 4, устно выполните упр.46.

Домашнее задание: выполните упр.54 и пришлите на проверку.

11 ноября                                                 РУССКИЙ ЯЗЫК

                                                                 ТЕМА УРОКА

                         Урок развития речи. Изложение текста с описанием действия.

1. Прочитайте текст из упр.260 (стр.108).

2.Ответьте на вопросы, указанные в этом упражнении.

3. Прочитайте памятку «Как готовиться к изложению» на стр.203 учебника.

4. Спишите текст упр.260 и пришлите на проверку.

10 ноября                                              РУССКИЙ ЯЗЫК

                                                               ТЕМА УРОКА

                                        Полные
и краткие страдательные причастия

Ожидаемые результаты
Эти пары слов «приведенный — приведен» состоят из краткой и полной формы страдательного причастия. Причастие рисующий является действительным, поэтому у него нет краткой формы.

1.Нажмите на ссылку и посмотрите видеоурок.

2. Нажмите на ссылку и пройдите тест. Сверьте свои ответы с правильными в конце теста.

3. Прочитайте информацию из параграфа 17 на стр.45.

4.Ответьте на вопрос на стр.46 (вверху под стрелочкой). Приведите свои примеры и запишите их в тетради.

Домашнее задание: выучить правила на стр.45, выполнить упр.104 и прислать на проверку.

9 ноября                                                 РУССКИЙ ЯЗЫК

                                                                ТЕМА УРОКА

                                          Действительные
и страдательные причастия.

Ожидаемые результаты

Первое слово в паре называется действительным причастием, а второе – страдательным. На этом уроке мы не только узнаем, чем они отличаются, но и научимся находить их в тексте.

1.Нажмите на ссылку и посмотрите видеоурок.

2.Нажмите на ссылку и пройдите тест. В конце сверьте свои ответы с правильными.

3.Выучите правило на стр.44 из параграфа 16.

Домашнее задание: выполнить упр.99 и прислать на проверку.

9 ноября                                                  ЛИТЕРАТУРА

                                                                 ТЕМА УРОКА

 «Песнь о вещем Олеге». Летописный источник «Песни…». Поэтическое изображение быта и нравов
Киевской Руси. Столкновение человека со своей судьбой. Образы князя Олега и
кудесника. Возвышенность поэтического языка произведения.

Ожидаемые результаты

На этом уроке
— Вы узнаете, какие произведения Пушкина отражают историческое прошлое России; продолжите изучение жанра баллады и его особенностей; получите представление о летописном источнике, послужившем Пушкину основой для создания баллады «Песнь о вещем Олеге»; об особенностях композиции баллады «Песнь о вещем Олеге» и ее поэтическом языке.
— Вы сможете произвести анализ представленного художественного текста; определить смысл сопоставления героев баллады «Песнь о вещем Олеге» — Олега и волхва. 

1.Нажмите на ссылку и посмотрите первую часть видеоурока.

2.Нажмите на ссылку и проверьте себя, выполнив 1-4 задания теста.

3.Прочитайте «Песнь о вещем Олеге» (стр.103-107 учебника).

Домашнее задание: выучить наизусть отрывок из баллады «Песнь о вещем Олеге» ( от слов «Скажи мне, кудесник, любимец богов» , заканчивая словами «Но примешь ты смерть от коня своего».)

8 ноября 2021 г.                                      РУССКИЙ ЯЗЫК

                                                                  ТЕМА УРОКА

                                       Урок развития речи. Диалог как текст. Виды диалога.

Ожидаемые результаты:

Узнаем о разновидностях диалога, потренируемся в создании диалогов.

1.Нажмите на ссылку и посмотрите видеоурок.

https://resh.edu.ru/subject/lesson/2649/main/

2.Прочитайте материал учебника из параграфа 8 на стр.23 (под стрелочкой), параграфа 9.

3.Выучите правило на стр.23 (под стрелочкой на голубом фоне).

4.Нажмите на ссылку и пройдите тест, сверьте свои ответы с правильными в конце теста.

https://resh.edu.ru/subject/lesson/2649/train/#197557

Домашнее задание: выучить правило на стр.23, знать виды диалога, выполнить упр.54 (списывать только диалог; помните, что каждая реплика диалога начинается с новой строки и перед ней ставится тире). Работы прислать на проверку.

8 ноября 2021 г.                                    ЛИТЕРАТУРА

                                                              ТЕМА УРОКА

Александр Сергеевич ПУШКИН (1799-1837). Краткий рассказ о писателе.
«Медный всадник» (вступление «На берегу пустынных волн…»). Интерес
А.С. Пушкина к истории России. Авторское отношение к героям. 

1.Нажмите на ссылку и посмотрите видеоурок.

https://resh.edu.ru/subject/lesson/2317/main/

2.Прочитайте материал учебника на стр.93-94.

3.Ответьте на вопросы из рубрики «Проверьте себя» (стр.95).

4.Прочитайте отрывок из поэмы «Медный всадник» (стр.98-100).

5.Поясним значение некоторых слов.

Полнощных- полночных (северных).

Блат- болот.Русское полногласие оло соответствует старославянскому неполногласию ла.

Порфироносная- облаченная в порфиру, пурпурную мантию, надеваемую монархами в торжественных случаях; царственная.

Домашнее задание: выразительно читать отрывок из поэмы Медный всадник»; отвечать на вопросы 1-3 из рубрики «Размышляем о прочитанном».

3 ноября 2021 г.                                        РУССКИЙ ЯЗЫК

                                                                   ТЕМА УРОКА

              ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ. ВЫДЕЛЕНИЕ ПРИЧАСТНОГО ОБОРОТА ЗАПЯТЫМИ.

Цель урока: закрепить знания по теме.

1.Ответьте на вопросы:

-Какая часть речи называется причастием?

-Что обозначает причастие?

-Что такое причастный оборот?

-В каких случаях причастный оборот выделяется запятыми, а в каких -нет?

2.Если при ответах вы испытываете затруднения, посмотрите внимательно еще раз видеоурок

3.Повторите материал из $12 (стр.33), $14 (стр.37-38).

4.Выполните упр.86.

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ: выполнить упр.89 и прислать на проверку.

2 ноября 2021 г.                                          ЛИТЕРАТУРА

                                                                    ТЕМА УРОКА

                                 ВНЕКЛАССНОЕ ЧТЕНИЕ. ИЗ «ПОВЕСТИ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ»:

                                               «ПОУЧЕНИЕ ВЛАДИМИРА МОНОМАХА»

1.Откройте стр.72 учебника и прочитайте из «Поучения Владимира Мономаха».

2.Нажмите на ссылку и посмотрите видеоурок, обратите особое внимание на вышеназванное произведение и нравственные заветы потомкам Владимира Мономаха.

3.Подготовьте устный ответ на вопрос 1 из рубрики «Размышляем о прочитанном»(стр.73).

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ: выполнить задание 1 из рубрики «Творческое задание» на стр.73.

2 ноября 2021 г.                                     РУССКИЙ ЯЗЫК 

                                                                ТЕМА УРОКА

             ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ. ВЫДЕЛЕНИЕ ПРИЧАСТНОГО ОБОРОТА ЗАПЯТЫМИ.                                                                           

Ожидаемые результаты

Причастие с зависимыми от него словами называется причастным оборотом. На этом уроке мы не только узнаем, что такое причастный оборот, но и научимся распознавать причастный оборот в тексте.

1.Пройдите по ссылке и посмотрите видеоурок

2.Нажмите на ссылку и выполните тренировочные задания, в конце теста узнайте правильные ответы и сравните их со своими.Сделайте вывод: усвоили вы тему урока или нет.

3.Откройте $14 учебника, проанализируйте информацию на стр.37, выучите правила, расположенные на голубом фоне на стр.37-38 под стрелочками.

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ: выучить правила, выполнить упр.88 и прислать на проверку.

1 ноября 2021 г.                                     ТЕМА УРОКА

                                            ИЗ
ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Нравственные заветы Древней Руси. Внимание к личности, гимн любви и верности. «Повесть о Петре и Февронии Муромских» – жемчужина древнерусской повествовательной литературы. Гуманистический пафос повести, назидательный и религиозный смысл произведения. Углубление интереса к жизни отдельной человеческой личности независимо от её социального положения.
На этом уроке вы познакомитесь с произведением, в котором поэтизируется земная любовь, прославляется душевная красота и взаимопонимание, утверждается святость брачных уз и семейных ценностей.

1.Нажмите на ссылку и посмотрите видеоурок.

2. Прочитайте в учебнике «Повесть о Петре и Февронии Муромских» (стр.73-82).

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ: подготовить устные ответы на вопросы 1-5 (стр.82) из раздела «Размышляем о прочитанном».

 1 ноября 2021 г.                            РУССКИЙ ЯЗЫК

                                                                    ТЕМА УРОКА

                   СКЛОНЕНИЕ ПРИЧАСТИЙ И ПРАВОПИСАНИЕ ГЛАСНЫХ В ПАДЕЖНЫХ                                                                    ОКОНЧАНИЯХ ПРИЧАСТИЙ

 На этом уроке мы познакомимся с особенностями склонения причастий, а также научимся правильно писать их окончания.

1.Нажмите на ссылку и посмотрите видеоурок

2.Нажмите на ссылку и выполните тренировочные задания, в конце теста узнайте правильный ответ

3.Прочитайте по учебнику информацию под стрелочкой на стр.35,выучите правило на стр.36 (орфограмма №19).

4.Выполните упр.80.

5. ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ: выучить правило на стр.36, выполнить упр.82.

Выполненную домашнюю работу прислать на проверку на электронную почту 

                                                    krylova.tatyana57@gmail.com

Обучение по дистанционным образовательным технологиям

08.12.2021

Тема. Николай Васильевич ГОГОЛЬ. 

1. Краткий рассказ о писателе.

2. «Тарас Бульба». Изображение вольного мира Запорожской Сечи в повести
«Тарас Бульба». 

3. Связь повести с фольклорным эпосом. 

4. Патриотический пафос
произведения. 

— сделать запись в тетрадь (дата,тема,вопросы 1-4);

ДЗ: читать,пересказывать; знать содержание повести.

08.12.2021

Тема. Деепричастный оборот; знаки препинания при
деепричастном обороте.

— сделать запись в тетрадь (дата,тема);

 — изучить материал учебника *29;

— вып упр. 186,187,стр. 80

ДЗ: изучить материал учебника *29, вып. упр.191,стр.81

19.11.2021

Тема. Архаизмы в составе устаревших слов русского языка и их
особенности. Употребление устаревшей лексики в новом контексте.

1. Архаизмы как слова, имеющие в современном русском
языке синонимы.

2. Группы архаизмов по степени устарелости.

3. Перераспределение пластов лексики между активным и
пассивным запасом слов.

4. Актуализация устаревшей лексики в новом
речевом контексте.

— сделать запись в тетрадь (дата,тема,вопр.1-4);

— изучить материал учебника *3,*4,стр.19-

АКТУАЛИЗАЦИЯ знаний.

-вып.упр.28,29 (УСТНО);стр.19-20;

-вып.упр.36,стр. 22.

Работа с текстом.

-вып.упр. 42,стр.25

Словарная работа.

-вып.упр. 48,50 (УСТНО),стр.31-33.

ДЗ: изучить ТМ*3,*4 ; вып.упр. 44,стр.26, упр.54 ,стр.35.

18.11.2021

Тема.Образование страдательных причастий настоящего
времени. Гласные в суффиксах страдательных причастий настоящего времени. 
Образование страдательных причастий прошедшего
времени.

— сделать запись в тетрадь (дата,тема);

Актуализация знаний.

— ознакомиться с материалом видео, перейти по ссылке

— изучить материал учебника *20,*21 стр.52 — 57 ;

— вып. упр. 122,стр.54; упр.126,стр.56.

ДЗ: знать ТМ*20,*21; вып.упр. 127, стр.57.

!!! сделать фото ДЗ,отправить lararakitova@mail.ru

17.11.2021

Литература

Тема. А. С. ПУШКИН  «Барышня-крестьянка». 

1. Сюжет и
герои повести. 

2. Приём антитезы в сюжетной организации повести. 

3. Пародирование
романтических тем и мотивов.

4. Лицо и маска. 

5. Роль случая в композиции
повести. 

—  сделать запись в тетрадь(дата, классная работа,тема,вопросы 1-5);

Актуализация знаний

— ознакомиться с материалом видео,перейти по ссылке

ДЗ: написать тезисный план 

» Барышня-крестьянка»-последняя повесть из цикла…,

опираясь на материал видео(ссылка выше)

!!! сделать фото ПЛАНА,отправить lararakitova@mail.ru

!!! ЧИТАТЬ А. С. ПУШКИН  «Станционный смотритель».

 ( см.учебник стр.121- 134)

17.11.2021

Тема. Образование действительных причастий настоящего
времени. Гласные в суффиксах действительных причастий настоящего времени. 
Образование действительных причастий прошедшего времени.

!!! учесть рекомендации по выполнению контрольного изложения(см индивидуально);

— сделать запись в тетрадь (дата,тема);

Актуализация знаний.

— ознакомиться с материалом видео ,перейти по ссылке

— изучить материал учебника *18,*19 стр.47-51;

— вып. упр. 109,стр.49.

ДЗ: знать ТМ*18,*19; вып.упр.113, стр.51.

!!! сделать фото ДЗ,отправить lararakitova@mail.ru

16.11.2021

Тема. Контрольная работа.  Изложение
текста с описанием действия.

1. Работа над текстом изложения.

2. Обсуждаем прочитанное.

3. Деление текста на части.

4. Составление плана.

— ознакомиться с материалом документа,перейти по ссылке

!!!  сделать запись в тетрадь (дата, контрольная работа,тема);

!!! составить и записать план;

!!! НАПИСАТЬ изложение!!!

!!! сделать фото КОНТРОЛЬНОГО ИЗЛОЖЕНИЯ,отправить lararakitova@mail.ru

15.11.2021

Литература

Тема. А. С. ПУШКИН  

1. «Повести покойного Ивана Петровича Белкина»: книга
(цикл) повестей.

2. Повествование от лица вымышленного автора как художественный
прием. 

—  сделать запись в тетрадь(дата, классная работа,тема,вопросы 1,2);

— изучить материал учебника стр.119-120;

— ознакомиться с материалом видео,перейти по ссылке

ДЗ: написать  конспект,опираясь на материал видео(ссылка выше)

! Обратить внимание:

— кто такой Иван Петрович Белкин;

— перечислить повести, входящие в цикл;

— чему учит цикл?

!!! сделать фото ДЗ,отправить lararakitova@mail.ru

15.11.2021

Тема. Развитие речи. Изложение текста с описанием
действия.

1. Сделать запись в тетрадь(дата, классная работа,тема).

2. Изучить материал презентации,перейти по ссылке

!!! в данной презентации представлены образцы изложений текста с описанием действия

 » Как создать дымковскую игрушку», » Как я готовлю борщ».

ДЗ: написать изложение текста с описанием действия » Как я готовлю…»(процесс описания Вашего любимого блюда)

!!! сделать фото ДЗ,отправить lararakitova@mail.ru

16.11 Контрольная работа.  Изложение
текста с описанием действия.

12.11.2021

РОДНАЯ русская литература

Тема. Города земли русской. Сибирский край

1. В. Г. Распутин. «Сибирь, Сибирь…» (глава
«Тобольск»)

2. А. И. Солженицын. «Колокол Углича»

— сделать запись в тетрадь(дата,тема,вопросы 1- 2);

— изучить материал учебника стр.27-44;

! обратить внимание на СЛОВАРЬ.

Размышляем над прочитанным

Текст » СИБИРЬ- это…» ( чит.,переск..; стр.28-30,отв. на вопр.1,стр.30(устно))

Проблемный вопрос!

Что я знаю о ТОБОЛЬСКЕ?

— ознакомиться с представленными произведениями(чит., переск.; отв. на вопр.1,стр.42(устно))

ДЗ на 26.11.2021: стр.43-47 чит., переск.; 

отв. на вопрос. 1 или 2, стр.47( по выбору! ПИСЬМЕННО)

!!! подгот. к ПРОВЕРОЧНОЙ работе (повторить материал учебника стр.6-47)

!!! сделать фото ДЗ,отправить lararakitova@mail.ru

11.11.2021

Тема. Полные и краткие страдательные причастия.

1. Сделать запись в тетрадь(дата, классная работа,тема);

2. Изучить теоретический материал *17; стр.45-46.

3. Выполнить упр.104, стр.46.

ДЗ: знать ТМ *17; вып упр105, стр.46(списать+подчеркнуть причастный оборот в тексте волнистой линией, т.е. как определение)

!!! сделать фото ДЗ,отправить lararakitova@mail.ru

10.11.2021

Литература

Тема. Внеклассное чтение . А. С. ПУШКИН «Борис Годунов» (сцена в
Чудовом монастыре). 

1. Образ летописца как образ древнерусского писателя.

2.  Монолог Пимена: размышления о труде летописца как о нравственном подвиге. 

3. Истина как цель летописного повествования и как завет будущим поколениям.

— сделать запись в тетрадь(дата,тема,вопросы 1- 3);

-ознакомиться с материалом видео,перейти по ссылке

— изучить материал учебника стр.109-118 (выразит.чтение).

ДЗ: ОПЕРЕЖАЮЩЕЕ читать А. С. ПУШКИН«Станционный смотритель».

10.11.2021

Тема. Действительные и страдательные причастия.

1. Сделать запись в тетрадь(дата, классная работа,тема);

2. Изучить теоретический материал *16; стр. 43 -45

3.Размышляем! Выполнить упр.100, стр.44-45(списать+орфография).

ДЗ: знать ТМ *16; вып упр99, стр.44

!!! сделать фото ДЗ,отправить lararakitova@mail.ru

09.11.2021

Тема. Развитие речи. Диалог как текст. Виды
диалога. 

1.Углубление знаний(ознакомиться с материалом,перейти по ссылке)

— сделать запись в тетрадь(дата, классная работа,тема);

2. Изучить теоретический материал *8,*9; стр. 23 -26

3.Размышляем! Выполнить упр.53, стр.23-24 (УСТНО).

ДЗ: знать ТМ *8,*9; вып упр.54, стр.24

!!! сделать фото ДЗ,отправить lararakitova@mail.ru

08.11.2021

Литература

Тема. Развёрнутый ответ на проблемный вопрос
сопоставительного характера.

Цель: учимся писать аргументированный развернутый ответ на проблемный вопрос.

ПАМЯТКА

1. Письменный аргументированный развернутый ответ на проблемный вопрос небольшого объема — одна из самых распространенных форм контроля на уроках литературы. Часто такой вид работы используется на этапе подведения итогов анализа литературного произведения.

!!! ВАЖНО научиться анализировать прочитанное произведение.

ОШИБКИ обучающихся:

— рассуждают поверхностно, упрощенно понимают вопрос; 

— подменяют анализ текста пересказом; 

— искажают проблематику произведения;

 — не умеют аргументировать свои утверждения.

2. Выполняя задание, необходимо дать связный ответ на вопрос в объеме 5-10 предложений, раскрыть собственное видение проблемы, опираясь на позицию автора произведения, то есть провести анализ текста, обобщить результаты наблюдения и с их помощью раскрыть проблему. Причем иногда вопрос в задании содержит скрытую проблему, которую необходимо выявить и сформулировать самостоятельно.

3. При проверке такой работы оценивается, дан ли прямой связный ответ на вопрос с опорой на авторскую позицию; приведена ли аргументация сформулированных тезисов; основаны ли аргументы на анализе текста; нет ли подмены анализа пересказом; есть ли фактические ошибки и неточности.

4. Требуется построить ответ как текст-рассуждение, соблюдая его традиционную композицию: тезис (прямой ответ на вопрос) — доказательства (суждения, основанные на анализе текста и понимании авторской позиции) — вывод.

ВНИМАНИЕ! ВОПРОС!

СРАВНИМ РЕАЛЬНОГО КНЯЗЯ ИЗ ЛЕТОПИСИ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ, СОЗДАННЫЙ ПУШКИНЫМ.

ПРАВИЛЬНО рассуждай!

1. Найти отрывки, в которых изображен сам князь Олег.

2. Найти и выделить интонационно те строки, где говорится о трагической судьбе Олега.

3.Как поэт воспевает силу и мужество Олега, его человеческое достоинство и величие? 

4. ОСНОВНАЯ ТЕМА ! 

Пушкин воспевает силу и мужество Олега, говорит о его непобедимости, и в то же время жизнь князя заканчивается трагически. ПОЧЕМУ? 

5. КАКОВА ОСНОВНАЯ ТЕМА «ПЕСНИ…» ?

ТЕМА неотвратимости судьбы. Проблема столкновения человека и судьбы.

ДЗ: написать развёрнутый ответ на проблемный вопрос сопоставительного характера

« РЕАЛЬНЫЙ КНЯЗЬ ИЗ ЛЕТОПИСИ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ, СОЗДАННЫЙ ПУШКИНЫМ».

! сделать запись в тетрадь(дата, классная работа,тема, проблемный вопрос);

!сделать фото,отправить lararakitova@mail.ru

08.11.2021

Тема. Причастный оборот. Выделение причастного оборота
запятыми.

— сделать запись в тетрадь(дата, классная работа,тема);

— ознакомиться с материалом видео,перейти по ссылке

— изучить ТМ *14,стр. 37- 38 ;

— выполнить упр. 85,стр.38.

ДЗ: изучить ТМ *14

!!! сделать фото,отправить lararakitova@mail.ru

Литература

03.11.2021

Тема. Александр Сергеевич ПУШКИН.  «Песнь о вещем Олеге». 

1. Летописный источник «Песни…». 

2. Поэтическое изображение быта и нравов Киевской
Руси. 

3. Столкновение человека со своей судьбой. 

4. Образы князя Олега и кудесника. 

5. Возвышенность поэтического языка произведения.  

— сделать запись в тетрадь(дата,тема,вопросы 1- 5);

— изучить материал учебника стр. 102-109( выразительное чтение,пересказ,отв на вопр.)

ДЗ: для заучивания наизусть Пушкин А.С.
 «Песнь о вещем Олеге» (отрывок).

!!! СДАТЬ ОНЛАЙН с 04.11 по 07.11 !!!

( Viber WhatsApp 095-53-58-507,предварительно сообщить о выходе на связь)

03.11.2021

Тема. Склонение полных причастий и правописание гласных в
падежных окончаниях причастий.

— сделать запись в тетрадь(дата, классная работа,тема);

— изучить ТМ *13,стр. 35- 37 ;

 — выполнить упр. 80,81,стр.36.

ДЗ: изучить ТМ *13, вып.упр.82,стр.36.

!!! сделать фото ДЗ,отправить lararakitova@mail.ru

Русский язык

02.11.2021

Тема. Причастие как часть речи. Свойства прилагательных и
глаголов у причастий. Синтаксическая роль
 причастий в предложении.

— ознакомиться с материалом видео,перейти по ссылке;

— сделать запись в тетрадь(дата, классная работа,тема);

— изучить ТМ *12,стр 32-35 ;

— выполнить упр. 73,стр.33; упр.77,стр.34

ДЗ: *12 ТМ, вып.упр.78, стр.34- 35 

!!! сделать фото ДЗ,отправить lararakitova@mail.ru

Литература

01.11.2021

Тема. ИЗ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XIX ВЕКА. Александр Сергеевич ПУШКИН. 

1. Краткий рассказ о писателе.

2.  «Медный всадник» (вступление «На берегу
пустынных волн…»).

3.Интерес Пушкина к истории России.

— сделать запись в тетрадь(дата,тема,вопросы 1,2,3)

— изучить материал учебника стр.94; Проверьте себя?! стр.95;

— выразительное чтение«Медный всадник» , отвечать на вопросы стр.98-101.

Русский язык

01.11.2021

Тема.Повторение пройденного о глаголе в 5-6 классах.

— ознакомиться с материалом видео,перейти по ссылке;

ВНИМАНИЕ! Завести тетрадь № 2.

— сделать запись в тетрадь(дата, классная работа,тема);

— выполнить упр.43,стр.19; упр.46,стр.20.

ДЗ: знать теоретический материал о глаголе; вып.упр. 44,стр.19.

!сделать фото ДЗ, отправить lararakitova@mail.ru

В дни школьных каникул

        Это интересно!              

Русский язык

Занимательная ГРАММАТИКА

Занятие 3.

Лингвистическая задача.

— перейти по ссылке

Проверь себя!

Занятие 2.

Ребусы по русскому языку.

— перейти по ссылке

Проверь себя!

Занятие 1.

Игра » Познавательная грамматика»

Цель: формирование общеучебных компетенций по русскому языку 

— перейти по ссылке

— ознакомиться с материалом

                                                         ЛИТЕРАТУРА

Занятие 3.

Былина «Илья Муромец и Соловей Разбойник»

 — перейти по ссылке;

— ознакомиться с материалом.

Занятие 2.

Былина «Вольга и Микула Селянинович»

— перейти по ссылке;

— ознакомиться с материалом.

Занятие 1.

Предания.

— перейти по ссылке;

— ознакомиться с материалом.

Ðàçâ¸ðíóòûé àíàëèç ïîâåñòâîâàòåëüíîé ñòðàòåãèè À.È. Ñîëæåíèöûíà. Âàæíîñòü äëÿ À.È. Ñîëæåíèöûíà ðóññêîé ðåàëèñòè÷åñêîé òðàäèöèè, åãî íîâàöèè â îáëàñòè ñëîâîòâîð÷åñòâà. «Êðîõîòêè» êàê ëèðè÷åñêèå ìèíèàòþðû, âêëþ÷àþùèå ýëåìåíòû ðåàëèñòè÷åñêîãî ïîâåñòâîâàíèÿ.

Ñòóäåíòû, àñïèðàíòû, ìîëîäûå ó÷åíûå, èñïîëüçóþùèå áàçó çíàíèé â ñâîåé ó÷åáå è ðàáîòå, áóäóò âàì î÷åíü áëàãîäàðíû.

Ðàçìåùåíî íà http://www.allbest.ru/

Æàíðîâîå ñâîåîáðàçèå ìàëûõ ôîðì ïðîçû À.È. Ñîëæåíèöûíà («Êðîõîòêè» 1958-1963, 1996-1999)

Ì.Ï. Êèçèìà

Àííîòàöèÿ

Àâòîð ïîëåìèçèðóåò ñ ñóùåñòâóþùèìè îïðåäåëåíèÿìè æàíðîâîé ïðèðîäû «Êðîõîòîê». Ïî ìíåíèþ àâòîðà, â «Êðîõîòêàõ» À.È. Ñîëæåíèöûí îáðàùàåòñÿ ê òðàäèöèè ïðèò÷è, íî êàðäèíàëüíî îáíîâëÿåò å¸ íîâàòîðñêèì ñèíòåçîì ëèðè÷åñêîãî è ýïè÷åñêîãî íà÷àë, à òàêæå ñîåäèíåíèåì îòäåëüíûõ «êðîõîòîê»-ïðèò÷ â îáùèé çàìûñåë öèêëà, áëàãîäàðÿ ÷åìó â ïàðàáîëè÷åñêîì ðàçâèòèè öèêëà êàæäàÿ èç íèõ îáðåòàåò áîëåå ãëóáîêèé ñìûñë. Àâòîð äîêàçûâàåò ñâîþ òî÷êó çðåíèÿ ðàçâ¸ðíóòûì àíàëèçîì ïîâåñòâîâàòåëüíîé ñòðàòåãèè À.È. Ñîëæåíèöûíà.

Êëþ÷åâûå ñëîâà: ðóññêàÿ ëèòåðàòóðà, À.È. Ñîëæåíèöûí, ïðîçà ìàëûõ ôîðì, «Êðîõîòêè», æàíð, ïðèò÷à, ïàðàáîëà.

Abstract

êðîõîòêà ñîëæåíèöûí ëèðè÷åñêèé ìèíèàòþðà

The article analyzes the genre peculiarities of Aleksandr Solzhenitsyn’s (1918-2008) Krokhotki (“Miniatures”) of 1958-63, 1996-99, their special place in his affirmation of a deeply ethical and religious image of the world. The author discusses the existing definitions of the genre of the miniatures, and distinguishes three different tendencies: some scholars define Krokhotki as prose poems, lyrical sketches including elements of realistic narrative; some as realistic narrative stories with elements of lyricism; others as collections of pieces belonging to different genres. The author questions these approaches, particularly the approach of those Russian and foreign literary critics who think that Krokhotki are a series of prose poems, and draws attention to the fact that this point of view was misleading for American translators who substituted the random definition of the genre for the title of the work: in English Krokhotki became “Prose Poems”. The author believes that in Krokhotki Solzhenitsyn turns to the traditional form of the parable. To prove this point the author draws on the theoretical approaches to the parable as a peculiar form of discourse that goes back in its origin to the genres of oral speech and has a long literary history. The author defines Krokhotki as narrative parables. The distinctive traits of the genre are brevity and conciseness (a condensed plot, condensed images of characters), metaphoric structure and didactic design. The analysis shows that all these qualities are characteristic of both cycles of Solzhenitsyn’s Krokhotki. The article emphasizes that Solzhenitsyn uses the traditional parable and at the same time transforms the genre. The author offers an analysis of the narrative strategies used by Solzhenitsyn in the two cycles of Krokhotki and comes to the conclusion that Solzhenitsyn’s innovative approach was fruitful, for it does not contradict inwardly the original model of the genre. Since the major aim of the parable is to instruct and persuade, it has genetically a built-in lyrical didactic potential; Solzhenitsyn emphasizes the lyrical self and the emotional appeal to the reader; he often departs from the monologue of the traditional parabolic discourse and its hierarchical relationship between the instructor and the instructed, includes elements of a dialogical discourse. Developing the qualities of the traditional parable, Solzhenitsyn draws typical, realistic pictures from Russian history and contemporary life in which the reader can recognize their own experience and thus exercise their moral choice, which the parable as a genre presupposes. Moreover, the article demonstrates that the two cycles of Krokhotki in their composition are built on the principle of the so-called parabolic narrative development (a curve of analogies and contrasts that is characteristic of parabolic discourse); within the general design and conception of the two cycles the metaphoric and symbolic lines receive a fuller expression and each individual short parable acquires a deeper meaning; the two cycles are also interconnected through key images and metaphors. The author points out that in the 20th century the genre of parable attracted many distinguished writers (Kafka, Camus, Faulkner, Hemingway, Brecht, and others); Solzhenitsyn’s Krokhotki are an important contribution to this general trend.

Keywords: Russian literature, Aleksandr Solzhenitsyn, small prose forms, Krokhotki, genre, parable, parabolic forms.

 ðóññêîé ëèòåðàòóðå âòîðîé ïîëîâèíû ÕÕ â. ìàëûå ôîðìû èãðàëè âåñüìà çàìåòíóþ è ïëîäîòâîðíóþ ðîëü, ïðèâëåêàÿ òàêèõ âûäàþùèõñÿ ïèñàòåëåé, êàê Â. Ñîëîóõèí, Þ. Áîíäàðåâ, Â. Àñòàôüåâ; ñâîé âêëàä â èõ ðàçâèòèå âí¸ñ è Àëåêñàíäð Èñàåâè÷ Ñîëæåíèöûí (1918-2008).  ïðåäëàãàåìîé âíèìàíèþ ÷èòàòåëÿ ñòàòüå ìû îáðàòèìñÿ ê ñàìûì ìàëûì èç ïðåäñòàâëåííûõ â òâîð÷åñòâå À.È. Ñîëæåíèöûíà ôîðì — åãî «Êðîõîòêàì» è ðàññìîòðèì èõ ñ òî÷êè çðåíèÿ æàíðîâîé ïðèðîäû.

«Êðîõîòêè» çàíèìàþò îñîáîå ìåñòî ñðåäè ïðîèçâåäåíèé Ñîëæåíèöûíà: áîëåå òðèäöàòè ëåò ðàçäåëÿþò äâà ñîçäàííûõ èì öèêëà, ïåðâûé áûë íàïèñàí â 1958-1963 ãã., à âòîðîé — â 1996-1999 ãã., ïîñëå âîçâðàùåíèÿ ïèñàòåëÿ â Ðîññèþ. Ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî «Êðîõîòêè», ñëîâíî âåõè, îòìå÷àþò íà÷àëî òâîð÷åñêîãî ïóòè Ñîëæåíèöûíà è åãî çàâåðøàþùèé ýòàï, óêàçûâàÿ íà âíóòðåííþþ öåëîñòíîñòü âñåãî òâîð÷åñòâà.

Ëèòåðàòóðîâåäû è êðèòèêè íå ðàç îáðàùàëèñü ê èññëåäîâàíèþ «Êðîõîòîê», íî íå ïðèøëè ê åäèíîìó ìíåíèþ â îïðåäåëåíèè èõ æàíðà, âîïðîñ îñòà¸òñÿ îòêðûòûì è ïî-ïðåæíåìó âûçûâàåò íàó÷íûé èíòåðåñ è äèñêóññèè. Îïðåäåëåíèå æàíðà ñóùåñòâåííî äëÿ ïîíèìàíèÿ è èíòåðïðåòàöèè òåêñòà.  æàíðå, îòìå÷àë Ã.Ä. Ãà÷åâ, «òàèòñÿ êàêîå-òî ñâÿùåííîå è âåêîâå÷íîå ñîäåðæàíèå, áîãàòñòâî è çíà÷åíèå êîòîðîãî íàäî ïîíÿòü» [1. Ñ. 7]. Æàíðîâûå ôîðìû ãèáêè è ïîäâèæíû, îòêëèêàþòñÿ íà ïîòðåáíîñòè ëèòåðàòóðíîãî ïðîöåññà; âìåñòå ñ òåì, îíè îáëàäàþò óñòîé÷èâîñòüþ è ïðååìñòâåííîñòüþ, ÿâëÿþòñÿ îñíîâîïîëàãàþùèìè ñìûñëîâûìè ïàðàäèãìàìè, âíå êîòîðûõ íè ñîçäàíèå, íè èíòåðïðåòàöèÿ õóäîæåñòâåííîãî ïðîèçâåäåíèÿ íåâîçìîæíû. Èçâåñòíûé ôðàíöóçñêèé òåîðåòèê ëèòåðàòóðû Ö. Òîäîðîâ ïèñàë, ÷òî æàíðû ñëóæàò ñâîåîáðàçíûìè «òâîð÷åñêèìè ìîäåëÿìè» äëÿ àâòîðîâ è îïðåäåëÿþò «ãîðèçîíò îæèäàíèÿ» äëÿ ÷èòàòåëåé [2. Ð. 18-19].

Ìíîãèå îòå÷åñòâåííûå è çàðóáåæíûå êðèòèêè íàçûâàþò «Êðîõîòêè» ëèðè÷åñêèìè ìèíèàòþðàìè, ñòèõîòâîðåíèÿìè â ïðîçå [3, 4]. Ýòîò âçãëÿä îêàçàëñÿ íàñòîëüêî ðàñïðîñòðàí¸ííûì, ÷òî ïîâëèÿë äàæå íà ïåðåâîä íàçâàíèÿ ïðîèçâåäåíèÿ íà àíãëèéñêèé ÿçûê. Ïîñêîëüêó ñîõðàíèòü â ïåðåâîäå âíóòðåííèé ñìûñë ñëîâà «êðîõîòêè» áûëî òðóäíî, íåêîòîðûå ïåðåâîä÷èêè (â ÷àñòíîñòè, Ì. Ãëåííè) ïîøëè ïî ïóòè ïîäìåíû íàçâàíèÿ ïðîèçâîëüíûì îïðåäåëåíèåì æàíðà: òàê íà àíãëèéñêîì ÿçûêå ïîÿâèëîñü ïðîèçâåäåíèå Ñîëæåíèöûíà «Ñòèõîòâîðåíèÿ â ïðîçå» [5]. Èçâåñòíûå àìåðèêàíñêèå èññëåäîâàòåëè òâîð÷åñòâà ïèñàòåëÿ Ý.Ý. Ýðèêñîí è Ä.Äæ. Ìàõîíè ïðè ïîäãîòîâêå èçäàíèÿ åãî èçáðàííûõ ïðîèçâåäåíèé âûáðàëè äðóãîé ïîäõîä: îíè íàçûâàþò «Êðîõîòêè» «Ìèíèàòþðàìè», õîòÿ è ïðèâîäÿò äëÿ ïîÿñíåíèÿ çàêðåïèâøååñÿ óæå íàçâàíèå «Ñòèõîòâîðåíèÿ â ïðîçå» [6]. Íàçâàíèå «Ìèíèàòþðû» íå ïåðåäà¸ò âñåõ îòòåíêîâ ñìûñëà ðóññêîãî ñëîâà «êðîõîòêè», íî îíî, ïî êðàéíåé ìåðå, íå ïðèïèñûâàåò «Êðîõîòêàì» æàíðîâîãî îïðåäåëåíèÿ, êîòîðîãî ñàì àâòîð íå äàâàë.

 îòå÷åñòâåííîì ëèòåðàòóðîâåäåíèè íå âñå ñîãëàñíû ñ òåì, ÷òî «Êðîõîòêè» — ýòî ëèðè÷åñêèå çàðèñîâêè. Ë. Êîëîáàåâà, íàïðèìåð, ïîëàãàåò, ÷òî ëèðè÷åñêîå íà÷àëî èãðàåò â «Êðîõîòêàõ» âòîðîñòåïåííóþ ðîëü, à ïðåâàëèðóåò ýïè÷åñêè-ïîâåñòâîâàòåëüíîå: «Ãëàâíîå äëÿ àâòîðà «êðîõîòîê» — íå ñóáúåêòèâíîå àâòîðñêîå âïå÷àòëåíèå îò òåõ èëè èíûõ ÿâëåíèé æèçíè, íî ñàìà èõ ñóòü, ïåðåäàííàÿ ïî áîëüøåé ÷àñòè ýïè÷åñêè-ïîâåñòâîâàòåëüíî, åñëè íå â ïîñëåäîâàòåëüíîñòè ñîáûòèé, òî â ñâÿçêå çíàìåíóþùèõ èõ ïîäðîáíîñòåé. «Êðîõîòêè» — ýòî ÷àùå âñåãî “ñãóù¸ííûå” äî ãðàíè àôîðèçìà ðàññêàçû, ñàìûé ìàëûé ýïîñ» [7. Ñ. 44]. Ë. Êîëîáàåâà ïðàâîìåðíî îòìå÷àåò âàæíîñòü äëÿ À.È. Ñîëæåíèöûíà ðóññêîé ðåàëèñòè÷åñêîé òðàäèöèè è âìåñòå ñ òåì ïèøåò î «âîñïðèèì÷èâîñòè ïèñàòåëÿ ê øèðîêîìó è ðàçíîîáðàçíîìó îïûòó ëèòåðàòóðû XX âåêà íå òîëüêî â å¸ ðåàëèñòè÷åñêîì ðóñëå», îäíàêî êàêîâ æå ýòîò îïûò — îíà íå óòî÷íÿåò, óêàçûâàÿ ëèøü íà íàñûùåííîñòü ïðîçû Ñîëæåíèöûíà ñèìâîëàìè è åãî íîâàöèè â îáëàñòè ñëîâîòâîð÷åñòâà [Òàì æå]. Îáîáùàÿ, ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî ìíåíèÿ êðèòèêîâ êîëåáëþòñÿ ôàêòè÷åñêè ìåæäó òðåìÿ òî÷êàìè çðåíèÿ: «Êðîõîòêè» ðàññìàòðèâàþòñÿ ëèáî êàê ëèðè÷åñêèå ìèíèàòþðû, âêëþ÷àþùèå ýëåìåíòû ðåàëèñòè÷åñêîãî ïîâåñòâîâàíèÿ, ëèáî êàê «ñãóù¸ííîå» ðåàëèñòè÷åñêîå ïîâåñòâîâàíèå ñ ýëåìåíòàìè ëèðèçìà, ëèáî êàê ï¸ñòðûå, «ðàçíîæàíðîâûå» öèêëû [8. Ñ. 24].

Äóìàåòñÿ, æàíðîâàÿ ïðèðîäà «Êðîõîòîê» èíàÿ: â «Êðîõîòêàõ» À.È. Ñîëæåíèöûí îáðàùàåòñÿ ê òðàäèöèè ïðèò÷è. Äåéñòâèòåëüíî, â «Êðîõîòêàõ» çâó÷èò ëèðè÷åñêèé ãîëîñ, ëèðè÷åñêîå «ÿ» ãëóáîêî èíäèâèäóàëüíî, â í¸ì îùóùàåòñÿ áëèçîñòü ê ëè÷íîñòè ñàìîãî àâòîðà, åñòü àâòîáèîãðàôè÷åñêèå äåòàëè; íåìàëîå ìåñòî â «Êðîõîòêàõ» çàíèìàåò è êîíêðåòíîèñòîðè÷åñêîå, ðåàëèñòè÷åñêîå èçîáðàæåíèå äåéñòâèòåëüíîñòè. Âñ¸ ýòî íå õàðàêòåðíî äëÿ òðàäèöèîííîé ïðèò÷è; è âñ¸ æå èìåííî ïðèò÷à, íà ìîé âçãëÿä, ëåæèò â îñíîâàíèè «Êðîõîòîê». Èññëåäîâàòåëè ïîðîé îòìå÷àþò, ÷òî â «Êðîõîòêàõ» åñòü ïðèò÷åâîå íà÷àëî, íî âèäÿò ýòî êà÷åñòâî ëèáî òîëüêî â íåêîòîðûõ «êðîõîòêàõ» (À.Ñ. Ãåîðãèåâñêèé) [9. Ñ. 30], ëèáî òîëüêî êàê ýëåìåíò âíóòðè â öåëîì èíûõ ïî ñâîåé ïðèðîäå ìèíèàòþð (Ñ.È. Êðàñîâñêàÿ) [8. Ñ. 18]. Íå ìîãó ñ ýòèì ñîãëàñèòüñÿ, ïîëàãàþ, ÷òî ïðèò÷à ÿâëÿåòñÿ äîìèíèðóþùåé æàíðîâîé ïàðàäèãìîé âñåõ «êðîõîòîê»; áîëåå òîãî, îíà ÿâëÿåòñÿ îñíîâîé ïîñòðîåíèÿ îáîèõ öèêëîâ.  ïðèò÷å, îáíîâèâ ýòîò äðåâíèé æàíð, Ñîëæåíèöûí ñóìåë ñïëàâèòü, êàê â òèãëå, è ëèðè÷åñêîå íà÷àëî, è ðåàëèñòè÷åñêîå èçîáðàæåíèå äåéñòâèòåëüíîñòè, âûðàçèâ ñâîé ðåëèãèîçíûé âçãëÿä íà ìèð.

Âûáîð ïðèò÷è êàê òâîð÷åñêîé ìîäåëè áûë â äàííîì ñëó÷àå àáñîëþòíî îðãàíè÷åí äëÿ Ñîëæåíèöûíà, âåäü â «Êðîõîòêàõ» îí óòâåðæäàåò íðàâñòâåííî-ðåëèãèîçíûé îáðàç ìèðà, à ïðèò÷à òÿãîòååò ê «ãëóáèííîé “ïðåìóäðîñòè” ðåëèãèîçíîãî èëè ìîðàëèñòè÷åñêîãî ïîðÿäêà» (Ñ.Ñ. Àâåðèíöåâ) [10], è ñòàòóñ ïîâåñòâîâàòåëÿ â íåé — «ýòî ñòàòóñ íîñèòåëÿ è èñòî÷íèêà àâòîðèòåòíîãî óáåæäåíèÿ, îðãàíèçóþùåãî ó÷èòåëüíûé, óáåæäàþùèé (èëè ïåðåóáåæäàþùèé) ïî ñâîåé êîììóíèêàòèâíîé öåëè äèñêóðñ» (Â.È. Òþïà) [11. Ñ. 38].

Î ïðèò÷å òåîðåòèêè ëèòåðàòóðû ïèøóò êàê î «ôîðìå ìûøëåíèÿ», êàê îá «îñîáåííîé êóëüòóðå âûñêàçûâàíèÿ (äèñêóðñà) ñî ñâîåé äèñêóðñèâíîé ñòðàòåãèåé» (Â.È. Òþïà) [12. Ñ. 381], âîñõîäÿùåé ê óñòíûì ðå÷åâûì æàíðàì.  ðóññêîé òðàäèöèè ïðèíÿòî ãîâîðèòü î äâóõ âèäàõ ïðèò÷åâîãî âûñêàçûâàíèÿ, èìåþùèõ ñâîè îáðàçöîâûå ïðèìåðû: î ïðèò÷å-ñåíòåíöèè (ïðèò÷è Ñîëîìîíîâû) è î ïîâåñòâîâàòåëüíîé, ñþæåòíîé ïðèò÷å-ïàðàáîëå (ïðèò÷è åâàíãåëüñêèå êàê çàïèñü óñòíûõ ó÷èòåëüíûõ áåñåä Õðèñòà) [11. Ñ. 7]1. Íàäî îòìåòèòü, ÷òî â ñâîèõ îáðàçöîâûõ ïðèìåðàõ ýòè äâà âèäà ïðèò÷åâîãî âûñêàçûâàíèÿ âçàèìîäåéñòâóþò ìåæäó ñîáîé: â ïðèò÷àõ Ñîëîìîíîâûõ ñåíòåíöèÿ ïîðîé ñî÷åòàåòñÿ ñ ïîâåñòâîâàíèåì (íàïðèìåð, Ïðèò÷è:7) Íåêîòîðûå ó÷¸íûå ïîëàãàþò, ÷òî èñïîëüçîâàíèå ñëîâà «ïðèò÷à» â êàíîíè÷åñêîì ïåðåâîäå â îòíîøåíèè ñåíòåíöèé Ñîëîìîíà «íåëüçÿ ïðèçíàòü óäà÷íûì», ïîñêîëüêó îíè îòíîñÿòñÿ, ñêîðåå, ê æàíðó àôîðèçìà (Â.È. Òþïà) [11. Ñ. 35]. Äëÿ òàêîãî ìíåíèÿ åñòü îñíîâàíèÿ; íàçâàíèå ýòîé êíèãè Âåòõîãî Çàâåòà íà àíãëèéñêèé ÿçûê áûëî ïåðåâåäåíî, íàïðèìåð, êàê “The Proverbs” («ïîñëîâèöû»), â òî âðåìÿ êàê â îòíîøåíèè åâàíãåëüñêèõ ïðèò÷ èñïîëüçóåò-ñÿ ñëîâî “parable” («ïàðàáîëà»). Å.Ê. Ðîìîäàíîâñêàÿ òàêæå îòìå÷àåò, ÷òî «èìåííî åâàíãåëü-ñêàÿ ïðèò÷à ñòàëà îñíîâíûì ïðèìåðîì ïðè ñîçäàíèè äðåâíåðóññêîãî æàíðà ïàðàáîëû, èìåííî çà íåé ñîõðàíèëîñü äî ñèõ ïîð èñïîëüçóåìîå òåðìèíîëîãè÷åñêè îïðåäåëåíèå “ïðèò÷à”» [Òàì æå. Ñ. 7]. Òåì íå ìåíåå íåâîçìîæíî óéòè îò òîãî ôàêòà, ÷òî êàíîíè÷åñêèé ïåðåâîä Áèáëèè çàêðåïèë â ðóññêîé òðàäèöèè è ñîõðàíèë äî íàøèõ äíåé äâîÿêîå ïîíèìàíèå ïðèò÷åâîãî âûñêàçûâàíèÿ. Çäåñü è äàëåå èñïîëüçóåòñÿ èçäàíèå: Áèáëèÿ: Êíèãè Ñâÿùåííîãî Ïèñàíèÿ Âåòõîãî è Íîâîãî Çàâåòà, êàíîíè÷åñêèå. Ì.: Ðîññèéñêîå áèáëåéñêîå îáùåñòâî, 2000. 1312 ñ., à åâàíãåëüñêèå ïðèò÷è âêëþ÷àþò â ñåáÿ ñåíòåíöèè: Èèñóñ ðàññêàçûâàåò ïðèò÷ó î ñåÿòåëå è çàâåðøàåò å¸ ñåíòåíöèåé: «Êòî èìååò óøè ñëûøàòü, äà ñëûøèò!» (Îò Ìàòôåÿ 13:9); äàííîå âçàèìîäåéñòâèå ðàçíûõ âèäîâ ïðèò÷åâûõ âûñêàçûâàíèé íå îòìåíÿåò, îäíàêî, èõ ðàçëè÷èé.

«Êðîõîòêè» Ñîëæåíèöûíà ìû îòíîñèì ê æàíðó ïðèò÷-ïàðàáîë (ñåíòåíöèÿ ïðèñóòñòâóåò â íèõ êàê çàêëþ÷èòåëüíûé âûâîä, íàçèäàíèå). Òàêîé ïðèò÷å êàê ïîâåñòâîâàòåëüíîìó æàíðó ïðèñóùè êðàòêîñòü, ñæàòîñòü (ñþæåòíîãî ðàçâèòèÿ è îáðàçíûõ õàðàêòåðèñòèê äåéñòâóþùèõ ëèö), èíîñêàçàòåëüíîñòü è íàçèäàòåëüíîñòü (íàçèäàòåëüíîñòü â øèðîêîì ñìûñëå ýòîãî ñëîâà — íàñòàâëåíèå íà ïóòü èñòèííûé, ïðèìåð ìóäðîñòè, ðåëèãèîçíî-íðàâñòâåííîå ïîó÷åíèå) [10, 13, 14]. Ýòè êà÷åñòâà âçàèìîñâÿçàíû è äîïîëíÿþò äðóã äðóãà, â ñâî¸ì ñî÷åòàíèè îíè è ñîçäàþò «ñîäåðæàòåëüíîñòü ôîðìû», êîòîðàÿ «åñòü íå òîëüêî êîíñòðóêöèÿ, íî è ìèðîñîçåðöàíèå» (Ã.Ä. Ãà÷åâ) [1. Ñ. 39].

Óêàçàííûå âûøå êà÷åñòâà õàðàêòåðíû äëÿ îáîèõ öèêëîâ «Êðîõîòîê»: ëàïèäàðíîñòü, ñæàòîñòü ñþæåòà è õàðàêòåðèñòèê ïåðñîíàæåé ïîçâîëÿþò Ñîëæåíèöûíó äîñòè÷ü íåîáõîäèìîé äëÿ ïðèò÷è êîíöåíòðàöèè ñîäåðæàíèÿ, âåäü æàíðîâàÿ çàäà÷à ïðèò÷è ñîñòîèò íå â ïîëíîòå èçîáðàæåíèÿ, à â îáíàðóæåíèè ñîêðîâåííûõ, ãëóáèííûõ ñìûñëîâ; «êðîõîòêè» ñòðîÿòñÿ ïîâåñòâîâàòåëüíî — èíîãäà ñ ÷óòü áîëåå ðàçâ¸ðíóòûì, èíîãäà ñ ÷óòü ìåíåå ðàçâ¸ðíóòûì ñþæåòîì. Â.È. Òþïà ïðàâîìåðíî ïîä÷¸ðêèâàåò çíà÷èìîñòü ñþæåòíî-ïîâåñòâîâàòåëüíîãî ýëåìåíòà äëÿ æàíðà ïðèò÷è [12. Ñ. 382]. «Ïðèò÷à — ýòî ðàññêàç î íåêîåì ñëó÷àå, èç êîòîðîãî ñëåäóåò îïðåäåë¸ííûé âûâîä», — ïèøåò Å.Ê. Ðîìîäàíîâñêàÿ [11. Ñ. 5]. Òàêîå ïîíèìàíèå ïðèðîäû æàíðà çàëîæåíî âíóòðè ñàìîãî ñëîâà «ïðèò÷à», ïðîèñõîäÿùåãî (ñîãëàñíî ñëîâàðþ Â.È. Äàëÿ) îò «ïðèòåêàòü», «ïðèòå÷ü», «ïðèòî÷èòüñÿ» â çíà÷åíèè «ñëó÷èòüñÿ» [15. Ñ. 468]; âàæíîñòü ýòîãî ôàêòà äëÿ òåðìèíîëîãè÷åñêîãî óïîòðåáëåíèÿ ñëîâà îòìå÷àþò Å.Ê. Ðîìîäàíîâñêàÿ, Â.È. Òþïà [11. Ñ. 5, 35].

Ïîðîé âûñêàçûâàþò ìíåíèå, ÷òî ðàññêàçû-ïðèò÷è Ñîëæåíèöûíà ñâîäèìû ê ïàðåìèè; Ñ.È. Êðàñîâñêàÿ, â ÷àñòíîñòè, îòíîñèò ê èõ ÷èñëó òàêèå «êðîõîòêè», êàê «Ëèñòâåííèöà», «Ìîëíèÿ», «Ëèõîå çåëüå» [8. Ñ. 24]. Ñ ýòèì òðóäíî ñîãëàñèòüñÿ. Ðàññìîòðèì, ê ïðèìåðó, óïîìÿíóòóþ åþ «êðîõîòêó» «Ìîëíèÿ»:

Òîëüêî â êíèãàõ ÿ ÷èòàë, ñàì íèêîãäà íå âèäåë: êàê ìîëíèÿ ðàñêàëûâàåò äåðåâüÿ.

À âîò è ïîâèäàë. Èç ïðîõîäèâøåé ãðîçû, ñðåäè äíÿ — äà îñëåïèë ìîëíåííûé áëåñê íàøè îêíà ñâåòëûì çîëîòîì, è ñðàçó æå, íå îòñòàâ è íà ïîëíóþ ñåêóíäó, — óäàðèùå ãðîìà: øàãîâ äâåñòè — òðèñòà îò äîìà, íå äàëüøå?

Ìèíóëà ãðîçà. Òàê è åñòü: âáëèçè, íà ëåñíîì ó÷àñòêå. Ñðåäè âûñî÷àéøèõ ñîñåí èçáðàëà ìîëíèÿ è íå ñàìóþ æå âûñîêóþ ëèïó — à çà ÷òî? È îò âåðõà, ÷óòü íèæå ìàêîâêè, — ïðîøëà ìîëíèÿ ïîâäîëü è ïîâäîëü ñòâîëà, ÷åðåç å¸ æèâîå è â ñåáå óâåðåííîå íóòðî. À èññèëÿñü, íå äîøëà äî íèçà — ñîñêîëüçíóëà? èññÿêëà?.. Òîëüêî çåìëÿ èçðûòà áëèç ïîäïàë¸ííîãî êîðíåâèùà, äà íà ïîëñîòíè ìåòðîâ ðàçáðîñàëî êðóïíóþ ùåïó.

È îäíà ïëàõà ñòâîëà, äî ñåðåäèíû ðîñòà, îòâàëèëàñü â ñòîðîíó, íàëåãëà íà ñó÷üÿ áåçâèííûõ ñîñåäîê. À äðóãàÿ — åù¸ ïîäåðæàëàñü äåí¸ê, ñòîÿëà — êàêîþ ñèëîé? — îíà óæ áûëà è íàñêâîçü ïðîðâàíà, çèÿëà ñêâîçíîé áîëüøîé äûðîþ. Ïîòîì — è îíà çàâàëèëàñü â ñâîþ ñòîðîíó, â äðóæëèâûé ðàçâèëîê åù¸ îäíîé âûñîêîé ñåñòðû.

Òàê è íàñ, èíîãî: êîãäà óæå ïîñòèãàåò óäàð êàðû-ñîâåñòè, òî — ÷åðåçî âñ¸ íóòðî íàïðîñòðåë, è ÷åðåçî âñþ æèçíü âäîëü. È êòî åù¸ îñòîèòñÿ ïîñëå òîãî, à êòî è íåò [16. Ñ. 558] Çäåñü è äàëåå ïðè öèòèðîâàíèè «Êðîõîòîê» ñîõðàíåíà îðôîãðàôèÿ À.È. Ñîëæåíèöûíà..

Äàííàÿ «êðîõîòêà» íå ñâîäèìà ê ïàðåìèè, å¸ ïîñëåäíÿÿ ñåíòåíöèÿ îáðåòàåò ñâîé ñìûñë òîëüêî êàê èòîã ïîâåñòâîâàíèÿ.  «êðîõîòêå» ðàññêàçûâàåòñÿ ñëó÷àé, ïðîèñøåäøèé ñ ïîâåñòâîâàòåëåì, èìåííî ýòîò ñëó÷àé ìåíÿåò åãî âçãëÿä íà âåùè è ïðèâîäèò ê çàêëþ÷èòåëüíîé ñåíòåíöèè. Ðå÷ü èä¸ò îá óäàðå ìîëíèè òàêîé ñèëû, ÷òî ðàñêàëûâàåò äåðåâüÿ, — âàæíîì ïðèðîäíîì ÿâëåíèè, çíàêîìîì ëþäÿì èñïîêîí âåêîâ, íî ïîâåñòâîâàòåëü çíàë î í¸ì òîëüêî îïîñðåäîâàííî, èç êíèã, è âîò îí ñòàíîâèòñÿ ñâèäåòåëåì («íå âèäåë» — «à âîò è ïîâèäàë»), — ýòîò ìîòèâ ëè÷íîãî ñâèäåòåëüñòâà çäåñü òèïîëîãè÷åñêè âàæåí, îí îòñûëàåò ÷èòàòåëÿ ê ïðèò÷àì åâàíãåëüñêèì (ñàìè Åâàíãåëèÿ ñóòü ñâèäåòåëüñòâà). Ñþæåò «êðîõîòêè» ðàçâîðà÷èâàåòñÿ âî âðåìåíè, ÷òîáû çàòåì ïîä÷åðêíóòü åãî âíåâðåìåííîé ñìûñë: ãðîçà è å¸ ïîñëåäñòâèÿ îïèñàíû ïîñòåïåííî, ïî ìåðå èõ ïðîÿâëåíèÿ (ãðîçà íàñòóïèëà, «ìèíóëà», «îäíà ïëàõà ñòâîëà… îòâàëèëàñü â ñòîðîíó», à äðóãàÿ — «ïîäåðæàëàñü åù¸ äåí¸ê», «ïîòîì — è îíà çàâàëèëàñü â ñâîþ ñòîðîíó»). Ïîñòåïåííîå ðàçâèòèå ñþæåòà ãîòîâèò ïîâîðîò âçãëÿäà ïîâåñòâîâàòåëÿ ñ âíåøíåãî ìèðà íà âíóòðåííèé: îïèñûâàÿ ïîðàæ¸ííóþ ìîëíèåé ëèïó, îí îòìå÷àåò, ÷òî ìîëíèÿ «ïðîøëà ÷åðåç å¸ æèâîå è â ñåáå óâåðåííîå íóòðî». Çàêëþ÷èòåëüíàÿ ñåíòåíöèÿ çàêðåïëÿåò ýòîò ïîâîðîò, âåäü â íåé ðå÷ü èä¸ò óæå î ìîëíèè ÷åëîâå÷åñêîé ñîâåñòè (âíóòðåííåì ãîëîñå, êîòîðûì ñ ÷åëîâåêîì ãîâîðèò Áîã).

Êëþ÷åâûìè äëÿ æàíðîâîé ôîðìû ïðèò÷è ÿâëÿþòñÿ èíîñêàçàòåëüíîñòü è íàçèäàòåëüíîñòü. Èíîñêàçàòåëüíîñòü äà¸ò ïîíÿòü, ÷òî çà ÷óâñòâåííûì ìèðîì âåùåé è ÿâëåíèé, î êîòîðûõ ïîâåñòâóåò ïðèò÷à, íóæíî ðàçãëÿäåòü íåÿâíûé ãëóáèííûé ñìûñë, îíà äà¸ò âîçìîæíîñòü ÷åðåç îñÿçàåìîå, çåìíîå îùóòèòü òðàíñöåíäåíòíîå è àáñîëþòíîå è òàê ñäåëàòü ïðàâèëüíûé âûáîð íà æèçíåííîì ïóòè.

Èíîñêàçàòåëüíîñòü îáúåìëåò âñå îáðàçíûå ñòðóêòóðû «Êðîõîòîê». Äàæå èññëåäîâàòåëè, ïåðâîíà÷àëüíî îòðèöàþùèå ýòîò ôàêò, ïåðåõîäÿ ê íåïîñðåäñòâåííîìó àíàëèçó òåêñòîâ «Êðîõîòîê», íå ìîãóò íå ïðèçíàòü èõ ãëóáîêîé èíîñêàçàòåëüíîñòè. Íàïðèìåð, À. Óðìàíîâ, ïîëàãàåò, ÷òî äëÿ «Êðîõîòîê» ïåðâîãî öèêëà õàðàêòåðíà èñïîâåäàëüíîñòü, ÷òî îíè ÿâëÿþòñÿ «ýìîöèîíàëüíî-õóäîæåñòâåííûìè îòêðîâåíèÿìè À. Ñîëæåíèöûíà», è óòâåðæäàåò, ÷òî òàêîé âûáîð æàíðîâîé ôîðìû ïðîäèêòîâàí ïîòðåáíîñòüþ «âûðàçèòü ðîæäàþùèåñÿ ïðè íåïîñðåäñòâåííîì ñîïðèêîñíîâåíèè ñ äåéñòâèòåëüíîñòüþ ñîêðîâåííûå ìûñëè è îùóùåíèÿ, íå ïðèáåãàÿ ïðè ýòîì ê çàòåìíÿþùèì ñìûñë èíîñêàçàíèÿì, ê óâîäÿùèì â ñòîðîíó àññîöèàöèÿì, ê âûìûøëåííûì ñþæåòàì» (êóðñèâ ìîé. -Ì.Ê.) [17. Ñ. 43]. Îäíàêî äâóìÿ ñòðàíèöàìè íèæå ïðè àíàëèçå «êðîõîòêè» «Äûõàíèå» îí âûñêàçûâàåò ïðîòèâîïîëîæíîå ìíåíèå, ïîä÷¸ðêèâàÿ âàæíîñòü è ãëóáèíó èíîñêàçàòåëüíîñòè òåêñòà: «Ñìûñë â èíîì: ïåðåä íàìè — ïî÷òè ìèñòè÷åñêèé àêò, òàèíñòâî ïðåîáðàæåíèÿ, ïðåîñóùåñòâëåíèÿ ïðîñòîé ÷óâñòâåííîé, òåëåñíîé ðàäîñòè â ðàäîñòü â çíà÷èòåëüíîé ñòåïåíè äóõîâíóþ, ñðîäíè ðåëèãèîçíîìó ÷óâñòâó» [17. Ñ. 45]. Êàê îáúÿñíèòü ïîäîáíûå ïðîòèâîðå÷èÿ? Äóìàåòñÿ, âçãëÿä èññëåäîâàòåëÿ íà «Êðîõîòêè» êàê ëèðè÷åñêèå îòêðîâåíèÿ ïðåäîïðåäåëèë åãî «ãîðèçîíò îæèäàíèÿ» (Ö. Òîäîðîâ) â îòíîøåíèè äàííîãî ïðîèçâåäåíèÿ (íèêàêèõ «çàòåìíÿþùèõ ñìûñë èíîñêàçàíèé», «óâîäÿùèõ â ñòîðîíó àññîöèàöèé», «âûìûøëåííûõ ñþæåòîâ»), îäíàêî çàòåì, ïðè âíèìàòåëüíîì ðàññìîòðåíèè òåêñòà, îí — êàê ïðîôåññèîíàëüíûé ôèëîëîã — íå ìîã íå îòìåòèòü åãî ãëóáèííîé èíîñêàçàòåëüíîñòè, ïîçâîëÿþùåé ÷åðåç çåìíîå îùóòèòü òðàíñöåíäåíòíîå (è äàæå èñïîëüçîâàë â ñâî¸ì àíàëèçå öåëûé ðÿä âàæíåéøèõ ðåëèãèîçíûõ ïîíÿòèé: «ìèñòè÷åñêèé àêò», «òàèíñòâî ïðåîáðàæåíèÿ, ïðåñóùåñòâëåíèÿ»), — à òàêîãî ðîäà èíîñêàçàòåëüíîñòü ïðèñóùà èìåííî ïðèò÷å êàê æàíðó (Ñ. Ñ. Àâåðèíöåâ) [10].

Èíîñêàçàíèå îðãàíè÷íî ïðîíèçûâàåò ñàìó ñëîâåñíóþ òêàíü ëàïèäàðíûõ è âíåøíå ïðîçðà÷íûõ ïî ñìûñëó ìèíèàòþð Ñîëæåíèöûíà, îíî íè÷åãî íå çàòåìíÿåò, â ñòîðîíó íå óâîäèò, îíî ñîñòàâëÿåò ñàìó ñóòü ïîâåñòâîâàíèÿ, óêîðåí¸ííóþ â ñëîâå. Âîçüì¸ì íàçâàíèå öèêëîâ — «Êðîõîòêè». Ìàñòåð ÿçûêà, Ñîëæåíèöûí âûáèðàåò äëÿ îïðåäåëåíèÿ ñîçäàííîãî èì ïðîèçâåäåíèÿ òàêîå ñëîâî, êîòîðîå â ñâî¸ì ìîðôîëîãè÷åñêîì ñòðîåíèè — ñî÷åòàíèè êîðíÿ è ñóôôèêñà — îòêðûâàåò öåïü ñëîæíûõ àññîöèàöèé. Âåäü «êðîõîòêè» óêàçûâàþò íå òîëüêî íà ìàëûé ðàçìåð: «êðîõè — êðîøêè» âåäóò íàñ ê îáðàçó õëåáà è â åãî áóêâàëüíîì è â ìåòàôîðè÷åñêîì ñìûñëå îêîðìëåíèÿ äóõîâíîãî. Ñóôôèêñ æå óêàçûâàåò íà àíàëîãèþ «êðîõîòêè» ñ êàïåëüêîé, ïåñ÷èíêîé, êðóïèíêîé — êðóïèíêà-êðîõîòêà çàâåðøåíà ñàìà â ñåáå, íî îíà — ÷àñòü öåëîãî è â ýòîì öåëîì îáðåòàåò ñâîé ïîëíûé ñìûñë.

Ýòîò ñëîæíûé êîìïëåêñ ñìûñëîâ ðåàëèçóåòñÿ â ðàçëè÷íûõ îáðàçàõ òåêñòà, ñòðîÿ åãî èíîñêàçàòåëüíûé ðÿä. Òàê, â ïåðâîì öèêëå â «êðîõîòêå» «Ãðîçà â ãîðàõ» ãåðîè âäðóã ÷óâñòâóþò ñåáÿ êàïëÿìè â îáùåì ïîòîêå æèçíè, ýòî îñâîáîæäàåò èõ îò ñòðàõà ñìåðòíîãî, íàïîëíÿÿ âîñòîðãîì:

Ãîëîñ ãðîìà íàïîëíèë óùåëüÿ, è íå ñëûøåí ñòàë ïîñòîÿííûé ð¸â ðåê. Ñòðåëàìè Ñàâàîôà ìîëíèè ïàäàëè ñâåðõó â Õðåáåò, è äðîáèëèñü â çìåéêè, â ñòðóéêè, êàê áû ðàçáðûçãèâàÿñü î ñêàëû èëè ïîðàæàÿ è ðàçáðûçãèâàÿ òàì ÷òî æèâîå.

È ìû… ìû çàáûëè áîÿòüñÿ ìîëíèè, ãðîìà è ëèâíÿ — ïîäîáíî êàïëå ìîðñêîé, êîòîðàÿ íå áîèòñÿ âåäü óðàãàíà. Ìû ñòàëè íè÷òîæíîé è áëàãîäàðíîé ÷àñòèöåé ýòîãî ìèðà. Ýòîãî ìèðà, â ïåðâûé ðàç ñîçäàâàâøåãîñÿ ñåãîäíÿ — íà íàøèõ ãëàçàõ [16. Ñ. 541].

 òîì æå ïåðâîì öèêëå îäíà èç «êðîõîòîê» ïîñâÿùåíà êðîõå — ìàëåíüêîìó óò¸íêó, ïîâåñòâîâàòåëü áåð¸ò åãî â ðóêè è ëþáóåòñÿ èì êàê ÷óäîì, — è â óò¸íêå òîæå, êàê â êàïëå, âîïëîùåíà òàéíà æèçíè, Áîæåñòâåííîãî òâîðåíèÿ:

À ìû — ìû íà Âåíåðó ñêîðî ïîëåòèì. Ìû òåïåðü, åñëè âñå äðóæíî âîçüì¸ìñÿ, — çà äâàäöàòü ìèíóò öåëûé ìèð ïåðåïàøåì.

Íî íèêîãäà! — íèêîãäà, ñî âñåì íàøèì àòîìíûì ìîãóùåñòâîì, ìû íå ñîñòàâèì â êîëáå, è äàæå åñëè ïåðüÿ è êîñòî÷êè íàì äàòü, — íå ñìîíòèðóåì âîò ýòîãî íåâåñîìîãî æàëêåíüêîãî æ¸ëòåíüêîãî óò¸íêà… [16. Ñ. 536].

Êàê âèäèì, «êðîõîòêà» çàâåðøàåòñÿ ñåíòåíöèåé, íàçèäàíèåì, ïîó÷åíèåì, — âûñêàçàííûì íå ïðÿìî, à ñ èðîíèåé è ÷åðåç îòðèöàíèå, íî îò ýòîãî åù¸ áîëåå âåñîìûì. Ïðîôàííîå è ñàêðàëüíîå çäåñü ïðîòèâîïîñòàâëÿþòñÿ, ìàñøòàáíîñòü ïðîôàííûõ àìáèöèé è ïëàíîâ («çà äâàäöàòü ìèíóò âåñü ìèð ïåðåïàøåì») ñòàëêèâàåòñÿ ñ êðîõîòíûì óò¸íêîì è èì ïîñðàìëÿåòñÿ — êîìè÷åñêè ðàçðåøàÿñü â íè÷òî. Ïîó÷åíèå ñîäåðæàò è äðóãèå «êðîõîòêè»; îíî ðàçâèâàåòñÿ ïîñòåïåííî â ñàìîì ïîâåñòâîâàíèè — ÷åðåç äåéñòâèÿ è ñëîâà ëþäåé, ÷åðåç îáðàçû ïðèðîäû, ïðåäìåòû îêðóæàþùåãî ìèðà è îòíîøåíèå ê íèì ëþäåé — è ïîäêðåïëÿåòñÿ â èòîãå îöåíêîé, êîòîðóþ äà¸ò âñåìó ðàññêàçàííîìó ïîâåñòâîâàòåëü. Òàêàÿ îöåíêà ìîæåò âûðàæàòüñÿ ïî-ðàçíîìó: ñåíòåíöèåé â îòíîøåíèè ÷åëîâå÷åñêîé æèçíè â öåëîì («Ëèõîå çåëüå»), ãîðüêèì èðîíè÷åñêèì âûâîäîì îòíîñèòåëüíî òîãî, î ÷¸ì ðàññêàçûâàëîñü â «êðîõîòêå» («Ìû-òî íå óìð¸ì»), ïðÿìûì, õîòÿ è èðîíè÷íûì, íàñòàâëåíèåì («Êîëõîçíûé ðþêçàê»). Íàçèäàíèå â «Êðîõîòêàõ», êàêóþ áû ôîðìó îíî íè ïðèíèìàëî, âñåãäà íîñèò ãëóáîêî ïðèò÷åâûé õàðàêòåð: îíî íå äåêëàðàòèâíî, ïðåäïîëàãàåò íðàâñòâåííûé âûáîð. «Êðîõîòêè» Ñîëæåíèöûíà ñòàâÿò è èõ äåéñòâóþùèõ ëèö, è ÷èòàòåëÿ â ñèòóàöèþ ýòè÷åñêîãî âûáîðà, ÷åëîâåê ðàññìàòðèâàåòñÿ ïèñàòåëåì êàê ñóáúåêò òàêîãî âûáîðà, ÷òî, êàê ïîä÷¸ðêèâàåò Ñ.Ñ. Àâåðèíöåâ, õàðàêòåðíî äëÿ ïðèò÷è [10].

Êàê ìû ìîãëè óáåäèòüñÿ, Ñîëæåíèöûí îáðàùàåòñÿ ê òðàäèöèîííîé æàíðîâîé ìîäåëè ïîâåñòâîâàòåëüíîé ïðèò÷è, ñîõðàíÿÿ å¸ âàæíåéøèå ÷åðòû. Îäíàêî ïðèíöèïû è ïàðàìåòðû äàííîé ìîäåëè çàêëàäûâàëèñü òîãäà, êîãäà ïðèò÷à ôóíêöèîíèðîâàëà êàê óñòíûé ðå÷åâîé æàíð; «ïðèò÷à â ñîáñòâåííîì çíà÷åíèè ýòîãî ñëîâà ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé âûñêàçûâàíèå ïðàëèòåðàòóðíîå (óñòíîå), ïðàõóäîæåñòâåííîå (ìîðàëèñòè÷åñêîå)» (Â.È. Òþïà) [11. Ñ. 40]. Çà âðåìÿ ñâîåãî ëèòåðàòóðíîãî ðàçâèòèÿ äàííàÿ æàíðîâàÿ ôîðìà ïðåòåðïåëà, åñòåñòâåííî, íåìàëî èçìåíåíèé. Ê íåé îáðàùàëèñü ïèñàòåëè ðàçíûõ ýïîõ è ðàçíûõ òâîð÷åñêèõ âçãëÿäîâ (â òîì ÷èñëå øòå è Ëåâ Òîëñòîé), â ÕÕ â. ïðèò÷à çàíÿëà îñîáîå ìåñòî â ëèòåðàòóðíîì ïðîöåññå, îêàçàëàñü âîñòðåáîâàíà ìíîãèìè õóäîæíèêàìè. Äàííàÿ òåíäåíöèÿ ÿâèëàñü îäíîâðåìåííî è îòêëèêîì íà ïåðåæèâàåìûé ÷åëîâå÷åñòâîì êðèçèñ êóëüòóðû è ïîèñêîì âûõîäà èç íåãî, âåäü âîïðîñ î ôóíäàìåíòàëüíûõ öåííîñòÿõ ÷åëîâå÷åñêîé æèçíè âñòàë âíîâü ñ ïðåäåëüíîé îñòðîòîé.  ëèòåðàòóðîâåäåíèè, îäíàêî, äàííîå ÿâëåíèå èçó÷åíî ïîêà ÷òî íåäîñòàòî÷íî, è, êàê îòìå÷àþò àâòîðû êîëëåêòèâíîé ìîíîãðàôèè «Ïðèò÷à â ðóññêîé ñëîâåñíîñòè: îò ñðåäíåâåêîâüÿ ê ñîâðåìåííîñòè», âîïðîñ î æàíðå ïðèò÷è è «åãî èñòîðèè â ðóññêîé ëèòåðàòóðå, åãî ðàçíîâèäíîñòÿõ è âàðèàíòàõ ëèøü òåïåðü íà÷èíàåò ðàçðàáàòûâàòüñÿ» [Òàì æå. Ñ. 4].

Äóìàåòñÿ, òâîð÷åñòâî Ñîëæåíèöûíà ÿâëÿåòñÿ ÿðêèì ïðèìåðîì ðàçâèòèÿ æàíðà ïðèò÷è â ðóññêîé ëèòåðàòóðå ÕÕ â. Èñïîëüçóÿ òðàäèöèîííóþ æàíðîâóþ ôîðìó ïðèò÷è, Ñîëæåíèöûí îäíîâðåìåííî ïðèíöèïèàëüíî îáíîâëÿåò å¸. Èçáðàííûé èì ïîäõîä âåñüìà ïëîäîòâîðåí, ïîñêîëüêó âíóòðåííå íå ïðîòèâîðå÷èò èñõîäíîé æàíðîâîé ìîäåëè.

Âî-ïåðâûõ, â ñâîèõ ïðèò÷åâûõ âûñêàçûâàíèÿõ Ñîëæåíèöûí àêöåíòèðóåò îáðàù¸ííîñòü ê ÷èòàòåëþ-ñîáåñåäíèêó, ëèðè÷åñêóþ ñóáúåêòíîñòü è ýìîöèîíàëüíîñòü, ñîõðàíÿÿ ïðè ýòîì ïîâåñòâîâàíèå êàê îñíîâó. Íàïîìíèì, ÷òî â Åâàíãåëèÿõ ïðèò÷à âûñòóïàåò ôàêòè÷åñêè êàê îñîáûé æàíð ïðîïîâåäè, à ïðîïîâåäè ïðèñóùà ñóáúåêòíîñòü. Íàäî ñêàçàòü, ÷òî ïî ïðèðîäå ñâîåé ëèðè÷åñêîå è äèäàêòè÷åñêîå îòíþäü íå ïðîòèâîðå÷àò äðóã äðóãó. Ïñàëìû öàðÿ Äàâèäà — ïðîèçâåäåíèÿ ãëóáîêî ëèðè÷åñêèå ïî âñåì êàíîíàì — ñòàëè îñíîâîé íðàâñòâåííîãî è ðåëèãèîçíîãî ïîó÷åíèÿ â õðèñòèàíñêîì ìèðå; îò ïåðâîãî ëèöà êàê ïðÿìîå îáðàùåíèå ê ñûíó íàïèñàíû ïðèò÷è Ñîëîìîíîâû è êíèãà Åêêëåñèàñòà: «ß, Åêêëåñèàñò, áûë öàðåì íàä Èçðàèëåì â Èåðóñàëèìå; È ïðåäàë ÿ ñåðäöå ìîå òîìó, ÷òîáû èññëåäîâàòü è èñïûòàòü ìóäðîñòüþ âñå, ÷òî äåëàåòñÿ ïîä íåáîì: ýòî òÿæêîå çàíÿòèå äàë Áîã ñûíàì ÷åëîâå÷åñêèì, ÷òîáû îíè óïðàæíÿëèñü â íåì» (Åêêëåñèàñò 1:12); «Èñïîâåäü» Áëàæåííîãî Àâãóñòèíà ñîåäèíèëà â ñåáå ãëóáî÷àéøèé ëèðèçì è íàçèäàíèå, çàëîæèâ ñâîéñòâà ñîîòâåòñòâóþùåãî ëèòåðàòóðíîãî æàíðà. Êàê èçâåñòíî, Æàí-Ïîëü (Ðèõòåð) ïðè ðàçäåëåíèè ëèòåðàòóðû íà ðîäû è âèäû îòí¸ñ îïèñàòåëüíóþ ïîýìó ê ýïè÷åñêîìó ðîäó, à äèäàêòè÷åñêóþ ïîýìó — ê ëèðè÷åñêîìó [18. Ñ. 398]. Ïîñêîëüêó ñâåðõçàäà÷åé ïðèò÷è ÿâëÿåòñÿ óáåæäåíèå èëè ïåðåóáåæäåíèå, â íåé ãåíåòè÷åñêè çàëîæåí ëèðè÷åñêèé äèäàêòè÷åñêèé ïîòåíöèàë, ïðîÿâèâøèéñÿ çàòåì â èñòîðèè ðàçâèòèÿ ëèòåðàòóðíûõ æàíðîâ: êàê ïîä÷¸ðêèâàåò Â.È. Òþïà, «íàèáîëåå î÷åâèäíûì îáðàçîì ïðèò÷à âûÿâëÿåòñÿ â îñíîâàíèè áàñíè — îäíîãî èç êàíîíè÷åñêèõ æàíðîâ ëèðè÷åñêîãî äèñêóðñà» [11. Ñ. 39-40].

Âìåñòå ñ òåì ëèðè÷åñêèé äèñêóðñ ó Ñîëæåíèöûíà îáëàäàåò îñîáûìè êà÷åñòâàìè, âûõîäÿùèìè çà ïðåäåëû, î÷åð÷åííûå òðàäèöèîííîé ïðèò÷åé â å¸ îáðàçöîâûõ ïðèìåðàõ, ìû íå ìîæåì íå âèäåòü ñóùåñòâåííîé ìîäèôèêàöèè òðàäèöèîííîé ôîðìû ïðèò÷è. Ðàññìàòðèâàÿ ïðèò÷ó êàê ïðîòîëèòåðàòóðíûé íàððàòèâ, Â.È. Òþïà ïîä÷¸ðêèâàåò, ÷òî «ðå÷åâîé àêò ïðèò÷åâîãî òèïà åñòü ìîíîëîã â ÷èñòîì âèäå, öåëåíàïðàâëåííî óñòðåìë¸ííûé îò îäíîãî ñîçíàíèÿ ê äðóãîìó», ÷òî ïðèò÷à «ðàçúåäèíÿåò ó÷àñòíèêîâ êîììóíèêàòèâíîãî ñîáûòèÿ íà ïîó÷àþùåãî è ïîó÷àåìîãî» [11. Ñ. 39, 38]. Òàêàÿ ìîíîëîãè÷íîñòü äèñêóðñà ñâîéñòâåííà åâàíãåëüñêèì ïðèò÷àì, íî âåäü èõ ðàññêàçûâàë ñàì Èèñóñ (ïðè ýòîì, íàäî ñêàçàòü, è îí âñòóïàë â äèàëîã ñ ó÷åíèêàìè, ðàçúÿñíÿÿ èì ñâîè ïðèò÷è). Íèêòî èç ïèñàòåëåé íå ìîæåò ïîñòàâèòü ñåáÿ â ñòîëü æå àâòîðèòåòíîå ïîëîæåíèå: îáðàùàÿñü ê õðèñòèàíñêîé ïðåìóäðîñòè, ïèñàòåëü, êàê è åãî ÷èòàòåëü, íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè èíòåðïðåòàòîðà, îí äåëèòñÿ ñâîèì îïûòîì ïðîæèâàíèÿ æèçíè è ïîñòèæåíèÿ ãëóáèííûõ ñìûñëîâ áûòèÿ, ïîó÷àåò, — íî íå òîëüêî ÷èòàòåëÿ, à è ñàìîãî ñåáÿ.  íåêîòîðûõ «êðîõîòêàõ» Ñîëæåíèöûíà ìû âèäèì îòõîä îò «ìîíîëîãà â ÷èñòîì âèäå», ðàçðóøàåòñÿ â îïðåäåë¸ííîé ìåðå è èåðàðõè÷íîñòü îòíîøåíèé ïîó÷àþùåãî è ïîó÷àåìîãî; âîçíèêàþò ýëåìåíòû äèàëîãè÷íîñòè.

Çäåñü ñòîèò îòìåòèòü, ÷òî äèàëîãè÷íîñòü íå ïðîòèâîðå÷èò äèäàêòèêå: äèàëîãè÷åñêîå ìûøëåíèå èçäðåâëå íàõîäèëî ñâî¸ âûðàæåíèå â ïîó÷àþùèõ æàíðàõ; îáðàçöîâûì ïðèìåðîì â ýòîì îòíîøåíèè â åâðîïåéñêîé ëèòåðàòóðíîé òðàäèöèè ÿâëÿþòñÿ äèàëîãè Ïëàòîíà, âîñõîäÿùèå æàíðîâî ê óñòíûì ó÷èòåëüíûì áåñåäàì Ñîêðàòà.

Ñîëæåíèöûí îñòà¸òñÿ â æàíðîâûõ ãðàíèöàõ ïðèò÷è, íî ðàçäâèãàåò èõ, â òîì ÷èñëå èñïîëüçóÿ ýëåìåíòû äèàëîãè÷íîñòè. Íåðåäêî îí ñëîâíî «ïîäêëþ÷àåò» ÷èòàòåëÿ êàê ñîáåñåäíèêà ê ñâîåîáðàçíîìó âîîáðàæàåìîìó ðàçãîâîðó, îáðàùàåòñÿ ê ÷èòàòåëþ ñ âîïðîñàìè, âûäåëÿÿ ñåáÿ íå êàê ïîó÷àþùåãî, à òîëüêî êàê ÷åëîâåêà, äåëÿùåãîñÿ îïûòîì: «×òî ïðîèñõîäèò çà íî÷ü ñ íàøåé äóøîé?» («Óòðî»); «Êòî èç íàñ íå íàñëûøàí îá ýòîì êîëîêîëå …(«Êîëîêîë Óãëè÷à»); «Êòî õî÷åò óâèäåòü åäèíûì âçîðîì, â îäèí îêî¸ì, íàøó íåäîòîïëåííóþ Ðîññèþ — íå óïóñòèòå ïîñìîòðåòü íà êàëÿçèíñêóþ êîëîêîëüíþ» («Êîëîêîëüíÿ») [16. Ñ. 565, 559, 560].

Èññëåäîâàòåëè ïîðîé íå çàìå÷àþò ýòîãî, ïèøóò, ÷òî òåêñò Ñîëæåíèöûíà ñòðîèòñÿ êàê «áëèçêèé æàíðó ïðîïîâåäè» «àâòîðèòàðíûé äèñêóðñ, îòðèöàþùèé ìíîæåñòâåííîñòü èíòåðïðåòàöèé», ÷òî, «äàæå íå ÷èòàÿ âåñü ðàññêàç, ìîæíî ïî÷óâñòâîâàòü, ÷òî ôèíàë çäåñü — ýòî òî÷êà, ÷àñòî ïðèíèìàþùàÿ ôîðìó àôîðèçìà» [8. Ñ. 16]. Îäíàêî åñëè âíèìàòåëüíî ïîñìîòðåòü íà òåêñòû, òî ìû óâèäèì, ÷òî î÷åíü ÷àñòî (îñîáåííî â ïåðâîì öèêëå) â êîíöå «êðîõîòêè» ñòîèò íå «òî÷êà», à ìíîãîòî÷èå, çíàê âîïðîñà è ìíîãîòî÷èå èëè âîñêëèöàíèå è ìíîãîòî÷èå, ÷òî, êîíå÷íî, — ïóíêòóàöèîííî è ñèíòàêñè÷åñêè — óêàçûâàåò íà èíòîíàöèþ àâòîðñêîãî ãîëîñà, åãî îáðàù¸ííîñòü ê ÷èòàòåëþ: àâòîð è ÷èòàòåëü êàê áû îáúåäèíåíû â ýòîé íåäîñêàçàííîñòè, â âîïðîøàíèè, â âîñêëèöàíèè. Èíîãäà òàêîé îáðàù¸ííûé ê ÷èòàòåëþ âîïðîñ çâó÷èò è â ñåðåäèíå òåêñòà, êàê, íàïðèìåð, â «êðîõîòêå» «Ëèñòâåííèöà», ê êîòîðîé ìû åù¸ âåðí¸ìñÿ íèæå, èëè â óæå ðàññìàòðèâàâøåéñÿ íàìè «êðîõîòêå» «Ìîëíèÿ»:

Ìèíóëà ãðîçà. Òàê è åñòü: âáëèçè, íà ëåñíîì ó÷àñòêå. Ñðåäè âûñî÷àéøèõ ñîñåí èçáðàëà ìîëíèÿ è íå ñàìóþ æå âûñîêóþ ëèïó — à çà ÷òî? È îò âåðõà, ÷óòü íèæå ìàêîâêè, — ïðîøëà ìîëíèÿ ïîâäîëü è ïîâäîëü ñòâîëà, ÷åðåç å¸ æèâîå è â ñåáå óâåðåííîå íóòðî. À èññèëÿñü, íå äîøëà äî íèçà — ñîñêîëüçíóëà? èññÿêëà?.. Òîëüêî çåìëÿ èçðûòà áëèç ïîäïàë¸ííîãî êîðíåâèùà, äà íà ïîëñîòíè ìåòðîâ ðàçáðîñàëî êðóïíóþ ùåïó (êóðñèâ ìîé. — Ì.Ê.) [16. Ñ. 558].

Ìåíÿåòñÿ è ñàì ëèðè÷åñêèé ãîëîñ: îí ïðåäñòà¸ò óæå íå òîëüêî êàê «ÿ» («Äûõàíèå», «Øàðèê»), íî è êàê «ìû» («Âÿçîâîå áðåâíî», «Ãðîçà â ãîðàõ»), êàê «ÿ», ïåðåõîäÿùåå â «ìû» âíóòðè îäíîé è òîé æå «êðîõîòêè» («Ìîëíèÿ», «Êîëîêîë Óãëè÷à»), è ÷åðåç íåîïðåäåë¸ííî-ëè÷íûå êîíñòðóêöèè, îáúåäèíÿþùèå ãîâîðÿùåãî ñ åãî ñëóøàòåëÿìè: «Êðóæèøü ïî ëåñó ìîë÷àëèâîìó, êðóæèøü, èùåøü, êàê ïðîñî÷èòüñÿ ê îçåðó, — íå íàéä¸øü, è ñïðîñèòü íå ó êîãî: íàïóãàëè íàðîä, íèêòî â òîì ëåñó íå áûâàåò» («Îçåðî Ñåãäåí») [Òàì æå. Ñ. 534].

Åù¸ îäíîé âàæíîé íîâàöèåé â «Êðîõîòêàõ» ÿâëÿåòñÿ ðåàëèñòè÷åñêîå èçîáðàæåíèå äåéñòâèòåëüíîñòè. Òàêîé ïîäõîä êàæåòñÿ, íà ïåðâûé âçãëÿä, «íåïðèò÷åâûì», íî, ïî ñóòè, îí âî ìíîãîì îòâå÷àåò æàíðîâîé ïðèðîäå ïðèò÷è. Âåäü ïðèò÷à îáðàùåíà ê îáû÷íîìó ÷åëîâåêó, âîñïðèíèìàþùåìó å¸ â êîíòåêñòå ñâîåãî îïûòà, îíà ïðèçâàíà çàòðîíóòü åãî ëè÷íîå ñîçíàíèå, ñäåëàòü åãî ñóáúåêòîì ýòè÷åñêîãî âûáîðà â åãî æèçíåííîé ñèòóàöèè. Ïðèò÷à âñåãäà — è â ñâîèõ îáðàçöîâûõ ïðèìåðàõ — îïèðàëàñü íà îáîáù¸ííûé, íî ðåàëüíûé îïûò ëþäåé è ÷åðåç íåãî âåëà ê ñìûñëàì óíèâåðñàëüíûì è òðàíñöåíäåíòíûì. Èèñóñ, ïðîïîâåäóÿ, ðàññêàçûâàë ïðèò÷è î ñåÿòåëå, î ðûáàêå, çàáðîñèâøåì íåâîä, î êóïöå, î õîçÿèíå âèíîãðàäíèêà, íàíÿâøåì ðàáîòíèêîâ, è ò.ä., — âñ¸ ýòî ñèòóàöèè ïîâñåäíåâíûå è òèïè÷íûå äëÿ ñâîåãî âðåìåíè. Ñîëæåíèöûí æå, ðàçâèâàÿ ýòè æàíðîâûå êà÷åñòâà òðàäèöèîííîé ïðèò÷è, îáðàùàåòñÿ ê òèïè÷íûì ñèòóàöèÿì ðóññêîé èñòîðèè è ñîâðåìåííîñòè, â êîòîðûõ ÷èòàòåëü ìîæåò óçíàòü ñâîé ñîáñòâåííûé æèçíåííûé îïûò: åãî ãåðîé æèâ¸ò â ÕÕ â., îí, áûâøèé ôðîíòîâèê, ïðîø¸ë ÷åðåç âîéíó («Ñòàðîå âåäðî»), êîëëåêòèâèçàöèþ («Êîëõîçíûé ðþêçàê»), ðåïðåññèè («Ïðàõ ïîýòà», «Ãîðîä íà Íåâå», «Íî÷íûå ìûñëè»), îí æèâ¸ò â óñëîâèÿõ ñîâðåìåííîé èíäóñòðèàëüíîé öèâèëèçàöèè («Ñïîñîá äâèãàòüñÿ»). Ìû âèäèì ðåàëèñòè÷åñêîå èçîáðàæåíèå äåéñòâèòåëüíîñòè è òîãäà, êîãäà ðå÷ü èä¸ò î ïðîøëîì, ïðè÷¸ì ó Ñîëæåíèöûíà ïðîøëîå âñåãäà ñîîòíåñåíî ñ íàñòîÿùèì è áóäóùèì («Ïðàõ ïîýòà», «Êîëîêîë Óãëè÷à»). Êàëÿçèíñêàÿ êîëîêîëüíÿ, âîçâûøàþùàÿñÿ îäèíîêî ïîñðåäè Âîëãè («Êîëîêîëüíÿ»), ñòàíîâèòñÿ íàïîìèíàíèåì î ñòàðîì «èçîáèëüíîì òîðãîâîì» ãîðîäå, ïàìÿòíèêîì ãîðîäó, çàòîïëåííîìó íà äâå òðåòè â ñîâåòñêèå âðåìåíà, è ñèìâîëîì íàäåæäû íà áóäóùåå. Ýòî äâèæåíèå âî âðåìåíè íà÷èíàåòñÿ ñî âçãëÿäà íà êîëîêîëüíþ è çàâåðøàåòñÿ èì, íî ïðèò÷à ìåíÿåò ñàìó ïåðñïåêòèâó: ïîâåñòâîâàòåëü áðîäèò «ïî ãðóñòíûì óöåëåâøèì óëî÷êàì» «ïåðåëîìëåííîãî, íåäîáèòîãî ãîðîäà», íàáëþäàåò íà «ôàëüøèâîé íàáåðåæíîé» êàëÿçèíñêèõ áàá, õðàíÿùèõ ïðèâåðæåííîñòü âîëæñêîé âîäå è ïî-ïðåæíåìó ïûòàþùèõñÿ ïîëîñêàòü â íåé áåëü¸, è âîçâðàùàåòñÿ âçãëÿäîì è ìûñëüþ ê êîëîêîëüíå: «È äëÿ íèõ òóò, è äëÿ âñåõ, êòî îäíàæäû óâèäåë ýòî äèâî: âåäü ñòîèò êîëîêîëüíÿ! Êàê íàøà íàäåæäà. Êàê íàøà ìîëèòâà: íåò, â ñ þ Ðóñü äî êîíöà íå ïîïóñòèò Ãîñïîäü óòîïèòü…» [16. Ñ. 560, 561]. Ðåàëèñòè÷åñêîå, êîíêðåòíî èñòîðè÷åñêîå èçîáðàæåíèå äåéñòâèòåëüíîñòè â «êðîõîòêàõ» äàíî, êàê è ïðåäïîëàãàåò æàíð ïðèò÷è, îáîáù¸ííî-êðàòêî è íàïðàâëåíî íà èíîñêàçàíèå è ïîó÷åíèå.

È íàêîíåö, Ñîëæåíèöûí èä¸ò ïî ïóòè îáúåäèíåíèÿ ïðèò÷ â öèêëû. Íàäî ñêàçàòü, ÷òî ïðèò÷à êàê æàíð ñòðåìèòñÿ ê öèêëèçàöèè. Ãîâîðÿ îá îáðàçöîâûõ ïðèìåðàõ æàíðà, ìû íå ñëó÷àéíî óïîòðåáëÿåì ìíîæåñòâåííîå ÷èñëî: ïðèò÷è Ñîëîìîíîâû, ïðèò÷è åâàíãåëüñêèå. Ïðèò÷à ðàññêàçûâàåò ïîó÷èòåëüíûé ñëó÷àé, â îñíîâå å¸ àðãóìåíòàöèè ëåæèò ïðèìåð, îíà ñòðåìèòñÿ âûðàçèòü íåâûðàçèìûé ñîêðîâåííûé ñìûñë ÷åðåç ÷åðåäó ïðèìåðîâ, ñðàâíåíèé, óïîäîáëåíèé, âåäü îäèí ïðèìåð äëÿ ýòîãî ìîæåò áûòü íåäîñòàòî÷åí.  Åâàíãåëèÿõ ïðèò÷è î Öàðñòâå Íåáåñíîì ñòðîÿòñÿ êàê òàêàÿ ÷åðåäà óïîäîáëåíèé: «Äðóãóþ ïðèò÷ó ïðåäëîæèë Îí èì, ãîâîðÿ: Öàðñòâî Íåáåñíîå ïîäîáíî ÷åëîâåêó, ïîñåÿâøåìó äîáðîå ñåìÿ íà ïîëå ñâîåì.»; «…èíóþ ïðèò÷ó ïðåäëîæèë Îí èì, ãîâîðÿ: Öàðñòâî Íåáåñíîå ïîäîáíî çåðíó ãîð÷è÷íîìó…»; «Èíóþ ïðèò÷ó ñêàçàë Îí èì: Öàðñòâî Íåáåñíîå ïîäîáíî çàêâàñêå.»; «Åùå: ïîäîáíî Öàðñòâî Íåáåñíîå ñîêðîâèùó.»; «Åùå: ïîäîáíî Öàðñòâî Íåáåñíîå êóïöó, èùóùåìó õîðîøèõ æåì÷óæèí.» è ò.ä. (Îò Ìàòôåÿ 13:24-33; 13: 44-50 è äð.).

Ñîëæåíèöûí ïèñàë «êðîõîòêè» íà ïðîòÿæåíèè äëèòåëüíîãî âðåìåíè (1958-1960; 1996-1999), âòîðîé öèêë ïóáëèêîâàë ïîðöèÿìè: ïåðâûå òðè «êðîõîòêè» áûëè îïóáëèêîâàíû â ïåðâîì íîìåðå «Íîâîãî ìèðà» çà 1997 ã., ñëåäóþùèå òðè — ÷åðåç äâà ìåñÿöà, çàòåì ñëåäóþùèå — ÷åðåç ñåìü ìåñÿöåâ, à çàâåðøàþùèå ÷åòûðå «êðîõîòêè» — òîëüêî â ñåäüìîì íîìåðå çà 1999 ã. [16. Ñ. 664]. Îáà öèêëà ôîðìèðîâàëèñü ïîñòåïåííî, çàâåðøàþùèå èõ «Ìîëèòâû» ïîÿâèëèñü çíà÷èòåëüíî ïîçæå, ÷åì ñàìè öèêëû (â 1963 è â 2004 ã. ñîîòâåòñòâåííî), — âñ¸ ýòî ñâèäåòåëüñòâóåò î íàïðÿæ¸ííîé ðàáîòå àâòîðà íàä îêîí÷àòåëüíûì êîìïîçèöèîííûì ðåøåíèåì.

 ïåðâîì öèêëå âîñåìíàäöàòü «êðîõîòîê», âêëþ÷àÿ çàêëþ÷èòåëüíóþ «Ìîëèòâó», âî âòîðîì, áîëåå êðàòêîì, — ÷åòûðíàäöàòü, òàêæå âêëþ÷àÿ äîáàâëåííóþ ïîçæå «Ìîëèòâó î Ðîññèè». Íå ìîãó ñîãëàñèòüñÿ ñ ìíåíèåì, ÷òî öèêëû ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé «ïðèõîòëèâóþ àâòîðñêóþ ìîçàèêó» [9. Ñ. 32]. Äóìàåòñÿ, ïðèíöèï îðãàíèçàöèè öèêëîâ ó Ñîëæåíèöûíà ïðèíöèïèàëüíî èíîé: â èõ ïîñòðîåíèè Ñîëæåíèöûí èñïîëüçóåò ïîâåñòâîâàòåëüíûå ñòðàòåãèè ðîäñòâåííîãî ïðèò÷å æàíðà ïàðàáîëû êàê ïîòåíöèàëüíî áîëåå êðóïíîé ôîðìû.

 îòå÷åñòâåííîì ëèòåðàòóðîâåäåíèè íåò åäèíîîáðàçèÿ â òåðìèíîëîãè÷åñêîì óïîòðåáëåíèè ñëîâà «ïàðàáîëà». Èíîãäà îíî óïîòðåáëÿåòñÿ êàê ñèíîíèì òðàäèöèîííîé ïîâåñòâîâàòåëüíîé ïðèò÷è [11. Ñ. 7; 20], à èíîãäà — ñïåöèàëüíî äëÿ õàðàêòåðèñòèêè ïðèò÷åâûõ òåíäåíöèé â ëèòåðàòóðå ÕÕ â. [19, 21].  åâðîïåéñêèõ ÿçûêàõ ñëîâî «ïàðàáîëà» èñïîëüçóåòñÿ êàê â îòíîøåíèè åâàíãåëüñêèõ ïðèò÷, òàê è â îòíîøåíèè ñîâðåìåííûõ ïðèò÷åâûõ òåêñòîâ. Ìû óæå ãîâîðèëè âûøå î òîì, íàñêîëüêî ïðîÿñíÿåò ïðèðîäó ïðèò÷è êàê æàíðà èñõîäíîå çíà÷åíèå ðóññêîãî ñëîâà «ïðèò÷à»; íå ìåíåå ñóùåñòâåííî â ýòîì îòíîøåíèè è ïîíèìàíèå äðåâíåãðå÷åñêîãî ñëîâà «ïàðàáîëà». Åãî îñíîâíûå çíà÷åíèÿ: ñðàâíåíèå, ïîäîáèå, ñáëèæåíèå, îòêëîíåíèå, ïåòëÿ, àëëåãîðè÷åñêèé ðàññêàç, ïðèò÷à [11. Ñ. 157]. Çíà÷åíèÿ ñëîâà «ïàðàáîëà» óêàçûâàþò íà âàæíûé ïðèíöèï ñòðîåíèÿ ïðèò÷åâîãî âûñêàçûâàíèÿ êàê ñâîåîáðàçíîé «ïåòëè» ñáëèæåíèé è îòêëîíåíèé.  ñâÿçè ñ ýòèì èññëåäîâàòåëè ãîâîðÿò î òîì, ÷òî «â îñíîâå ïðèò÷è ëåæèò ïðèíöèï ïàðàáîëû»: ïîâåñòâîâàíèå â íåé äâèæåòñÿ êàê áû ïî êðèâîé, óäàëÿÿñü îò ïðåäìåòà, à çàòåì âîçâðàùàÿñü ê íåìó è äàâàÿ åìó ýòè÷åñêóþ îöåíêó [14. Ñ. 295; 13. Ñ. 808]. Íåêîòîðûå ó÷¸íûå (Ä. ×àâ÷àíèäçå) ðàññìàòðèâàþò ýòîò ïðèíöèï êàê îñîáåííîñòü ïðèò÷è â ëèòåðàòóðå ÕÕ â. [14. Ñ. 295-296], äðóãèå — êàê õàðàêòåðíûé äëÿ æàíðà ïðèò÷è â öåëîì: òàê, Î.Â. Ãëàäêîâà ïðèâîäèò â êà÷åñòâå ïðèìåðà åâàíãåëüñêóþ ïðèò÷ó î íàíÿòûõ â âèíîãðàäíèê ðàáîòíèêàõ (Îò Ìàòôåÿ 20:1-16), íî îòìå÷àåò, ÷òî «ïîñòðîåíèå ïðèò÷è íå âñåãäà ñòðîãî âûäåðæèâàåò ïàðàáîëè÷åñêèé õàðàêòåð» [13. Ñ. 808]. Äóìàåòñÿ, ïðèíöèï ïàðàáîëû êàê ïîâåñòâîâàòåëüíûé ïðèíöèï äåéñòâèòåëüíî îñîáåííî âàæåí äëÿ ëèòåðàòóðû ÕÕ â., êîãäà ïðèò÷à âûøëà çà ïðåäåëû ìàëîé ýïè÷åñêîé ôîðìû â ñôåðó ðîìàíà è äðàìû, êîãäà ïîÿâèëèñü ðîìàíû-ïðèò÷è: êðàòêàÿ ïðèò÷à è ïàðàáîëè÷åñêîå ïîñòðîåíèå áîëåå êðóïíûõ ïðîèçâåäåíèé õàðàêòåðíû äëÿ òâîð÷åñòâà Ôðàíöà Êàôêè, Óèëüÿìà Ãîëäèíãà («Ïîâåëèòåëü ìóõ»), Àëüáåðà Êàìþ («×óìà»), Óèëüÿìà Ôîëêíåðà («Ïðèò÷à»), Ýðíåñòà Õåìèíãóýÿ («Ñòàðèê è ìîðå»), Áåðòîëüòà Áðåõòà («Äîáðîãî ÷åëîâåêà èç Ñû÷óàíè» Áðåõò ñàì íàçâàë ïüåñîé-ïàðàáîëîé) è ìíîãèõ äðóãèõ.

 ïîñòðîåíèè öèêëîâ «Êðîõîòîê» Ñîëæåíèöûí òàêæå îïèðàåòñÿ íà ïðèíöèï ïàðàáîëû êàê ñîïðèðîäíûé ñàìîìó æàíðó ïðèò÷è. Îò «êðîõîòêè» ê «êðîõîòêå» ïðîèñõîäèò íåïðÿìîå, ïàðàáîëè÷åñêîå ðàçâèòèå õóäîæåñòâåííîãî îáðàçà ìèðà, âûñòðàèâàåòñÿ ñâîåîáðàçíàÿ ïåòëÿ ïîäîáèé è îòêëîíåíèé.

Ðàññìîòðèì ñòðîåíèå ïåðâîãî öèêëà. Åãî îòêðûâàåò êðîõîòêà «Äûõàíèå». Âíåøíå îíà î÷åíü ïîõîæà íà ìàëåíüêóþ ëèðè÷åñêóþ çàðèñîâêó: ñàä ïîñëå äîæäÿ, ïîâåñòâîâàòåëü ñòîèò ïîä îòöâåòàþùåé ÿáëîíåé è âäûõàåò ÷óäåñíûé âîçäóõ. Íî â «êðîõîòêå» ñëîâà âåäóò ÷èòàòåëÿ ê âàæíåéøèì ðåëèãèîçíûì îáðàçàì è èíîñêàçàòåëüíîìó ñìûñëó: «ñëàäêèé äóõ, êîòîðûé íàïàèâàåò âîçäóõ», ñàä, òåñíèìûé ñî âñåõ ñòîðîí ñîâðåìåííûì ãîðîäîì, è çàâåðøàþùàÿ ôðàçà: «Ïîêà ìîæíî åù¸ äûøàòü ïîñëå äîæäÿ ïîä ÿáëîíåé — ìîæíî åù¸ è ïîæèòü!» [16. Ñ. 533]. Äóõ, äûõàíèå, ñàä è æèçíü ñîåäèíÿþòñÿ âîåäèíî, óòâåðæäàÿ èíîñêàçàòåëüíûé ñìûñëîâîé ðÿä: Ãîñïîäü Áîã, âäóíóâøèé â ÷åëîâåêà «äûõàíèå æèçíè» (Áûòèå 2:7), äàðîâàííûé ëþäÿì ðàéñêèé ñàä, óñòîÿâøèé ïîä íàòèñêîì ñîâðåìåííîé öèâèëèçàöèè.  ñëåäóþùåé «êðîõîòêå» ïîâåñòâîâàòåëü ïîêèäàåò «ñàä», îí îêàçûâàåòñÿ â ìèðå èñêàæ¸ííîì, â ìèðå, ãäå ëþäè îòâåðíóëèñü îò Áîãà, ãäå ãîñïîäñòâóåò âëàñòü çåìíàÿ, ãäå íàä ñîâåðøåííîé êðàñîòîé ïðèðîäû «âèñèò çíàê çàïðåòíûé» — îíà çàõâà÷åíà «ëþòûì êíÿçåì» («Îçåðî Ñåãäåí») [16. Ñ. 534, 535].

Òàêîå íåïðÿìîå, èäóùåå ïî ïàðàáîëè÷åñêîé êðèâîé ðàçâèòèå öèêëà îõâàòûâàåò íå òîëüêî ñîáñòâåííî ïîâåñòâîâàòåëüíûé ðÿä, íî è îáðàçíûé ðÿä, è èíòîíàöèþ. Âîçüì¸ì, ê ïðèìåðó, âàæíåéøóþ îáðàçíóþ äèõîòîìèþ ïëîòè è äóõà è ïîñìîòðèì, êàê îíà ðàçâèâàåòñÿ â òð¸õ ñëåäóþùèõ îäíà çà äðóãîé «êðîõîòêàõ». «Ãîðîä íà Íåâå» îòêðûâàåòñÿ îáðàçîì äèâíîé êðàñîòû, åäèíåíèÿ äóõà è ìàòåðèè: «Ïðåêëîí¸ííûå àíãåëû ñî ñâåòèëüíèêàìè îêðóæàþò âèçàíòèéñêèé êóïîë Èñààêèÿ» [Òàì æå. Ñ. 542]. Çàòåì âçîð îõâàòûâàåò âåñü ãîðîä, âåëèêîëåïèå åãî àðõèòåêòóðû; çâó÷èò òåìà æåðòâû, ïðèíåñ¸ííîé íà àëòàðü êðàñîòû, è òåìà âðåìåíè, âîçíèêàåò îáðàç êîñòî÷åê — òîãî òëåííîãî, ÷òî è â ñìåðòè ñâîåé ðîæäàåò ñîáîþ êðàñîòó, íî ñî âðåìåíåì ïðåäà¸òñÿ çàáâåíèþ: «Òàêîå íàñëàæäåíèå áðîäèòü òåïåðü ïî ýòèì ïðîñïåêòàì! Íî ñòèñíóâ çóáû, ïðîêëèíàÿ, ãíèÿ â ïàñìóðíûõ áîëîòàõ, ñòðîèëè ðóññêèå ýòó êðàñîòó. Êîñòî÷êè íàøèõ ïðåäêîâ ñëåæàëèñü, ñïëàâèëèñü, îêàìåíåëè â äâîðöû — æåëòîâàòûå, áóðûå, øîêîëàäíûå, çåë¸íûå» [Òàì æå]. Ýòî ðàññóæäåíèå âåä¸ò Ñîëæåíèöûíà ê çàâåðøàþùåìó «êðîõîòêó» âîïðîñó: «Ñòðàøíî ïîäóìàòü: òàê è íàøè íåñêëàäíûå ãèáëûå æèçíè, âñå âçðûâû íàøåãî íåñîãëàñèÿ, ñòîíû ðàññòðåëÿííûõ è ñë¸çû æ¸í — âñ¸ ýòî òîæå çàáóäåòñÿ íà÷èñòî? âñ¸ ýòî òîæå äàñò òàêóþ çàêîí÷åííóþ âå÷íóþ êðàñîòó?..» [Òàì æå]. Ðå÷ü â äàííîì ñëó÷àå èä¸ò íå òîëüêî î êðàñîòå ïðîèçâåäåíèé èñêóññòâà, ìû êàê áû âîçâðàùàåìñÿ ê íà÷àëó, ê «ïðåêëîí¸ííûì àíãåëàì ñî ñâåòèëüíèêàìè» — ê êðàñîòå äóõîâíîãî ïðåîáðàæåíèÿ æèçíè, à «êðîõîòêà» çàâåðøàåòñÿ íà ñêîðáíîé è âîçâûøåííîé íîòå.

Ñëåäîì æå çà íåé èä¸ò «êðîõîòêà» «Øàðèê» — î ï¸ñèêå, êîòîðîãî äåðæàò íà öåïè, ñïóñòèëè, íàêîíåö, ïîáåãàòü ïî äâîðó, è âîò îí ðàäîñòíî ïðûãàåò ïî ñíåãó. Êîíå÷íî, äàííàÿ «êðîõîòêà» âûäåðæàíà â ñîâåðøåííî èíîé òîíàëüíîñòè, íî ïðîäîëæàåò ïàðàáîëè÷åñêè ðàçâèâàòü íàìå÷åííûå òåìû è îáðàçû. Çäåñü âíîâü, â èíîì îáëè÷üå çâó÷èò òåìà ïëîòè è äóõà, òåìà êîñòî÷åê. Ïîâåñòâîâàòåëü ðàññêàçûâàåò, ÷òî ïîí¸ñ Øàðèêó êóðèíûå êîñòè, åùå ò¸ïëûå, ïàõó÷èå, ï¸ñ ïîäáåæàë, «êîñòè ïîíþõàë — è ïðî÷ü îïÿòü, áðþõîì ïî ñíåãó!

Íå íàäî ìíå, ìîë, âàøèõ êîñòåé, — äàéòå òîëüêî ñâîáîäó!..» [16. Ñ. 543]. Îòìåòèì, ÷òî â «Ãîðîäå íà Íåâå» Ñîëæåíèöûí óïîòðåáëÿë ñëîâî «êîñòî÷êè» — ýìîöèîíàëüíî îêðàøåííîå — â îòíîøåíèè ïîãèáøèõ ëþäåé, êàê óïîòðåáèë îí åãî ðàíåå â îòíîøåíèè ìàëåíüêîãî óò¸íêà, êîòîðîãî íàì íå ñîçäàòü, «äàæå åñëè ïåðüÿ è êîñòî÷êè íàì äàòü» [Òàì æå. Ñ. 536]; òåïåðü îí óïîòðåáèë íåéòðàëüíîå «êîñòè»: çäåñü åñòü òîëüêî îãîë¸ííàÿ ïëîòü, òîëüêî ïèùà äëÿ ïëîòè, íåêàÿ íåîáõîäèìàÿ íåèçáåæíîñòü, íî äàæå æèâîòíîå íå æåëàåò îãðàíè÷èòü ñâîþ æèçíü ãîëîé íåîáõîäèìîñòüþ, æåëàåò ñâîáîäû. Íàñ óìèëÿåò Øàðèê, è åãî îáðàç âîçâðàùàåò íàñ ê ïðåäûäóùåé «êðîõîòêå» — òåì ëþäÿì, êîòîðûå áûëè ëèøåíû ñâîáîäû — âàæíåéøåãî äàðà è âàæíåéøåé ïîòðåáíîñòè âñåãî æèâîãî.

Îáðàç ï¸ñèêà âåä¸ò ÷èòàòåëÿ ê òîìó æå ê ñëåäóþùåé «êðîõîòêå» — «Ñïîñîá äâèãàòüñÿ»: îò ïðûãàþùåãî â âîñòîðãå ïî ñíåãó Øàðèêà ìû ïåðåõîäèì ê äðóãèì ÷óäåñíûì æèâîòíûì, êîòîðûõ ÷åëîâåê èñïîëüçîâàë äëÿ ïåðåäâèæåíèÿ (êîíü, âåðáëþä, èøà÷îê ñ èõ êðàñîòîé è õàðàêòåðàìè), íî êîòîðûì îí ïðåäïî÷¸ë íåæèâîå — àâòîìîáèëü ñ åãî ìåòàëëè÷åñêèì ñêðåæåòîì: «×òî æ, êàêîâû ìû — òàêîâ è íàø ñïîñîá äâèãàòüñÿ» [Òàì æå. Ñ. 544]. Ìû âíîâü âõîäèì â ñîâðåìåííûé èíäóñòðèàëüíûé, ìåõàíèñòè÷åñêèé ìèð, îò êîòîðîãî â «Äûõàíèè» — ïåðâîé «êðîõîòêå» öèêëà — íàñ ñïàñàë ìàëåíüêèé ñàä. Ìû âèäèì ñòðàøíûé îáðàç ñîâðåìåííîãî ìèðà íîâûõ ÿçû÷íèêîâ, êîòîðûå, â îòëè÷èå îò ÿçû÷íèêîâ ïðåæíèõ âðåì¸í, ïîêëîíÿþòñÿ íå ñîëíöó, à ñîáñòâåííîé ïëîòè; âûðàæàåòñÿ ýòî, â ÷àñòíîñòè, è ÷åðåç «ñïîñîá äâèãàòüñÿ» («Ïðèñòóïàÿ êî äíþ»):

Íà âîñõîäå ñîëíöà âûáåæàëî òðèäöàòü ìîëîäûõ íà ïîëÿíó, ðàññòàâèëèñü â ðàçðÿäêó âñå ëèöîì ê ñîëíöó è ñòàëè íàãèáàòüñÿ, ïðèñåäàòü, êëàíÿòüñÿ, ëîæèòüñÿ íèö, ïðîñòèðàòü ðóêè, âîçäåâàòü ðóêè, çàïðîêèäûâàòüñÿ ñ êîëåí. È òàê — ÷åòâåðòü ÷àñà.

Èçäàëè ìîæíî áûëî ïðåäñòàâèòü, ÷òî îíè ìîëÿòñÿ.

Íèêîãî â íàøå âðåìÿ íå óäèâëÿåò, ÷òî ÷åëîâåê êàæäîäíåâíî ñëóæèò òåðïåëèâî è âíèìàòåëüíî òåëó ñâîåìó.

Íî îñêîðáëåíû áûëè áû, åñëè áû òàê ñëóæèë îí ñâîåìó äóõó.

Íåò, ýòî íå ìîëèòâà. Ýòî — çàðÿäêà [Òàì æå. Ñ. 551].

Òàê ïî ïàðàáîëè÷åñêîé êðèâîé îò íà÷àëà ê êîíöó ðàçâèâàþòñÿ ïðèò÷åâûé ñìûñë «Êðîõîòîê» è îáðàçíàÿ äèõîòîìèÿ ïëîòè è äóõà. «Êðîõîòêè» ïîêàçûâàþò ÷èòàòåëþ ñîâðåìåííûé ìèð, â êîòîðîì ÷åëîâåê âñ¸ áîëåå óäàëÿåòñÿ îò Áîãà, íå ñïîñîáåí óâèäåòü êðàñîòó Áîæåñòâåííîãî òâîðåíèÿ, ìåõàíèñòè÷åñêè ñëóæèò ñâîåé ïëîòè. Âûäåëÿÿ êðóïíûì ïëàíîì èñêàæ¸ííûå ÷åðòû, Ñîëæåíèöûí äåëàåò î÷åâèäíîé äëÿ ÷èòàòåëÿ èõ ñêðûâàþùóþñÿ çà ïðèâû÷íîñòüþ è îáûäåííîñòüþ óùåðáíîñòü. Ýòîò ïðèñòàëüíûé âçãëÿä íóæåí äëÿ èíîñêàçàíèÿ, äëÿ ïîó÷åíèÿ è íàñòàâëåíèÿ íà ïóòü èñòèííûé, êîòîðûå è ñîñòàâëÿþò ñâåðõçàäà÷ó ïðèò÷è-ïàðàáîëû êàê æàíðà.

Ïðèò÷è Ñîëæåíèöûíà âîçâðàùàþò ÷åëîâåêà ê èñòèííûì ñìûñëàì áûòèÿ, è ïàðàáîëè÷åñêàÿ êîìïîçèöèÿ öèêëà çàâåðøàåòñÿ óæå íå ïðèò÷åé, à «Ìîëèòâîé» — òåì «ñàäîì», ãäå ÷åëîâåê âñåãäà ñ Áîãîì. Õî÷ó îáðàòèòü âíèìàíèå íà å¸ ïåðâóþ ôðàçó, îíà êàê áû âîçâðàùàåò íàñ ê ñàìîé ïåðâîé êðîõîòêå — ê «Äûõàíèþ», íàïîìíþ å¸ ïîñëåäíèå ñëîâà: «Ïîêà ìîæíî åù¸ äûøàòü ïîñëå äîæäÿ ïîä ÿáëîíåé — ìîæíî åù¸ è ïîæèòü!» [16. Ñ. 533], — à âîò òàê íà÷èíàåòñÿ «Ìîëèòâà»: «Êàê ëåãêî ìíå æèòü ñ Òîáîé, Ãîñïîäè!» [16. Ñ. 554] (êóðñèâ ìîé. — Ì.Ê.).

Âòîðîé öèêë «êðîõîòîê» òàêæå ïîñòðîåí ïî ïðèíöèïó ïàðàáîëû, è îí òàêæå çàâåðøàåòñÿ ìîëèòâåííî. Åãî öåíòðàëüíàÿ òåìà — âðåìÿ, ñòàðåíèå, ñìåðòü è æèçíü âå÷íàÿ. Îòêðûâàåòñÿ öèêë ïðèò÷åé «Ëèñòâåííèöà» — î äåðåâå ñòîéêîì è íåæíîì, ñáðàñûâàþùåì ñâîè èãîëî÷êè, êàê ñîëíå÷íûå èñêðû, «ïî ñîáîëåçíîñòè?» [Òàì æå. Ñ. 557] (âûñêàçûâàåò ïîâåñòâîâàòåëü ñâî¸ ïðåäïîëîæåíèå) ñ ëèñòâåííûìè äåðåâüÿìè, è âíîâü çåëåíåþùåì âåñíîé, à çàâåðøàåòñÿ «êðîõîòêîé» «Ïîìèíîâåíèå óñîïøèõ» Ïîçäíåå (â 2004 ã.) êàê çàâåðøåíèå áûëà äîáàâëåíà «Ìîëèòâà î Ðîññèè», ñòàâøàÿ ñâîåîáðàçíûì èòîãîì îáîèõ öèêëîâ «Êðîõîòîê»., ñîçäàþùåé ðåëèãèîçíûé îáðàç âåëèêîé òàéíû — âå÷íîãî ÷åëîâå÷åñêîãî ñîîáùåñòâà, îáúåäèíÿþùåãî æèâûõ è óìåðøèõ. Çàìå÷ó, ÷òî çäåñü ïèñàòåëü âîçâðàùàåò íàñ íå òîëüêî ê îáðàçàì «Ëèñòâåííèöû», íî è ê îáðàçó äûõàíèÿ, êîòîðûì îòêðûâàëñÿ ïåðâûé öèêë, — à ìû ÷èòàåì ïîñëåäíþþ «êðîõîòêó» ïîñëåäíåãî öèêëà:

È — íè÷åãî áîëüøå ìû íå óçíàåì, ïîêà æèâû. Íî ìîëèòâà çà äóøè èõ — ïåðåêèäûâàåò îò íàñ ê íèì, îò íèõ ê íàì — íåîñÿçàåìóþ àðêó — âñåëåíñêîãî ðàçìàõà, à áåçïðåãðàäíîé áëèçîñòè. Äà âîò îíè, ïî÷òè ìîæíî êîñíóòüñÿ. È — íåçíàåìûå îíè, è, ïî-ïðåæíåìó, òàêèå ïðèâû÷íûå. Íî — îòñòàâøèå îò íàñ ïî ãîäàì: èíûå, êòî áûë ñòàðøå íàñ, òå óæå è ìîëîæå.

Ñîñðåäîòî÷àñü, äàæå â ä û õ à å ø ü èõ îòçûâ, çàìèíêó, ïðåäóïðåæäåíèå. È — ñâî¸ çåìíîå òåïëî ïîñûëàåøü èì â îáìåí: ìîæåò, è ìû ÷åì-òî ïîñîáèì?

È — îáåùàíüå âñòðå÷è [Òàì æå. Ñ. 570].

Íàäî ñêàçàòü, ÷òî òàêèõ òåìàòè÷åñêèõ è îáðàçíûõ ïåðåêëè÷åê ìåæäó äâóìÿ öèêëàìè «Êðîõîòîê» íåìàëî (ñêàæåì, «Ãðîçà â ãîðàõ» â ïåðâîì öèêëå è «Ìîëíèÿ» âî âòîðîì). Äóìàåòñÿ, ýòî äàëåêî íå ñëó÷àéíî: â íèõ îòðàçèëèñü è ëè÷íûå ðàçäóìüÿ àâòîðà íàä ïðîæèòîé æèçíüþ, è àâòîðñêîå ïîíèìàíèå âíóòðåííåãî åäèíñòâà öèêëîâ, ðàçäåë¸ííûõ âî âðåìåíè íåñêîëüêèìè äåñÿòèëåòèÿìè.

Ïðèâåä¸ííûé âûøå àíàëèç ïîçâîëÿåò óòâåðæäàòü, ÷òî îñíîâîïîëàãàþùåé æàíðîâîé ôîðìîé «Êðîõîòîê» ÿâëÿåòñÿ òðàäèöèîííàÿ ïîâåñòâîâàòåëüíàÿ ïðèò÷à ñ å¸ èíîñêàçàòåëüíîñòüþ è ïîó÷èòåëüíîñòüþ. Ïðè ýòîì À.È. Ñîëæåíèöûí ñóùåñòâåííî îáíîâëÿåò æàíð ïðèò÷è: îí èä¸ò ïî ïóòè ñèíòåçà ýïè÷åñêîãî è ëèðè÷åñêîãî íà÷àë, âêëþ÷åíèÿ ýëåìåíòîâ êîíêðåòíî èñòîðè÷åñêîãî ðåàëèñòè÷åñêîãî ïîâåñòâîâàíèÿ, äèàëîãè÷íîñòè. Áîëåå òîãî, îí îáúåäèíÿåò ìàëåíüêèå ïðèò÷è â öèêëû, ÷òî ïîçâîëÿåò áîëåå ïîëíî ðàçâèòü ìåòàôîðèêî-ñèìâîëè÷åñêèå îáðàçíûå ëèíèè è èíîñêàçàòåëüíûå ñìûñëû.  ïðåäåëàõ ìàëîé ôîðìû ÷åðåç ïðèçìó ëèðè÷åñêîãî «ÿ» åìó óäàëîñü ñîåäèíèòü èñòîðèþ è ñîâðåìåííîñòü Ðîññèè, ïåðåæèâàíèå æèçíè îòäåëüíûì ÷åëîâåêîì è îáùå÷åëîâå÷åñêîå. «Êðîõîòêè» âåäóò ÷èòàòåëÿ îò íåïîñðåäñòâåííîãî ïåðåæèâàíèÿ, âïå÷àòëåíèÿ ê îáùèì è íåïðåõîäÿùèì äóõîâíûì ñêðåïàì áûòèÿ, óòâåðæäàÿ ðåëèãèîçíî-íðàâñòâåííûé îáðàç ìèðà, öåíòðàëüíûé äëÿ âñåãî òâîð÷åñòâà Ñîëæåíèöûíà. Âêëàä Ñîëæåíèöûíà â ðàçâèòèå òðàäèöèîííîé ïðèò÷è âåñüìà ñóùåñòâåí äëÿ èñòîðèè ëèòåðàòóðû ÕÕ â.

Ëèòåðàòóðà

1. Ãà÷åâ Ã.Ä. Ñîäåðæàòåëüíîñòü õóäîæåñòâåííûõ ôîðì: (Ýïîñ. Ëèðèêà. Òåàòð). Ì.: Ïðîñâåùåíèå, 1968. 302 ñ.

2. Todorov Tz. Genres in Discourse / Translated by Catherine Porter from French. Cambridge; New York: Cambridge University Press, 1990. VII, 136 p.

3. Îðëèöêèé Þ. Áîëüøèå ïðåòåíçèè ìàëîãî æàíðà: (Ïî èòîãàì ïåðâîãî Òóðãåíåâñêîãî ôåñòèâàëÿ ìàëîé ïðîçû) // Íîâîå ëèòåðàòóðíîå îáîçðåíèå. 1999. ¹ 38. Ñ. 275-288.

4. Øíååðñîí Ì. Àëåêñàíäð Ñîëæåíèöûí: Î÷åðêè òâîð÷åñòâà. Frankfurt-am-Main: Ïîñåâ, 1984, Ñ. 233-234.

5. Solzhenitsyn A. Stories and Prose Poems / Translated by Michael Glenny. N. Y.: Farrar, Straus and Giroux, 2015. 278 p.

6. Solzhenitsyn A. The Solzhenitsyn Reader: New and Essential Writings, 1947-2005. 2nd ed. / ed. by Edward E. Ericson, Jr. and Daniel J. Mahoney. Wilmington, DE: Intercollegiate Studies Institute, 2009. 679 p.

7. Êîëîáàåâà Ë. «Êðîõîòêè» // Ëèòåðàòóðíîå îáîçðåíèå. 1999. ¹ 1. Ñ. 39-44.

8. Êðàñîâñêàÿ Ñ.È. Äèñêóðñ è æàíð «Êðîõîòîê» À.È. Ñîëæåíèöûíà // Ïðîçà À. Ñîëæåíèöûíà 1990-õ ãîäîâ: Õóäîæåñòâåííûé ìèð. Ïîýòèêà. Êóëüòóðíûé êîíòåêñò: Ìåæäóíàðîäíûé ñá. íàó÷. òð. / îòâ. ðåä. À.Â. Óðìàíîâ. Áëàãîâåùåíñê, 2008. Ñ. 12-24.

9. Ãåîðãèåâñêèé À.Ñ. Ðóññêàÿ ïðîçà ìàëûõ ôîðì ïîñëåäíåé òðåòè ÕÕ âåêà: äóõîâíûé ïîèñê, ïîýòèêà; òâîð÷åñêèå èíäèâèäóàëüíîñòè: àâòîðåô. äèñ. … ä-ðà ôèëîë. íàóê. Ì., 2004. 36 ñ.

10. Àâåðèíöåâ Ñ.Ñ. Ïðèò÷à // Ëèòåðàòóðíûé ýíöèêëîïåäè÷åñêèé ñëîâàðü / ïîä îáù. ðåä. Â.Ì. Êîæåâíèêîâà, Ï.À. Íèêîëàåâà. Ì., 1987. Ñ. 305.

11. Ïðèò÷à â ðóññêîé ñëîâåñíîñòè: îò ñðåäíåâåêîâüÿ ê ñîâðåìåííîñòè / îòâ. ðåä. Å.Í. Ïðîñêóðèíà, È.Â. Ñèëàíòüåâ; Èíñòèòóò ôèëîëîãèè ÑÎ ÐÀÍ. Íîâîñèáèðñê: ÐÈÖ ÍÃÓ, 2014. 484 ñ.

12. Òþïà Â.È. Ãðàíè è ãðàíèöû ïðèò÷è // Òðàäèöèÿ è ëèòåðàòóðíûé ïðîöåññ. Íîâîñèáèðñê, 1999. Ñ. 381-387.

13. Ãëàäêîâà Î.Â. Ïðèò÷à // Ëèòåðàòóðíàÿ ýíöèêëîïåäèÿ òåðìèíîâ è ïîíÿòèé / ãë. ðåä. è ñîñò. À.Í. Íèêîëþêèí. Ì., 2001. Ñ. 808-809.

14. Ñòåïàíîâ Í., ×àâ÷àíèäçå Ä. Ïðèò÷à // Ñëîâàðü ëèòåðàòóðîâåä÷åñêèõ òåðìèíîâ / ðåä.-ñîñò. Ë.È. Òèìîôååâ, Ñ.Â. Òóðàåâ. Ì., 1974. Ñ. 295-296.

15. Äàëü Â.È. Òîëêîâûé ñëîâàðü æèâîãî âåëèêîðóññêîãî ÿçûêà. ÑÏá. ; Ì., 1882. Ò. 3. 584 ñ. URL: https://www.runivers.ru/bookreader/book10119/ #page/50/mode/1up.

16. Ñîëæåíèöûí À. Ðàññêàçû è êðîõîòêè // Ñîáð. ñî÷.: â 30 ò. Ì., 2007. Ò. 1. 672 ñ.

17. Óðìàíîâ À. Ìàòåðèàëüíîå è èäåàëüíîå â ðàííèõ «Êðîõîòêàõ» (î ìèðîñîçåðöàíèè Ñîëæåíèöûíà) // Ìàëûå æàíðîâûå ôîðìû â òâîð÷åñòâå À. Ñîëæåíèöûíà: Õóäîæåñòâåííûé ìèð. Ïîýòèêà. Êóëüòóðíûé êîíòåêñò: ìåæäóíàð. ñá. íàó÷. òð. / îòâ. ðåä. À.Â. Óðìàíîâ. Áëàãîâåùåíñê, 2011. Ñ. 41-61.

18. Òåîðèÿ ëèòåðàòóðû. Ò. 3: Ðîäû è æàíðû (îñíîâíûå ïðîáëåìû â èñòîðè÷åñêîì îñâåùåíèè). Ì.: ÈÌËÈ ÐÀÍ, 2003. 592 ñ.

19. Ïðèõîäüêî Ò.Ô. Ïàðàáîëà // Ëèòåðàòóðíûé ýíöèêëîïåäè÷åñêèé ñëîâàðü / ïîä îáù. ðåä. Â.Ì. Êîæåâíèêîâà, Ï.À. Íèêîëàåâà. Ì., 1987. Ñ. 267.

20. Ïàðàáîëà // Ëèòåðàòóðíàÿ ýíöèêëîïåäèÿ òåðìèíîâ è ïîíÿòèé / ãë. ðåä. è ñîñò. À.Í. Íèêîëþêèí. Ì., 2001. Ñ. 717.

21. Ïàðàáîëà // Ñëîâàðü ëèòåðàòóðîâåä÷åñêèõ òåðìèíîâ / ðåä.-ñîñò. Ë.È. Òèìîôååâ, Ñ.Â. Òóðàåâ. Ì., 1974. Ñ. 258.

References

1. Gachev, G.D. (1968) Soderzhatel’nost’ khudozhestvennykh form: (Epos. Lirika. Teatr) [Content of Art Forms: (Epos. Lyrics. Theater)]. Moscow: Prosveshchenie.

2. Todorov, Tz. (1990) Genres in Discourse. Translated from French by C. Porter. VII. Cambridge; New York: Cambridge University Press.

3. Orlitskiy, Yu. (1999) Bol’shie pretenzii malogo zhanra: (Po itogam pervogo Turgenevskogo festivalya maloy prozy) [Big claims of a small genre: (Based on the results of the first Turgenev flash fiction festival)]. Novoe literaturnoe obozrenie — New Literary Observer. 38. pp. 275-288.

4. Schneerson, M. (1984) Aleksandr Solzhenitsyn: Ocherki tvorchestva [Alexander Solzhenitsyn: Essays on Oevre]. Frankfurt-am-Main: Posev. pp. 233-234.

5. Solzhenitsyn, A. (2015) Stories and Prose Poems. Translated from Russian by Michael Glenny. New York: Farrar, Straus and Giroux.

6. Ericson, E.E., Jr. & Mahoney, D.J. (eds) (2009) The Solzhenitsyn Reader: New and Essential Writings, 1947-2005. 2nd ed. Wilmington, DE: Intercollegiate Studies Institute.

7. Kolobaeva, L. (1999) “Krokhotki”. Literaturnoe obozrenie. 1. pp. 39-44. (In Russian).

8. Krasovskaya, S.I. (2008) Diskurs i zhanr “Krokhotok” A.I. Solzhenitsyna [Discourse and genre of A.I. Solzhenitsyn’s “Krohotki”]. In: Urmanov, A.V (ed.) Proza A. Solzhenitsyna 1990-kh godov: Khudozhestvennyy mir Poetika. Kul’turnyy kontekst [A. Solzhenitsyn’s Prose of the 1990s: The artistic world. Poetics. Cultural context]. Blagoveshchensk: Blagoveshchensk State Pedagogical University. pp. 12-24.

9. Georgievskiy, A.S. (2004) Russkaya proza malykh form posledney treti XX veka: dukhovnyy poisk, poetika; tvorcheskie individual ‘nosti [Russian prose of minor forms of the last third of the 20th century: spiritual search, poetics; creative individuals]. Abstract of Philology Dr. Diss. Moscow.

10. Averintsev, S.S. (1987) Pritcha [Parable]. In: Kozhevnikov, VM. & Nikolaev, P.A. (eds) Literaturnyy entsiklopedicheskiy slovar’ [Literary Encyclopedic Dictionary]. Moscow: Sovetskaya entsiklopediya.

11. Proskurina, E.N. & Silant’ev, I.V (eds) (2014) Pritcha v russkoy slovesnosti: ot srednevekov ‘ya k sovremennosti [Parable in Russian Literature: from the Middle Ages to the present]. Novosibirsk: SB RAS. Institute of Philology.

12. Tyupa, VI. (1999) Traditsiya i literaturnyy protsess [Tradition and the Literary Process]. Novosibirsk: SB RAS. pp. 381-387.

13. Gladkova, O.V (2001) Pritcha [Parable]. In: Nikolyukin, A.N. (ed.) Literaturnaya entsiklopediya terminov i ponyatiy [Literary Encyclopedia of Terms and Concepts]. Moscow: Intelvak. pp. 808-809.

88524372      ФЕДОР АЛЕКСАНДРОВИЧ АБРАМОВ

СОБАЧЬЯ ГОРДОСТЬ

Лет двадцать назад кто не клял районную глубинку, когда надо было выбраться в большой мир! Северянин клял вдвойне. Зимой — недельная мука на санях, в стужу, через кромешные ельники, чуть-чуть озаренные далекими мерцающими звездами. В засушливое лето — тоже не лучше. Мелководные, порожистые речонки, перепаханные весенним половодьем, пересыхают. Пароходик, отмахивающий три-четыре километра в час, постоянно садится на мель: дрожит, трется деревянным днищем о песок, до хрипоты кричит на весь район, взывая о помощи. И хорошо, если поблизости деревня, — тогда мужики, сжалившись, рано или поздно сдернут веревками, а если кругом безлюдье… Потому-то северяне больше полагались на собственную тягу. Батог в руки, котомку за плечи — и бредут, стар и млад, лесным бездорожьем, благо и ночлег под каждым кустом, и даровая ягода в приправу к сухарю. Не то сейчас… Я люблю наши сельские аэродромы. Людно — пассажир валит валом; иной раз торчишь день и два, с бессильной завистью наблюдая за вольным ястребом над пустынной площадкой летного поля: крутит себе, не связанный никакими причудами местного расписания… А все-таки хорошо! Пахнет лугом и лесом, бормочет река, оживляя в памяти полузабытые сказки детства…

Так-то раз, в ожидании самолета, бродил я по травянистому берегу Пинеги, к которой приткнулся деревенский аэродром. День был теплый, солнечный. Пассажиры, великие в своем терпении, как истые северяне, коротали время по старинке. Кто, растянувшись, дремал в тени под кустом* кто резался в «дурака», кто, расположившись табором, нажимал на анекдоты. Вдруг меня окликнули. Я повернул голову и увидел человека в белой рубахе с расстегнутым воротом. Он лежал, облокотившись, в траве, под маленьким кустиком ивы, и смотрел на меня какими-то тоскливыми, измученными глазами. — Не узнаёшь? Человек поднялся, смущенно поправил помятую рубаху. Бледное, не тронутое загаром лицо его было страшно изуродовано: нос раздавлен, свернут в сторону, худые, впалые щеки, кое-где поросшие рыжеватой щетиной, стянуты рубцами… — Ну как же? Егора Тыркасова забыл… Бог ты мой! Егор Тыркасов… Да, мне приходилось слышать, что его помяла медведица, но… Просто не верилось, что этот вот худой, облысевший, как-то весь пришибленный человек — тот самый весельчак Егор, первый охотник в районе, которому я отчаянно завидовал в школьные годы. Жил тогда Егор по одной речке, на глухом выселке, километров за девяносто от ближайшей деревни. Леса по этой речке, пока еще не были вырублены, кишмя кишели зверем и птицей, а сама речка была забита рыбой. Каждую зиму, обычно под Новый год, Егор выезжал из своего логова, как он любил выражаться, в большой свет, то есть в райцентр. Никогда, бывало, не знаешь, когда он нагрянет. Вечер, ночь ли — вдруг грохот под окном: «Ставьте самовар!» — и вслед за тем в белом облаке заиндевевший, но неизменно улыбающийся Егор. И уезжал он так же неожиданно: загуляет, пропьется в пух и в прах — и поминай как звали. Только уж потом кто-нибудь скажет: «Егора вашего видели, домой попадает». — Да, брат, — сказал Егор, когда мы уселись под кустом, — с войны вернулся как стеклышко. Хоть бы царапнуло где. А тут медведица — будь она неладна…

А все из-за себя, по своей дурости. Подранил — хлопнуть бы еще вторым выстрелом, а мне на ум шалости. Так вот, не играй со зверем! — коротко подытожил Егор, как бы исключая дальнейшие расспросы. Я понял, что ему до смерти надоело рассказывать каждому встречному все одно и то же, и перевел разговор на нейтральную, но всегда близкую для северянина тему: — Как со зверем нынче? Есть? — Есть. Куда девался. Люди бьют. — Егор натянуто усмехнулся: — Для меня-то лес заказан. На замке. Я понимающе закивал головой. — Думаешь, из-за медведицы? Нет, после того я еще десяток медведей свалил. Руки-ноги целы, а рожа… Что рожа? На медведя идти — не с девкой целоваться. Нет, парень. — Егор глубоко вздохнул. — Утопыш меня сразил. Так сразил… Хуже медведицы размял… Пес у меня был, Утопышем назывался. — Да ну?! — Лучше бы об этом не вспоминать. Беда моей жизни… Но в конце концов, повздыхав и поморщившись, уступил моей настойчивости. — Ты на нашем-то выселке не бывал? Речку не знаешь? Рыбная река — даром что с камня на камень прыгает. Утром встанешь, пока баба то да се, ты уж с рыбой. Ну вот, лет, наверно, семь тому назад иду я как-то вечером вдоль реки — сетки ставил. А осень — темень, ничего не видно, дождь сверху сыплет. Ну иду — и ладно, в угор надо подыматься, дом рядом… Что за чемор, — Егор, как человек, выросший в лесу, очень деликатно обращался в разговоре с водяным и прочей нечистью, — что за чемор? Плеск какой-то слышу у берега. Щучонок разыгрался или выдра за рыбой гоняется? Ну, для смеха и полоснул дробью. Нет, слышу опять: тяп-ляп. Ладно. Подошел, чиркнул спичкой. На, у самого берега щенок болтается, никак на сушу выбраться не может. А загадка-то, оказывается, простая. У соседа сука щенилась — пятерых принесла. Ну, известное дело: одного, который побойчее, для себя, а остальных в воду. Я уж после это узнал, а тогда сжалился — больно эта коротыга за жизнь цеплялась! Дома, конечно, ноль внимания. Какой же из него пес? Я даже клички-то собачьей ему не дал. Митька-сынишка: «Утопыш», и мы с женой: «Утопыш». Иной раз даже пнешь, когда под ногами путается. И вот так-то — не помню, на охоту, кажись, торопился — занес на него ногу. А он — что бы ты думал? — цоп меня за валенок. Утопыш — и такой норов! Тут я, пожалуй, и разглядел его впервые.

Сам маленький — соплей перешибешь, а весь ощетинился, морда оскалена — чистый зверь. И лапа широкая — подушкой, и грудь не по росту. «Дарья, — говорю это женке-то, — да ведь он настоящий медвежатник будет. Корми ты его хорошенько». Ну, Дарья свое дело знает. К весне пес вымахал — загляденье! Только ухо одно упало — дробиной тогда хватило. А у меня в ту пору медвежонок приведись — для забавы парню оставил. Сам знаешь, на выселке пять домов — ребенку только и радость, когда отец с охоты придет. Ну вот, вижу как-то, Минька медвежонка дразнит, палкой тычет. У меня голова-то и заработала. Давай псу живую науку на звере показывать. У самого сердце заходится — зверь беззащитный, на привязи, а раз надо — так надо. И до того я натаскал пса — лютее зверя стал, люди не подходи… Да, этот пес меня озолотил. Десять медведей с ним добыл. Пойду, бывало, в лес :- уж если есть зверь, не уйдет. Башкой к тебе или грудиной поставит — вот до чего умный пес был! И еще бы сколько зверя с ним добыл, да сам, дурак, пса загубил… Эх, винище все!.. — вдруг яростно выругался Егор. — Баба иной раз скажет: «Что уж, говорит, Егор, ученые люди до всего додумались, к звездам лететь собираются, а такого не придумают, чтобы мужика на водку не тянуло». Понимаешь, поставил я зимой капкан на медведя. Из берлоги пестун вышел, а может, шатун какой. Бывают такие медведи. Жиру летом из-за глиста, верно, не наберут и всю зиму шатаются. Да в том году все не так было: считай, и медведь-то по-настоящему не ложился. Ну, поставил, и ладно. Утром, думаю, пока баба обряжается, сбегаю, проверю капкан. Куда там. Еще с вечера на другую тропу наладился. Вишь ты, вечером соседка с лесопункта приехала. На лесопункте, говорит, вино дают. А лесопункт от нас рукой подать — километров двенадцать. Как услыхал я про вино — шабаш. Места себе не найду. Месяца три, наверно, во рту не было. Баба глаз с меня не спускает — при ней соседка говорила. Знает своего благоверного. Слава богу, четвертый десяток заламываем. Как бы, думаю, сделать так, чтобы без ругани? И бабу обидеть тоже не хочется. А бес, он голову мутит, всякие хитрости подсказывает: «Что, говорю, женка, брюхо у меня разболелось. Эк урчит — хоть бы до двора добежать».

Ну, вышел на крыльцо. Мороз, небо вызвездило. Да я без шапки в одной рубахе и почесал. А баба дома в переживаньях: «С надворья долго нету, заболел, видно». Это она уже после мне рассказывала. Вышла, говорит, на крыльцо: «Егор, Егор!..» А Егор чешет по лесу — только елки мелькают. Ладно, думаю, двенадцать верст не дорога, часа за три обернусь. Ноги-то по морозцу сами несут. Ну, а обратно привезли… Дорвался до винища, нашлись дружки-приятели, день и ночь гулял. Баба на санях приехала, суд навела. Я как выпью — смирнее ягненка делаюсь. Ну, баба в то время и наживается, славно счета предъявляет. А когда тверезый — тут по моим законам. Языком вхолостую поработает, а чтобы до рук дойти — нет. «Я, говорит, пьяного-то, Егор, не тебя бью, а тело твое поганое». Ну, а тогда обработала, а назавтра встал — себя не узнаю. Ино, может, и дружки-приятели подсобили. Ладно, встал — смотрю, а в избе как пусто. Все на месте, а пусто… Далее вспомнил: где у меня Утопыш-то? А так пес завсегда при мне. «Дарья, говорю, где пес-то?» «За тобой, наверно, ушел. Как сбежал ты со двора, он тут повыл-повыл ночью, а утром пропал». Тут меня как громом стукнуло. Вспомнил: ведь у меня капкан поставлен! Бегу, сколько есть мочи, а у самого все в глазах мутится. Следов не видать — пороша выпала. Ну, а дальше плохо и помню… Подбежал к капкану, а в капкане заместо зверя мой Утопыш сидит… Вишь ты, ночь-то он хватился меня: нету. Повыл-повыл и побежал разыскивать. А где разыскивать? Собака худо о хозяине не подумает. Разве ей может прийти такая подлость, чтобы хозяина у водки искать? Она труженица вечная и о хозяине так же думает. Ну, а след-то у меня к капкану свежий. Она, конечно, туда… Увидел я пса в капкане, зашатался, упал на снег, завыл. Ползу к нему навстречу… «Ешь, говорю, меня, сукина сына, Утопыш…» А он лежит у капкана — нога передняя переломана, промеж зубьев зажата и вся в крови оледенела. А я тебе говорил: пес у меня зверее зверя был, на людей кидался. Баба и та боялась еду давать. Зимой и летом на веревке держал и забыл тебе сказать: я ведь в тот вечер, когда гули-то подкатили, тоже на веревку его посадил. Так он веревку ту перегрыз, ушел, а капкан, конечно, не перегрыз… Ну, приполз я к нему. «Загрызай, пес! Сам погубил тебя». А он знаешь что сделал? Руку стал мне лизать… Заплакал я тут. Вижу — и у него из глаз слезы. «Что, говорю, я наделал-то, друг, с тобой?» А он и в самом деле первый друг мне был. Сколько раз из беды выручал, от верной смерти спасал! А уж работящий-то! Иной раз расхлебенишься, на охоту не выйдешь — сам за тебя план выполняет. То зайца загонит, то лису ущемит. А то как-то у нас волк овцу утащил. Три дня пропадал. Пришел — вся шкура в клочьях — и меня за штаны: пойдем, обидчик наказан. Вот какой пес у меня был, и такого-то пса я сам загубил. Кабы он на меня тогда зарычал, бросился — все бы не так обидно. Стерпел бы какую угодно боль. А тут собака — и еще слезы надо мной проливает…

Видно, она меня умнее, дурака, была — даром что речь не дадена. Уж он бы меня сохранил, до такой беды не допустил. Ну, вынул я его из капкана, поднял на руки, понес… Что — нога зажила, а не собака. Раньше на людей кидался, а тут сидит у крыльца, морду задерет кверху и все о чем-то думает. Я уж и привязывать не стал… Ну, а у меня заданье — план выполнять надо. Охотник — не по своей воле живу. Что делать. Купил я на стороне заместителя. Ладный песик попался, хоть и не медвежатник. Но белку и боровую дичь брал хорошо, — это я знал. И вот тут-то и вышла история… Привел я нового пса домой, стал собираться в лес. Вышел на крыльцо. «Ну, старина, говорю, это Утопышу-то, отдыхай. Больше ты находился на охоту». Молчит, как всегда. Морда кверху задрана. И только я встал уходить с новым псом со двора, он как кинется вслед за мной. У меня все в глазах завертелось. Гляжу, а новый-то песик уж хрипит — горло перекушено…

Знаешь, не вынес он — гордый пес был. Как это чужая собака с его хозяином на охоту пойдет? Не знаю, денег мне жалко стало — пятьсот рублей за песика уплатил — или обида взяла, только я ударил Утопыша ногой. Ударил, да и теперь себе простить не могу. Опрокинулся пес, потом встал на ноги, похромыкал от меня прочь. А через две недели подох. Жрать перестал… Не знаю, может, я жилу какую ему повредил, когда пнул, да не должно быть. Здоровенный пес был — что ему какой-то пинок? Бывало, сколько раз под медведем лежал, а тут от пинка. Нет. Это, я так думаю, через гордость он свою подох. Не перенес! Видно, он так рассуждал: «Что же ты, сукин сын, меня в капкан словил, да меня же и бьешь? Сам кругом виноватый, а на мне злобу вымещаешь. Ну, так ты меня попомнишь! Попомнишь мою собачью гордость! Навек накажу». И наказал… Как умер, так я уже больше собаки не заводил. И с охотой распрощался. Без собаки какая охота, а завести другую не могу. Не могу, да и только. Баба ругается: «С ума ты, мужик, сошел. Без охоты чем жить будем?» А я не могу. Да дело дошло до того, что я дома лишился. Выйду на крыльцо, а мне все пес видится. По ночам вой его слышу. Проснусь: воет. «Дарья, — тычу ее в бок-то, — чуешь ли?» — «Нет», — говорит. А у меня в ушах до утра вой, и до утра глаза не закрываются. Стал сохнуть, с лица почернел. Ну, баба видит такое дело — надо мужика спасать. Дом на выселках продали, в деревню большую переехали. А я вот, — Егор развел руками, — рыбок у рыбзавода караулить подрядился. Он снова закурил. — Напрасно только баба старалась. Тоска одна с этими рыбками. Рыбки…

Разве рыбки заменят охотнику лес? А в лес ступить не могу. Утопыш перед глазами стоит. Так вот и мучаюсь… В прошлом году в Архангельск к профессору ездил. Куда там! Все проверил, ринген наводил, анализы все снял. «Здоров», — говорит. По-ихнему здоров, а я жизни лишился… Вот теперь к старичку одному — под Пинегой живет — собрался. Слово, говорят, такое знает — от всего лечит… Егор замолчал, отвел глаза в сторону. — Как думаешь, поможет? — спросил он меня. Я пожал плечами. Да и что я мог ответить ему, жаждущему немедленного исцеления

___________

  • Рассказ солоухина под одной крышей краткое содержание
  • Рассказ соколова микитова русский лес распечатать
  • Рассказ содержащий числа и вопрос
  • Рассказ совушка 2 класс озаглавить части
  • Рассказ соколова микитова русский лес читать