Рассказ с устаревшими словами 6 класс

, , 7 , : 45. 1 . .

Ðàññìîòðèì âàðèàíò ðåøåíèÿ çàäàíèÿ èç ó÷åáíèêà Àëåêñàíäðîâà, Çàãîðîâñêàÿ, Áîãäàíîâ 7 êëàññ, Ïðîñâåùåíèå:

45.

1) Ïðî÷èòàéòå îòðûâîê èç ðàññêàçà Þ. Ñ. Ïàâëîâîé «Ïóòåøåñòâèå â ïðîøëîå» è ïîäóìàéòå, î ÷¸ì îí.

Ìàøèíà âðåìåíè îïÿòü ñðàáîòàëà! Âèòÿ îãëÿäåëñÿ. Îí ñòîÿë â êîìíàòå, î÷åíü ïîõîæåé íà áàáóøêèíó: ñòàðûå ôîòîãðàôèè íà ñòåíàõ, ýòàæåðêà ñ êíèãàìè, ðàäèîïðè¸ìíèê, ñòîë, íàêðûòûé âûøèòîé ñêàòåðòüþ, ðàñêðûòàÿ ãàçåòà, íà êîòîðîé îí ïðî÷¸ë äàòó: 20 îêòÿáðÿ 1970 ãîäà.

Îòêðûëàñü äâåðü, è âîø¸ë ìàëü÷èê, î÷åíü ïîõîæèé íà Âèòèíîãî äðóãà Äåíèñà, ñ êîòîðûì îíè ó÷èëèñü â îäíîì ëèöåå:

— Ìíå ñêàçàëè, ÷òî çäåñü íóæíà ïîìîùü. ß Àíäðåé. À òû è âïðàâäó ñòðàííî âûãëÿäèøü.

Îí ñ óäèâëåíèåì îãëÿäåë Âèòèíû äæèíñû, êðîññîâêè è ðþêçàê:

—  øêîëó â ýòîì íåëüçÿ. ß ïðèí¸ñ òåáå ïèîíåðñêóþ ôîðìó è íîâûé ãàëñòóê: ñåãîäíÿ íà òîðæåñòâåííîé ëèíåéêå áóäåì ïðèíèìàòü ïåðâîêëàøåê â îêòÿáðÿòà, à ïîñëå óðîêîâ âìåñòå ïîéä¸ì íà ñîâåò ïèîíåðñêîé äðóæèíû.

Âèòÿ ïî÷åìó-òî ñðàçó ïðåäñòàâèë äðåâíåðóññêóþ äðóæèíó è ýòîãî Àíäðåÿ â êíÿæåñêèõ äîñïåõàõ, êîòîðûå îí âèäåë â ó÷åáíèêå èñòîðèè è â ôèëüìàõ, à ñåáÿ — â ò¸ìíîì êîñòþìå ñ ñèíèì ãàëñòóêîì, êàê ó ïàïû.

<...>

 øêîëó îíè åõàëè íà àâòîáóñå ñ ãðîìîçäêèì êàññîâûì àïïàðàòîì, êóäà ïàññàæèðû áðîñàëè ïÿòà÷êè, ñàìîñòîÿòåëüíî îòðûâàÿ áèëåòèêè. Âèòÿ íèêàê íå ìîã ïðèâûêíóòü ê òîìó, ÷òî â ðóêå íå áûëî ìîáèëüíèêà: äàæå âðåìÿ íå ïîñìîòðèøü.

 êëàññå, êóäà îíè ïðèøëè, ñòîÿëè äåðåâÿííûå ïàðòû, çíàêîìûå åìó ïî ôîòîãðàôèÿì èç áàáóøêèíîãî àëüáîìà. Íè èíòåðàêòèâíîé äîñêè, íè êîìïüþòåðà íà ó÷èòåëüñêîì ñòîëå, êîíå÷íî, íå áûëî è â ïîìèíå. Øêîëüíèêè ïèñàëè â òîíêèõ ó÷åíè÷åñêèõ òåòðàäêàõ ïåðüåâûìè ðó÷êàìè, êîòîðûå îáìàêèâàëè â ñòîÿùèå íà ïàðòàõ ñòåêëÿííûå ÷åðíèëüíèöû-íåïðîëèâàéêè. Âèòÿ çàìåòèë, ÷òî â òåòðàäè âëîæåíû ðàçíîöâåòíûå ëèñòèêè ðûõëîé áóìàãè, êîòîðûå øêîëüíèêè âðåìÿ îò âðåìåíè çà÷åì-òî ïðèêëàäûâàëè ê íàïèñàííîìó. Ýòî áûëè ïðîìîêàøêè, ïîëüçó îò êîòîðûõ Âèòÿ îöåíèë ïîñëå ðàçìàçàííîãî ïî ëèñòó êëàññíîãî çàäàíèÿ, êîãäà îí ðåøèë âñòàâèòü ïðîïóùåííóþ çàïÿòóþ â íà÷àëî òîëüêî ÷òî çàïèñàííîãî ïðåäëîæåíèÿ. Âèòÿ ïîïðîñèë áûëî çàìàçêó, ÷òîáû èñïðàâèòü îøèáêó â íàïèñàííîì ñëîâå, íî ðåáÿòà ïîäíÿëè åãî íà ñìåõ, à äåâî÷êà â î÷êàõ ñòðîãî ñêàçàëà, ÷òî îíè íà óðîêå, à íå íà ñòðîéêå. Âèòÿ âçäîõíóë: ñëîâ ôëîìàñòåð, ìàðêåð, ñòèêåð, Èíòåðíåò, ãàäæåò, äèñïëåé, ôëåøêà çäåñü íå ñòîèëî äàæå ïðîèçíîñèòü.

<...>

— Îòäàøü ýòî ìàøèíèñòêå, — Àíäðåé ïðîòÿíóë Âèòå ñïèñîê ìåðîïðèÿòèé íà ìåñÿö, êèâíóâ ãîëîâîé â ñòîðîíó êàáèíåòà äèðåêòîðà. Ïåðåä êàáèíåòîì ñèäåëà ñóõîùàâàÿ æåíùèíà è áûñòðî ïå÷àòàëà

íà áîëüøîé ïèøóùåé ìàøèíêå â ñåðîì ìåòàëëè÷åñêîì êîðïóñå. Âèòÿ ñ ëþáîïûòñòâîì íàáëþäàë çà òåì, êàê îíà ëîâêî âñòàâèëà â ìàøèíêó öåëóþ ïà÷êó ëèñòîâ, ïåðåëîæåííûõ ÷¸ðíîé êîïèðîâàëüíîé áóìàãîé. «Òàê âîò êàê, îêàçûâàåòñÿ, ìîæíî äåëàòü êîïèè áåç ñêàíåðà!» — ïîäóìàë îí. Íàä ìàøèíèñòêîé âèñåë èíôîðìàöèîííûé ñòåíä ñî øêîëüíîé ñòåíãàçåòîé.  íåé Âèòÿ ñ óäèâëåíèåì ïðî÷èòàë çàìåòêó î òîì, ÷òî ãèìíàçèè è ëèöåè ñóùåñòâîâàëè òîëüêî â äîðåâîëþöèîííîé Ðîññèè, à â ñîâåòñêîå âðåìÿ èì íà ñìåíó ïðèøëè äðóãèå ó÷åáíûå çàâåäåíèÿ, â òîì ÷èñëå øêîëû-ñåìèëåòêè è äåñÿòèëåòêè.

Òåêñò î òîì, ÷òî ðàíüøå äåòè ñïîêîéíî ó÷èëèñü áåç ãàäæåòîâ è äðóãèõ ïðèñïîñîáëåíèé.

2) Âûïèøèòå èç òåêñòà ñëîâà è óñòîé÷èâûå ñëîâîñî÷åòàíèÿ, êîòîðûå áûëè íåïðèâû÷íûìè äëÿ ãåðîÿ ðàññêàçà, è îáúÿñíèòå, ñ ÷åì ýòî ñâÿçàíî.

Ïèîíåðñêàÿ ôîðìà (ôîðìà äëÿ ïèîíåðîâ), îêòÿáðÿòà (þíûé ÷ëåí ïèîíåðñêîãî îòðÿäà), ñîâåò ïèîíåðñêîé äðóæèíû (ñîáðàíèå ïèîíåðñêîé äðóæèíû), ïåðüåâûå ðó÷êè (ðó÷êè ñ ïåðüåâûì íàêîíå÷íèêîì), ÷åðíèëüíèöû-íåïðîëèâàéêè (ñîñóäû äëÿ ÷åðíèë), ïðîìîêàøêà (áóìàæêà äëÿ ïðîìîêàíèÿ ÷åðíèë), ìàøèíèñòêà (äåâóøêà, ðàáîòàþùàÿ çà ïèøóùåé ìàøèíêîé), ïèøóùàÿ ìàøèíêà (ìåõàíè÷åñêèé ïðèáîð äëÿ íàáîðà òåêñòà), êîïèðîâàëüíàÿ áóìàãà (áóìàãà, ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ êîïèðîâàíèÿ äîêóìåíòîâ), øêîëû-ñåìèëåòêè (øêîëû, â êîòîðûõ îáó÷åíèå äëèòñÿ 7 ëåò), øêîëû-äåñÿòèëåòêè (øêîëû, â êîòîðûõ îáó÷åíèå äëèòñÿ 10 ëåò).

Äëÿ Âèòè ýòè ñëîâà áûëè íåçíàêîìûìè, ïîòîìó ÷òî ïðåäìåòû è ÿâëåíèÿ, êîòîðûå íàçûâàþò ýòè ñëîâà, óæå èñ÷åçëè èç ïîâñåäíåâíîãî îáèõîäà.

3) Óñòíî îáúÿñíèòå çíà÷åíèÿ âûïèñàííûõ ñëîâ è èõ ñòèëèñòè÷åñêóþ îêðàñêó (â ñëó÷àå çàòðóäíåíèé èñïîëüçóéòå ìàòåðèàëû ñëîâàðåé è Èíòåðíåòà). Ïîäóìàéòå, âñå ëè ýòè ñëîâà îòíîñÿòñÿ ê ðàçðÿäó óñòàðåâøèõ è íåò ëè ñðåäè íèõ òàêèõ, êîòîðûå ñëåäóåò íàçûâàòü íå óñòàðåâøèìè, à ìàëîóïîòðåáèòåëüíûìè. Âûäåëèòå òàêèå ñëîâà è óñòíî îáúÿñíèòå ñâîþ òî÷êó çðåíèÿ.

×àñòü ýòèõ ñëîâ ìàëîóïîòðåáèòåëüíà, ïîòîìó ÷òî â óçêîì êðóãó îáèõîäà ýòè ïðåäìåòû âñ¸ åù¸ èñïîëüçóþòñÿ, íàïðèìåð, êîïèðîâàëüíàÿ áóìàãà, ïåðüåâàÿ ðó÷êà, ÷åðíèëüíèöà, ïèøóùàÿ ìàøèíêà è äð., à íåêîòîðûå èñïîëüçóþòñÿ â îñíîâíîì ïðè îáñóæäåíèè êîíêðåòíîãî èñòîðè÷åñêîãî ïåðèîäà, íàïðèìåð, ïèîíåðñêàÿ ôîðìà, îêòÿáðÿòà è äð.

4) Âûïèøèòå ñëîâà, êîòîðûå øêîëüíèêè íå ìîãëè çíàòü â 1970 ãîäó. Ïðîêîììåíòèðóéòå çíà÷åíèÿ ýòèõ ñëîâ è îáúÿñíèòå, êàêèì îáùèì òåðìèíîì èõ ìîæíî íàçâàòü è ñ ÷åì ñâÿçàíî èõ ïîÿâëåíèå â ðóññêîì ÿçûêå. Óêàæèòå ñëîâà ñî ñòèëèñòè÷åñêîé îêðàñêîé ðàçãîâîðíîñòè.

Äæèíñû (øòàíû èç äæèíñû), êðîññîâêè (ñïîðòèâíàÿ îáóâü), ìîáèëüíèê (ìîáèëüíûé òåëåôîí), êîìïüþòåð (óñòðîéñòâî, ñïîñîáíîå âûïîëíÿòü ðàçëè÷íûå îïåðàöèè), èíòåðàêòèâíàÿ äîñêà (èíòåðàêòèâíûé ýêðàí), ôëîìàñòåð (èíñòðóìåíò äëÿ ïèñüìà è ðèñîâàíèÿ), ìàðêåð (èíñòðóìåíò äëÿ ïèñüìà è ðèñîâàíèÿ), ñòèêåð (áóìàãà ñ êëåéêèì êðàåì), Èíòåðíåò, ãàäæåò (íåáîëüøîå êîìïüþòåðíîå óñòðîéñòâî), äèñïëåé (óñòðîéñòâî äëÿ âèçóàëüíîãî îòîáðàæåíèÿ èíôîðìàöèè), ôëåøêà (ðàçã.) (êàðòà ïàìÿòè), ñêàíåð (óñòðîéñòâî, ñîçäàþùåå öèôðîâîå èçîáðàæåíèå êàêîãî-ëèáî ôèçè÷åñêîãî ïðåäìåòà).

Êîìïüþòåðíàÿ òåõíèêà, êàíöåëÿðñêèå òîâàðû.

5) Íàéäèòå è âûïèøèòå ñëîâà, êîòîðûå Âèòÿ è åãî íîâûå çíàêîìûå ïîíèìàëè ïî-ðàçíîìó. Îáúÿñíèòå, ñ ÷åì ýòî ñâÿçàíî.

Çàìàçêà; äëÿ Âèòè ýòî êîððåêòèðóþùàÿ æèäêîñòü, äëÿ øêîëüíèêîâ 1970-õ ýòî ñòðîèòåëüíûé ìàòåðèàë. Íåïîíèìàíèå ñâÿçàíî ñ òåì, ÷òî ñëîâî çàìàçêà ïðèîáðåëî äîïîëíèòåëüíîå ðàçãîâîðíîå çíà÷åíèå ñðåäè øêîëüíèêîâ ïîòîìó, ÷òî ñòðîèòåëüíàÿ çàìàçêà è êîððåêòèðóþùàÿ æèäêîñòü ïîõîæè ïî ïðèíöèïó ñâîåé ðàáîòû.

6) Ïîäóìàéòå, êàê ñîîòíîñÿòñÿ âûïèñàííûå âàìè òðè ãðóïïû ñëîâ ñ ïîíÿòèÿìè àêòèâíûé çàïàñ è ïàññèâíûé çàïàñ ëåêñèêè.

Äëÿ êàæäîãî ïîêîëåíèÿ ñóùåñòâóþò ñâîè ñëîâà, êîòîðûå îíè àêòèâíî èñïîëüçóþò â ñâîåé ïîâñåäíåâíîé æèçíè, è òàê æå ñóùåñòâóþò ñëîâà, êîòîðûå îíè çíàþò, íî íå èìåþò íóæäû èõ èñïîëüçîâàòü â ñâîåé ïîâñåäíåâíîé ðå÷è.

*Öèòèðèðîâàíèå çàäàíèÿ ñî ññûëêîé íà ó÷åáíèê ïðîèçâîäèòñÿ èñêëþ÷èòåëüíî â ó÷åáíûõ öåëÿõ äëÿ ëó÷øåãî ïîíèìàíèÿ ðàçáîðà ðåøåíèÿ çàäàíèÿ.

Инфоурок

Литература
ПрезентацииПрезентация «Устаревшие слова в русских сказках и былинах» (7 класс)

Устаревшие слова в русских сказках и былинах Автор проекта: Комарова Валерия,...

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • 1 слайд

    Устаревшие слова в русских сказках и былинах Автор проекта: Комарова Валерия,

    Описание слайда:

    Устаревшие слова в русских сказках и былинах
    Автор проекта: Комарова Валерия, ученица 7 класса
    МБОУ «Кичигинская СОШ»
    Наставник проекта: Дудинская Елена Викторовна,
    учитель русского языка и литературы
     

  • 2 слайд

    Цель  работы: выявить роль устаревших слов в русских народных сказках и

    Описание слайда:

    Цель  работы:
    выявить роль устаревших слов в русских народных сказках и былинах
    Задачи работы:
    1) выбрать из сборников сказок и былин те, в которых употребляются устаревшие слова;
    2) классифицировать устаревшие слова;
    3) составить словарик устаревших слов,
    встретившихся в этих произведениях

  • 3 слайд

    Устаревшие слова - это слова современного русского языка, вышедшие из активно

    Описание слайда:

    Устаревшие слова — это слова современного русского языка, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре
    Историзмы (от греч. historia – рассказ о прошлых событиях) – это слова, обозначающие названия таких предметов и явлений, которые перестали существовать в результате развития общества (царь, престол, кафтан, вершок, булава) .

    Архаизмами (от греч. аrchaios-древний) называют слова, вышедшие из употребления вследствие замены их новыми (супостат, булат, крата, плат, рать).

  • 4 слайд

    Устаревшие слова в русских народных сказках Сказка – это повес

    Описание слайда:

    Устаревшие слова в русских народных сказках

    Сказка – это повествовательное, обычно народно – поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил

  • 5 слайд

    Былины – произведения устной народной поэзии. В них повествуется о богат

    Описание слайда:

    Былины – произведения устной народной поэзии. В них повествуется о богатырях  и народных героях
    Устаревшие слова в русских былинах

  • 6 слайд

    Устаревшие слова, выделенные из русских народных сказок«Шабарша»Ай потешить

    Описание слайда:

    Устаревшие слова, выделенные из русских народных сказок
    «Шабарша»
    Ай потешить вас сказочкой?

    Потешный – предназначенный для увеселения, потехи, охоты, кулачного боя, театрального представления, для военных игр, упражнений.

    Потешить – порадовать.

  • 7 слайд

    «Елена Премудрая»Кто меня кличет? (Клич – возглас, призыв. Кличет – обращает

    Описание слайда:

    «Елена Премудрая»

    Кто меня кличет? (Клич – возглас, призыв. Кличет – обращается с призывом.)

    Ну, — думает солдат, — наделал я дела; вся моя служба ни за грош пропала. (Грош – медная монета достоинством в две копейки.)

  • 8 слайд

    Устаревшие имена собственные в былинеИмя Вольга филологически связано с литер

    Описание слайда:

    Устаревшие имена собственные в былине
    Имя Вольга филологически связано с литературной формой – Олег.
    Микула – древнерусская речевая форма мужского личного имени Николай.
    Отчество ( прозвище) Селянинович произошло от устаревшего слова селя′нин ( то есть житель села, крестьянин).

  • 9 слайд

    Тематические группы историзмов                               Название одежды:

    Описание слайда:

    Тематические группы историзмов
                                   Название одежды:
    Кафтан –русская старинная мужская долгополая  одежда.  
                           Название денежной единицы:
    Грош – старинная монета, оцениваемая в 2 копейки.
     Названия реалий Древней Руси:
    Дружинушка – войско князя.
    Получка – дань. Дань – подать с  населения или налог,  взимаемый победителем с  побеждённых.

  • 10 слайд

    Названия предметов быта, связанные с крестьянским трудом:Омешики – сошник у п

    Описание слайда:

    Названия предметов быта, связанные с крестьянским трудом:
    Омешики – сошник у плуга, подрезывает и вздымает пласт.
    Присошечек – лопатка для отворота земли.
    О′бжи – оглобли сохи.
    Сошка– соха. Соха– примитивное сельскохозяйственное орудие для вспашки земли.  
    Гужики – кожаные петли в хомуте, которые с помощью дуги прикрепляют оглобли к упряжи.
    Рогачик–  рукоятка сохи.  

  • 11 слайд

    Составляющие сохи

    Описание слайда:

    Составляющие сохи

  • 12 слайд

    ЗаключениеСлова из русского прошлого добавляют в речь русского человека крас

    Описание слайда:

    Заключение

    Слова из русского прошлого добавляют в речь русского человека краски эмоций и выразительность смысла, осуществляя одновременно, незримую духовную связь русского человека со своими историческими корнями.
    Привычка использовать эти слова позволит вам сохранить свою русскую душу, обеспечит преемственность поколений и позволит нам, русским, остаться уникальным  народом.

  • 13 слайд

    Используемая литература 1) Ахмадуллина Р.Г. Литература. Рабочая тетрадь для

    Описание слайда:

    Используемая литература

    1)Ахмадуллина Р.Г. Литература. Рабочая тетрадь для 7 класса. Часть 1. Пособие для учащихся общеобразовательных организаций.- Москва, «Просвещение», 2015. — 111с.
    2)Даль.В.И. Иллюстрированный толковый словарь русского язык: современное написание. — Москва, Астрель, 2006.- 349с.
    3)Иллюстрированный словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы 18 – 19 веков. / сост. Л.А.Глинкина.- Оренбург, Оренбургское книжное издательство, 1998. – 280с.
    4)Литература. Учебник — хрестоматия для 7 класса. Часть 1. /автор-составитель— В.Я.Коровина. — Москва, «Просвещение», 2009.
    5)Ожегов С.И.. Словарь русского языка. — Москва, Оникс, Мир и образование, 2007. – 976с.
    6)По щучьему велению. Русские сказки от А до Я. / сост. В. Соколовский. — Пермь, «Урал – Пресс ЛТД», 1993. – 207с.
    7)Рогожникова Р.П., Карская Т.С. Школьный словарь устаревших слов русского языка. По произведениям русских писателей 18-20 веков. Москва, Дрофа, 2000.
    8)Русский язык. 6 класс. Учебник общеобразовательных учреждений. Авторы: М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова, Н.В. Ладыженская, Л.Т. Григорян, О.М. Александрова, А.Д. Дейкина, И.И.Кулибаба. Москва. «Просвещение», 2010.
    9) Словарь устаревших слов. По произведениям школьной программы. /сост. Ткаченко Н.Г. и др.

  • 14 слайд

    Спасибо за внимание! До новых встреч!

    Описание слайда:

    Спасибо за внимание! До новых встреч!

  • 15 слайд

    Устаревшие слова в русских сказках и былинах Автор проекта: Комарова Валерия,

    Описание слайда:

    Устаревшие слова в русских сказках и былинах
    Автор проекта: Комарова Валерия, ученица 7 класса
    МБОУ «Кичигинская СОШ»
    Наставник проекта: Дудинская Елена Викторовна,
    учитель русского языка и литературы
     

Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с
сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

Пожаловаться на материал

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

также Вы можете выбрать тип материала:

  • Все материалы

  • Статьи

  • Научные работы

  • Видеоуроки

  • Презентации

  • Конспекты

  • Тесты

  • Рабочие программы

  • Другие методич. материалы

Краткое описание документа:

Красочная презентация расскажет о роли устаревших слов в русских сказках и былинах, даст их классификацию, познакомит с происхождением некоторых собственных имен существительных.

Проверен экспертом

Общая информация

Похожие материалы

  • Индивидуальный проект «Устаревшие слова в сказках и былинах»

  • Презентация для индивидуального проекта «Петербург — музей под открытым небом»

  • Индивидуальный проект «Петербург — музей под открытым небом»

  • Статья :«Великая тайна» жизни и творчества Алексея Васильевича Кольцова».

  • Сценарий внеклассного мероприятия «Рождественская викторина»

  • Открытое занятие «Роль искусства»

  • Мероприятие «Любовью материнской мир прекрасен»

  • Контрольная работа по творчеству Ф.И. Тютчева и А.А. Фета

  • Не нашли то что искали?

    Воспользуйтесь поиском по нашей базе из

    5446103 материала.

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении литературы «серебряного века» в современной школе»

  • Курс повышения квалификации «История русской литературы конца 20 — начала 21 вв. и особенности ее преподавания в новой школе»

  • Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Методические аспекты при изучении русской литературы последней трети XIX века в современной школе»

  • Курс повышения квалификации «Формирование компетенций межкультурной коммуникации в условиях реализации ФГОС»

  • Курс профессиональной переподготовки «Клиническая психология: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация логистической деятельности на транспорте»

  • Курс повышения квалификации «Управление финансами: как уйти от банкротства»

  • Курс повышения квалификации «Этика делового общения»

  • Курс повышения квалификации «Правовое регулирование рекламной и PR-деятельности»

  • Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс повышения квалификации «Использование элементов театрализации на уроках литературного чтения в начальной школе»

  • Курс профессиональной переподготовки «Политология: взаимодействие с органами государственной власти и управления, негосударственными и международными организациями»

  • Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика музейного дела и охраны исторических памятников»

Лексический состав любо­го язы­ка пред­став­ля­ет неод­но­род­ное явле­ние. Так, в зави­си­мо­сти от упо­тре­би­тель­но­сти лек­си­ки в сло­вар­ном соста­ве язы­ка отчет­ли­во выде­ля­ют­ся два пла­ста слов: актив­ный и пассивный.

Активный и пассивный запас русского языка

Словарный состав язы­ка не явля­ет­ся чем-то застыв­шим, неиз­мен­ным. На про­тя­же­нии веков изме­ня­лась зву­ко­вая систе­ма, про­ис­хо­ди­ли изме­не­ния в грам­ма­ти­ке и лек­си­ке. Особенно замет­ны изме­не­ния в лек­си­ке в эпо­ху раз­лич­ных обще­ствен­ных, соци­аль­ных пре­об­ра­зо­ва­ний, в пери­од бур­ных пере­мен в жиз­ни общества.

Изменения носят двой­ствен­ный харак­тер – с одной сто­ро­ны, сло­вар­ный состав обо­га­ща­ет­ся новы­ми сло­ва­ми, с дру­гой, осво­бож­да­ет­ся от ненуж­ных на дан­ном эта­пе эле­мен­тов. Поэтому в язы­ке суще­ству­ет два пла­ста – актив­ная и пас­сив­ная лек­си­ка. Термин «актив­ный и пас­сив­ный запас» ввел в лек­си­ко­гра­фи­че­скую прак­ти­ку Л.В. Щерба, но един­ства в пони­ма­нии пас­сив­ной лек­си­ки у иссле­до­ва­те­лей не наблю­да­ет­ся. Например, в рабо­тах М.В. Арапова, А.А. Реформатского, Л.И. Баранниковой и др. в состав пас­сив­ной лек­си­ки вклю­ча­ют­ся не толь­ко уста­рев­шие сло­ва, но и диа­лек­тиз­мы, тер­ми­ны, назва­ния ред­ких реа­лий, явлений.

К актив­ной лек­си­ке отно­сят­ся те сло­ва, кото­рые акту­аль­ны для совре­мен­но­го эта­па, сло­ва, кото­рые отве­ча­ют тре­бо­ва­ни­ям совре­мен­но­сти и не име­ют при­зна­ков ста­ри­ны или новизны.

Пассивный состав состав­ля­ют сло­ва, кото­рые вышли из упо­треб­ле­ния вви­ду сво­ей несо­вре­мен­но­сти, неак­ту­аль­но­сти, и новые сло­ва, не утра­тив­шие еще при­знак необыч­но­сти и новизны.

Устаревшие слова. Типы архаизмов и историзмов

Слова, кото­рые вышли или выхо­дят из актив­но­го запа­са в силу их ред­ко­го упо­треб­ле­ния, назы­ва­ют­ся уста­рев­ши­ми сло­ва­ми. Процесс уста­ре­ва­ния слож­ный и дли­тель­ный, поэто­му уста­рев­шие сло­ва раз­ли­ча­ют по сте­пе­ни устарелости.

К пер­вой груп­пе отно­сят­ся сло­ва, неиз­вест­ные или непо­нят­ные боль­шин­ству носи­те­лей язы­ка. Сюда мож­но вклю­чить несколь­ко раз­ря­дов слов:

– сло­ва, исчез­нув­шие из язы­ка и не встре­ча­ю­щи­е­ся даже в соста­ве про­из­вод­ных основ:

  • гридь — воин,
  • стрый — дядя,
  • нетий — племянник,
  • локы — лужа,
  • выя — шея;

– сло­ва, кото­рые не упо­треб­ля­ют­ся само­сто­я­тель­но, но встре­ча­ют­ся в соста­ве про­из­вод­ных слов (ино­гда пере­жив­ших про­цесс опрощения):

  • лепо­та — «кра­со­та» — нелепый,
  • мемо­рия — «память» — мемориальный,
  • вития — «ора­тор» — витиеватый,
  • мнить — «думать» — мнительный;

– сло­ва, кото­рые в совре­мен­ном язы­ке сохра­ня­ют­ся толь­ко в соста­ве фра­зео­ло­ги­че­ских обо­ро­тов речи:

  • весь — «село, дерев­ня» — по горо­дам и весям,
  • зени­ца — «зра­чок» — хра­нить, как зени­цу ока,
  • паче — «боль­ше» — паче чаянья.

Ко вто­рой груп­пе отно­сят­ся уста­рев­шие сло­ва, извест­ные носи­те­лям совре­мен­но­го язы­ка, напри­мер: вер­ста, аршин, деся­ти­на, фунт, сажень, кон­ка, бур­са, хлад, глас, перст, бра­до­брей, око и др. Многие из них еще недав­но упо­треб­ля­лись в актив­ном словаре.

Устаревшие сло­ва раз­ли­ча­ют­ся не толь­ко сте­пе­нью арха­и­за­ции, но и при­чи­на­ми, кото­рые при­ве­ли их в раз­ряд уста­рев­ших. С этой точ­ки зре­ния уста­рев­шую лек­си­ку мож­но раз­де­лить на исто­риз­мы и архаизмы.

Определение

Историзмы – это сло­ва, кото­рые назы­ва­ют исчез­нув­шие пред­ме­ты и явле­ния реаль­ной действительности.

С раз­ви­ти­ем обще­ства воз­ни­ка­ют новые общественно-политические отно­ше­ния, ины­ми ста­но­вят­ся эко­но­ми­ка, воен­ное дело, меня­ет­ся быт и куль­ту­ра наро­да. С исчез­но­ве­ни­ем тех или иных пред­ме­тов, явле­ний отпа­да­ет необ­хо­ди­мость и в сло­вах, их обозначавших.

Историзмы мож­но раз­де­лить на ряд семан­ти­че­ских групп:

1) назва­ния явле­ний общественно-политического поряд­ка, назва­ния чле­нов цар­ской семьи, пред­ста­ви­те­лей сосло­вий и т.п.;

Примеры

барыш­ня, кре­пост­ная, смерд, закуп; царь, цари­ца, царе­вич, царев­на, боярин, дво­ря­нин, князь, граф, столь­ник, барин, купец, кадет, юнкер, кулак, поме­щи­ки и др.

2) назва­ния адми­ни­стра­тив­ных учре­жде­ний, учеб­ных и дру­гих заведений;

Примеры

при­каз, бир­жа, гим­на­зия, про­гим­на­зия, кабак, моно­поль­ка, казен­ка, бого­угод­ное заве­де­ние и др.

3) назва­ния долж­но­стей и лиц по роду их занятий;

Примеры

вир­ник, мыт­ник, асес­сор, смот­ри­тель, попе­чи­тель, город­ни­чий, горо­до­вой, гим­на­зист, кур­сист­ка, фаб­ри­кант, завод­чик, борт­ник, бур­лак и др;

4) назва­ния воин­ских чинов;

Примеры

сот­ник, гет­ман, стре­лец, муш­ке­тер, дра­гун, рей­тар, волон­тер, рат­ник, пору­чик, рын­да, але­бард­щик, палаш­ник, кира­сир и др;

5) назва­ния видов ору­жия, воен­ных доспе­хов и их частей;

Примеры

чекан, кистень, була­ва, мор­ти­ра, пищаль, бер­дыш, само­пал, але­бар­да, палаш, арке­буз, коль­чу­га, латы, кира­са и др.

6) назва­ния средств передвижения;

Примеры

дили­жанс, дор­мез, кон­ка, лан­до, про­лет­ка, каб­ри­о­лет, каре­та, шара­бан и пр.

7) назва­ния ста­рых мер дли­ны, пло­ща­ди, веса, денеж­ных единиц;

Примеры

аршин, сажень, вер­ста, деся­ти на; фунт, бат­ман, золот­ник, лот, грив­на, алтын, соро­ков­ка, золо­тов­ка, грош, полуш­ка и пр.

8) назва­ния пред­ме­тов исчез­нув­ше­го быта, пред­ме­тов домаш­не­го оби­хо­да, видов одеж­ды, еды, напит­ков и т.п.;

Примеры

лучи­на, све­тец, ендо­ва, про­сак, кани­тель, бар­мы, салоп, епан­ча, каза­кин, армяк, кам­зол, бот­фор­ты, сбитень.

Кроме рас­смот­рен­ных выше исто­риз­мов, кото­рые мож­но назвать лек­си­че­ски­ми, суще­ству­ет и срав­ни­тель­но неболь­шая в пас­сив­ном сло­ва­ре груп­па исто­риз­мов, у кото­рых уста­ре­ло преж­нее зна­че­ние или одно из зна­че­ний. Например, лек­се­ма дьяк утра­ти­ла зна­че­ние «долж­ност­ное лицо, веду­щее дела какого-нибудь учре­жде­ния (при­ка­за) – в древ­ней Руси»; у лек­се­мы при­каз уста­ре­ло зна­че­ние «учре­жде­ние, ведав­шее отдель­ной отрас­лью управ­ле­ния в Московском госу­дар­стве XVIXVII вв.». Подобные сло­ва в линг­ви­сти­че­ской лите­ра­ту­ре име­ну­ют семан­ти­че­ски­ми историзмами.

Особое место сре­ди исто­риз­мов зани­ма­ют сло­ва, кото­рые появи­лись в совет­скую эпо­ху для обо­зна­че­ния пре­хо­дя­щих явле­ний, напри­мер: нэп, нэп­ман, нэп­ман­ша, Торгсин, прод­на­лог, прод­раз­верст­ка, прод­от­ряд и т.п. Возникнув в каче­стве нео­ло­гиз­мов, они недол­го про­су­ще­ство­ва­ли в актив­ном сло­ва­ре, пре­вра­тив­шись в историзмы.

Определение

Архаизмы (греч. archaios – «древ­ний») — это уста­рев­шие назва­ния совре­мен­ных вещей и понятий.

Они ушли в пас­сив­ный запас пото­му, что в язы­ке появи­лись новые назва­ния тех же поня­тий. Архаизмы име­ют сино­ни­мы в актив­ном сло­ва­ре. Этим они отли­ча­ют­ся от исто­риз­мов.

В совре­мен­ном рус­ском язы­ке раз­ли­ча­ют несколь­ко раз­но­вид­но­стей арха­из­мов. В зави­си­мо­сти от того, уста­ре­ло сло­во в целом или толь­ко его зна­че­ние, арха­из­мы делят­ся на лек­си­че­ские и семантические.

Лексические арха­из­мы в свою оче­редь под­раз­де­ля­ют­ся на собственно-лексические, лексико-словообразовательные и лексико-фонетические.

1. Собственно-лексические арха­из­мы – это сло­ва, кото­рые вытес­не­ны из актив­но­го запа­са сло­ва­ми с дру­гим корнем:

  • мемо­рия — «память»,
  • одри­на — «спаль­ня»,
  • вет­ри­ло — «парус»,
  • поплеч­ник — «сорат­ник»,
  • лани­ты — «щеки»,
  • уста – «губы»,
  • лоно – «грудь;

2. Лексико-словообразовательные арха­из­мы – это сло­ва, заме­нив­ши­е­ся в актив­ном упо­треб­ле­нии одно­кор­не­вы­ми сло­ва­ми с дру­ги­ми обра­зу­ю­щи­ми мор­фе­ма­ми (чаще – суф­фик­са­ми, реже – приставками);

  • пас­тырь — «пас­тух»,
  • дру­же­ство — «друж­ба»,
  • фан­тазм — «фан­та­зия»,
  • рыбарь — «рыбак»;

З. Лексико-фонетические арха­из­мы – это сло­ва, кото­рым в актив­ном сло­ва­ре сино­ни­мич­ны лек­се­мы с несколь­ко иным звучанием:

  • зер­ца­ло — «зер­ка­ло»,
  • про­шпект — «про­спект»,
  • гошпи­таль — «гос­пи­таль»,
  • гишпан­ский — «испан­ский».

Разновидностью лексико-фонетических арха­из­мов явля­ют­ся акцен­то­ло­ги­че­ские арха­из­мы, у кото­рых изме­ни­лось место уда­ре­ния: сим­вол, эпи­граф, при­зрак, бес­по­мощ­ный, музы­ка и др.

4. Грамматические арха­из­мы (мор­фо­ло­ги­че­ские и син­так­си­че­ские) сло­ва с уста­рев­ши­ми грам­ма­ти­че­ски­ми формами:

  • филь­ма — филъм,
  • чер­ная рояль — чер­ный рояль, 
  • белая лебедь — белый лебедь, 
  • коль­цы — кольца, 
  • стар­че, гос­по­дине, кня­же (зва­тель­ная фор­ма доб­рый моло­дец, отец чест­ной, мать ино­гда ску­ча­ла ими).

5. В отли­чие от всех про­чих семан­ти­че­ские арха­из­мы – это сохра­нив­ши­е­ся в актив­ной лек­си­ке сло­ва, у кото­рых уста­ре­ло зна­че­ние (или одно из значений):

  • позор — «зре­ли­ще»,
  • вок­зал — «заве­де­ние»,
  • пар­ти­зан — «сто­рон­ник, чело­век, при­над­ле­жа­щий к какой-либо партии»; 
  • ведо­мость — «изве­стие»,
  • опе­ра­тор — «хирург»,
  • плеск — «апло­дис­мен­ты».

Новые слова. Типы неологизмов

Наряду с уста­ре­ва­ни­ем слов в язы­ке воз­ни­ка­ют новые сло­ва – нео­ло­гиз­мы (греч. neos – «новый», logos – «сло­во»). Различают нео­ло­гиз­мы язы­ко­вые, или обще­на­род­ные, и индивидуально-стилистические, или авторские.

Языковыми нео­ло­гиз­ма­ми явля­ют­ся новые обра­зо­ва­ния, кото­рые воз­ни­ка­ют в обще­на­род­ном языке:

а) как наиме­но­ва­ния новых поня­тий (кос­мо­дром, аква­навт, луно­дром, мен­де­ле­вий, мик­сер, мелан, пер­фо­лен­та, реани­ма­ция, сты­ков­ка и т.д.),

б) как новые име­на вза­мен устаревших:

  • цеп­пе­лин — дирижабль,
  • авиа­тор — летчик, 
  • пуль­мо­но­лог — фтизиатр, 
  • сленг — жаргон,

в) как сло­ва с новой семан­ти­кой при сохра­не­нии или утра­те ста­рых значений:

  • мар­ше­вый — «основ­ной реак­тив­ный дви­га­тель раке­ты или самолета», 
  • луч­ник — «спортс­мен, зани­ма­ю­щий­ся стрель­бой из лука», 
  • память — «устрой­ство элек­трон­ной маши­ны для запи­си, хра­не­ния и выда­чи информации»
  • и т.п.

Языковые нео­ло­гиз­мы мож­но раз­де­лить на лек­си­че­ские и семан­ти­че­ские. Лексические нео­ло­гиз­мы – новые наиме­но­ва­ния новых или суще­ство­вав­ших ранее поня­тий, семан­ти­че­ские – новые зна­че­ния име­ю­щих­ся слов.

В насто­я­щее вре­мя идет актив­ный про­цесс рас­ши­ре­ния сло­вар­но­го соста­ва в сле­ду­ю­щих груп­пах: в хозяй­ствен­ной, эко­но­ми­че­ской сфе­ре, в сфе­ре нау­ки, ее прак­ти­че­ско­го при­ме­не­ния, в меди­цине, в сфе­ре спор­та, куль­ту­ры, в сфе­ре ком­пью­тер­ных технологий.

Примеры

бренд-менеджер, софт­мей­кер, мар­ке­то­лог, дис­три­бью­тор, гиру­до­те­ра­певт, пара­пси­хо­лог, сайт-холдер, веб-дизайн, кутю­рье, топ-модель, кер­лер, дай­вин­гист, сейл, прайм-тайм, муль­ти­плекс и др.

Большинство новых слов состав­ля­ют заим­ство­ван­ные сло­ва.

Общенародным нео­ло­гиз­мам про­ти­во­по­став­ля­ют­ся автор­ские, или индивидуально-стилистические, нео­ло­гиз­мы. Они не толь­ко обо­зна­ча­ют поня­тия, но и явля­ют­ся образ­ным, выра­зи­тель­ным сред­ством, кон­крет­нее харак­те­ри­зу­ю­щим пред­мет, более пол­но, точ­но выра­жа­ю­щим мысль. Они созда­ют­ся по суще­ству­ю­щим в язы­ке сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ным моде­лям. В отли­чие от язы­ко­вых нео­ло­гиз­мов они на дол­гие годы сохра­ня­ют новиз­ну, ори­ги­наль­ность: огон­ча­ро­ван, кюхелъ­бе­кер­но, полу­под­лец, полу­не­веж­да (у А.Пушкина), пом­па­ду­ры, били­бер­до­но­сец, кло­по­вод­ство (у М.Салтыкова-Щедрина), умно-худощавое, тре­пет­но­лист­ные (у Н.Гоголя), утре­ет, золо­те­ет (у А.Блока), напо­э­тил­ся, поци­це­ро­ни­стей, кис­ляй­ство (у А.Чехова), стре­ко­зёл, сти­ха­че­стю, лик­бе­зить, заю­би­ле­ить, монте-карлик (у В.Маяковского).

Роль устаревших слов в современном русском языке

Историзмы отли­ча­ют­ся от арха­из­мов сво­им назна­че­ни­ем. Они явля­ют­ся един­ствен­ны­ми наиме­но­ва­ни­я­ми опре­де­лен­ных поня­тий, а поэто­му выпол­ня­ют в язы­ке глав­ным обра­зом номи­на­тив­ную функ­цию. Историзмы не име­ют парал­ле­лей в совре­мен­ном рус­ском язы­ке, и пото­му к ним обра­ща­ют­ся тогда, когда воз­ни­ка­ет необ­хо­ди­мость назвать какие-то пред­ме­ты или явле­ния, вышед­шие из оби­хо­да. В совре­мен­ном язы­ке исто­риз­мы име­ют огра­ни­чен­ное упо­треб­ле­ние, напри­мер в науч­ных тру­дах по истории.

Архаизмы, явля­ясь сино­ни­ма­ми по отно­ше­нию к обще­упо­тре­би­тель­ным сло­вам, отли­ча­ют­ся от них допол­ни­тель­ны­ми оттен­ка­ми. Поэтому они исполь­зу­ют­ся как яркое сти­ли­сти­че­ское сред­ство для созда­ния коло­ри­та эпо­хи, для сти­ли­за­ции речи, для соци­аль­ной харак­те­ри­сти­ки пер­со­на­жей рече­вы­ми средствами.

Архаизмы могут упо­треб­лять­ся не толь­ко в речи пер­со­на­жей, но и в язы­ке автора.

Архаизмы исполь­зу­ют­ся и для созда­ния при­под­ня­то­го, тор­же­ствен­но­го сти­ля (при­чем очень часто с этой целью при­вле­ка­ют­ся ста­ро­сла­вя­низ­мы). В дан­ной функ­ции арха­из­мы высту­па­ют и в язы­ке худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры, и в пуб­ли­ци­сти­ке, и в ора­тор­ском выступ­ле­нии, и в судеб­ной речи.

Контрольные вопросы

  1. Какие груп­пы слов вхо­дят в состав пас­сив­ной лек­си­ки? На каком основании?
  2. Каковы при­чи­ны уста­ре­ва­ния слов в рус­ском языке?
  3. С чем свя­за­но выде­ле­ние типов архаизмов?
  4. Каковы функ­ции уста­рев­ших слов худо­же­ствен­ной речи?

Литература

  1. Емельянова О.Н. О «пас­сив­ном сло­вар­ном запа­се язы­ка» и «уста­рев­шей лек­си­ке» // Русская речь. – 2004. – № 1.
  2. Современный рус­ский язык: Теория. Анализ язы­ко­вых еди­ниц: В 2 ч. / Под ред. Е.И. Дибровой. – М., 2001. – Ч. 1.
  3. Фомина М.И. Современный рус­ский язык. Лексикология. – М., 2001.
  4. Шанский Н.М. Лексикология совре­мен­но­го рус­ско­го язы­ка. – М., 1972.

МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО CПЕЦИАЛЬНОГО

ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

ТАШКЕНТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ им. НИЗАМИ

Факультет иностранных языков

Кафедра русского языкознания

КУРСОВАЯ РАБОТА

на тему:

ТИПЫ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ В РОМАНЕ А. С. ПУШКИНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН»

Выполнила: Косарева Анастасия,

студентка 3 курса, группы 302-RT

Направление бакалавриата: 5111300

Родной язык и литература (русский язык и литература)

Научный руководитель: ст. преподаватель Дмитрусенко Н.Е.

Ташкент – 2015

Содержание

Стр.

Введение…………………………………………………………………………3

ГЛАВА I. Устаревшие слова в русском языке………………………….…7

1.1. Типы устаревших слов……………………………………………7

1.2. Стилистические функции историзмов и архаизмов в речи……13

Выводы по I главе………………………………………………………………18

ГЛАВА II. Функциональная нагрузка устаревшей лексики в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин»……………………………………………20

2.1. Историческое художественное пространство романа в стихах..20
2.2. Историзмы и их стилистические функции в романе «Евгений Онегин»……………………………………………..………22

2.3. Архаизмы в романе «Евгений Онегин», их типы и стилистические функции …………………………………………………24

Выводы по II главе………………………………………………………..……29

Заключение………………………………………………………………………30

Список использованной литературы……………………………..…………32 Глоссарий…………………………………………………………..……………34

Введение

На сегодняшний день можно смело утверждать, что XXI век становится эпохой глобализации, огромных информационно-коммуникативных возможностей, инновационных технологий и Интернета, что ведет к возрастанию конкуренции на мировом экономическом пространстве и мировом рынке. В этих условиях большую роль играет политика государства, которая, как отмечает Президент Республики Узбекистан Ислам Каримов, в числе основных приоритетов должна ставить «рост инвестиций и вложений в человеческий капитал, подготовку образованного и интеллектуально развитого поколения, являющегося в современном мире важнейшей ценностью и решающей силой в достижении целей демократического развития, модернизации и обновления».[1]

Принятая 17 лет назад программа по реформированию образования, получившая название Национальной программы по подготовке кадров, является «неотъемлемой составной частью избранной нами собственной «узбекской модели» экономических и политических реформ, основанной на поэтапном, эволюционном принципе строительства нового общества в стране».[1]Это стало большим достижением в системе образования нашей Республики, позволившим укрепить гражданские позиции на пути формирования всесторонне развитой и свободомыслящей личности.

Необходимо помнить, что «самосознание начинается со знания истории»[2], где немаловажную роль играют истоки формирования устной и письменной речи, языковые процессы, проходившие на протяжении всей истории, яркие исторические события и выдающиеся личности, оставившие большой след в лексике каждого языка.

Изучение устаревших слов – историзмов и архаизмов дает возможность глубже изучить историю, ближе познакомиться с традициями и обычаями своего народа. Как отметил Ислам Абдуганиевич Каримов: «Историческая память необходима для возрождения духовности. Человек, знающий историю своей страны, своего народа – человек, который может мыслить самостоятельно, его трудно сбить с истинного пути, навязать чуждую ему волю».[2]

На сегодняшний день устаревшая лексика вызывает интерес многих лингвистов. Данный вопрос исследовали, дополняя типологию устаревшей лексики Н. М. Шанского новыми понятиями, О. Е. Вороничев (собственно лексические историзмы, лексико-семантические историзмы), Д.Н. Шмелев (частичные историзмы), Л. П. Крысин, Т. Г. Терехова (акцентные архаизмы), Л. Л. Касаткин (лексико-грамматические архаизмы, орфографические архаизмы), М. Н. Нестеров (семантико-экспрессивные архаизмы, семантико-словообразовательные архаизмы, семантико-морфологические архаизмы, семантико-синтаксические архаизмы) и др.

Актуальность курсовой работы обусловлена необходимостью изучения устаревшей лексики и проведения ее комплексного анализа в каждом произведении художественной литературы.

Слова, которые еще в XVIII и XIX вв. входили в активный словарный запас русского языка и активно использовались как в обыденной, так и в художественной речи, давно вышли из употребления и стали непонятны многим читателям. Анализ таких слов позволит получить нам новые данные для их теоретического осмысления, понять их значение и роль в тексте художественного произведения, что в конечном итоге даст возможность сохранить художественную ценность произведения, поддержать к нему интерес со стороны современного читателя.

Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» является одним из самых значительных произведений русской словесности. Недаром критик В. Г. Белинский в своей статье «Евгений Онегин» сделал вывод: «Онегина» можно назвать энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением».

Из романа А. С. Пушкина – «собранья пестрых глав», как из энциклопедии, можно узнать практически все о той эпохе, которая изображается: что люди ценили больше всего, о чем говорили, какими интересами жили, как одевались.

Научная новизна нашей работы заключается в описании стилистических функций устаревшей лексики в конкретном художественном произведении.

Объектом нашего исследования являются архаизмы и историзмы русского языка.

Предметом исследования является функциональная нагрузка историзмов и архаизмов в художественном тексте.

Материалом для исследования послужил роман в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин», представляющий собой яркий образец использования устаревшей лексики в художественной литературе.

Цель исследования состоит в выявлении разных типов устаревшей лексики и описании её стилистических функций в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин».

Цель исследования предопределила постановку и решение конкретных задач:

– определить типы устаревшей лексики в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»;

– выявить историзмы, определить их стилистические функции в романе А. С. Пушкина;

– выявить архаизмы, определить их типы, описать стилистические функции архаизмов в романе А. С. Пушкина.

В ходе исследования использовались следующие методы:

– общий теоретико-лингвистический метод анализа специальной литературы с целью выбора оснований для лингвистического исследования,

– метод сплошной выборки;

– описательный метод, включающий приемы наблюдения, обобщения, систематизации анализируемого материала.

Методологической основой являются труды Президента Республики Узбекистан И. А. Каримова, нормативно-директивные документы Республики Узбекистан о науке и образовании (Закон Республики Узбекистан «Об образовании», Национальная программа по подготовке кадров).

Теоретической базой исследования послужили работы таких широко известных лингвистов по лексикологии русского языка, как Н. М. Шанский, В. В. Иванов, Г. О. Винокур, Л. Л. Касаткин, О. Е. Вороничев, И. В. Золотарева, И. В. Евсеева, Т. А.Лузгина, И. А. Славкина, Ф. В. Степанова и др.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования должны послужить углублению научных представлений о роли устаревшей лексики в организации художественных произведений и могут найти применение в дальнейших изысканиях в области изучения употребления языковых единиц в художественной речи.

Кроме того, изучение устаревшей лексики и ее функциональной нагрузки в произведениях писателей позволит более глубоко проникнуть в суть произведения, а также в жизнь той эпохи, которая описывается. Изучение же лексики пушкинских произведений, поможет освоению словаря пушкинского произведения, сознательному и более глубокому восприятию романа, обогатит язык читателя и в значительной мере поможет уяснить огромную роль Пушкина в истории развития русского литературного языка.

Практическая значимость работы. Материалы исследования и полученные результаты могут быть использованы в преподавании вузовских курсов лингвистического цикла – «Современный русский язык (лексикология)» «Стилистика современного русского языка и лингвистический анализ текста», в практике преподавания русского языка и литературы в школе, колледже, лицее, а также при написании учебников и учебных пособий.

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и глоссария.

ГЛАВА I. Устаревшие слова в русском языке

    1. Типы устаревших слов

Словарный состав языка подвержен различным изменениям. Эти изменения выражаются не только в том, что лексика русского языка непрерывно обогащается за счет внутренних ресурсов и иноязычных заимствований, но и одновременно переключает в пассивный запас отдельные группы слов, которые устаревают и постепенно выходят из общенародного употребления. Таким образом, в языке сосуществуют два пласта слов: слова, постоянно употребляющиеся, активно функционирующие в разных сферах деятельности людей и слова, не имеющие широкого употребления. Первая группа слов составляет активный запас русской лексики, вторая – пассивный.

Каждый период развития языка характеризуется определенным соотношением активного и пассивного словарного запаса, так как то, что было актуальным для одной эпохи, может утратить актуальность в дальнейшем, слова перестанут быть активными и перейдут в пассивный состав языка. Так, к активной лексике относятся все общенародные слова, значение которых понятно всем говорящим на русском языке: природа, человек, смотреть, высокий и многие другие. Кроме того, в активный запас входит некоторое количество слов из различных пластов специальной лексики. Так, в результате широкого распространения образования активно используются многие лингвистические, математические, медицинские, физические, философские и политические термины (грамматика, суффикс, орнитология, атом, молекула, идеология, депутат и другие).

К пассивной лексике относятся слова, сравнительно редко употребляемые в языке повседневной жизни. К ней относятся все устаревшие слова, а также некоторая часть новых слов, не вошедших в общелитературное употребление. Следовательно, слова пассивного словаря в свою очередь, образуют две основные группы: устаревшие и новые (неологизмы).

Процесс устаревания сложный и длительный, поэтому устаревшие слова различают по степени устарелости.

К первой группе относятся слова, неизвестные или непонятные большинству носителей языка. Сюда можно включить несколько разрядов слов:

  • слова, исчезнувшие из языка и не встречающиеся даже в составе производных основ: гридь – «воин», стрый – «дядя», нетий – «племянник», локы – «лужа», выя – «шея»;

  • слова, которые не употребляются самостоятельно, но встречаются в составе производных слов (иногда переживших процесс опрощения): лепота – «красота» – нелепый, мемория – «память» – мемориальный, вития – «оратор» – витиеватый, мнить – «думать» – мнительный;

  • слова, которые в современном языке сохраняются только в составе фразеологических оборотов речи: весь «село, деревня» по городам и весям; зеница «зрачок» хранить, как зеницу ока; паче «больше» паче чаянья.

Ко второй группе относятся устаревшие слова, известные носителям современного языка, например: верста, аршин, десятина, фунт, сажень, конка, бурса, хлад, глас, перст, брадобрей, око и др. Многие из них еще недавно употреблялись в активном словаре.

Устаревшие слова различаются не только степенью архаизации, но и причинами, которые привели их в разряд устаревших. С этой точки зрения устаревшую лексику можно разделить на историзмы и архаизмы.

Историзмы – это слова, которые называют исчезнувшие предметы и явления реальной действительности. С развитием общества возникают новые общественно-политические отношения, иными становятся экономика, военное дело, меняется быт и культура народа. С исчезновением тех или иных предметов, явлений отпадает необходимость и в словах, их обозначавших. Историзмы можно разделить на ряд семантических групп:

1) названия явлений общественно-политического порядка, названия членов царской семьи, представителей сословий и т.п.: барышня, крепостная, смерд, закуп, царь, царица, царевич, царевна, боярин, дворянин, князь, граф, стольник, барин, купец, кадет, юнкер, кулак, помещики и др.;

2) названия административных учреждений, учебных и других заведений: приказ, биржа, гимназия, прогимназия, кабак, монополька, казенка, богоугодное заведение и др.;

3) названия должностей и лиц по роду их занятий: вирник, мытник, асессор, смотритель, попечитель, городничий, городовой, гимназист, курсистка, фабрикант, заводчик, бортник, бурлак и др.;

4) названия воинских чинов: сотник, гетман, стрелец, мушкетер, драгун, рейтар, волонтер, ратник, поручик, рында, алебардщик, кирасир и др.;

5) названия видов оружия, военных доспехов и их частей: чекан, кистень, булава, мортира, пищаль, бердыш, самопал, алебарда, палаш, аркебуз, кольчуга, латы, кираса и др.;

6) названия средств передвижения: дилижанс, дормез, конка, ландо, пролетка, кабриолет, карета, шарабан и др.;

7) названия старых мер длины, площади, веса, денежных единиц: аршин, сажень, верста, десятина, фунт, батман, золотник, лот, гривна, алтын, сороковка, грош, полушка и др.;

8) названия предметов исчезнувшего быта, предметов домашнего обихода, видов одежды, еды, напитков и т.п.: лучина, светец, ендова, просак, канитель, бармы, салоп, епанча, казакин, армяк, камзол, ботфорты, сбитень и др.

Архаизмы — это слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие в настоящее время. По различным (в первую очередь — экстралингвистическим) причинам архаизмы были вытеснены из активного употребления другими словами. Следовательно, они имеют синонимы в современном русском языке, например: ветрило (сущ.) – парус; психея (сущ.) – душа; заморский (прил.) – иностранный; кои (местоимение) – который; сей (местоимение) – этот; поелику (союз) – потому что и др.

В современном русском языке различают несколько разновидностей архаизмов. В зависимости от того, устарело слово в целом или только его значение, архаизмы делятся на лексические и семантические.

Лексические архаизмы в свою очередь подразделяются на собственно-лексические, лексико-словообразовательные и лексико-фонетические.

1. Собственно-лексические архаизмы – это слова, которые вытеснены из активного запаса словами с другим корнем: мемория – «память», одрина – «спальня», ветрило – «парус», поплечник – «соратник», ланиты – «щеки», уста – «губы», лоно – «грудь;

2. Лексико-словообразовательные архаизмы – это слова, заменившиеся в активном употреблении однокорневыми словами с другими образующими морфемами (чаще – суффиксами, реже – приставками): пастырь – «пастух», дружество – «дружба», фантазм – «фантазия», рыбарь – «рыбак»;

3. Лексико-фонетические архаизмы – это слова, которым в активном словаре синонимичны лексемы с несколько иным звучанием: зерцало «зеркало», прошпект «проспект», гошпиталь «госпиталь», гишпанский «испанский». Разновидностью лексико-фонетических архаизмов являются акцентологические архаизмы, у которых изменилось место ударения: символ, эпиграф, призрак, беспомощный, музыка и др.

Семантические архаизмы – это слова, существующие и в современном русском литературном языке, но имеющие устаревшие значения. Семантический архаизм, иначе говоря, представляет собой устаревшее значение какого-либо слова, в иных значениях являющегося обычным словом современного русского литературного языка. Например: позор – «зрелище», вокзал – «заведение», оператор – «хирург», плеск – «аплодисменты».

Приведем примеры употребления архаизмов в художественных произведениях:

Но ты свершил свой подвиг, мой отец,

Постигнут ты желанною кончиной…

(Лермонтов, Ужасная судьба отца и сына…)

Здесь девы юные цветут

Для прихоти бесчувственной злодея.

(Пушкин, Деревня)

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,

И назовет меня всяк сущий в ней язык.

(Пушкин, Я памятник себе воздвиг нерукотворный)

— А много горцы потеряли?

— Как знать? — зачем вы не считали!

Лермонтов, Я к вам пишу: случайно право…)

Законов гибельный позор,

Неволи немощные слезы.

(Пушкин, Вольность)

Выделенные слова в приведенных примерах употребляются и сейчас, однако в других значениях. Так, слово подвиг в тексте употреблено в значении «жизненный путь», «жизнь», слово бесчувственная в значении «без чувств», «лишенная чувств», слово сущий в значении «существующий», слово язык в значении «народ», слово зачем в значении «почему», слова гибельный позор в значении «зрелище гибели».

Такими же семантическими архаизмами, архаизмами значений будут и такие, например, слова из «Слова о полку Игореве»: трудный (печальный), жалость (желание), жир (богатство: «кают князя Игоря, иже погрузи жиръ во дно Каялы рекы»), живот (жизнь) и др.

При анализе языка художественных произведений прошлого необходимо учитывать и то, что в ряде случаев писатели в определенных художественных целях используют слово с расчетом на восприятие читателем в нем и нового, и старого (для носителя современного языка уже устаревшего и часто неизвестного) значений. Так в двух значениях одновременно употреблено Пушкиным слово упоенны в оде «Вольность»:

Он видит — в лентах и чинах,

Вином и злобой упоенны,

Идут убийцы потаенны.

В настоящее время нельзя уже сказать упоенные вином.

Грамматические архаизмы (морфологические и синтаксические) слова с устаревшими грамматическими формами: фильма – фильм, черная рояль – черный рояль, белая лебедь – белый лебедь, кольцы – кольца.

Данная классификация основана на работах Н.М. Шанского, однако существенным отличием является включение лингвистом в типологию устаревшей лексики фразеологических и лексико-синтаксических архаизмов.

Н. М. Шанский дает им следующие определения:

Фразеологические архаизмы – устаревшие устойчивый сочетания слов, идиомы, поговорки («барашек в бумажке» взятка, «со всеми онерами» все, что полагается, «кока с соком» богатство, состояние).

Лексико-синтаксические – устарелые связи данного слова с другими (славные беды, малый остров, безопасные разбойники).

Разграничивая различные типы устаревших слов, следует иметь в виду, что устаревшее слово может быть одновременно историзмом и архаизмом, сразу или лексическим и семантическим архаизмом или лексическим и семантическим историзмом. Например, слово атаман в значении «назначаемый или выборный начальник (в казачьих войсках и селениях), обычно происходивший из зажиточной казацкой верхушки и выполнявший военные, полицейские и административные функции» является историзмом, в значении «главарь разбойничьей и воровской шайки» — архаизмом; слово венец в значении «головное украшение в виде металлического венка или короны, надеваемое при совершении обряда венчания на царство» является лексических архаизмом, в значении «головной убор девиц» семантическим архаизмом. Процесс перехода слов из группы активного употреб­ления в пассивную группу длительный. Он обусловлен и внеязыковыми причинами, например социальными изме­нениями, и собственно языковыми, из которых весьма су­щественную роль играют системные связи устареваю­щих слов: чем они обширнее, разнообразнее и прочнее, тем медленнее переходит слово в пассивные слои словаря. Слова, переставшие активно использоваться в языке, исчезают из него не сразу. Какое-то время они еще понятны говорящим на данном языке, известны по художественной литературе, хотя повседневная речевая практика уже не испытывает в них потребности.

1.2. Стилистические функции историзмов и архаизмов в речи

Роль устаревших слов в русском языке многообразна. Историзмы в специальной научной литературе, являясь единственной номинацией явлений, ушедших из жизни, используются для наиболее точного описания эпохи. Возможность с помощью историзмов рисовать картины прошлого в самых ярких деталях и конкретных описаниях привлекает к ним внимание авторов художественных произведений.

Архаизмы могут употребляться только с определенной стилистической целью; вне этой художественно-выразительной и изобразительной установки их использование не может быть оправдано и является ошибкой с точки зрения современного словоупотребления. Историзмы же, употребляясь иногда с теми же целями, что и архаизмы, возможны и вне определенных стилистических условий, так как они, как единственное выражение исчезнувших понятий, явлений, предметов и т. д., могут применяться с целью лишь обозначить эти понятия, явления, предметы и т. п. Такое использование историзмов мы находим, например, в исторических работах, в описаниях прошлого, в воспоминаниях и т. д.

Об использовании устаревшей лексики в исторических романах писал Г. О. Винокур. Эстетически оправданным, в виду невозможности сплошной стилизации языка изображаемого времени, Г. О. Винокур признал принцип большего или меньшего приближения к языку эпохи, которое должно быть основано на понимании того, что «строгий параллелизм между историей языка и историей жизни отсутствует». В этой связи он выдвинул очень важный тезис о творческой целесообразности опираться в языковой стилизации не на «текучее», изменчивое, а на «вечное» и общее – т.е. на то, что способно сделать язык исторического произведения понятным и эстетически удовлетворительным для читателя, одновременно отвечая его желанию почувствовать колорит эпохи.

Архаизмы могут быть использованы для создания торжественности стиля, патетичности, что особенно характерно для поэзии конца XVIII – начала XIX века. В частности, в произведениях А. Н. Радищева, Г. Р. Державина, В. А. Жуковского и А. С. Пушкина. Например:

Откуда ты, эфира житель?

Скажи, нежданный гость небес,

Какой зефир тебя занес

В мою печальную обитель?

Увы! денницы милый свет

До сводов сих не достигает;

В сей бездне ужас обитает;

Веселья здесь и следу нет

(В. А. Жуковский).

Чаще всего авторы используют архаизмы старославянского происхождения, которые устарели для нашей эпохи и широко не употребляются, в то время когда их русский вариант общеупотребителен: голос – глас, молодой – младой, дочь – дщерь.

Иногда можно встретить использование архаизмов в художественной речи как средство создания иронии, сатиры и пародии. С этой целью могут употребляться и историзмы, но не в прямом, а в переносном значении, что приводит к его экспрессивному и образному переосмыслению. Например, такие слова, как господин, челядь, барин, челобитчик, вотчина стали употребляться с ироническим оттенком.

Эффект комического и сатирического обычно достигается использованием архаизмов на фоне бытовой или сниженной лексики. Например, в произведениях М. Е. Салтыкова-Щедрина встречаются такие сочетания слов: верховный жрец литературной болтовни; порядок службы громко вопиял о мыле и щелоке; святилище веселья, называемое клубом; преисподние глуповских желудков и т.п.

Следует также отметить, что сатирический и комический эффект может усиливаться соединением слов с разной стилистической окраской. В произведении М. Е. Салтыкова-Щедрина это отчетливо проявляется: Взгляни, наконец, на свою собственную персону – и там прежде всего встретишь главу, а потом уже и оставишь без приметы брюхо и прочие части.

В письмах А. П. Чехова архаизмы используются для придания речи шутливого характера, например: обнищал зело, караси и лини, сиречь прудовая рыба.

Использование архаизмов в русской поэзии не всегда обусловлено только факторами стилистического характера и влиянием традиций предшественников. Предпочтение, отдаваемое архаическим средствам, часто объясняется особенностями мировоззрения автора, которое, как известно, не всегда остается постоянным. Так в ранние, детско-юношеские периоды творчества Пушкина и Тютчева комплекс архаических элементов поэзии связан с влиянием предшествующих традиций. Имеются в виду одические традиции Г. Р. Державина. Начальный период их творчества относится к тому времени, когда русский литературный язык и в особенности художественной литературы, находился в поиске новых средств выражения мысли, в процессе переоценки прежних литературных традиций, отбора и использования наиболее устойчивых из них. В поэзии Пушкина присутствуют:

  • усечение прилагательных и причастий;

  • окончания —ыя (-ия) в родительном падеже единственного числа прилагательных и местоимений женского рода;

  • звук (е) вместо (о) после мягких согласных в рифме;

  • полногласие и неполногласие.

В. В. Виноградов рассматривал эволюцию пушкинского стиля как освобождение языка поэта от фонетико-морфологических архаизмов церковно-книжной речи.

У Тютчева использование архаизмов в поздних стихах связано с его мировоззренческими позициями, обусловленными присутствием славянофильской теории, в первую очередь ориентацией на исконные средства русского языка.

Основные приметы архаичности у него можно найти не в области лексических архаизмов, а в области семантики и словообразования.

При анализе языка литературных произведений прошлого следует учитывать двоякий характер историзмов и архаизмов. С одной стороны, исследуя язык писателя прошлого, мы встречаемся с сознательным использованием такого рода фактов в определенных, указанных выше стилистических целях. В таких случаях (к ним относится и употребление устаревших слов современными писателями) соответствующие слова – факты устаревшей лексики как для нас, так и для авторов XVIII–XIX вв. и их читателей-современников.

С другой стороны, в произведениях прошлого (и художественных, и деловых, и научных и т. д.) мы встречаемся, даже если они написаны сравнительно недавно, с такими историзмами и архаизмами, которые таковыми являются лишь для нас, но которые во время написания анализируемого произведения такими не были.

Следовательно, есть архаизмы и историзмы стилистического употребления (в современных нам художественных произведениях, как уже отмечалось, они должны быть и являются только такими) и есть архаизмы и историзмы времени (они встречаются – иногда рядом с устаревшими словами стилистического употребления – только в произведениях, написанных в прошлом).

Выводы по I главе

1. В русском языке существуют два пласта слов, один из которых представляет активную лексику, т.е. общенародные и часто употребляемые слова, а другой – пассивную, словарный состав которой в виду устаревания понятий либо их замены вышел из употребления.

2. Лексика языка – явление динамичное, одни слова устаревают, другие переосмысливаются, но происходит это по разным причинам. Это дает нам право выделять в словарном составе русского языка такие слова как историзмы и архаизмы.

3. Историзмы можно разделить на восемь семантических групп, а архаизмы делятся на лексические и семантические. Лексические архаизмы в свою очередь подразделяются на собственно-лексические, лексико-словообразовательные и лексико-фонетические.

Н. М. Шанский выделил 6 групп архаизмов, среди которых лексико-фонетические, лексико-словообразовательные, собственно лексические, семантические, лексико-синтаксические и фразеологические архаизмы.

5. По своему происхождению в лексической системе русского литературного языка как архаизмы, так и историзмы могут быть самыми разнообразными. Среди них встречаются и исконно русские слова (льзя, дабы, оный, насильство, семо – «сюда», сполох – «тревога», заводчик – «зачинщик» и т. п.), и старославянские (глад, лобзать, святыня, глагол – «слово», вещать и др.), и заимствованные из других языков (абшид – «отставка», вояж – «путешествие», сикурс – «помощь», натура – «природа», политес – «вежливость», аксамит — «бархат» и т. п.).

6. Стилистические функции устаревших слов многообразны. При анализе стилистических функций устаревших слов в том или ином художественном произведении следует учитывать время его написания, знать общеязыковые нормы, которые действовали в ту эпоху. Ведь для писателя, жившего сто или двести лет назад, многие слова могли быть вполне современными, общеупотребительными единицами, еще не перешедшими в пассивный состав лексики.

В художественной речи архаизмы могут использоваться для воссоздания колорита исторической эпохи, стилизации, создания художественных образов. Устаревшие слова (особенно архаизмы) выполняют и собственно стилистические функции. Так, они нередко являются средством создания особой торжественности, возвышенности текста. Кроме того, они могут использоваться как изобразительно-выразительное средство, особенно в сочетании с новыми словами. Архаичная лексика может служить средством создания юмора, иронии, сатиры. В этом случае подобные слова употребляются в семантически чуждом для них окружении.

ГЛАВА II. Функциональная нагрузка устаревшей лексики

в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

2.1. Историческое художественное пространство романа в стихах

Роман «Евгений Онегин» по праву занимает центральное место в творчестве гениального мастера русского художественного слова, подлинно национального поэта и основоположника нового литературного языка А. С. Пушкина.

Поэт начал писать его весной 1823 года в Кишиневе, завершил же роман в Болдино удивительно плодотворной и счастливой в творчестве автора осенью 1831 года. В знаменательный «лицейский» день 19 октября поэт сжег рукопись опасной десятой главы и продолжал работу над книгой. В октябре 1831 года им создано «Письмо Онегина Татьяне». Тем самым можно заметить, что написание этого романа пришлось на годы творческого расцвета и писательской зрелости Пушкина. Сам же поэт свою работу над романом называл литературным «подвигом», таким образом, оценивая величину своего творения.

Роман охватывает события с 1819 по 1825 год: от заграничных походов русской армии после разгрома Наполеона до восстания декабристов. Произошла смена эпох: работа над романом начата при Александре I, продолжена и закончена в царствование Николая I, когда все нравственные ориентиры в обществе резко изменились.

В.Г. Белинский назвал «Онегина» «энциклопедией русской жизни». Действительно, роман написан как хроника: сквозь призму жизни обычного светского молодого человека — Евгения, судьбы автобиографического лирического героя, судьбы Татьяны изображается жизнь России первой четверти XIX в. Время действия и время создания романа примерно совпадают. Но в романе не свершилось главное переломное событие эпохи — восстание декабристов: сюжет «Евгения Онегина» обрывается накануне восстания. Значит, автор оценивает александровскую эпоху и «изнутри», и из эпохи иной — николаевской.

Пространство пушкинского романа в стихах заселено множеством персонажей, от императора Александра Ι до крепостной старушки-няни. Здесь есть карикатуры и шаржи, мастерские этюды, второстепенные лица. Но в центре книги и читательского внимания – три разработанных и движущихся характера: Татьяна Ларина, Евгений Онегин и Владимир Ленский. Их встреча помогла Пушкину найти и высказать главную идею романа.

Работа над романом в стихах начата в переломном для автора 23-м году. 1823-1824 годы — кризисные в жизни А.С. Пушкина. Конец южной ссылки, высылка в Михайловское под надзор отца; серьезная переоценка ценностей, которая сопровождалась отходом поэта от романтизма. В его творчестве все сильнее проявляются реалистические тенденции.

Метод реализма предполагает отсутствие заданности, изначального четкого плана развития действия: образы героев развиваются не просто по воле автора, их развитие обусловлено психологическими и историческими чертами эпохи. Завершая VIII главу, автор сам подчеркивает эту особенность романа:

И даль свободного романа

Я сквозь магический кристалл

Еще неясно различал.

Определив в посвящении П.А. Плетневу роман как «собранье пестрых глав», Пушкин подчеркивает еще одну ключевую черту реалистического произведения: роман как бы «разомкнут» во времени, каждая глава могла бы стать последней, но может иметь и продолжение, открытым может считаться и финал «Онегина». Пушкин издавал «Евгения Онегина» главами — по мере написания, тем самым подчеркивая самостоятельную ценность каждой главы. Реалистично и само название романа, потому что оно идет вразрез с бытовавшими в ту пору литературными традициями: отсутствует так называемая экспликация, то есть развертывание, разъяснение названия-имени героя.

Пушкин запечатлел в строфах «Евгения Онегина» большие и малые перемены в себе самом, в русской жизни, в русских людях, в тогдашней литературе, показав эти этапные, переходные семь лет как важную для всех, а не только для автора историческую эпоху: «В наше время под словом роман разумеем историческую эпоху, развитую в вымышленном повествовании». И потому пушкинский роман в стихах не только лирический дневник автора. Это развернутый рассказ великого русского писателя о реальной русской жизни и его современниках. Чувство реального времени, чувство истории важно для поэта, он писал в примечаниях: «Смеем уверить, что в нашем романе время расчислено по календарю». Здесь в пушкинском повествовании ощутима определенная историческая дистанция, так как Онегин и Ленский встретились в 1820 году, а роман о них завершен через десять лет в Болдино.

Такая панорамная хроника коренных изменений в русских людях и их бытии неизбежно должна была стать исторической. И уже поэтому она не вмещалась в «пестрые строфы романтической поэмы» и судьбы персонажей этой поэмы, не стала одним «собраньем пестрых глав» и «рассказом несвязным», а могла принять только форму романа. Но Пушкин создает особую форму – роман в стихах.

2.2. Историзмы и их стилистические функции в романе

«Евгений Онегин»

Духовный мир А. С. Пушкина, насыщенный с детства народными легендами и преданиями о старине времён «лихих Полканов и Добрыней», памятью о собственных предках, которые деятельно участвовали в судьбах русского общества и русской государственности, отличался глубиной исторического видения жизни, широким кругозором, ощущением ответственности поэта перед страной и её будущим. Его произведения отмечаются очень верным и точным изображением той или иной эпохи, жизни русского общества.

Читая роман А. С. Пушкина, мы сталкиваемся с устаревшей лексикой, слова и выражения которой явно требуют пояснения, поскольку они давно вышли из языкового употребления. В процессе работы над текстом романа «Евгений Онегин» нами выявлены все виды устаревшей лексики: как семантические историзмы и архаизмы, так и лексические.

Мы разделили историзмы на пять тематических групп, которые помогают увидеть сферы употребления данных слов. Что же касается частеречного анализа, то можно заметить, что устаревают слова всех частей речи, но наиболее подвержены этому явлению имена существительные. Это вполне объяснимо, так как в первую очередь устаревают слова предметного мира.

Приведем примеры историзмов из романа «Евгений Онегин», распределив их по семантическим группам:

1) названия явлений общественно-политического характера: барщина (принудительный труд), оброк (денежный сбор);

2) названия воинских чинов, видов оружия и доспехов: кавалергард (военнослужащий), колодник (арестант), улан (военный легкой кавалерии), форейтор (управляющий лошадьми);

3) названия административных учреждений, заведений, должностей и лиц по роду их занятий: извозчик (кучер наемного экипажа), ключница (та, кто ведала продовольствием), кучер (правящий лошадьми в экипаже), лакей (слуга), ливрея (форма прислуги), негоциант (коммерсант, оптовый купец), охтенка (жительница Охты, тогда пригорода Петербурга), трактир (ресторан, где подавали только русские блюда), челядь (слуги);

4) названия мер длины, денежных единиц, виды платежей: лепта (скромный вклад), прогоны (плата за пользование казенными лошадьми), сажень (русская мера длины, равная трем аршинам);

5)  названия предметов быта, видов одежды, еды, напитков, средств передвижения и т.п.: боливар (шляпа-цилиндр), брегет (карманные часы с боем), бюро (стол для письма), полка (горизонтальная доска), девичья (комната прислуги), дроги (сани), изразцы (расписной кафель для печи), облатка (бумажный проклеенный кружок для запечатывания письма), панталоны (узкие мужские брюки), шлафор (ночной халат), ямская карета (наемная карета).

В результате проведенного анализа устаревших слов в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин», мы выделили в художественном тексте историзмы, которые являются таковыми лишь для нас, в момент же написания произведения это были слова повседневного употребления, входившие в активный словарный запас языка. Уже позднее они перешли в пассивную лексику и превратились в историзмы времени.

2.3. Архаизмы в романе «Евгений Онегин», их типы и стилистические функции

Сделав анализ романа «Евгений Онегин», мы установили, что среди архаизмов большие группы составляют собственно-лексические, лексико-фонетические, лексико-словообразовательные, лексико-семантические и семантико-синтаксические архаизмы.

Далее приведем примеры, иллюстрирующие группы архаизмов в произведении.

1) Лексико-семантические архаизмы. На наш взгляд, этот тип архаизмов заслуживает особого внимания, так как именно слова, поменявшие свое лексическое значение, могут привести к непониманию или искажению смысла произведения.

Например, слово «почта» в современном русском языке обозначает учреждение для пересылки писем, посылок, денег, а также здание, где оно помещается. В Россию это слово пришло в XVII веке через польский язык из итальянского, где оно обозначало «пост, стоянка, остановка», станция, где меняли лошадей. Поэтому раньше выражение «по почте» означало «на почтовых лошадях»:

Прочтя печальное посланье,

Евгений тотчас на свиданье.

Стремглав по почте поскакал.

Неожиданные эпиграммы Онегина, заставлявшие светских дам улыбаться, как ни странно, не имеют ничего общего с поэтическими произведениями. Ведь, по словам самого Пушкина, Онегин не был любителем поэзии и не писал стихотворений:

Высокой страсти не имея

Для звуков жизни не щадить,

Не мог он ямба от хорея,

Как мы ни бились, отличить.

В прошлом слово «эпиграмма» было заимствовано из французского (от epigramme – колкость, острота) и обозначало «остроту». В современном же русском языке оно имеет значение краткого сатирического стихотворения, что в значительной степени отличается от замысла автора.

Изменилось и значение слова «мечта». В современном русском языке оно обозначает нечто созданное воображением, мысленно представляемое и сильно желаемое. Однако в романе Пушкин употребил данное слово в значении – «сновидение»:

Он оставляет раут тесный

Домой задумчив едет он;

Мечтой то грустной, то прелестной

Его встревожен поздний сон.

В современном русском языке слово «педант» обозначает человека, который излишне строг в выполнении всех формальных требований, но в романе «Евгений Онегин» Пушкин употребил это слово совсем в другом значении – «человек, выставляющий напоказ свои знания и свою ученость»:

Онегин был, по мненью многих

(Судей решительных и строгих),

Ученый малый, но педант.

Кроме проанализированных, обнаружены также и другие лексико-семантические архаизмы: алтарь (жертвенник), альбом (тетрадь для стихов), барышня (интеллигентная девушка), биржа (склад), благочестие (набожность), вакханка (богиня веселья), венец (венок), вощаной (пропитанный воском), двор (монарх и его приблеженные), душенька (милый, приятный человек), залог (отдача под ссуду), заря (зарождение), заревой (утренний военный сигнал), искуситель (соблазнитель), келья (комната в монастыре), крест (страдания, испытания), ладья (большая лодка), ласкать (утешать), любовник (влюбленный человек), маменька (мама), обаяние (очарование), облеклись (оделись), обоз (группа повозок), покой (неподвижность), праздный (без дела), присесть (опуститься), свет (мир), сень (покров), слуга (домашний работник), собрание (совместное присутствие людей), творец (бог как создатель мира), томный (устало-нежный), укор (упрек), флёр (шелковая ткань), штоф (мера водки), щепетильный (принципиальный), эконом (бережливый).        

2) Собственно-лексические архаизмы представлены также достаточно большой группой. Например:

Дианы грудь, ланиты Флоры

Прелестны, милые друзья!

Однако ножка Терпсихоры

Прелестней чем-то для меня.

Еще примеры: алкать (жаждать), анахорет (отшельник), вдаться (зайти), вежды (веки, глаза), велеречивый (торжественный), ветрило (парус), внемлить (услышать), вотще (напрасно), всевышний (бог), вчуже (со стороны), говеть (поститься), горница (комната), дабы (чтобы), дева (девушка), денди (щеголь), денница (заря), доныне (до настоящего времени), досель (до сих пор), достопочтенный (весьма почтенный), забвенный (забытый), заимодавец (кредитор), засим (затем), зюзя (пьяный человек), кузина (двоюродная сестра), ланиты (щеки), лик (лицо), лобзать (целовать), магнетизм (магнитные явления), молвить (сказать), недоброхотство (недоброжелательность), ныне (теперь), нынче (сегодня), оный (тот), опала (немилость), оплошный (ошибочный), отрок (мальчик-подросток), отроковица (девочка-подросток), очи (глаза), пенаты (родной дом), перси (грудь), пилигрим (паломник), повеса (бездельник), покров (покровительство), почивать (спать), прельщаться (поддаваться очарованию), сей (этот), сплин (хандра), стремглав (очень быстро), уездная (округ), узреть (увидеть), услаждать (доставить удовольствие), уста (губы), утеснительный (стеснительный), фармазон (мошенник), чудно (странно, удивительно), взор (взгляд).

3) Лексико-фонетические архаизмы представлены в романе в данных примерах:

И календарь осьмого года

Стоял задумчиво Евгений,

Как описал себя пиит.

Наблюдается также изменение места ударения:

Он знал довольно по-латыни,

Чтоб эпигрáфы разбирать.

Вошел. Полна народу зала.

Музы´ка уже греметь устала.

Лексико-фонетическими также являются архаизмы: брег (берег), вечор (вечером), власы (волосы), вседневно (каждый день), глас (голос), далече (далеко), златой (золотой), иль (или),  ловлас (ловелас),  меж (между), младой (молодой), младость (молодость), осьмнадцать (восемнадцать), осьмой (восьмой), пиит (поэт), покамест (пока), пред (перед), сбирать (собирать), хладный (холодный), чреда (очередь), чуждый (чужой). Следует отметить, что, как правило, устарели слова старославянского происхождения

4) Лексико-словообразовательные архаизмы, в которых, как правило, устарел суффикс:

Две ножки. Грустный, охладелый

Я все их помню.

Отец ее был добрый малый,

В прошедшем веке запоздалый.

К лексико-словообразовательным архаизмам относятся также: балтический, ввечеру (вечером), вослед (вслед), двухутренний, жестокосердый, завсегда, измлада, кокетствуя, краса, остановлять, покорствуя, презрев, святоисполненный, сей же час, соседственный, стократ, ужели, хранительный.

5) Лексико-грамматические архаизмы. Как правило, изменения коснулись окончаний форм множественного числа. Например:

Закрыты ставни, окны мелом

Забелены…

Копыты, хоботы кривые…

Иль длинной сказки вздор живой,

Иль письмы девы молодой.

Можно отметить также примеры изменения грамматического значения. Так, например, слово постеля (в современном русском языке постель – существительное 3 именного склонения) относилось к 1 именному склонению, о чем свидетельствуют строки:

Вдруг получил он в самом деле

От управителя доклад,

Что дядя при смерти в постеле

И с ним проститься был бы рад.

Еще примеры: боле, пламень, доле, езжали, зала, кой, ловлас, мужьев, нашед, не спросясь, оне, осердясь, приял, прости, укора, ушед.

Таким образом, читая исторические произведения А. С. Пушкина, мы сталкиваемся с историко-архаической лексикой, слова и выражения которой явно требуют пояснения, поскольку они давно вышли из языкового употребления.

В романе «Евгений Онегин» можно выделить собственно-лексические, семантические, лексико-фонетические, лексико-словообразовательные, лексико-грамматические архаизмы.

Употребление устаревших обозначений в произведении А. С. Пушкина несет в себе различные стилистические функции: воспроизведение колорита эпохи, создание комического эффекта, выявление личностных особенностей и, в конечном счете, делает повествование более насыщенным и многоплановым.

Выводы по II главе

1. За плодотворные восемь лет А. С. Пушкиным было создано гениальное произведение, по праву занимающее центральное место в его творчестве. Роман «Евгений Онегин» – это «энциклопедия русской жизни», в которой отразились наиболее значимые стороны общественной жизни описываемой эпохи.

2. В художественном тексте романа «Евгений Онегин» используется большое количество историзмов и архаизмов, которые являются таковыми лишь для нас, в момент же написания произведения это были слова повседневного употребления, входившие в активный словарный запас языка. Уже позднее они превратились в устаревшую лексику.

3. Большая группа устаревших слов в романе обозначает предметы и явления быта как вещественного (бытовые предметы, одежда, средства передвижения), так и нравственного (понятия чести, специфика этикета, правила и нормы поведения), социального (служебная иерархия, структура общественных отношений).

4. Рассматривая происхождения слов по следующим критериям: исконно русские слова, иноязычные и старославянизмы, мы убедились, что среди использованных Пушкиным в романе устаревших слов в большей степени устаревали исконно русские.

5. В романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин» отмечаются собственно-лексические, семантические, лексико-фонетические, лексико-словообразовательные, лексико-грамматические архаизмы.

6. Устаревшие слова в романе «Евгений Онегин» различаются между собой характером  и возможностью их употребления в различных стилях современного русского литературного языка только с определенной стилистической целью. Некоторые из архаизмов употребляются в переносном значении: слуга (отдающий себя служению чему-либо), столп (столп общества).

Заключение

Устаревшие слова современного русского литературного языка, в совокупности образующие его устаревшую лексику, представляют сложную и многослойную систему. Причиной этого является их неоднородность и многообразие с точки зрения степени их устарелости, причин их архаизации и возможности и характера их использования.

Таким образом, в произведении А.С.Пушкина наиболее ярко отражены различные явления жизни общества, о чем свидетельствует большое количество использованных в романе архаизмов и историзмов. Сделанный нами частеречный анализ слов показал, что основная часть устаревших слов – имена существительные. Это объясняется тем, что в большей степени устаревают слова предметного мира.

Необходимо также учитывать тот факт, что далеко не все анализируемые нами слова принадлежали к числу устаревших в период написания романа. Многие из них устарели только к настоящему времени.

Устаревшая лексика в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» несет серьезную смысловую нагрузку, определение которой важно для понимания сути самого произведения. Особую актуальность это приобретает в учебной аудитории. При работе над произведением на уроках следует проводить большую лексическую работу с привлечением словарей устаревших слов, а также этимологических и толковых словарей.

Список использованной литературы

  1. Выступление Президента Республики Узбекистан Ислама Каримова на открытии международной конкуренции «Подготовка образованного и интеллектуально развитого поколения – как важнейшее условие устойчивого развития и модернизации страны» // Народное слово, 2013 год.

  2. Каримов И. Без исторической памяти нет будущего. – Т., 1999.

  3. Закон Республики Узбекистан «Об образовании». 29 августа 1997 г. № 464–I.

  4. Адамчик Н. В. Самый полный курс русского языка. – Минск: Харвест, 2008. — 848 с.

  5. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. – М.: АКАДЕМА, 1995 – С. 94.

  6. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М.: 1990. – С. 448.

  7. Белинский В. Г.Собрание сочинений в трех томах. – М.: 1948. Том III. Статьи и рецензии 1843-1848. Статья девятая.

  8. Виноградов В. В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове). – М., 2001.

  9. Винокур Г. О. Наследство XVIII века в стихотворном языке Пушкина // Винокур Г. О. О языке художественной литературы. – М.: Высшая школа, 1991. – С. 228-236.

  10. Власенков А. И., Рыбченкова Л. М. Русский язык. Текст. Грамматика, стили. 10-11кл. – М.: Просвещение, 2007. – С 40.

  11. Вороничев О. Е. О лингвостилистической типологии устаревших слов // Русский язык в школе. – 2000. – №3. – 75-79.

  12. Евсеев И. В, Лузгина Т. А, Славкина И. А, Степанова Ф. В. Современный русский язык: Курс лекций / Под ред. И. А.Славкиной; Сибирский федеральный ун-т. – Красноярск, 2007. – 642 с.

  13. Захаров Н. В. Онегинская энциклопедия: тезаурус романа (Онегинская энциклопедия. Т. 2. / Под общей редакцией Н. И. Михайловой. –М.: 2004) // Знание. Понимание. Умение. – 2005. –№ 4. – С. 180-188.

  14. Золотарева И. В. Пособие к учебнику русского языка для 10 класса Текст. Грамматика. Стили. – М. – С. 73-75.

  15. Касаткин Л. Л. Современный русский язык: Словарь-справочник // Под ред. П. А.Леканта. – М., 2004.

  16. Ожегов С. И. Словарь русского языка/ Редактор: Скворцов Л. И. – М.: ОНИКС, 2007. – С. 640.

  17. Онегинская энциклопедия: В 2 т. — М.: Русский путь, 1999 – 2004.

  18. Пушкин А. С. Евгений Онегин. – М.: Олма Медиа Групп. 2011.

  19. Рахманова Л. И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык: Лексика. Фразеология. Морфология. – М., 2003.

  20. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: Практическая стилистика. – М.: ОНИКС, 2001. ( www.a4format.ru)

  21. Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. – М., 2002.

  22. Сахаров В.И. Русская литература XI – XIX вв. 9-10 классы: Учебное пособие для школ, гимназий, лицеев и колледжей. – М.: ООО «ТИД «Русское слово – РС», 2006. – 512 с.

  23. Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. – М., 1989. – С. 403-411.

  24. Тимощук И. В. Словарь семантических архаизмов по роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин», 2012. www.pedsovet.org

  25. Фомина М.Н. Современный русский язык. Лексикология. – М., 1990.

  26. Шанский Н. М. «Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка», Ж.: «Русский язык в школе» (№ 3, 1954) (http://www.gramota.ru/biblio/magazines/riash/28_755)

  27. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. В 3 ч. Ч.1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. – М., 1987.

  28. www.philologoz.ru

  29. www.vgershov.lib.ru

  30. www.encyclopedia.ru

Глоссарий

  1. 111

Анализ (разбор)разложение сложного языкового целого на составляющие его элементы.

Analysis (analysis) – a decomposition of complex language into its component elements.

Архаизмы — это слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие в настоящее время. По различным (в первую очередь — экстралингвистическим) причинам архаизмы были вытеснены из активного употребления другими словами.

Arxaizm — these are the words denoting concepts, objects, phenomena, existing in the present time. For various (primarily extra-linguistic) reasons archaisms were driven out of use in other words.

Историзмы — это слова, которые называют исчезнувшие предметы и явления реальной действительности. С развитием общества возникают новые общественно-политические отношения, иными становятся экономика, военное дело, меняется быт и культура народа. С исчезновением тех или иных предметов, явлений отпадает необходимость и в словах, их обозначавших.

Istorizm — these are the words that call the disappeared objects and phenomena of reality. With the development of society, there are new social and political relations, that is to be economy, the military, changing the way of life and culture of the people. With the disappearance of certain objects, phenomena, there is no need in words, their meaning.

Классификация — система, по которой что-нибудь классифицировано.

Classification — a system by which something is classified.

Лексика — словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения.

Vocabulary — the vocabulary of a language, what is called its style, scope, and someone called works, individual works.

Лексикология — раздел языкознания — наука о словарном составе языка.

Lexicology is a branch of linguistics — the science of the vocabulary of the language.

Лексическая стилистика — учение о стилистических свойствах и возможностях различных пластов лексики, функционально-стилистической и эмоционально-экспрессивной окраске слов, целесообразном использовании лексических средств языка.

Lexical stylistics — the study of the stylistic properties and capabilities of different strata of vocabulary, functional-stylistic and emotionally expressive colouring of words, appropriate use of lexical features of the language.

Лингвист — специалист по лингвистике, языковед.

A linguist is a specialist in linguistics, linguist.

Лингвистическая стилистика — учение о стилях (видах, типах) речи, определяемых условиями, ситуацией, целями общения и различающихся используемыми в них языковыми средствами или степенью их использования.

Linguistic stylistics is the study about styles (kinds, types) of speech defined by the conditions, situation, objectives of communication and differing language used in them means or the degree of their use.

Семантика – (от греч.semantikos — обозначающий). 1. Смысловая сторона (значение отдельных языковых единиц: морфем, слов, словосочетаний, а также грамматических форм). 2. То же, что семасиология.

Semantics (from Greek.semantikos — denoting). 1. The semantic side (the meaning of linguistic units: morphemes, words, phrases, and grammatical forms). 2. Same as semasiology.

Словарь – сборник слов, расположенных в алфавитном порядке, с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык.

Dictionary is collection of words arranged in alphabetical order, with explanations, interpretations, or translated into another language.

Стилистика — наука о стиле или стилях языка и художественной речи.

Stylistics is the study of the style or styles of language and artistic speech.

Структура — строение, внутреннее устройство.

Structure — structure, internal structure.

Устаревшие слова и неологизмы — русский язык, уроки

УСТАРЕВШИЕ СЛОВА И НЕОЛОГИЗМЫ (НОВЫЕ СЛОВА). 6 КЛАСС.

Хот Саида Хазретовна,

учитель русского языка и литературы.

Могут ли слова рождаться и умирать?

ЛЕКСИКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ АКТИВНОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ.

Активный состав

словаря

Пассивный состав словаря

Слова русского языка, которые говорящие не только понимают, но и употребляют, активно используют

Слова, сравнительно редко употребляемые в языке повседневной жизни.

Устаревшие слова

Новые слова — неологизмы

Устаревшие слова

Историзмы

Архаизмы

слова, называющие предметы или явления, не существующие в современной жизни

Примеры : боярин, гусар, витязь, кольчуга

это слова, обозначающие названия существующих предметов, вытесненных другими словами.1540

Примеры: ланиты (щеки), позорище (театр), ведать (знать)

Грош – монета, равная половине копейки.

Это историзм, т.к. понятие ушло в историю

Перст – прежнее название пальца.

Это архаизм, предмет ведь не исчез!

Понёва ─ это юбка, состоящая

из трех полотнищ шерстяной или полушерстяной ткани,

стянутых на талии плетеным узким пояском — гашником;

ее носили только замужние женщины

Кафтан ─ мужская длиннополая одежда. Кучерской кафтан

Онучи ─ обмотки для ноги под сапог или лапоть

Кичка (кика) ─ старинный

русский головной убор замужних женщин

(главным образом в южных губерниях).

Шапочка с твердой передней частью в форме рогов или лопатки.

Лучи́на — тонкая длинная щепка сухого дерева. Для получения лучин полено щепили, то есть разделяли на щепы. Чтобы получить больше света, одновременно жгли несколько лучин. Их закрепляли в светец.

Очеп ─ шест, прикрепляемый к потолку в избе, на котором подвешивалась колыбель.img6

Ендова, ─ ы, ж. В старину: большая открытая округлая посуда для вина

ИСТОРИЗМЫ

царь

купец

боярин

витязь

бурлаки

крепостные

дружинник

ИСТОРИЗМЫ

  • звания, сословия, должности, профессии старой России: конюший, лакей, стольник, земство, помещик, урядник, офеня, коновал, лудильщик, пильщик, фонарщик;
  • явления патриархального быта: барщина, оброк, отруба, закуп;
  • виды производственной деятельности: мануфактура, конка;
  • виды исчезнувших технологий: лужение, медоварение
  • Стали историзмами и слова, возникшие в советскую эпоху: будённовец, продотряд, комбед, ликбез, лишенец, нэп, нэпман, продразвёрстка, махновец.
  • Историзмы употребляются в тех текстах, в которых речь идёт о предметах и явлениях прошлого. Это может быть как учебная литература, так и художественное произведение. Историзмы помогают автору создать речевой колорит описываемой эпохи.

АРХАИЗМЫ

АРХАИЗМЫ

Лицедей ─ актер

повинен ─ обязан

молвить ─ говорить

токмо ─ только

гаркать ─ кричать

дошлый ─ хитрый

лепота ─ красота

незнамо ─ неизвестно

студенец ─ колодец

сухмень ─ засуха

тороватый ─ щедрый

ушкан ─ заяц

хмарный ─ пасмурный

СЛОВАРЬ УСТАРЕВШИХ СЛОВ.

  • В словарь включены историзмы и архаизмы, представлены некоторые устаревшие фразеологические обороты, формы вежливого обращения, названия должностей. В словаре раскрываются значения этих слов, дается их грамматическая и стилистическая характеристика, на примерах иллюстрациях показано, как они функционировали в речи.

СЛОВАРНАЯ СТАТЬЯ

  • Алтын ─ монета в три копейки.a7f0b7d2dd7c24656bf4be5c24312eeac5Арапчик ─ голландский червонец. Аршин ─ русская мера длины, равная 0,71 м; линейка, планка такой длины для измерения.   Радеть ─ стараться, заботиться, оказывать содействие. Разболокаться ─ раздеваться. Раменье ─ большой дремучий лес, окружающий поле; опушка леса. Расшиперить ─ растопырить, раскорячить, расколоть оскалить зубы. Ретивое ─ сердце.

НАЙДИТЕ ЛИШНЕЕ СЛОВО (ЗНАЧЕНИЯ УСТАРЕВШИХ СЛОВ МОЖНО УЗНАТЬ В СЛОВАРЕ, ЩЕЛКНУВ ПО СЛОВУ)

1

Видеоигра

амбар

ратник

лучник

приватизация

Золотник

указы

дьяк

2

3

дискета

галера

Цирюльник

кольчуга

4

плеер

Сарафан

сундук

лучина

Далее

СЛОВАРЬ

  • АМБАР (тюрк.9 ) — простейшее зернохранилище.
  • ГАЛЕРА (итал. galera) — деревянное гребное военное судно, созданное в 7 в. венецианцами. Длина до 60 м, ширина до 7,5 м, осадка 2 м, один ряд весел (до 32 на борт). Экипаж с воинами до 450 человек.
  • ДЬЯК (от греч. diakonos — служитель) — начальник и письмоводитель канцелярии разных ведомств в России до 18 века.
  • ЗОЛОТНИК — русская дометрическая мера массы (веса), равная 96 долям (4,266 г).
  • КОЛЬЧУГА — доспех, рубашка из железных колец. Появилась в 1-м тыс. до н. э. в Ассирии. В средние века широко распространена в Европе и Азии.

Назад

СЛОВАРЬ

  • ЛУЧНИКИ — в древности и в средние века пешие и конные воины, вооруженные луками.
  • ЛУЧИНА – тонкая длинная щепка, используемая в качестве светильника
  • ПРИВАТИЗАЦИЯ (от лат. privatus — частный) — передача государственного или муниципального имущества (земельных участков, промышленных предприятий, банков и других финансовых учреждений, средств транспорта, связи, массовой информации, зданий, акций, культурных ценностей и т.slide 14 п.) за плату или безвозмездно в собственность отдельных лиц или коллективов.
  • РАТНИК – воин; в царской России: рядовой государственного ополчения.

Назад

СЛОВАРЬ

  • САРАФАН (от перс. серапа — почетная одежда) — русская народная женская одежда; обычно безрукавное платье, надеваемое поверх рубахи. В 14-17 вв. сарафаном называли также верхнюю мужскую одежду.
  • СУНДУК – большой ящик с крышкой на петлях для хранения вещей.
  • УКАЗ — в ряде стран нормативный акт главы государства.
  • ЦИРЮЛЬНИК – парикмахер, владеющий также элементарными приемами врачевания.

Назад

Историзмы

Треуголка, веретено, кафтан, кольчуга, царица, крепостной.

Архаизмы

Чело, глас, рыбарь, ветрило.

КАКОЕ СЛОВО ЯВЛЯЕТСЯ УСТАРЕВШИМ?

  • Дружество
  • Пионер
  • Губернатор
  • Секретарь
  • Приземлиться
  • Влачить
  • Компьютеризировать
  • Отбежать

КАКОЕ СЛОВО ЯВЛЯЕТСЯ УСТАРЕВШИМ

  • Серебро
  • Злато
  • Красота
  • Белоснежный
  • Приказчик
  • Бумага
  • Писатель
  • Отрывок

КАКОЕ СЛОВО ЯВЛЯЕТСЯ УСТАРЕВШИМ?

  • Врач
  • Медик
  • Доктор
  • Врачеватель
  • Вульгарный
  • Кулинарный
  • Облыжный
  • Прибрежный

Заведомо ложный, обманный.8f3d26fd a6ae 4360 b626 1e7e25fa6170 Облыжные речи.

Появление:

1) Путем словообразования

сахарозаменитель

2) Заимствование

компьютер, монитор

3) Многозначность омонимия

ключ, коса

Бонус ─ вознаграждение

Картридж ─ это устройство для заправки чернилами принтер

Консалтинг ─ деятельность по консультированию производителей, продавцов, покупателей по широкому кругу вопросов

Спам ─ сообщение, массово рассылаемое людям, не дававшим согласие на их получение

Хранение денежных средств клиентов в сейфовом депозитарии банка с указанием в договоре их суммы.

Дресс-код ─ форма одежды, требуемая для посещения определенных мероприятий.

Инаугурация ─ церемония вступления в должность

НЕОЛОГИЗМЫ — ЭТО НОВЫЕ СЛОВА, ПОЯВИВШИЕСЯ С РАЗВИТИЕМ НАУКИ, ТЕХНИКИ, ИСКУССТВА, ОБЩЕСТВА, А ТАКЖЕ НОВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ МНОГОЗНАЧНЫХ СЛОВ.img11

дилер, менеджер, маркетинг, телефакс, бионика, файл, сайт, джойстик, компакт-диск, теле-шоу

Многие новообразования бывают неологизмами очень недолго: получив широкое распространение в речи, они становятся достоянием всего народа и входят в его активный словарный запас. Так, недолго оставались неологизмами такие ставшие теперь общеупотребительными слова, как

компьютер,

дискета,

мобильный телефон (мобильник),

SMS, СНГ,

приватизация и др.

Язык любого народа, в том числе и русского, не остается неизменным. Изменения происходят как в словарном составе, так и в звуковом и грамматическом строе языка.

Запишем высказывание В.Г.Белинского:

«Говоря строго, язык никогда не устанавливается окончательно: он непрестанно живёт и движется, развиваясь и совершенствуясь… Язык идёт вместе с жизнию народа…»

  • На примере известных вам архаизмов докажите справедливость мысли В.ca05dbc80b4d307a28ca38db7a98ced8 Г. Белинского.
  • Какие новые слова появились в последние годы?
  • Чем это было вызвано?

ИЗ УЧЕБНИКА «РУССКИЙ ЯЗЫК» 1973 ГОДА:

  • Атомоход
  • Космонавт
  • Лунник
  • Прилуниться
  • Акванавт
  • Ракетчик
  • Аквалангист

Эти слова в 1973году были неологизмами, а сейчас они — ….

Укажите, какие формы рода

выделенных существительных

являются устаревшими.

  • Он сидел у рояля и перелистывал ноты.(А. Чехов.)
  • — И на покорную рояль властительно ложились руки. (А. Блок.)
  • 2) Ветка тополя уже выбросила бледно-желтые клейкие листочки. (Б. Полевой.)
  • — За тополью высокой я вижу там окно.

(М. Лермонтов)

  • 3) Жаркое солнце смотрит в зеленоватое море, точно сквозь тонкую серую вуаль. (М. Горький.)
  • — Лицо Анны было закрыто вуалем (Л.img8 Толстой.)

Урок русского языка (6-й класс). Тема: «Биография слова: неологизмы и устаревшие слова»

Цель урока: создание условий для

развития исследовательских умений учащихся.

Задачи:

  • развитие умения формулировать определение

    понятий;
  • развитие коммуникативных умений;
  • развитие умения формулировать и доказывать

    свою точку зрения;
  • развитие умений анализировать, сравнивать,

    обобщать;
  • воспитание интереса и уважения к родному языку.

Оборудование:

  • проектор
  • компьютер
  • толковые словари
  • карточки для групповой работы.

ХОД  УРОКА

1. Учащимся в группах предлагаются для

обсуждения высказывания: (Приложение,

слайд 1)

–  Слова живут.slide 15 Как это надо понимать? Ведь

слово не человек, не животное, не растение!

– Слова – это живые свидетели истории развития

науки, техники, культуры.

Ученики высказывают свои мнения, комментируя эти

высказывания. (Общее мнение: «Слово живёт,

развивается.», т.е. имеет свою биографию)

2. Учащиеся обсуждают этапы «жизни»

слова, пытаются дать им названия. (На доске

написаны иностранные корни:

«логос» – слово

«арха» – старый

«нео» – новый)

Защита проектов (ученики графически

изображают «рождение» слова, его «старение»)

3. Учитель делает вывод, что существует

3 группы лексики с точки зрения происхождения 

(Приложение, слайд 2)

4. Изучение неологизмов  (Приложение,

слайд 3)

5. Слово живёт века, но меняется

история, появляются новые предметы, явления –

слова, обозначающие отжившее, уходят из

активного употребления.img3 Они называются

устаревшими словами. Какова их судьба? Может быть

это «лексический мусор»?

Учащиеся высказываются о значении устаревших

слов и причинах их появления (архаизмы и

историзмы – Приложение,

слайд 4)

ЛАПТИ

СЮРТУК

КОЛЧАН

ПРЯЛКА

СВЕТЕЦ

ТРЕУГОЛКА

ЦИЛИНДР

КАМЗОЛ

БОТФОРТЫ

КАФТАН

Задание (Приложение,

слайд 5) Вы в магазине старинных вещей должны

подобрать названия к старинным вещам 

(раздаются карточки с названиями предметов,

учащиеся должны, используя словари, соотнести

название и предмет.)

Проверка задания (Приложение,

слайд 6)

6. Практическая работа

Задания выполняются в группах.12

Задание 1

– Найди самое «молодое» слово.

1) босоножки, сандалии, кроссовки; 

2) кафтан, шуба,

куртка;

3) арифметика, счёты, компьютер;

4) радио, фотоаппарат, магнитофон.

Задание 2

– Найдите устаревшие слова, определите их

значения.

В далёком прошлом, когда не было железных дорог,

самолётов, путешествие совершалось на лошадях.

Вот как об этом пишет А.С.Пушкин:

Долго ль мне гулять на свете

То в коляске, то верхом,

То в кибитке, то в карете,

То в телеге, то пешком. (Приложение,

слайд 7)

Задание 3

– Докажите, что устаревшие слова «живут» в

современном языке.

Уста, перст, очи, тщание, шелом.(Учащиеся

подбирают однокоренные слова: устный, перстень,

очки, тщательный, ошеломить и др.slide 3 )

7. Домашнее задание (по выбору) (Приложение, слайд 8)

Составить тематический словарь

«Оружие древнего человека».
Один день в 22 веке.
В стихотворениях А.С.Пушкина найти

устаревшие слова, объяснить их значение.

8. Подведение итогов урока

– Что новое узнали об истории слова?

– Что было интересно и необычно для вас на уроке?

Устаревшие слова. 6 класс


Устаревшие слова. 6 класс

Автор: edu1

Методическая копилка —

Русский язык

Тема урока: Устаревшие слова (русский язык 6 класс)

Ход урока

1. Мобилизующим этап

На доске написаны ряды слов:

1) Лоб, золото, щеки, предсказатель, одежда:

2) злато, одеяние, вещун, ланиты, чело.

Учитель.img26 Прочитайте вслух слом первого ряда. Скажи-те, что в них есть общего.

Это имена существительные.

Эта общеупотребительные слова.

Учитель. Расскажите, какие слова называются общеупотребительными,

Исключите по порядку каждое слово по нескольким признакам одновременно,

Слово лоб можно исключить по орфограмме, по количеству слогов, по количеству звуков. В этом слове на конце парная согласная. Проверочное слово лобик. Это самое короткое слово, В нем только три, звука.

Существительное золото среднего рода, о остальные — мужского или женского. В нем три буквы о: ударная, безударная и в окончании.

Слово щёки можно исключить по числу и характеристике согласных. Существительное щёки употреблено во множественном числе, а остальные — в единственном. Все согласные в нем глухие, мягкие.

В слове предсказатель есть приставка пред — и два суффикса: а-, шель-. Остальные слова — без приставки и суффиксов. Это существительное одушевленное, остальные — неодушевленные.

3 слове одежда есть непроверяемая безударная глас моя о в корне. В остальных словах такой орфограммы нет. Все согласные а нем звонкие, твердые.

2. формулирование темы н цели урока

Учитель. Прочитайте вслух слова второго ряда. Соедините слова с одинаковым значением из первого и второго рядов.

Лоб — чело, золото — злато, щеки — ланиты, предсказатель — вещун, одежда — одеяние.

Учитель. Чем отличаются вторые слова каждой пары от первых?

Эти слова устарели. Их не употребляют в повседневной жизни.

Учитель. Скажите, как называются слови, которые устарели, и сформулируйте тему сегодняшнего уроки.

Слова, которые устарели называются устаревшими. Значит, Тема урока сегодняшнего урока — «Устаревшие слова».

Учитель пишет тему урока на доске.

Учитель, Сформулируйте цель нашего урока, опираясь на его тему. Используйте опорные фразы на доске.

1) Познакомиться с понятием…;

2) учиться отличать….

Цель нашего урока: познакомиться с понятием устаревшее слова; учиться отличать устаревшие слова от других лексических групп слов.img12

3. Изучение нового материала

Учитель. Прочитайте еще раз составленные пары слов. Скажите, почему устарели вторые слова каждой пары?

В языке появились новые, более точные слова, которые стали употребляться в речи людей чаще, чем прежние. Прежние слова стали забываться.

Учитель, Это первая причина появления устаревших слов. А теперь посмотрите на картинки.

Учитель показывает изображения нескольких: предметов: кафтана, лаптей, лука, стрел и др. Учащиеся называют эти предметы.

Учитель. Скажите, какие предметы изображены на картинках? Почему слова, произнесенные памп, тоже устаревшие?

Эти слова устаревшие, потому что вышли из у потреб яения соответствующие предметы*

Учитель. Подумайте, какое следствие вытекает нэ этих двух причин? Это поможет вам составить определение устаревших слов.

Из причин вытекает, одно следствие: часть слов выходит из активного повседневного употребления. Значит, устаревшими называются слова, которые вышли из активного повседневного употребления.img17

Учитель. Из вашего рассуждении видно, что устаревшие слова бывают двух видов. Устаревшие слова, вытесненные другими, более точными и удобными, называются архаизмами. Они имеют синонимы, например чело — лоб. Устаревшие слова, которые вышли из активного использования в связи с исчезновением называемых ими предметов и явлений, называются историзмами. Эти слова не имеют синонимов, например лапти,

Упражнение 1 (на карточках)

Колчан, острог, пиит, зипун, ветрило, иноземец, цирюльня, кичка, фияяяр, чреда, капот, опашень, орало, секира, опочить.

Справка:

Ветриле — парус;

Зипун — крестьянская одежда и грубого, толстого сукна, обычно без ворота;

Иноземец — иностранец:

Капот — женская домашняя одежда свободного покроя, вид халата:

Кичка — старинный головной убор замужней женщины;

Колчан — сумка (футляр) для стрел;

Опашень — долгополый кафтан С короткими широкими рукавами;

Опочить — заснуть:

Орало — орудие для пахоты:

Острог — тюрьма;

Пиит — поэт;

Секира — старинное оружие в виде топора на длинной

Рукояти:

Фигляр — фокусник, акробат;

Цирюльня — парикмахерская;

Чреда — очередь.slide 5

Учитель. Прочитайте слова. Сопоставьте их со схемой по новому материалу. Сформулируйте задание к упражнению.

Устаревшие слова надо разделить на две группы: архаизмы и историзмы и написать их.

Дети выполняют работу сначала коллективно. Они могут использовать толковые словари или справку к упражнению,

Учитель. Какие устаревшие слова вы могли бы исключить и почему?

Можно исключить слово опочить. Это глагол, а остальные — имена существительные,

Слово орало. В нем все согласные сонорные, твердые.

Учитель. Какая помета существует для устаревших слов в толковых словарях? Упражнение 2

Уста, аршин, вежды, локоть, десница, длань, фунт, зеница, чрево, верста, персты.

1) архаизмы: уста,

2) историзмы: аршин,

Учитель. В этом упражнении предполагается более трудное задание. Прочитайте устаревшие слова. Рассмотрите дополнительную запись к ним. Сформулируйте свое задание к упражнению.6739726e4733f6bd3946eff2e9a92545

Надо продолжить ряды устаревших слов: архаизмов и историзмов.

Учитель. Судя по первым словам, что должны обозначать слова в первой и втором рядах.

В первом ряду должны быть архаизмы, которые обозначают части человеческого тела. Во втором — историзмы, обозначающие различные единицы измерения.

Ученики выполняют задание по группам* используя толковый словарь.

Архаизмы: уста — губы, вежды — веки, десница — правая рука, длань — ладонь, зеница — глаз, зрачок, чрево — живот, персты — пальцы

Учитель. Перед вами — незаконченная зарисовка начала старинного сражения.

Прочитайте предложения с пропущенными словами, словосочетанием и словарь к ним. Сформулируйте заданно к упражнению.

Вместо условных обозначений надо вставить подходящие па смыслу устаревшие слова так, чтобы получилась зарисовка начала сражения. Необходимые для этого слова можно брать из предложенного словаря,

Дети сначала выполняют задание коллективно.slide 6 Затем записывают текст, вставляя пропущенные буквы.

Ратники подъехали к реке. У многих горели на груди золотые гривны. Сверкали на солнце глухие огромные шлемы, сияли золотой насечкой щиты и панцири. Русские копья, мечи, палицы, секиры, чудовищные булавы сшиблись с турецкими саблями. Полетели арбалеты. Закипел бой.

Учитель. Прочитайте текст вслух. Скажите, с какой целью писатели, поэты употребляют в своих произведениях устаревшие слона.

Писатели и поэты употребляют в своих произведениях устаревшие слова, чтобы нагляднее, точнее показать, как жили люди в далеком прошлом,

Учитель. Расскажите о написании слов с пропущенными буквами. Сначала — о правописании слов с безударной гласной, затем — с другими орфограммами.

Сравните постановку знаков препинания во втором и третьем предложениях.

Сделайте синтаксический разбор предложения, в котором самое большое количество слов, имеющих в своем составе только звонкие согласные.

5.img user file 57fd0ac34c8d8 0 Итог урока

Учитель. С какой лексической группой слов мы познакомились на сегодняшнем уроке?

Сегодня мы познакомились с устаревшими словами,

Учитель. Расскажите все, что вы узнали об устаревших словах,

Ответы учеников.

Урок русского языка в 6-м классе по теме «Устаревшие слова» в разделе «Лексика»

Загребина Александра Юрьевна, учитель русского языка и литературы

Статья отнесена к разделу: Преподавание русского языка

Цели:

Познакомить учащихся с разделом лексики – устаревшими словами.

Обогащать словарный запас учащихся через межпредметные связи: литературу, народную культуру, русский язык, математику.

Через различные приёмы обучения познакомить учащихся с жизнью, бытом, фольклором русского народа.

Оборудование: Дерево ремёсел, иллюстрации к русской избе, пословицы и поговорки, карточки с заданиями, клубок, ключ, загадки о предметах быта русского народа, аудиозаписи народных песен, запись на карточках старинных мер счёта и веса.037

Ход урока

Учитель: Здравствуйте, добры молодцы да красны девицы. Рада приветствовать вас у ворот, где хозяйка живёт. Приглашаю вас в гости в свою избушку, что стоит на опушке. Добрым гостям всегда рады, расскажем, чем богаты.

Объявление цели урока:

Урок наш сегодня будет посвящён самому необычному явлению в природе – слову. Говорят же на Руси: «Вроде не мёд, а ко всему льнёт». Тонкое и благоуханное – произнесёшь такое – словно песня из уст польётся.

(Звучит фрагмент народной песни).

А поговорим мы сегодня о словах, которые в нашей речи давно уже не употребляются. Их принято называть устаревшими, в сказках, песнях и устном народном творчестве их можно ещё услышать, да и мы сегодня побываем в далёкой старине.

Что ж, нас клубок зовёт на порог.

Переход к основной части урока.

Вот я ключ взяла, да к дому подошла. Как в старину дом назывался? (Изба, горница, светёлка, светлица).slide 13

На пороге нас встречает красная девица. Всё у неё замечательно: коса до пояса, румянец во всю щёку.

Сейчас мы вспомним, как же назывались части человеческого тела в глубокую старину. Вы поднимаете свою карточку и помещаете слово, на нём данное, к нашей красавице.

(Выполняется задание).

(Слова: чело, очи, ланиты, уста, жерело, рамены, длань, перст, чрево, чресла).

(Дети при помощи учителя объясняют значение слов)

А мы заходим через порог? Что видим? Огонёк.

А на лавке хозяин – на все руки от скуки. Всё мастерит, любое дело в руках горит.

Давайте обратимся к дереву ремёсел, и посмотрим на наше новое задание.

С древними ремёслами связано рождение значительного количества устойчивых словосочетаний – фразеологизмов. Попробуйте угадать, в речи каких мастеров использовались фразеологизмы, находящиеся на нашем дереве:

(Два сапога – пара) – сапожник

(Овчинка выделки не стоит) – скорняк

(Снять стружку) – плотник

(Заметать следы) – охотник

(Закидывать удочку) – рыбак

(Квашня квашнёй) – повар

(Плести лапти) – сапожник

(Учащиеся в процессе называния ремесла распределяют на дереве ремёсел фразеологизмы).

Даже имена на Руси давали по – особому. Красиво они звучали из уст родителей. Даны были с любовью. Богдан – богом данный, Сновид – во сне увиденный. Людмила – людям милая.

«Делу время – потехе час», — говорили наши предки. Но находили они время и для праздников. Надевали они на себя в праздники самую нарядную одежду и выходили на людей посмотреть да себя показать.

Следующим нашим заданием будет как раз задача – одеть наших героев.

Работа в парах:

(звучит запись народной песни).

Учитель зачитывает слова:

Армяк, душегрея, ермолка, зипун, картуз, кафтан, кокошник, кушак, малахай, ногавки, онучи, понёва, порты, рубаха, сарафан, сорока, шушун, тулуп.

Учащиеся делят на три столбика страницу – голова, туловище, ноги — и распределяют слова в таблице).

Теперь наши герои одеты нарядно, на праздник пора. А какой же праздник обходился без потехи: песен, загадок, игр да сказок.img10

Поэтому мы с вами будем отгадывать загадки, но все они связаны с предметом быта наших предков.

Стоит в углу Арина,

Долгий рот разиня.

Пасть открывает,

Что дают – глотает.

Зимой она ест и фырчит,

А летом голодная спит.

(печь).

Железный нос в землю врос

Роет, копает,

Землю разрыхляет.

(плуг).

Не лает, не кусает,

А в дом не пускает. (замок).

Пять овечек стог объедают,

А пять прочь отбегают.

(Руки за прялкой).

Посреди двора стоит копна,

Спереди вилы, сзади метла.

(Корова).

Кланяется, кланяется,

Придёт домой – растянется.

(Топор).

Что ж, праздники заканчиваются. А у крестьянина забот полон рот. Хозяйство, огород. А не только высадить нужно, ухаживать да собирать. На долгую зиму рассчитать.

Перед вами сейчас находятся старинные меры счёта да веса.img24 Решите задачи, которые приходилось решать нашим предкам. Помните, что использовать при счёте нужно старинные меры.

Самостоятельная работа:

На Рождество для одной семьи готовят 3 больших жбана сбитня. Сколько всего в деревне за праздник выпивают сбитня, если известно, что там проживает всего 25 семей, а объём одного жбана – 10 чарок.

(Чарка – мера жидкости = 0,123 л).

Решение: 3 жбана умн на 25 семей =75 жбанов умн на 10 чарок = 750 чарок умн 0,123 л.= 92,25 литров.

Аннушка насобирала в лесу пять коробов грибов. Полтора короба она отдала бабушке на зимний запас, а остальные увезла с батюшкой на ярмарку. Сколько денег получила Маша, если известно, что один короб грибов стоит гривенник?

(Гривенник – старинная монета = 10 копеек).

Решение: 5 коробов – 1,5 короба умн на 1 гривенник = 3,5 гривенника умн на 10 коопеек = 35 коопеек.

Колос ячменя, со времени посева в конце мая, вырастает за месяц в среднем на 9 вершков. Какой высоты будет колос во время жатвы в конце августа?

(Вершок – мера длины = 4,44 см).

Решение: 9 вершков умн на 3 месяца =27 вершков умн на 4.44 см = 119,88 см.

Вот мы и с хозяйственными проблемами в избе справились.

Конечно же, наше путешествие в старинную избу, безусловно, должно закончиться народной мудростью. А что подразумевает народная мудрость? Пословицы и поговорки.

Говорили же на Руси: «Пословица – всем делам помощница».

Главной ценностью наших предков были семья и труд. Поэтому и пословицы, которые мы с вами сейчас вспомним, именно об этом.

Труд кормит,а …

Каков мастер, такова и …

Не нужен и клад, коли …

Не трудиться, так и …

Не за своё дело не берись, а за своим …

В гостях хорошо, а …

Дело …

«Нет слова, которое бы было так замашисто бойко, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово»,- так говорил о русском языке великий писатель Николай Васильевич Гоголь.slide 19

Но вы знаете, что русский язык – это один из многих славянских языков. И многие слова, даже вышедшие из употребления, очень похожи.

Давайте сейчас познакомимся с волшебной фразой другого языка и попробуем её перевести:

«Стара мама бива в малом белом домчеку. Пред домом йе заградка плна пёстрих кветов. Под окнами стойи лавичка».

Какие слова вас здесь смущают?

(Бива – живёт, домчеку – домик, заградка – забор, кветы – цветы).

Вот мы и перевели. А ведь фраза написана по-словацки. Не правда ли, удивительно переводить с языка, который никогда не изучал?

Подведение итогов урока:

Сегодня мы с вами путешествовали в небольшой пласт словарного состава русского языка – в слова, вышедшие из широкого употребления. Но из них и состоит главное наше наследие – наша культура.

Ведь уважение к прошлому – это то, что отличает образованных людей.

Что ж, гости дорогие, пора прощаться, назад возвращаться.8aaded2a8154315e2a36bb93b34c69e16cd340b6 Вы в нашей избе побывали, а что нового узнали?

Урок закончен. До свиданья. А оценки на прощанье за ваше старанье.

Выставление оценок за урок.

Домашнее задание: Найти несколько народных примет, связанных с сельскохозяйственными работами на Руси.тель объясняет домашнее задание. Оценивает работУрок русского языка (6-й класс). Тема: «Биография слова: неологизмы и устаревшие слова»

Тимофеева Светлана Анатольевна, учитель русского языка и литературы

Статья отнесена к разделу: Преподавание русского языка

Цель урока: создание условий для развития исследовательских умений учащихся.

Задачи:

развитие умения формулировать определение понятий;

развитие коммуникативных умений;

развитие умения формулировать и доказывать свою точку зрения;

развитие умений анализировать, сравнивать, обобщать;

воспитание интереса и уважения к родному языку.img21

Оборудование:

проектор

компьютер

толковые словари

карточки для групповой работы.

ХОД УРОКА

1. Учащимся в группах предлагаются для обсуждения высказывания: (Приложение, слайд 1)

– Слова живут. Как это надо понимать? Ведь слово не человек, не животное, не растение!

– Слова – это живые свидетели истории развития науки, техники, культуры.

Ученики высказывают свои мнения, комментируя эти высказывания. (Общее мнение: «Слово живёт, развивается.», т.е. имеет свою биографию)

2. Учащиеся обсуждают этапы «жизни» слова, пытаются дать им названия. (На доске написаны иностранные корни:

«логос» – слово

«арха» – старый

«нео» – новый)

Защита проектов (ученики графически изображают «рождение» слова, его «старение»)

3. Учитель делает вывод, что существует 3 группы лексики с точки зрения происхождения (Приложение, слайд 2)

4.4906306 sbig Изучение неологизмов (Приложение, слайд 3)

5. Слово живёт века, но меняется история, появляются новые предметы, явления – слова, обозначающие отжившее, уходят из активного употребления. Они называются устаревшими словами. Какова их судьба? Может быть это «лексический мусор»?

Учащиеся высказываются о значении устаревших слов и причинах их появления (архаизмы и историзмы – Приложение, слайд 4)

ЛАПТИ

СЮРТУК

КОЛЧАН

ПРЯЛКА

СВЕТЕЦ

ТРЕУГОЛКА

ЦИЛИНДР

КАМЗОЛ

БОТФОРТЫ

КАФТАН

Задание (Приложение, слайд 5) Вы в магазине старинных вещей должны подобрать названия к старинным вещам (раздаются карточки с названиями предметов, учащиеся должны, используя словари, соотнести название и предмет.)

Проверка задания (Приложение, слайд 6)

6. Практическая работа

Задания выполняются в группах.

Задание 1

– Найди самое «молодое» слово.img4

1) босоножки, сандалии, кроссовки;

2) кафтан, шуба, куртка;

3) арифметика, счёты, компьютер;

4) радио, фотоаппарат, магнитофон.

Задание 2

– Найдите устаревшие слова, определите их значения.

В далёком прошлом, когда не было железных дорог, самолётов, путешествие совершалось на лошадях. Вот как об этом пишет А.С.Пушкин:

Долго ль мне гулять на свете

То в коляске, то верхом,

То в кибитке, то в карете,

То в телеге, то пешком. (Приложение, слайд 7)

Задание 3

– Докажите, что устаревшие слова «живут» в современном языке.

Уста, перст, очи, тщание, шелом.(Учащиеся подбирают однокоренные слова: устный, перстень, очки, тщательный, ошеломить и др.)

7. Домашнее задание (по выбору) (Приложение, слайд 8)

– Составить тематический словарь «Оружие древнего человека».

– Один день в 22 веке.

– В стихотворениях А.img6 С.Пушкина найти устаревшие слова, объяснить их значение.

8. Подведение итогов урока

– Что новое узнали об истории слова?

– Что было интересно и необычно для вас на уроке?у детей на уроке.

Словарь коронавируса. Леонид Пахомов — о лингвистической стороне пандемии

В связи с эпидемией COVID-19 в русском языке появилось большое количество неологизмов. Одни слова и словосочетания абсолютно новы для носителя языка, другие существовали раньше, но получили новое осмысление, третьи, прежде узкоспециальные понятия, расширили сферу употребления до повседневности. Разбираемся с этим явлением подробнее.

Леонид Пахомов. Кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры теоретического и прикладного языкознания ПГНИУ

Написать в директ Петру I

Неологизмы — это новые слова или сочетания слов, появившиеся в определённый период в языке, свежесть и необычность которых ясно ощущается носителями данного языка.img3 Будет неправильно думать, что их появление — это необычное событие в языке. На самом деле язык постоянно пополняется новыми словами, что позволяет характеризовать его как динамическую, пластичную систему. Так было и раньше: например, в эпоху правления Петра I в связи с созданием регулярного военно-морского флота русский язык пополнился словами «лавировать», «лоцман», «десант», «бригантина», а освоение космического пространства связано с неологизмами «космонавт», «астронавт», «космодром», «луноход».

Существует несколько причин возникновения неологизмов, одна из которых связана с появлением новых реалий действительности — это мы и наблюдаем в связи с пандемией в последние месяцы. Примеры: «корониалы», «коронакризис» и тому подобное. Кроме пандемии как нового явления действительности, в последнее время неологизация коснулась сферы интернет-коммуникаций. С появлением различного рода социальных сетей и мессенджеров (тоже, кстати, неологизм) появились такие новые слова, как «телега» — разговорное название «Telegram», «инстаграмные» неологизмы — «писать в директ», «масслайкинг» и «массфоловинг», «маска» и «фильтр» как элементы создания «сториз», «лайкабилити» и пр.img33

Кроме того, неологизмы присущи сфере красоты и здоровья: «шугаринг», «надомник» (мастер, который принимает клиентов дома), «бодипозитив», «зожник», «фитоняшка».

В поисках экспрессии

Вторая, наименее очевидная причина появления неологизмов — необходимость говорящего выразиться более ярко, экспрессивно или более ёмко, содержательно. Неологизм «ковидиот» имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску: это человек, который либо чрезмерно переживает из-за коронавируса, становясь источником «коронапаники», либо пренебрегает им или даже отрицает существование пандемии. Неологизм «зумиться» конкретизирует использование онлайн-платформы Zoom, ставшей особенно популярной в условиях дистанционного обучения («дистанционки») или удаленной работы («удаленки»).

Глобальные изменения в жизни людей, такие как изменения политической системы страны, экономической формации, иные серьёзные изменения, наконец, пандемия COVID-19, вызывают бурный рост числа неологизмов, связанных с новыми реалиями действительности.slide 3 Такие неологизмы («коронавирусная инфекция», «самоизоляция», «карантин», «пандемия») закрепляются в официальных документах и транслируются СМИ. Для носителя языка такие слова становятся привычными, но при этом говорящий ощущает потребность выразить свое отношение к данным изменениям. Тогда появляются неологизмы с яркой эмоционально-экспрессивной окраской («ковидло», «карантикулы», «коронованный»).

Ушли и не вернулись

Неологизмы могут также выходить из употребления. Так, например, бывшие когда-то неологизмы «пятилетка», «ваучер» и «пейджер» перешли в разряд историзмов (слов, отражающих реалии определённого времени, ныне устаревших), а слово «губернатор» вновь вошло в состав языка как неологизм 90-х годов XX в., хотя губерний не существует и сейчас.

Неологизмы «чума», «чумовой», характерные для речи молодёжи конца 90-х годов XX века, теперь вряд ли вернутся в активное употребление: в условиях пандемии COVID-19 особенно неуместна положительная окраска их значения.

В новом свете

Неологизмы не всегда появляются из заимствованной лексики.img12 Довольно часто привычные слова начинают осмысляться по-новому. Например, «клубиться» (подниматься, нестись клубами) и «раскрутить» (развить скрученное) обрели новые значения: «клубиться» — проводить время в ночном клубе и «раскрутить» — сделать известным кого-либо или обмануть. Современные коронавирусу примеры — «социальная дистанция», «самоизоляция», «корона».

Пошли в народ

Переход неологизмов в состав общеупотребительной лексики или исчезновение неологизмов — процесс вероятностный. Так, например, судьба появившихся недавно неологизмов «биткойн» и «криптовалюта», пришедших из узкоспециализированной экономической лексики, зависит от актуальности использования цифровой валюты носителями языка. Тот же момент возвращения неологизма в узкоспециализированную лексику может произойти у «санитайзера» и «тепловизора».

Неопределённое будущее

Какие неологизмы войдут в пласт общеупотребительной лексики, а какие перестанут использоваться, сказать трудно. Скорее всего в языке останутся закреплённые в официальных документах неологизмы.img3 Кроме того, важным признаком осваивания неологизма носителем языка служит наличие производных слов — «зум», «зумить», «зумиться», «зум-вечеринка», «зум-свадьба». Тем более, что слово «зумить» типично образовано по модели «гуглить», а «зумиться» — по модели «чатиться». Но закрепление данных неологизмов опять же зависит от актуальности использования платформы Zoom в будущем.

Необходимо понимать, что неологизация зависит как от появления чего-либо нового, так и от выбора носителя языка. Поэтому привычность звучания, частотность употребления, престижность и экспрессивность нового слова напрямую влияют на то, закрепятся неологизмы в языке или выйдут из употребления.

УСТАРЕВШИЕ СЛОВА И НЕОЛОГИЗМЫ — ЛЕКСИКА. КУЛЬТУРА РЕЧИ

✓ 1. Выпишите из предложений устаревшие слова. С помощью словаря определите их значение. Подумайте, чем отличаются выписанные вами слова из обеих групп предложений.

I. 1. Арина говорила нараспев. Она была из Ганнибаловой вотчины и девкой отошла к Марье Алексеевне.neologizmy Она низко кланялась Петру Абрамовичу. У Ганнибалов дворня ходила по струнке. 2. У него была в крови эта легкость передвижения: он любил освобождаться от всех тягот, сев в рессорную коляску или даже в наследственный рыдван. 3. Сергей Львович преображался при матушке, как то бывало с ним, когда он приходил в комиссариатский штат. 4. Арина смело поднималась по лестнице и строго наблюдала, чтоб барчуки и барышня Ольга Сергеевна чего-нибудь не обронили или не поломали какой балясины. 5. Только к вечеру вестовщики разнесли, что в Москве в этот день было землетрясение. 6. Абрам Петрович был на портрете с желчным лицом, цвета глины, с анненскою лентой через плечо, в генерал-аншефском мундире. 7. В эти месяцы много перьев скрипело в Москве — приказные переписывали стихи, дворяне писали царю.

(А. Толстой)

II. 1. В Марфине у графа Салтыкова на прошлой неделе Николай Михайлович пел в своём водевиле, в интермедии, в прологе, в пиесе своей собственной. 2. Кутайсов был пленный турка, дарёный цирюльник — а теперь ведал всеми лошадьми государства, граф и кавалер.img6 Притча во языцех. 3. Когда мать звали Nadine, Надина, она была совсем другая, чем тогда, когда бабушка звала её Надеждой. Надина — это было похоже на Диану, на нимфу в Юсуповом саду. Это был тот свет, о котором иногда говорили за столом родители и откуда мать с отцом возвращались иногда по ночам. 4. Надежда Осиповна против ожидания вернулась с каменным лицом и сухо, даже с каким-то злорадством, сказала, что Капитолина Михайловна не вернётся никогда, что она готова умереть в монастыре, на соломе, и питаться аредами… “Акридами”, — поправил Сергей Львович. 5. Из старых друзей ждал он Шаликова и кузена Алексея Михайловича. Вот и всё. 6. Вдвоём со своим наставником они много гуляли, и Александр знал теперь Москву лучше Монфора. Знал и переулки, где дома были подслеповаты, как старички, сидевшие тут же, на скамеечках, и нарядный Кузнецкий мост, и широкую Тверскую — дома там были большие, просторные, почти все в два этажа. 7. Иогель был модный танцмейстер, он первый в Москве начал по- настоящему учить детей танцам.

(Г. Данилевский)

✓ 2. Подберите к устаревшим словам синонимы из современного литературного языка.

Алкать, балтический, бедство, вежды, вельми, взирать, вития, внимать, вотще, вышний, глас, грядёт, денница, десница, дишкант, длань, един, зело, зеницы, зерцало, коль, кормчий, лобзать, льзя, младость, мраз, нежели, нощь, отрок, перси, рдяный, рекла, ристалище, рыбарь, снедь, сонм, тризна, шуйца.

✓ 3. Подберите тексты различных стилей, типов речи и разных жанров. Проанализируйте их с точки зрения наличия или отсутствия в них устаревших слов. Подготовьте развёрнутый ответ на вопрос: “В каких текстах и с какой целью чаще всего используются устаревшие слова?”

✓ 4. Прочитайте данные неологизмы. В настоящее время данные слова уже не воспринимаются как новые. С помощью словарей новых слов различных годов издания установите, в какое время в языке появилось каждое из данных слов. Проанализируйте слова и подготовьте ответ на вопрос: “Каковы пути появления новых слов в языке?” Выпишите только те слова, которые не перешли из разряда неологизмов в разряд общеупотребительных слов и были утрачены языком. Установите их значение по словарю.

Кинокалейдоскоп, кинолекторий, короткометражка, телесценарий, КВН, приводниться, ваучер, стыковка, астроориентация, спутник, звездолётчик, фотообвинение, видеотелефон, АИК (аппарат искусственного кровообращения), микрорайон, стеклопластик, дружинник, программист, биоцид, антимиры, дедерон, мини-мода, запрограммировать, ядерщик, гермошлем, разведпоиск.

✓ 5. Найдите индивидуально-авторские неологизмы, определите их значения и способы образования.

1. Вы себе представляете

парижских женщин с шеей разжемчуженной,

разбри(лл,и)антенной рукой… (В. Маяковский)

2. В смокинг вштопорен,

Побрит что надо… (В. Маяковский)

3. Здесь локоны, каштанясь, сверкают в огоньках

под самый свежий танец — танец на коньках. (Н. Асеев)

4. Вот как бы

и нам,

весенним людишкам, под гром и грохот

летучих лучей скатиться по лёгким

сквозным ледышкам в весенний

пенный, льюнный ручей. (Н. Асеев)

5. Звезда, звезда, холодная звезда…

Что ж ты глядишь так льдисто на меня —

Личинку на коре земного шара? (В. Луговской)

6. Стучит сорока,

Круглеют глубодонные пруды,

В них караси в парче золототканой

Лениво и торжественно проходят. (В. Луговской)

7. Люблю дубы, чьи дупла, как пещеры,

Чей свежий свод коричнев и сквозист. (Мате)

8. Здесь плечо шоколадят лучи.

Здесь лучи и ручьи — все врачи! (М. Львов)

9. Отшельничаю, берложу,

отлёживаюсь в березах… (А. Вознесенский)

10. Той природе, молчально-чудной,

Роща, озеро ли, бревно —

Им позволено слушать, чувствовать,

Только голоса не дано. (А. Вознесенский)

11. Ненайдёныш мой, ненайдёныш!

Потерять себя — не пустяк —

Вся бежишь, как вода в горстях… (А. Вознесенский)

12. Кто наврал, что я любовь твою продал

По электроэлегантным городам?

(А. Вознесенский)

13. Я мечтаю, что когда-нибудь смогу

Не построчно получать, а посердечно:

Хоть одно людское сердце — за строку.

(Р. Рождественский)

14. Мне б опять пожить в стране Апрелии,

В ручейковом рыжем государстве,

Там, где над поющими деревьями

Солнце одуванчиком лобастым. (Ув.)

Устаревшие слова и неологизмы в различных стилях речи (Реферат)

Содержание:

  1. Устаревшие слова
  2. Неологизмы и их возникновение
  3. Заключение
Предмет: Культура речи
Тип работы: Реферат
Язык: Русский
Дата добавления: 15.07.2019
  • Данный тип работы не является научным трудом, не является готовой выпускной квалификационной работой!
  • Данный тип работы представляет собой готовый результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, предназначенной для использования в качестве источника материала для самостоятельной подготовки учебной работы.

Если вам тяжело разобраться в данной теме напишите мне в whatsapp разберём вашу тему, согласуем сроки и я вам помогу!

По этой ссылке вы сможете найти много готовых рефератов по культуре речи:

Посмотрите похожие темы возможно они вам могут быть полезны:

Введение:

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются всё чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определённому понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

Как говорилось выше изменения в лексическом составе языка происходят постоянно, некоторые слова устаревают и уходят из языка, другие появляются, заимствуются или образуются по существующим моделям. Те слова, которые вышли из активного употребления, называются устаревшими, новые слова, только появившиеся в языке, носят название неологизмов.

Устаревшие слова

Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком)

К общеупотребительной лексике относятся слова, используемые (понимаемые и употребляемые) в разных языковых сферах носителями языка независимо их от их места жительства, профессии, образа жизни, это большинство существительных, прилагательных, наречий, глаголов (синий, костер, ворчать, хорошо), числительные, местоимения, большинство служебных слов.

Устаревание слов — это процесс, и разные слова могут находиться на разных его стадиях. Те из них, которые еще не вышли из активного употребления, но уже употребляются реже, чем раньше, называются устаревающими (ваучер).

Устаревшая лексика в свою очередь делится на историзмы и архаизмы.

Историзмы — это слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, ставшие неактуальными понятия, например, кольчуга, барщина, конка, совр. субботник, воскресник, соцсоревнование, Политбюро. Эти слова вышли из употребления вместе с обозначаемыми ими предметами, понятиями и перешли в пассивную лексику, мы их знаем, но не употребляем а своей повседневной речи. Историзмы употребляются в текстах, в которых речь идет о прошлом (художественная литература, исторические исследования).

Историзмы употребляются в статьях на исторические темы для обозначения реалий, в статьях на актуальные темы — для проведения исторических параллелей, а также в связи с ак-туализацией понятий и слов в современной речи.

Кроме историзмов, в нашем языке выделяются и другие типы устаревших слов. Мы всё реже употребляем те или иные слова в речи, заменяя другим, и так постепенно они забываются. Например, актёра когда-то называли лицедей, комедиант, говорили не путешествие, а вояж, не пальцы, а персты, не лоб, а чело. Такие устаревшие слова называют вполне современные предметы, понятия, которые теперь принято именовать по-другому. Новые названия вытеснили прежние, и они постепенно забываются. Устаревшие слова, у которых есть современные синонимы, заменившие их в языке, называются архаизмами.

Архаизмы принципиально отличаются от историзмов. Если историзмы — это названия устаревших предметов, то архаизмы — это устаревшие наименования вполне обычных предметов и понятий, с которыми мы постоянно сталкиваемся в жизни.

Устаревшие слова отличаются друг от друга по степени архаичности: одни ещё встречаются в речи, особенно у поэтов, другие известны только по произведениям писателей прошлого века, а есть и такие, которые вовсе забыты.

Архаизация одного из значений слова — очень интересное явление. Результатом этого процесса оказывается возникновение семантических, или смысловых, архаизмов, то есть слов, употреблённых в необычном для нас, устаревшем значении. Знание семантических архаизмов помогает правильно понимать язык писателей-классиков. А иногда их словоупотребление не может не заставить нас серьёзно задуматься…

Не следует и пренебрегать архаизмами. Бывают случаи, когда они возвращаются в язык, вновь вливаются в состав активной лексики. Так было, например, со словами солдат, офицер, прапорщик, министр, советник, получившими в современном русском языке новую жизнь. В первые годы революции они успели архаизоваться, но потом вернулись, обретя новое значение.

Архаизмы, как и историзмы, необходимы художникам слова для создания колорита древности при изображении старины.

Поэты-декабристы, современники и друзья А.С.Пушкина, использовали старославянскую лексику для создания гражданско-патриотического пафоса речи. Большой интерес к устаревшим словам был отличительной чертой их поэзии. Декабристы смогли в архаизующейся лексике выделить тот пласт, который можно было приспособить для выражения свободолюбивых идей.

Высокая устаревшая лексика может подвергаться ироническому переосмыслению и выступать как средство юмора, сатиры. Комическое звучание устаревших слов отмечается еще в бытовой повести и сатире XVII в., а позднее — в эпиграммах, шутках, пародиях, которые писали участники лингвистической полемики начала XIX в. (члены общества «Арзамас»), выступавшие против архаизации русского литературного языка.

В современной юмористической и сатирической поэзии устаревшие слова также часто используются как средство создания иронической окраски речи.

Неологизмы и их возникновение

Устаревшим словам противопоставлены неологизмы (от греч. neos новый и logos слово) — новые слова, значения и устойчивые сочетания слов, новизна которых ощущается говорящими.

Неологизмы — это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые — нет. Например, в середине XX века слово спутник было неологизмом.

Причиной появления неологизмов является общественный и научно-технический прогресс: появление новых социально-экономических реалий, открытия в области науки и техники, достижения в сфере культуры.

Главным признаком неологизма является абсолютная новизна слова для большинства носителей языка. Слово находится в состоянии неологизма очень непродолжительное время. Как только слово начинает активно употребляться, оно теряет признак новизны, то есть постепенно входит в лексическую систему языка в качестве общеупотребительного.

Сейчас нельзя считать неологизмами слова луноход, планетоход, лунодром, луномобиль, космонавт, космодром, радар, вертолёт, ракета-носитель, ротапринт, программирование. Эти слова были новыми для своего исторического периода (1970-1975 годы), но сейчас уже освоены языком и не воспринимаются носителями языка как новые.

В последнее десятилетие в русский язык вошло большое количество заимствованных слов, связанных с общественно-политическим устройством общества, развитием электротехники, компьютерных технологий. Можно считать неологизмами слова — дилер, менеджер, маркетинг, ипотечный, импичмент, брифинг, модем, пейджер, джойстик и др. Эти слова уже вошли в русскую лексику и достаточно широко употребляются носителями языка. Однако они ещё не зафиксированы существующими словарями и воспринимаются в качестве новых.

Неологизмы делятся на языковые и авторские.

Языковые неологизмы — это слова, которые возникают как названия для новых предметов, явлений, понятий, не имеющих еще названий в языке, или как новые названия для уже существующих предметов или понятий.

Если предмет, понятие, явление, называемое неологизмом, быстро становится неактуальным, неологизм может не успеть стать общеупотребительным словом, освоиться языком, и это слово может сразу уйти в пассивный словарный запас, став историзмом. Такая судьба постигла многие неологизмы времен НЭПа, первых лет перестройки (кооператор, гэкачепист, ваучер).

Языковые неологизмы используются носителями языка в их повседневной речи, многим известны и понятны. Если существование языкового неологизма оправданно, довольно скоро неологизм входит в активный словарный запас и перестает осознаваться как новое слово. Однако создание новых слов, словотворчество возможно и в иных ситуациях: художественное слово, ситуация дружеского общения, речь ребенка, еще не до конца овладевшего лексическим запасом русского языка. Взрослый человек, поэт, писатель сознательно прибегает к словотворчеству, чтобы сделать свою речь более выразительной или чтобы обыграть богатые словообразовательные возможности языка, ребенок делает это бессознательно. Результаты такого словотворчества носят название индивидуальных (контекстуальных, авторских) неологизмов. Так, находим у А. С. Пушкина слова огончарован, кюхельбеккерно, у В. В. Маяковского — любеночек, испешеходить, синеветь, молньиться.

Иногда авторские неологизмы становятся реальными словами, входят в литературный язык, как, например, слова маятник, насос, притяжение, созвездие, рудник, чертеж, вошедшие в русский язык из трудов М. В. Ломоносова, промышленность, влюбленность, рассеянность, трогательный — из произведений Н. М. Карамзина, стушеваться — из Ф. И. Достоевского, бездарь — из И. Северянина.

В силу своей специфики языковые неологизмы не всегда фиксируются в толковых словарях: они не всегда успевают зафиксировать момент, когда слово уже вошло в язык, но еще не утратило эффект новизны. Однако существуют специальные словари неологизмов. В 1971 году был издан словарь-справочник «Новые слова и значения»

Индивидуально-авторские неологизмы в словарях не отражаются.

К номинативным неологизмам относятся, например, такие: футурология, феминизация, доперестроечный (период), плюрализм. Появление номинативных неологизмов диктуется потребностями развития общества, успехами науки и техники. Эти неологизмы возникают как названия новых понятий. Номинативные неологизмы обычно не имеют синонимов, хотя возможно одновременное возникновение конкурирующих наименований (космонавт — астронавт), одно из которых, как правило, впоследствии вытесняет другое. Основная масса номинативных неологизмов — это узкоспециальные термины, которые постоянно пополняют научную лексику и со временем могут становиться общеупотребительными.

Стилистические неологизмы создаются как образные наименования уже известных предметов, явлений первопроходец, атомоград, автоград, звездолет. Стилистические неологизмы имеют синонимы, уступающие им по интенсивности экспрессивной окраски. Однако частое употребление этих неологизмов в речи переводит их в активный словарный запас, нейтрализует их стилистическую окраску. Например, слово здравница, пришедшее в язык как стилистический неологизм, теперь уже воспринимается как нейтральный синоним слов санаторий, дом отдыха.

Устаревшие слова и неологизмы в различных стилях речи

Роль устаревших слов в русском языке многообразна. Историзмы, являясь единственной номинацией явлений, ушедших из жизни, в специальной, научной литературе используются для более точного описания эпохи.

Существует мнение, что устаревшая лексика распространена в официально-деловом стиле. Действительно, в деловых бумагах употребляются отдельные слова и обороты речи, которые в иных условиях мы вправе рассматривать как архаизмы. В некоторых документах пишут, сего года, к сему прилагается, нижеподписавшийся, вышепоименованный и т.д. Эти специальные официально-деловые слова в пределах своего функционального стиля экспрессивной окраски не имеют. Никакой стилистической нагрузки такая устаревшая лексика в официально-деловом стиле не несет.

В официально-деловом стиле языковое разнообразие сводится к минимуму.

Публицистический стиль — один из книжных, используется в общественно-публицистической и литературно-критической литературе, средствах массовой информации, на собраниях и митингах.

Публицистический стиль занимает особое место в системе стилей литературного языка, поскольку во многих случаях он должен перерабатывать тексты, созданные в рамках других стилей.

Среди главных языковых особенностей публицистического стиля следует назвать принципиальную неоднородность стилистических средств, использование специальной терминологии и эмоционально окрашенной лексики, сочетание стандартных и экспрессивных средств языка, использование и абстрактной, и конкретной лексики.

Важной чертой публицистики является использование наиболее типичных для данного момента общественной жизни способов изложения материала, наиболее частотных лексических единиц, характерных для данного времени фразеологизмов и метафорических употреблений слова. Актуальность содержания заставляет журналиста искать актуальные формы его выражения, общепонятные и в то же время отличающиеся свежестью, новизной.

Публицистика является основной сферой возникновения и наиболее активным каналом распространения языковых неологизмов — лексических, словообразовательных, фразеологических. Поэтому данный стиль оказывает существенное влияние на развитие языковой нормы. К сожалению, в случаях тиражирования небрежной, неточной речи это влияние оказывается отрицательным, люди с низкой речевой культурой воспринимают ошибки как норму.

Сатирическую окраску индивидуально-стилистических неологизмов ценят публицисты. С победой гласности в нашей стране журналисты часто прибегают к созданию индивидуально-стилистических неологизмов при описании российской действительности. Например, известный публицист Леонид Радзиховский, анализируя ленинскую национальную политику, вводит стилистический неологизм Союзгулаг, несущий в себе резко отрицательную экспрессию.

Художественный стиль используется в произведениях художественной литературы, относится к книжной речи.

Задача — нарисовать словами картину, выразить отношение к изображаемому, воздействовать на чувства и воображение читателя. Особенность — единство коммуникативной и эстетической функции, высокая образность.

Устаревшие слова используются в разных функциях. Например, употребляясь для называния предметов и явлений, они выполняют номинативную функцию (в научно-исторических трудах и т. п.). В художественных произведениях на исторические темы эта лексика выполняет уже номинативно-стилистическую функцию — не только обозначает реалии, но и создает определенный колорит эпохи. Устаревшие слова могут использоваться в художественном тексте для указания на время, в которое происходит действие. Устаревшие слова (по преимуществу архаизмы) могут выполнять и собственно стилистические функции, являться выразительными средствами, придавая тексту особую торжественность.

Анализируя стилистические функции устаревших слов в художественной речи, нельзя не учитывать и того, что их употребление в отдельных случаях (как и обращение к иным лексическим средствам) может быть и не связано с конкретной стилистической задачей, а обусловлено особенностями авторского слога, индивидуальными пристрастиями писателя. 

Новые слова также могут употребляться в художественном стиле.

Неологизмы по своей художественной значимости сходны с тропами, в основе создания и тех и других лежит стремление дать образное описание предмета, причем автор не ставит перед собой цели ввести изобретенные им слова в широкое употребление.

Создание индивидуально-стилевых неологизмов может быть обусловлено стремлением писателей лексическими средствами отразить своеобразие нового литературного направления. Так, русские поэты-символисты с помощью индивидуально-стилистических неологизмов выделяли слова-символы, которые воплощали возвышенное начало (звездность, звездоликость, снежность, беловейный, жемчужность, хрусталеть). Писатели, боровшиеся с красивостью изысканной поэтической речи, создавали неологизмы, сообщавшие стилю непринужденно-разговорный, сниженный оттенок.

Заключение

По своему происхождению устаревшая лексика неоднородна, в ее составе немало исконно русских слов (льзя, дабы, оный, семо) , старославянизмов (глад, лобзать, чресла), заимствований из других языков (абшид — отставка, вояж — путешествие, политес — вежливость).

Известны случаи возрождения устаревших слов, возвращения их в активный лексический запас.

Однако возвращение некоторых устаревших слов в активный лексический запас возможно лишь в особых случаях и всегда обусловлено экстралингвистическими факторами. Если же архаизация слова продиктована лингвистическими законами и получила отражение в системных связях лексики, то его возрождение исключено.

Разбираться в понятии устаревшие слова необходимо для того, чтобы не совершать ошибки в стилистике текста, при этом ошибки в употреблении историзмов или архаизмов связаны с незнанием их лексического значения. Говоря другими словами, историзмы не имеют синонимов, а архаизмы имеют.

Как написал в совей книге Максим Кронгауз: «Любое обновление происходит с определенным нарушением — либо не было слова вообще в языке (и оно появилось), либо не было этого смысла (и он появился). Вот такого очень много происходит».

Жизнь неологизмов не бывает особенно долгой. Иные из них оказываются столь удачными, что входят в активную лексику и постепенно теряют эффект новизны. Они попросту перестают быть неологизмами! Так, слова аэродром и космодром, образованные когда-то по модели лексем типа ипподром, давно превратились в самые обычные, нейтральные. Другие же неологизмы со временем уходят из языка вместе с явлением, которое они обозначают. 

Использование неологизмов в речи вызывает большие трудности, так как лексическая, грамматическая, синтаксическая и стилистическая характеристики многих новых слов еще не вполне определились. Обращение к неологизмам всегда должно быть стилистически мотивировано, их следует создавать в соответствии с литературно-языковыми нормами. Непонятные, придуманные словечки высмеивал еще А.М. Горький, он критиковал новообразования типа трушитъся, буруздитъ, подъялдыкивать, базынить, скукоживаться, вычикурдывать.

Если об устаревшей лексике (историзмах и архаизмах) можно получить необходимые представления в толковых словарях, а также в специальных исторических словарях русского языка, то специального словаря новых слов до последнего времени не существовало, хотя интерес к неологизмам возник очень давно. Так, в петровские времена был составлен «Лексикон Вокабулам новым», который по существу являлся кратким словарем иностранных слов.

Презентация Лексика:устаревшие слова и неологизмы

ЛЕКСИКА Устаревшие слова. Новые слова – неологизмы.

Урок русского языка в 6 классе

Презентацию подготовила учитель русского языка и литературы МБОУ

«СОШ» пгт Синдор

Потеряхина Ольга Васильевна

Эпиграф:

Так же, как из году в год меняют леса

свои листья – старые падают, ─

так же и слова

ветшают и гибнут. Пусть! Но родятся и

крепнут, как дети, на смену другие.

Гораций

Терминологическая станция

Проверь себя.

1.Все слова языка образуют его словарный запас, или …

2. Словарный запас одного человека…

3. То, что обозначает слово…

4. Слова, имеющие одно лексическое значение…

5. Слова, имеющие несколько лексических значений….

6. Слова одной части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению…

7. Слова, обозначающие одно и тоже, но с разными оттенками значений…

8. Слова одной части речи с противоположным лексическим значением…

Проверь себя.

1. Лексику

2. Лексикон

3. Лексическое значение слова

4. Однозначные

5. Многозначные

6. Омонимы

7. Синонимы

8. Антонимы

Лексика с точки зрения активности употребления.

Активный состав

словаря

Пассивный состав словаря

Слова русского языка, которые говорящие не только понимают, но и употребляют, активно используют

Слова, сравнительно редко употребляемые в языке повседневной жизни.

Общеупотребитель-ные

Устаре-вшие слова

Новые слова — неологизмы

Устаревшие слова

Историзмы

Архаизмы

слова, называющие предметы или явления, не существующие в современной жизни

Примеры : боярин, гусар, витязь, кольчуга

это слова, обозначающие названия существующих предметов, вытесненных другими словами.

Примеры: ланиты (щеки), позорище (театр), ведать (знать)

Грош – монета, равная половине копейки.

Это историзм, т.к. понятие ушло в историю

Перст – прежнее название пальца.

Это архаизм, предмет ведь не исчез!

Музей древнерусского быта

Кафтан мужская длиннополая одежда. Кучерской кафтан

Историзмы

Ендова ы, ж. Русская посуда для вина в виде большой широкой чаши .

Лучина — щепка сухого дерева. Для получения лучин полено щепили, то есть разделяли на щепы. Чтобы получить больше света, одновременно жгли несколько лучин. Их закрепляли в светец.

Понёва это юбка, состоящая из трех полотнищ шерстяной или полушерстяной ткани, стянутых на талии

Онучи обмотки для ноги под сапог или лапоть

Кичка (кика) ─ старинный

русский головной убор замужних женщин

Очеп шест, прикрепляемый к потолку в избе, на котором подвешивалась колыбель.

Историзмы

царь

купец

боярин

витязь

дружинник

крепостные

бурлаки

АРХАИЗМЫ

Лицедей ─ актер

повинен ─ обязан

молвить ─ говорить

токмо ─ только

гаркать ─ кричать

дошлый ─ хитрый

лепота ─ красота

незнамо ─ неизвестно

студенец ─ колодец

сухмень ─ засуха

тороватый ─ щедрый

ушкан ─ заяц

хмарный ─ пасмурный

Проверь себя

шуйца

1.палец

десница

2. губы

чело

3. лоб

выя

4. правая рука

очи

5. шея

уста

6.ладонь

длань

7. глаза

перст

8. левая рука

рамена

9. плечи

Проверь себя

В гостях

У словарей

Словарь устаревших слов .

В словарь включены историзмы и архаизмы, представлены некоторые устаревшие фразеологические обороты, формы вежливого обращения, названия должностей. В словаре раскрываются значения этих слов, на примерах иллюстрациях показано, как они функционировали в речи.

Словарь

  • АМБАР (тюрк.) — простейшее зернохранилище.
  • ДЬЯК (от греч. diakonos — служитель) — начальник и письмоводитель канцелярии разных ведомств в России до 18 века.
  • ЗОЛОТНИК — русская дометрическая мера массы (веса), равная 96 долям (4,266 г).
  • КОЛЬЧУГА — доспех, рубашка из железных колец. Появилась в 1-м тыс. до н. э. в Ассирии. В средние века широко распространена в Европе и Азии.

Назад

  Выпишите слова в два столбика:

Историзмы

Архаизмы

чело

1

треуголка

веретено

кольчуга

глас

кафтан

2

3

царица

крепостной

ветрило

Далее

Архаизмы Историзмы

1. веретено

2. кафтан

3. кольчуга

4. царица

5. крепостной

6. треуголка

2. глас

3. ветрило

2. голос

3. ветер

В городе Неологизм

  • Неологизмы — это новые слова, появившиеся с развитием науки, техники, искусства, общества, а также новые значения многозначных слов.

1) Путем слово-образования

сахарозаменитель

2) Заимствование

компьютер, монитор

3) Многозначность омонимия

ключ, коса

Проверь себя

  • Спонсор , -а, м. Лицо, организация, финансирующие какое-либо мероприятие…
  • Имидж , -а, м. Образ какого-либо лица, предмета, создаваемый с целью психологического воздействия.
  • Тинейджер , -а,м. Подросток в переходном возрасте.
  • Брифинг ,-а, м. Встреча официальных лиц с представителями СМИ для изложения краткой информации по определенному вопросу.
  • Консенсус , -а, м. Общее согласие по обсуждаемому или спорному вопросу.

Окказионализм

В переводе с лат. O ccasionalis «случайный »

— индивидуально-авторский неологизм, созданный поэтом или писателем и использующийся исключительно в условиях данного текста, обычно не входят в словарный состав языка.

Лишь немногие из авторских неологизмов становятся общеупотребительными. Много авторских неологизмов создал

В. В. Маяковский, например :громадье, тысячелистая (книга), разгромоздиться, разэлектричить, златокудрый.

Проверь себя.

  • Что обозначают устаревшие слова?
  • Чело _______
  • Ветрило_____
  • Очи________
  • Армяк______
  • Десница_____

Проверь себя.

  • Какое из данных слов в русском языке самое «молодое»?
  • Планета
  • Кондиционер
  • Велосипед
  • Фотоаппарат
  • Телешоу

Используемая литература

  • Словарь русского языка под редакцией С.И. Ожегова. Москва. «Русский язык» 1988г.
  • Словарь иностранных слов. Москва. «Русский язык» 1989г.
  • Г.А Богданова Уроки русского языка в 6 классе.

Книга для учителя. Москва. «Просвещение»1998г.

  • В.В. Селезнёва Тесты по русскому языку к учебнику Т.А. Ладыженской, М. Т. Баранова,

Л.А. Тростенцовой и др. «Русский язык 6 класс»

Издательство «Экзамен» Москва, 2014г.

Спасибо за внимание!

Обзор и предложения по его улучшению

Словари неологизмов: обзор и предложения по его улучшению 539

характеристики мощности и крутящего момента двигателя двигателя, оснащающего данное транспортное средство] (DFL, s. V. Motorisation).

Следует помнить, что мотор, кроме того, имеет некоторые другие допущения, которые motorització вряд ли может принять

, например, «persona que incita a obrar» [тот, кто побуждает других действовать] (DIEC2, s.

мотор

, четвертая приемка).

Совершенно убедительно, особенно для экономии места, в определениях есть перекрестные ссылки: например, в

DParaulesNoves записи cap afaitat, cap rapat и skin head определены как «скин», а скин определен как

«membersre d’una tribu urbana d’ideologia nazi» [член городского племени нацистской идеологии]; или в NEspañolActual

macroproceso определяется как «macrojuicio», а запись macrojuicio определяется как «juicio en el que se impla

a un número elevado de personas» [испытание, в котором обвиняется большое количество людей].Это довольно часто встречается в случае эквивалентных слов remix> Remezcla или Tupper> tupperware> táper, или в случае

слов, принадлежащих к тому же семейству слов, как discapacitante> discapacitar, enrocamiento> enrocarse или

vigoréxico> вигорексия (NEspañolActual).

Определения в DN редко используют маркеры для идентификации словосочетаний или контекста. Таким образом, единственный DN

, систематически включающий информацию о словосочетаниях, — это NDVocesUsoActual, который, например, определяет

arrebotijar как «recoger [algo para meterlo en un lugar]» [возьмите {что-нибудь, чтобы разместить это где-нибудь}].

В противном случае неконцептуальная часть определения может быть обнаружена вне его, изолирована в начале

или конце. Существуют DN, в которых используются формулы для ограничения использования перекрестных ссылок, путем размещения этих ссылок

в начале, отделенных от определения знаками препинания, или в круглых скобках: ‘человека,

социальной группы и т. Д .: полностью информирован о текущих проблемах, вызывающих озабоченность в конкретной области »(OxfordDNW, sv

в курсе),« Sur le réseau social Facebook, faux-ami qui signifie contact »[В социальной сети Facebook,

ложный друг означает контакт] ( DNouveauFrançais, s.v. ami) или «(используется в армии) смущен жизнью в кактусах

участков» (AmongNW, s. v. cactus happy). Другие пытаются поставить их после определения и точки или запятой

: «Conciliación de lo global y lo local. Se usa Principalmente referido a laconomía ’[Согласование

глобального и локального. Он используется в основном в отношении экономики] (NEspañolActual, s. V. Glocalización)

или ‘2. Resultado de salida de datos o información, especialmente en informática »[2.Результат передачи

данных или информации, особенно в вычислительной технике] (DNLenguaEspañola, s. V. Output).

DNouveauFrançais, MotsActualité и NW21Century демонстрируют совершенно иное поведение. Как показано выше,

, это три DN с наименьшим количеством статей, но эти небольшие, но хорошо укомплектованные словари

сосредотачивают все свои усилия на предоставлении подробных статей для каждой записи. Эстетика также является ключевой целью для

этих словарей.Во-первых, DNouveauFrançais объединяет лексикографическое определение, концептуальное, аналитическое

или пояснительное, непосредственно под записью, по центру и в маленьких заглавных буквах, с основной частью статьи, включающей

размышлений или комментариев для понимания внутренней истории каждой новой формы . Из всех DN в выборке

является MotsActualité, который предлагает больше места для каждой записи: от одной до трех страниц. Существует подробное объяснение

, всегда с разных точек зрения (историческое, лингвистическое и культурное), чтобы полностью объяснить не

только значение каждой новой формы или новые значения существующих форм, но и лексическое семейство

. Вход.В этом смысле мы должны помнить, что эти статьи с множеством модификаций взяты из радиохроники

и имеют энциклопедический характер, близкий к исходной устной форме. Наконец, NW21Century

всегда показывает полный абзац из шести-тринадцати строк, чтобы объяснить и контекстуализировать использование и значение

каждой записи (это делается без использования традиционного лексикографического определения) с конкретной ссылкой на использование

слова новая форма.

Я завершаю этот раздел размышлением о значении новых слов.Во-первых, следует подчеркнуть, что

в большинстве случаев эти неологизмы имеют только одно значение или единственное восприятие. Это означает, что количество

записей и

значений практически одинаковы. По словарю приблизительные цифры: 1.02 (AmongNW),

, 1.05 (NPalabrasGalegas), 1.06 (NEspañolActual), 1.07 (NQuotidiani), 1.09 (NDVocesUsoActual), 1.09 (

) (ParoleNuove), 1.12 (DNLL) ). Понятно, что цифры

похожи на

и, по сути, шесть из них показывают вариацию всего 0.07 баллов. Кроме того, в тех немногих случаях, когда на слово приходится

более одного определения, их обычно бывает два или, в исключительных случаях, три. В этом смысле

DNLenguaEspañola является исключением, поскольку в нем есть формы с шестью приемами (например, enrollar).

Некоторые DN используют образные категории или значения в расширении, чтобы оправдать многозначные новые слова. DN

, где это присутствие выше, — это OxfordDNW, DNouveauFrançais и DParaulesNoves (от 5%

до 7%).Ниже первого рейтинга мы находим NPalabrasGalegas (1%), NEspañolActual и NW21Century

Без аутентификации

Дата загрузки | 08.12.16 13:52

Архаичные слова, которые раньше были обычным явлением …

ague

9011 9011

вот 9 0116

своевременно вспомнить

горожанин

район

младший сын немощь старости; старость

9011 9011 9011 9011 9011 901 9011 901 9011 901 901 901 901 901 901 901 9011

901 901 901 (здание)

на северной стороне Лондона

на северной стороне Лондона очистить

ткань

кусок одежды

товарищ

учиться внимательно или выучить наизусть (отрывок из текста)

голова человека

a дама

темный

14 сообщение о правонарушении

dightt

или оборудовано

9011 9011

восклицание, восклицание

, восклицание

, восклицание

, восклицание

, период или конкретное состояние

храм

a храм

женщина, которая продает рыбу

замороженный

полировка

9011

старая женщина литературная антология

благородный или вежливый

Godar

redon203

составить

интеллигент человек, который собирает информацию

izzard

письмо Z

непослушный

непослушный

непослушный

непослушный

9011 9011 9011

901

9011 9011 9011

9011 9011 9011 9011 901 9011 906

9011 9011 9011 9011

9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011

рассказ

; остается

голова человека

Bubonic20117

негодяй 14

piepowder

приданое

живые

рецепт

саламандра

уголь

морской

1 руины

беззащитный

слабое

слабое пиво пиво

хлеб или земля 9011

солдат

солдат

плохой успех или

хороший результат страдают

галипс

трижды

11 прощание; проводы

9011 9011

образ

или протяженность

9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011

за границей на улице
пристройка реклама для родов
уведомление для читателей в книге
afeard / afeared испугано
affright испугано (кого-то)
продукты питания продукты питания; питание
засада засада
анималкула микроскопическое животное
аптекарь 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 тоска или желание
проба попытка
по частям по отдельности
прослушивание сила слуха
avaunt go away
bane яд
низкопородный низкого происхождения или социальный статус
видеть или наблюдать
ради выгода или выгода
beldam старая женщина
помни
; ранний
bibliopole продавец книг
bijoux ювелирные изделия; побрякушки
вал большая морская волна
мерзавец негодяй
дуть 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 цветок 9011 9011 9011 цвет кинжал
без сапог (задачи) неэффективен; бесполезный
казенная часть ягодицы человека
бадвелл тюрьма или исправительная школа для мелких правонарушителей
сера сообщение или слух
доллар модный и дерзкий молодой человек
бампер щедрый стакан алкогольного напитка
горожанин
автобус поцелуй
камбуз кухня на палубе корабля
кадет младший сын
camelopard жираф
канонада bombard
carl
9011 9011
шампанское сельская местность открытого уровня
chapman разносчик
chicane обман; обманщик
по периметру по периметру
cicisbeo спутник или любовник замужней женщины
cispontine восстановить здоровье
служащий образованный или образованный человек
клубок клубок с нитью
коллега разговаривать конфиденциально
хвалить доверить кого-то или что-то
общие общие положения; пайки
коммуникант человек, который делится информацией
компас окружать или окружать
товарищ
состояние социальное положение
заклинаю умолять (кого-то) сделать что-то
лечить или лечить относиться с неуважением
постоянно дерзкие или оскорбительные выражения или обращение
cordwainer сапожник
rotrid7

rotrid труп 9 0117

cottier сельский рабочий, живущий в коттедже
coxcomb тщеславный и тщеславный человек; денди
coz двоюродный брат
кринкум-крэнкум сложное украшение или деталь
крукбэк
горшок глиняный горшок или кувшин
кулис дружественная форма обращения для мужчины
кошелек пожилая или зрелая женщина
девица молодая незамужняя женщина
дандипрат молодой или незначительный человек
i gnorant
понизить до более низкого ранга, особенно в качестве наказания
степень социальный или официальный ранг
delate demesne регион или домен
demit в отставку с (должности или должности)
деморализовать повредить мораль
обнаружить разглашать (секрет)
диспорт порезвиться
диспрейс осуждать или критиковать ; несколько
doit очень небольшая сумма денег
dot приданое, из которого мужу были доступны только проценты или годовой доход
doxy

a любовник или любовница
серый неряшливая женщина
засуха жажда
egad мешать или мешать
насыпь устье реки
экипировка шестерня; оборудование
до до (вовремя)
брак брак или помолвка
недвижимость конкретное состояние жизни esurient голодный
ожиданий перспективы наследования
истечение срока смерть
9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 fainéant праздный или неэффективный человек
справедливый красивый
fandangle бесполезная или чисто декоративная вещь
храм тариф путешествия
упал шкура животного; шкура
женский женский; женственный
пылкий горячий или светящийся
fie восклицательный знак, используемый для выражения отвращения или возмущения
kilibeg
fizgig глупая или кокетливая молодая женщина
flux диарея или дизентерия
или что-то неприятное
forsooth действительно
четыре балла восемьдесят
урод прихоть
замороженный (человека) сложность Ult, чтобы иметь дело с; наоборот
фрукты потомство
фадж чушь
фурбиш полировка гаджет полировка гаджет
калибр ценный предмет, сданный на хранение в качестве гарантии
галант лихой джентльмен
гаммер 9011
garth двор или сад
gaud безделушка
нежный 9011 9011 9011
9011 5 ледяной заморозить над
глебе луг
блеск свеча
аквабайк кладбище
хорошо привлекательный, отличный или добродетельный
добро (с именем) пожилая женщина скромного положения
благодарность с благодарностью
гринвуд лес
грималкин кот
gudgeon 9011 9011 gyve оковы или кандалы
habiliment одежда
остановка хромой
служанка служанка отсюда
травяной сад травяной сад
здесь как результат этого
здесь

после или в результате этого

hie быстро
высота по имени
сюда мороз
лошадь-копер человек, который занимается лошадьми
безлошадная повозка машина
хозяин армия
земледелец фермер
без лечения неизлечимый
неизбежный нависающий
вписать введите имя (кого-то) в список
в sooth на самом деле
разведка
инвестировать окружить (место), чтобы осадить или заблокировать его
железный конь паровоз
нефрит женщина с плохим характером или дурной репутацией
джейкс туалет на открытом воздухе
работа превращение должности в общественный офис
кикшоу причудливый, но несущественное приготовленное блюдо
коровы коровы вместе
киртл женское платье или мужская туника
непослушный непослушный thief
защелка узкие ремешки или шнурки для застегивания обуви или сандалий
laud praise
laver для тазика мытье себя
учиться учить
пиявка врач или целитель
leman a lover or sweetheart
левант скроется, оставив невыплаченные долги
Левант восточная часть Средиземного моря
сбор отряд рядовых
хэппи лиф как с удовольствием
вроде достаточно вероятно
с отвращением отталкивающий
лордлинг яблочный младший лорд яблоко младший лорд Люцифер спичка
лурдан праздный или некомпетентный человек
лежачий уединение до и после родов 9011
маг маг или ученый
увеличить прославить; extol
горничная девушка или молодая женщина
malapert самонадеянный и дерзкий
malison солдат
жениться выражение удивления, возмущения или решительное утверждение
mayhap возможно; возможно
лабиринт сбит с толку
мера танец
мясо еда любого рода встретить подходящий или правильный
мелодист певец
methinks мне кажется
глупый человек
завтра, на следующий день
ряженый актер в театре
естественный

человек рожденные с нарушенным интеллектом
ничего ничего
нет нет
опрятный крупный рогатый скот 9011 9011 9011
около около
nithing презренный или презренный человек
шум (что-то) о говорить о
виселица
числа внутренности оленя в пищу
orison молитва
orts
в другом месте в другом месте
в другом месте ленивый; ленивый
край разлив; переполнение
переполнение перепрыгивание или переполнение
перепуск опрокидывание перевернуть
бледный область в определенных границах или в определенной юрисдикции
Palfrey послушная верховая лошадь
Pate paynim язычник
peccant грешный; оскорбление
чистильщик полицейский
пельф деньги, особенно если получено нечестным путем
случайность
peregrinate путешествие или блуждание с места на место
periapt амулет или амулет
pest бубоник смертельная эпидемическая болезнь, особенно бубонная чума
peterman вор или взломщик сейфов
физик лекарственные препараты или лечение
путешественник или странствующий купец или торговец
pismire an ant
pistoleer солдат сетовать; плачьте над
тяжелое положение торжественное обещание или обещание (вера или верность)
pollard животное, потерявшее рога или забросившее рога
pollard полный трус
popinjay попугай
поры на подумайте о
portage
часть судьба или удел человека
posy короткий девиз или строка стиха, вписанная в кольцо
боксерский маленький бокс с перфорированной крышка, используемая для хранения вещества, пропитанного духами
прити пожалуйста
исповедовать учить (предмет) как профессор
purfle декоративный или вышитый край одежды
pythoness женщина, которая, как считается, одержима духом и способна предвидеть будущее
quag болотистая или заболоченная
качество высокое социальное положение
quean дерзкая девушка или женщина
быстро, любознательный, сплетник
901 15 викторина пристально посмотрите на (кого-то)
сказал сказал (я / он / она сказал)
стойка (облака) ветер
одежда одежда
рапскальон озорной человек
спелый (плод) созревание рано; (человека) не по годам развитый
reave совершить рейд с грабежом
квитанция рецепт
рецепт медицинский наказать или вознаградить надлежащим образом
рекант труслив
rede совет или совет
уменьшить и захватить город облегчить сделать (что-то) выделиться
передать уменьшить
ремонт жилище или привидение
отталкивающий друг лента 901 17 лента
марсоход пират
грубый невежественный и необразованный
рут грусть соболи черная траурная одежда
жертвоприношение хиротония епископа, государя или евхаристические элементы
седло-лук

седло

раскаленное железо или кочерга
лечебное исцеление
кровопролитие с участием или причиной большого кровопролития
.) небезопасный, удаляя его основы
сатурнизм отравление свинцом
брусок образец, образец или небольшое количество
человек негодяй
скарамауч хвастливый, но трусливый человек
школьник учитель
наука человек быть осведомленным
ругать женщина, которая постоянно ворчит или ворчит
scot налог, подобный налогу
scrag3 очень мало чего-то, особенно качественного
поваренок слуга
цинга никчемный или презренный
море с moke туман
захват отрезок шнура или веревки на борту корабля
sennight неделя
бойня
расправа прощение
shrive (священника) Absolve (лицо, исповедующееся)
sippet небольшой кусок хлеба или тоста для обмакивания в суп или соус
юбка край, граница или крайняя часть
kill slay насильственно
небрежно (обуви) изношено на пятке
на ногах ленивый человек, который остается в постели допоздна
порази побеждай или побеждай
замочить сильно пить
soft tack хлеб 9011 пятно
пятно правда
болит чрезвычайно; сильно
скорость успех; процветание
spence кладовая или кладовая
скульптура скульптор
конь 9011 9011 9011 9011 9011 , так далее.; бутыль
полоса удар плетью
проститутка женщина-проститутка или распутная женщина

терпят; терпеть
поручителя, из / для наверняка
swain деревенская молодежь
swash swash сладкое любимый
сладкое кондитерское изделие или сладкое блюдо
тайга лес
рапид езда по лесу
рапид танго
tapster человек, который обслуживает в баре
tenter лицо, отвечающее за что-то, особенно заводское оборудование
с этого момента или с того места далее
далее к что
вместе с ним с упомянутым предметом или в нем
туда к этому месту или по направлению к этому месту
трижды принять участие в состязании с
тимпан бубен или аналогичный инструмент
’tis it is
tithe тревожный звонок или сигнал
tope выпить до избытка
trespass a sin or offense
треугольник
tr прочее вера или верность при залоге в торжественном обязательстве
грузовик обмен или сделка
под ключ тюремщик
подросток горничная, которая помогала и повару, и горничной
двенадцать месяцев год
дядя uncle uncle
без рук выпустить из рук
до табака до требуемого стандарта
usher помощник учителя
варлет беспринципный мошенник
похотливость охота
воистину истинно; обязательно
стих строка стихов
очень реальный; подлинный
добродетель девственность
визионер существующий только в воображении
вагон нанесите почтительный визит
ждет уличные певцы рождественских гимнов
посуду известно о
wassail

wassail второе лицо единственное прошлое быть
часы бодрствовать в соответствии с религиозными обрядами
бдительным бодрствующим

weasand

пищевод или пищевод
ween думать или предполагать; иметь мнение
девка девушка или молодая женщина
откуда из какого места или источника
откуда

по какой причине
где с или с помощью которого
в то время как ранее
белые товары

9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 9011 в каком месте или штате
жена женщина, особенно старая или необразованная
wight человек определенного типа
мудрый
с добавлением на
без снаружи
чудесно чудесно
wont привык
торговец шерстью
wright производитель или строитель
yclept на имя
ye да
ярмо количество земли, которое одна пара волов могла бы вспахать за день
вон там там
z удивление или выражение возмущение

Неологизм | Что такое неологизм?

Наша история

Неологизм

Неологизм — это новое слово или термин, который вошел в обиход.Продолжительность жизни неологизма ограничена, потому что неологизм либо будет формально принят в основной язык (в этот момент он перестанет быть неологизмом), либо исчезнет из тени из-за отсутствия использования.

Слово «неологизм» происходит от греческих слов «нео» (новый) и «логос» (слово, речь).

Формальное определение неологизма
Существительное «неологизм» имеет следующие значения:

  • новое слово, значение, употребление или словосочетание.
  • введение или использование новых слов или новых значений существующих слов.
  • новое учение, особенно новое толкование священных писаний.
  • (в области психиатрии) новое слово, часто состоящее из комбинации других слов, понятное только говорящему: чаще всего встречается в речи шизофреников.

Dictionary.com

Форма неологизма

Неологизм обычно бывает одной из следующих форм:

Примеры неологизмов

Вот объяснения четырех приведенных выше примеров неологизма:

  • Overshareers : Люди, которые публикуют слишком много информации (часто скучной или неприятной) о себе в Интернете.
  • Digital Detox : воздержание от электронных устройств для повторного взаимодействия с физическим миром, как правило, для снижения уровня стресса.
  • Больной : Хорошо.
  • FOMO : FOMO — это необходимость продолжать заниматься деятельностью других, чтобы не пропустить что-то веселое, захватывающее, полезное или прибыльное.

Примеры старых «неологизмов»

Следующие бывшие неологизмы были официально приняты в основной язык (обычно это означает появление в респектабельном словаре).В результате их больше нельзя классифицировать как неологизмы.

  • Ой! : восклицание, означающее «черт возьми» (обычно после ошибки говорящего).
  • Wicked : хорошо или круто.
  • В Google : для поиска информации в Интернете.

Примечание: термин «старый неологизм» — это оксюморон (т. Е. Замкнутое противоречие).

Примеры неологизмов в переходный период

Следующие неологизмы можно рассматривать как переходные.Другими словами, это все еще неологизмы, но вполне вероятно, что они скоро будут приняты в основной язык.

  • Метросексуал : гетеросексуальный мужчина, которому нравятся интересы, традиционно связанные с женщинами или гомосексуальными мужчинами (например, покупки, мода, его внешность).
  • Noob : человек, плохо знакомый с игровым онлайн-сообществом.
  • Staycation : отпуск дома или рядом с домом (обычно из-за финансовых ограничений, препятствующих отдыху за границей).
  • Тролль : человек, который публикует неприятные комментарии в онлайн-сообществе.

Почему я должен беспокоиться о неологизмах?

Вот три веские причины более внимательно подумать о неологизмах.

(Причина 1) Неологизмы передают чувство современности.

Подобно тому, как архаизмы (например, я думаю, , я думаю, , я думаю, ) могут быть полезны для описания ощущения старомодности, так и неологизмы могут быть полезны для описания чувства современности.

(Причина 2) Неологизмы могут оттолкнуть или сбить с толку некоторых из ваших читателей.

Неологизмы могут раздражать или бессмысленны для читателей, которые не работают в той области, которая породила неологизм. В качестве примера рассмотрим некоторые неологизмы, появившиеся в Twitter (или «Twitterese»):

  • Твитнуть . Встреча в Твиттере.
  • твитов . Пользователи Twitter (Twitter + люди).
  • Twitterholic . Кто-то слишком много пользуется Твиттером.
  • Твиттерсфера . Сеть Twitter.
  • Твиттерати . Популярные пользователи.
  • Двипс . Пьяные твиты (сообщения).

Хотя это может быть интересно включить в свой текст, все они могут сбить с толку или раздражать любого из ваших читателей, которые не используют Twitter. Другими словами, неологизмы — это форма жаргона, а использование жаргона — верный способ оттолкнуть некоторых из ваших читателей. Так что используйте неологизмы только с соответствующей аудиторией.

(Причина 3) Ваш неологизм такой крутой, как вы думаете?

Неологизмы могут быстро стать популярными, но они также могут быстро выйти из моды. Для тех, кто их придумывает (часто для подростков), их ценность заключается в их свежести и актуальности для поколения (то есть их родители, младшие братья и сестры не используют эти термины). Когда эта свежесть исчезнет по мере того, как слово войдет в обиход, тогда его можно будет уже не считать крутым, а устаревшим. Так что, если вы недавно наткнулись на крутой неологизм, который планируете использовать, проверьте, что он все еще «в спине».»Вот пища для размышлений:

  • Plug and play сотрудник . Кому-то, кому не нужна подготовка.
  • (Это крутой неологизм? Ну, может, для вас. Но, по состоянию на 2020 год, ему больше 20 лет.)

Ключевой момент

  • Использование неологизма может передать ощущение современности, но оно также сопряжено с риском отчуждения некоторых из вашей аудитории или изобличения вас как оторванного от нас.

Помогите нам улучшить грамматику Monster

  • Вы не согласны с чем-то на этой странице?
  • Вы заметили опечатку?

Сообщите нам, используя эту форму.

См. Также

Словарь грамматических терминов

14 устаревших английских слов, которых стоит сэкономить

Языки развиваются, и английский не исключение. Слова приходят и уходят со временем, и многие в конечном итоге остаются в безвестности. Иногда эта печальная судьба постигает даже самые хорошие слова… слова, которые заслуживают еще одного жизненного шанса. Пополните свой словарный запас этими 14 устаревшими английскими словами, которые заслуживают еще одного шанса. Вернем их!

С говядиной

Прилагательное. Тупоголовый; глупый. Согласно энциклопедии и словарю United Editors Encyclopedia and Dictionary, «тупой» номер
означает «тяжелый, как у быка, интеллект». Другие источники говорят, что это потому, что когда-то люди считали, что употребление слишком большого количества говядины сделает вас тупым. В любом случае, это отличное оскорбление.

Он настолько сообразителен, что попросил проверить цену в долларовом магазине!

Бореизм

сущ. Акт или состояние зануды.

Мне сегодня пришлось пропустить урок истории — у профессора тяжелый бореизм.

Brabble

Глагол . Громко препираться ни о чем.

Я бы хотел, чтобы эти двое перестали скандалить и уже расстались.

Кокалорум

Существительное: Хвастун, человек, слишком высокого мнения о себе.

Не могу поверить, что кокалорум на самом деле баллотируется в офис!

Невероятный

Дополнение : Звучит как слово, придуманное доктором Сьюзом, но оно законное. Crapulous описывает то чувство, которое вы испытываете, когда понимаете, что поели и / или напились.

T Шляпный торт был восхитителен, но я не должен был есть его все. Теперь я чувствую себя дерьмово. Фу.

Фаджель

Глагол: Делать вид, что работаешь, когда на самом деле просто дурачишься.

Он притворяется очень занятым, но весь офис знает, что он на самом деле просто сидит в своем офисе и целыми днями возится.

Головоломка

Чтобы опьянить или сбить с толку.

«Это вино прошлой ночью меня сильно взбесило. Надеюсь, я не сделал ничего постыдного! »

Groak

Глагол: Молча смотреть на кого-то, пока он ест, в надежде, что он пригласит вас присоединиться к нему.

«Хорошо, хорошо! Перестань гадить и поделись моей пиццей ».

Грог-Блоссом

Существительное: Розово-красный оттенок носа алкоголика.

Вы много времени проводите в пабе? У тебя на носу цветок грога или ты решил пойти в цирк?

Growlery

Существительное: Слово «гроулери» придумал Чарльз Диккенс.Это означает «место, где можно уединиться от мира в плохом настроении». Фредерику Дугласу так понравилось это слово, что он построил собственный «гроулери» в своем доме в Сидар-Хилл. По данным Службы национальных парков, это была «крошечная каменная хижина», в которой «была отдельная комната с камином. Дуглас обставил его просто: письменный стол, табурет и диван. Он уединился здесь, чтобы в уединении заняться некоторыми своими глубокими размышлениями, письмом и чтением ».

«Сядьте, моя дорогая, — сказал мистер Джарндис.«Это, вы должны знать, гроулери. Когда я не в настроении, я прихожу сюда и рычу ». — Чарльз Диккенс, Холодный дом

Hideosity

сущ. Согласно Wordnik, это «состояние или состояние ужасности; крайнее уродство. Он также может относиться к чрезвычайно уродливому объекту. В любом случае, это звучит намного класснее, чем «фугас».

Невозможно отрицать нелепость этого наряда.

Этот наряд — не просто модная оплошность, это забавность!

Hornswoggle

Глагол: Обман или мошенничество.

«Я думал, что джентльмен, предлагающий нести мои сумки на вокзале, был мне полезен, но оказалось, что он просто пытался меня запугать».

Тваттл

Бессмысленно болтать или сплетничать. Согласно Оксфордским словарям, возможно, это произошло от слова «болтовня».

Коллеги столпились у офисного кулера и болтали о последнем мелком скандале.

Tittynope

Расслабьтесь, это слово просто означает «небольшое количество чего-то оставшегося».Однако у него отличная ударная сила.

Стоит ли брать с собой сумку с собой? Нет, осталась только грудь.

Конечно, когда старые слова отмирают, часто рождаются новые. В этом отношении Интернет — палка о двух концах. Кажется, что каждый раз, когда вы смотрите, OED добавляет в лексикон новые, вдохновленные Интернетом слова или акронимы. Однако другие исследователи предположили, что Twitter и текстовые сообщения в основном уничтожают язык. Например, автор Дж. Д. Дэвидсон сообщил Daily Telegraph,

.

«Достаточно заглянуть в Твиттер, чтобы увидеть доказательства того факта, что многие английские слова, которые используются в пьесах Шекспира или романах П.Г. Вудхауза — оба являются заядлыми изобретателями новых слов — используются так мало, что люди даже не знаю, что они значат сейчас.Это можно рассматривать как достойное сожаления, так как некоторые отличные описательные слова теряются, и эти слова сделали бы наш повседневный язык более ярким и веселым, если бы мы использовали их. информация в 140 символов о том, что слова укорачиваются и в результате даже становятся излишними ».

Какое из этих забытых английских слов вам больше всего нравится? А знаете ли вы о других хороших, которые мы забыли? Дайте нам знать об этом в комментариях!

В честь утраченных слов

Непослушный, милый, глупый, изощренный, потрясающий, ужасный… Что общего в этих словах? Возможно, они могли бы легко описать ваши праздники до и после праздников, но их относительно мягкая семантика опровергает более любопытное происхождение.

Они все оказались потерянными словами. В каком-то смысле это так. Возможно, это не совсем то же самое, что устаревшие термины, которые пытаются использовать некоторые лингвисты, такие как «шарлатан» (разносчик ложных лекарств), «перчер» (сноб, стремящийся к более высокому статусу) и «dowsabel» (в основном «Bae» для более раннего, более многосложного поколения), которые могут вас ошеломить (одурманить от страха), если вы будете вынуждены дать им определение. Заблудший энтузиаст (и еда) Джон Л. Айдол-младший неравнодушен к «древесине живота» и другим странным и устаревшим пищевым терминам для праздничного сезона, таким как «свинка», «гундыгут», «жадный гут», «живот-бог» и «тентербелли».«В отличие от них, все еще используются более знакомые слова, такие как непослушный и милый, и теперь они стали настолько обычными, что мы думаем, что точно знаем, что они означают. «Непослушный» — это просто мягкое озорство, а «приятно» — та безобидная покладистость, которая подходит для всех сезонов. Простая, стабильная, солидная семантика.

Когда слова остаются, но их значения меняются

Но на этих безжизненных вещах можно прочитать те страсти, которые еще сохранились. В какой-то момент в их лексической истории их первоначальные значения умерли и были возрождены в простое подобие их прежних «я».В некоторых случаях значение изменилось настолько радикально (и это не перестает меня удивлять), что сегодня мы можем беспечно использовать эти слова почти как антитезу тому, что они на самом деле когда-то означали. Возьмем, к примеру, «сложный», который теперь полностью относится к чему-то элегантному, утонченному, высококачественному, но первоначально означало практически прямо противоположное: что-то испорченное, фальсифицированное, нечестное или нечистое. «Потрясающий» используется все реже и реже для чего-либо, кроме чего-то очень красивого и впечатляющего, что может сбивать с толку, если учесть удивительную и разрушительную силу природы только в этом году.

Когда Леонато Шекспира в Много шума из ничего говорит об «этом непослушном человеке», «непослушный» выражает нечто гораздо более сильное и худшее, чем детский проступок или что-то слегка неприличное. Хотя сейчас это может звучать глупо для наших ушей, тогда это оказало влияние чего-то злого, злого и подлого. И под «злодеем» я имею в виду кого-то, мягко говоря, не очень хорошего, в отличие от его первоначального значения, которое было ссылкой на фермеров (по сути, парня с виллы).Да, все эти суперзлодеи из ваших летних блокбастеров в глубине души на самом деле просто деревенские болваны. (У фермеров это действительно было грубо, поскольку «хамство» и «грубость» также проистекают из ссылок на многих оклеветанных фермеров).

Что касается слова «хороший», то здесь определенно произошла семантическая поездка на американских горках от латинского корня, означающего «глупый, невежественный, глупый», до «суетливого, привередливого» и ставшего всеобщим признаком вежливого общества, «действительно очень красивое слово. Он подходит для всего », — как однажды написала Джейн Остин.Сумасшедший семантический сдвиг слова «приятный» с отрицательного на вежливо-положительный вызвал некоторую запутанность в течение шестнадцатого и семнадцатого веков, поскольку стало действительно трудно понять, что люди имели в виду под этим, сообщает нам OED. Семантическое изменение, безусловно, придает совершенно другой вид списку непослушных и хороших людей в конце года.

В конце концов, иногда язык идет немного глупо. Говоря о «глупом», есть еще одно потерянное словечко, которое исчезло из существования, пока не стало почти противоположным тому, что оно когда-то означало.Оно превратилось из значения «благословенный, счастливый, удачливый» в «глупый, глупый». Недавнее уничижительное сленговое «гей», означающее что-то глупое или бессмысленное, разветвилось аналогичным образом, от теперь уже архаичного «счастливый, полный радости, беззаботный» смысл, который сам переместился в в конечном итоге более широко распространенное значение слова «гомосексуал». »(Который изначально сделал то, что когда-то было общим нейтральным термином, в некотором роде табу).

Обычно к английскому языку добавляется больше слов, чем теряется.

Таким образом, первоначальная суть этих слов утрачена.Как это произошло? Семантические изменения — это сила, с которой нужно считаться, поскольку слова используются по-новому, с помощью таких вещей, как сленг, табу, аналогии, чтобы сузить или расширить множество значений слова или резко улучшить его (сделать слово позитивным) или уничижение (делая его негативным), пока оно радикально не изменится.

Это довольно дикий результат для языка, который мы бездумно рассматриваем как стабильный, предписывающий, драгоценный набор грамматических правил, фиксированных и неизменных. Но, конечно, язык не статичен (и его нельзя заставить стоять на одном месте в девятнадцатом веке только для того, чтобы работали все правила грамматики).Смена языка случается, и иногда мы что-то получаем, а иногда теряем.

Что становится из устаревших слов?

Мы стремимся сосредоточиться на странных новых выражениях и лексических нововведениях, которые появляются в языке, и не часто задумываемся о том, как умирают слова и их основные значения. Как правило, к английскому языку добавляется больше слов, чем теряется, поэтому стоит ли нам заботиться о том, что происходит с устаревшими словами и архаическими значениями, которые больше никто не использует? Новых блестящих слов более чем достаточно.

По мере того, как год подходит к концу, лексикографически настроенные люди с нетерпением ждут ежегодной традиции охоты за этими новыми словами и новыми значениями, которые, кажется, определяют год. (Повсеместно распространенные «фейковые новости» — это ранний вариант словаря Коллинза). И почему бы нет? Это, безусловно, захватывающее время для поиска словесных умений. Неологизмов предостаточно, и благодаря извращенной скорости Интернета они рождаются, воспринимаются и передаются с головокружительной быстротой, особенно новый сленг, переносимый вирусными крыльями интернет-мема, прежде чем так же быстро исчезнуть.

Но мода на появление новых слов в языке иногда может сильно повлиять на то, как и в каких контекстах используются старые слова и выражения. Слова стремятся занять место в и без того переполненном пространстве, а некоторые слова благодаря аналогии и социальному давлению могут изменить слова и их значения. Слова могут даже превращаться в омонимы, в результате чего то, что выглядит как одно и то же слово, имеет заметно разные значения и даже кажется своей собственной противоположностью. Примером может служить слово «расщеплять», которое может означать «разрезать» (от древнеанглийского clēofan) или связать вместе (от OE clifian), из двух отдельных слов, которые когда-то произносились по-разному.Все это может быть ужасно запутанным.

Итак, по мере того, как размер словарей увеличивается, кажется вполне естественным, что мы можем перестать использовать некоторые архаичные термины. Слова могут устареть и теряться по многим причинам: некогда актуальный сленг может выйти из моды, слова могут развить табуированные чувства, а старомодные, региональные и даже научно-технические термины могут больше не понадобиться другому поколению.

Многие слова имеют шанс возродиться.

Но на практике мы, кажется, осторожно расставляем приоритеты в словах, которые знаем лучше всего, особенно в записи.Когда-то я использовал слово «fossick» (распространенный термин в австралийском и новозеландском английском, означающий «поиск чего-то») когда-то было признано слишком архаичным и трудным для понимания. Имейте в виду, что антиподы знают, что означает архаичный термин «опоясанный», во многом благодаря его появлению в австралийском государственном гимне в выражении «опоясанный морем». Это говорит о том, что если мы не будем использовать многие из этих терминов, их можно легко потерять. Однако в современной жизни легче отбросить слова, для понимания которых нужен словарь, и в некотором смысле это жаль, потому что там, где слова потеряны, их также можно найти.

Как снова обретают потерянные слова

Оксфордский словарь английского языка — идеальное кладбище закопанных слов, потому что, как только слово входит, оно никогда не уходит, независимо от того, насколько оно устарело или архаично, как они говорят. Но даже в наиболее полных исторических записях английского языка были обнаружены слова, тайно удаленные бывшим редактором Робертом Берчфилдом в 1970-х годах, в основном заимствованные слова или выражения из международного английского языка (включая американизмы, такие как «пробуждение»). Таким образом, даже профессиональные любители слов могут счесть потерю некоторых слов простой вещью («простой» когда-то означало «чистый», но теперь используется для еще большего пренебрежения к мелочам) и не заслуживает дальнейшего упоминания.

Зачем беспокоиться о словах, которые мы больше не используем? В 2007 году Oxford Junior Dictionary сочли целесообразным исключить природные слова, которые «включали желудь, гадюку, ясень, бук, колокольчик, лютик, сережку, конкер, коровник, лебедь, одуванчик, папоротник, орешник, вереск, цаплю, плющ, зимородок. , жаворонок, омела, нектар, тритон, выдра, пастбище и ива. Слова, занявшие свое место в новом издании, включали в себя вложение, блок-график, блог, широкополосный доступ, маркер, знаменитость, чат, комитет, вырезание и вставка, MP3-плеер и голосовая почта.«Если не считать печали из-за утраты первенства природы в современном детстве, не исключено, что некоторые из этих слов, возможно, когда-нибудь придется повторить.

В большей части литературы, в которой в прошлом устаревшие слова обсуждались так, как будто это уже сделано, вы можете заметить, что многие слова имеют шанс возродиться. Еще не все потеряно. Например, вышеупомянутая «жадность» все еще в некоторой степени актуальна в своей первоначальной форме, и кажется, что сообщения о смерти таких слов, как «этническая принадлежность», «чувак» (хотя и несколько изменились) и «оттенок» учеными в прошлом, значительно изменились. времена были сильно преувеличены, так как многие термины могут в конечном итоге ожить и ожить.

Без исторического понимания и записи этих лексических потерь нам может быть трудно полностью оценить сочинения прошлого, извлечь уроки из литературы, поэзии и языковых записей, а также намерения тех, кто их пишет. Только для этого мы могли бы подумать о том, чтобы замолвить слова, которые мы потеряли.

«Архаичный» и «Устаревший»: в чем разница?

Вы когда-нибудь искали слово и видели одно из определений, помеченных как архаический или устаревший ? Почему мы их используем и в чем разница?

Словари подтверждают ход времени с помощью меток состояния.Мы используем два таких ярлыка: устаревший и архаичный . В пояснительных записках коллегиального описывается полезное различие:

Временная метка устарело означает, что нет свидетельств использования с 1755:

perdu … существительное … устаревшее

правительство … существительное … 2 устаревшее

Хотя правила стиля могут показаться произвольными, дата 1755 — это совсем не так: она представляет собой веху в английском языке, публикацию словаря Сэмюэля Джонсона .Работа Джонсона во многом была первым современным одноязычным словарем английского языка. В него входили не только «жесткие» слова (как это было стандартно в словарях 17 века), но и бытовые слова, а для пояснения смысла использовались цитаты великих писателей. Всесторонний характер исследования Джонсона произвел своего рода перепись языка Британии середины 18 века.

Ярлык архаический означает, что «слово или значение, когда-то использовавшееся в обычном употреблении, сегодня встречается только спорадически или в особых контекстах» — такие слова, как ты и ты, которые мы можем слышать и сегодня, но которые передают тон давно ушедшего или более формальная эпоха в молитвах и поэзии.Хотя эти слова все еще используются и узнаваемы, это почти всегда стилистический намек на прошлое.

Таким образом, вы все еще можете видеть и слышать слова, обозначенные как архаический , но они используются для обозначения другого времени. Напротив, слова с устаревшей меткой можно встретить только при посещении литературы прошлого, например, произведений Шекспира, который использовал такие слова, как глагол коммуна и прилагательное бухгалтер.

Слова середины и конца 20-го века, несмотря на то, что многие тысячелетия могут не согласиться с этим, не считаются архаичными .

языков | Определение, типы, характеристики и факты

Определения языка

Было предложено много определений языка. Генри Свит, английский фонетик и языковед, заявил: «Язык — это выражение идей с помощью звуков речи, соединенных в слова.Слова объединяются в предложения, и это сочетание соответствует объединению идей в мысли ». Американские лингвисты Бернард Блох и Джордж Л. Трэджер сформулировали следующее определение: «Язык — это система произвольных голосовых символов, посредством которых социальная группа взаимодействует». Любое сжатое определение языка создает ряд предпосылок и вызывает ряд вопросов. Первый, например, придает чрезмерное значение «мысли», а второй использует «произвольный» специализированным, хотя и законным образом.

Ряд соображений (выделенных курсивом ниже) входит в правильное понимание языка как предмета:

Каждый физиологически и ментально типичный человек приобретает в детстве способность использовать систему как отправитель, так и получатель. коммуникации, которая включает ограниченный набор символов (например, звуки, жесты, письменные или печатные символы). В разговорной речи этот набор символов состоит из шумов, возникающих в результате движения определенных органов в горле и во рту.В жестовых языках эти символы могут быть движениями рук или тела, жестами или мимикой. С помощью этих символов люди могут передавать информацию, выражать чувства и эмоции, влиять на действия других и вести себя с разной степенью дружелюбия или враждебности по отношению к людям, которые используют по существу один и тот же набор символов.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.
Подпишитесь сейчас

Различные системы общения составляют разные языки; степень различий, необходимых для установления другого языка, не может быть точно указана. Нет двух людей, говорящих одинаково; следовательно, можно узнавать голоса друзей по телефону и выделять количество невидимых ораторов во время радиопередачи. Но, очевидно, никто не сказал бы, что они говорят на разных языках. Как правило, системы коммуникации признаются разными языками, если они не могут быть поняты без специального обучения обеими сторонами, хотя точные границы взаимопонимания трудно провести, и они относятся к шкале, а не по обе стороны от определенной разделительной линии.Существенно разные системы общения, которые могут затруднять, но не мешать взаимному пониманию, называются диалектами языка. Для подробного описания реальных различных языковых моделей людей был придуман термин идиолект , означающий привычки выражения одного человека.

Обычно люди изначально осваивают единственный язык — свой первый язык или родной язык, язык, на котором они воспитываются с младенчества. Последующие «вторые» языки изучаются с разной степенью компетентности в различных условиях. Полное владение двумя языками обозначается как двуязычие; во многих случаях — например, когда родители воспитывают детей на разных языках дома или воспитываются в многоязычном сообществе, — дети растут двуязычными. В традиционно одноязычных культурах изучение, в какой-либо степени, второго или другого языка представляет собой деятельность, накладываемую на предварительное владение родным языком, и представляет собой другой интеллектуальный процесс.

Язык, как описано выше, является видоспецифичным для человека. Другие представители животного царства обладают способностью к общению посредством вокальных шумов или другими средствами, но наиболее важной характеристикой человеческого языка (то есть каждого отдельного языка) в отличие от всех известных способов общения животных является его бесконечность. продуктивность и креативность. Люди не ограничены в том, что они могут общаться; Ни одна область опыта не считается обязательно непередаваемой, хотя может потребоваться адаптация языка, чтобы справиться с новыми открытиями или новыми способами мышления.Системы общения животных, напротив, очень жестко ограничены тем, что может быть передано. Действительно, смещенная референция, способность сообщать о вещах за пределами непосредственной временной и пространственной смежности, которая является фундаментальной для речи, в другом месте встречается только в так называемом языке пчел. Пчелы могут, выполняя различные условные движения (называемые пчелиными танцами) в улье или рядом с ним, указывать другим расположение и силу источников пищи. Но источники пищи — единственная известная тема этой системы коммуникации.Однако удивительно, что эта система, наиболее близкая по функциям к человеческому языку, принадлежит к виду, удаленному от человечества в царстве животных. С другой стороны, поведение животных, внешне больше всего напоминающее человеческую речь, мимика попугаев и некоторых других птиц, которых держали в компании людей, является полностью производным и не выполняет независимой коммуникативной функции. Ближайшие родственники человечества среди приматов, хотя и обладают физиологией голоса, схожей с человеческой, но не разработали ничего похожего на разговорный язык.Попытки обучить языку жестов шимпанзе и других обезьян с помощью имитации достигли ограниченного успеха, хотя интерпретация значения способности обезьян к жесту остается спорной.

В большинстве случаев основной целью языка является облегчение общения в смысле передачи информации от одного человека к другому. Однако социолингвистические и психолингвистические исследования привлекли внимание к ряду других функций языка.Среди них — использование языка для выражения национальной или местной идентичности (общий источник конфликтов в ситуациях полиэтничности во всем мире, например, в Бельгии, Индии и Квебеке). Также важны «игровая» (игровая) функция языка, встречающаяся в таких явлениях, как каламбур, загадки и кроссворды, и ряд функций, видимых в образных или символических контекстах, таких как поэзия, драма и религиозное выражение.

Язык взаимодействует со всеми аспектами человеческой жизни в обществе, и его можно понять, только если рассматривать его в отношении общества.В этой статье делается попытка рассмотреть язык в этом свете и рассмотреть его различные функции и цели, которым он может служить. Поскольку каждый язык является одновременно действующей системой коммуникации в период и в сообществе, в котором он используется, а также продуктом своей истории и источником его будущего развития, любое описание языка должно рассматривать его с обеих этих точек зрения.

Наука о языке известна как лингвистика.

  • Рассказ с условными знаками по географии 6 класс 10 предложений в тетради
  • Рассказ с употреблением устаревших слов
  • Рассказ с топографическими знаками по географии
  • Рассказ с устаревшими словами и неологизмами
  • Рассказ с уменьшительно ласкательными суффиксами