Рассказ разделась на работе

На шахте листвяжная уже много лет практиковали манипуляции с показателями датчиков метана, рассказали настоящему времени два сотрудника, работавших здесь в

На шахте «Листвяжная» уже много лет практиковали манипуляции с показателями датчиков метана, рассказали Настоящему Времени два сотрудника, работавших здесь в последние годы. Датчики заклеивали изолентой или ставили ближе к вентиляции, чтобы они не показывали реальный уровень концентрации метана.

Взрыв на «Листвяжной» утром 25 ноября унес жизни 51 человека. Всего под землей в момент взрыва были 285 человек. Пострадавшими, по данным источника ТАСС на утро 29 ноября, числятся 92 человека, среди которых 35 горноспасателей. Предварительной причиной возгорания назван «внезапный выброс метана». Источник ТАСС в правоохранительных органах добавил, что будет изучена работа датчиков на шахте, показывали ли они корректные данные по концентрации метана или нет.

Один из сотрудников «Листвяжной», поговорил с Настоящим Временем анонимно: он действующий сотрудник шахты. В момент аварии его не было на работе, у него был выходной.

Он говорит, что ничего не знает о том, что произошло на шахте 25 ноября. Но в целом отношение к безопасности было не самым внимательным. В частности, в последний раз инспекцию по безопасности, уверяет сотрудник, он видел два года назад:

— Там всегда было небезопасно. История была такая – газа 7%. Я – начальнику, а он говорит: «Допускаться», – то есть качать уголь. Я говорю: «Газа 7%». Он говорит: «Кому-то что-то не нравится – идите домой», – то есть пишите заявление, увольняйтесь. А у нас выбора нет.

На шахте неплохо платили, говорит он, и было достаточно много сотрудников: якобы даже обсуждались сокращения. Шахтер не знает, принимали ли руководители шахты дополнительные меры по безопасности:

— Может быть, старались что-то делать, но плохо старались просто. Это нужно было много лишней работы делать, а им надо было побыстрее чтобы уголек по лентам шел. Работу надо делать.

Одновременно, утверждает собеседник Настоящего Времени, на шахте практиковали манипуляции с датчиками, показывающими уровень метана:

— Их просто убирали, и все. Либо изолентой заклеивали, либо
брали сжатый воздух, направляли на датчики. То есть берут, направляют
сжатый воздух на датчик, и он ничего не показывает.

Еще один шахтер, Дмитрий Ноговицин, проработал на шахте 7 лет и ушел в 2018 году. По его словам, «Листвяжная» склонна к самовозгоранию, поэтому определенный участок надо обрабатывать специальным веществом, чтобы избежать возгорания. Ноговицин не знает, что привело к возгоранию прямо сейчас, но предполагает, что это могло стать следствием многолетних нарушений на шахте. Он рассказал, что о проблемах было известно еще три года назад, но приоритетом была не безопасность, а выполнение плана по добыче угля.

— В приоритете был всегда поставленный план, а цель его выполнения ложилась на плечи тех самых руководителей и в большей степени руководителей участковых. Те руководители, которые были немного с характером, они пытались что-то регулировать, возникать, но, так скажем, всегда все равно вставал приоритет выполнения показателей за месяц.

Если бы я не познал в сравнении – все ведь познается в сравнении – то я бы так не говорил. На другом предприятии, по моему мнению, все в тысячу раз строже, все правильно и все как положено. Мне даже в какой-то мере пришлось переобучаться, проходить все заново: это нельзя, это нельзя, это нельзя. И так, оказывается, действительно можно работать и выполнять показатели ничуть не хуже, и где условия намного сложнее, и где шахты намного глубже.

По его практике в предыдущие годы практиковали манипуляции с датчиками: их переносили в менее загрязненные участки по вентиляционной струе, чтобы они не показывали реальный уровень концентрации газов:

— Посмотрели, что, например, процент завальной части, [степень] проветриваемости. Что нужно сделать? Либо вентиляцию, либо какие-то сотрудники с ОТБ приходят, корректируют, в плане того что, например, перевешивают датчик. Как бы он под кровлей висит, но ему меняют местоположение по вентиляционной струе, где немножко разжижается выходящая из лавы струя воздуха.

Ноговицын уверяет: это не стандартная практика для всех шахт. В месте, где он работает сейчас, контроль над датчиками совсем иной:

— Я пришел на другое предприятие, и все датчики у нас опломбированы, и на них установлены замки. То есть их невозможно никуда перенести. Эти замки, соответственно, участка вентиляции есть только у вышестоящего руководства, то есть у ИТР. Никакой работник не может никак перенести, занизить их, а тем более каким-то механическим образом завешать или заткнуть.

У нас, например, по лаве через каждые 10 секций расставлено по два огнетушителя на тот случай, если какие-то могут быть суфляры или что-то случайное воспламенится, чтобы своевременно сразу это все ликвидировать, а не куда-то бежать сломя голову. Обезопасивши себя на несколько шагов вперед, только тогда мы можем работать.

На «Листвяжной» еще три года назад даже таких огнетушителей не было расставлено, уверяет Ноговицин.

logohttps://www.znak.com/2021-12-07/pochemu_syrovarni_po_vsey_rossii_okazalis_na_grani_razoreniya_rasskaz_fermera

2021.12.07

Крафтовая сыроварня Amandi пару лет назад стала настоящим открытием для челябинской публики. Недешевый козий сыр покупали рестораны и горожане. На выставке в Истре, где работает самый известный сыродел страны Олег Сирота, уральский козий сыр был признан лучшим в России. Основатели сыроварни Amandi, расположенной в Сосновском районе Челябинской области, строили планы развития, но в 2021 году решили, что в нынешних условиях им просто не выжить: из-за QR-кодов выручка падает, претензии проверяющих органов растут, а денег на то, чтобы запустить в работу новую партию, просто нет. Znak.com встретился Игорем Волковым — одним из основателей проекта. Фермер рассказал, как несколько лет просил поддержки властей, а получил двойной контроль, штрафы и пустые магазины. 

Наиль Фаттахов / Znak.com

Игорь Волков и его семья сами стоят за прилавком на Центральном рынке Челябинска. Уже несколько месяцев платить продавцам нечем. Аренда действует до конца декабря. Потом точка закроется. Фермер говорит, что после продажи остатков сыра денег хватит на то, чтобы раздать долги по аренде и выплатить налоги. На то, чтоб запустить в работу новую партию, средств уже нет. Брать кредит — неоправданный риск.

— Принято решение закрываться. Распродаем остатки сыра, — рассказывает предприниматель. — Любой бизнес должен себя окупать, а сейчас даже на жизнь денег не приносит, не говоря уже о развитии. 

У Игоря Волкова — семейный бизнес, за прилавком тоже стоят члены семьиУ Игоря Волкова — семейный бизнес, за прилавком тоже стоят члены семьиНаиль Фаттахов / Znak.com

По словам Игоря, серьезные проблемы начались этим летом. Сошлись сразу несколько факторов: введение системы «Честный знак» (национальная система цифровой маркировки и прослеживаемости товаров. — Прим. ред.), которая по сути дублирует систему «Меркурий», действующую для животноводческой и молочной продукции. Обе требуют постоянных затрат на оборудование и программистов, а за малейшие нарушения приносят штрафы. Второй — и смертельный удар — это введение QR-кодов для ТРК и ресторанов. Сыр сразу же перестали покупать заведения общепита. 

— Все это сократило выручку в два-три раза, — говорит Игорь Волков. — При этом усилилась налоговая нагрузка. Инспекция стала задавать вопросы: а почему у вас снизилась выручка, может, вы в серую стали работать? А выручка у нас просто упала! До этого нам ввели систему «Честный знак», которая дублирует систему «Меркурий». Можно было приостановить это все на время пандемии. Но нет. Система требует дополнительного оборудования: принтеров, сканеров. Когда нет заработка, покупать все это очень сложно. Плюс система постоянно сбоит, надо регулярно обращаться в поддержку, нанимать программиста. Еще один аспект — это штрафы по этим системам. Ты можешь продать сыра на 20 тыс. рублей, а оштрафуют на 50 тыс. рублей. Придраться можно к чему угодно. Мы столкнулись с Россельхознадзором летом.  

Нас оштрафовали за то, что не провели партию. Так бывает, что посреди поля нет интернета. Но больше меня поразило, что нас даже слушать не хотели: «ваши проблемы»! 

Нам еще повезло: штраф был 5 тыс. рублей, а там бывают и до 500 тысяч. Тогда я и задумался: как работать, если тебя в любой момент могут оштрафовать на такие суммы? Ошибся в документах, не так номер машины записал — считай, поработал впустую. А в случае с «Честным знаком» еще идет изъятие товара до суда. Его кладут на теплый склад, суд назначают через два месяца, за неделю в тепле сыр тухнет. Мы это тоже уже прошли. Более того, я стал изучать все это законодательство, и оказалось, есть уголовная ответственность за подделку QR-кодов системы «Честный знак». Это у меня в голове не укладывается: ты работаешь, но можешь попасть под уголовку. Еще один фактор — это логистика. В 2020 году в Челябинске обанкротились три логистические компании, которые могли перевозить сыр. Остались только в Екатеринбурге, и пришлось отказаться от поставок в Москву, так как цена через Екатеринбург получалась запредельная.

Рассказ разделась на работеНаиль Фаттахов / Znak.com

— Считается, что кризис — это время возможностей. Вы их искали?

— Мы пытались перейти на прямую доставку сыров покупателям. Так же как и наши партнеры. Но в Челябинске специфический спрос на доставку. Сыр не относится к молодежному товару. Наш клиент — люди 35+. Они более настороженно относятся к доставке. Мы просчитывали вариант с отказом от розничных точек и переходом на доставку. Сын сделал сайт. Но если бы мы на это пошли, продажи бы упали еще в три раза. Сыр — это оффлайн-товар, и тут ничего нового не придумаешь, тебе надо быть в магазине.

Как живут начинающие фермеры-сыроделы на Южном Урале и почему они будут делать сыр, несмотря ни на что

— То, что произошло с вашей сыроварней, — это типичная ситуация?

— Да, сейчас отваливается много сыроделов по стране. Нас и так немного — несколько десятков, и у всех такие же проблемы. Ну ввели эту маркировку — и толку? Зайдите в магазин, отсканируйте молоко, и вам покажут ту же информацию, что и на этикетке. Чем это защитит вас от контрафакта? Только все это идет в издержки. И это уже повлияло на цены. Производители отыграют это на покупателях. Наносить маркировку на каждую бутылку — это целая эпопея, у них затраты по 20-30 млн рублей. Естественно, за это заплатят покупатели. И все это сошлось в одну точку. Когда я начинал делать эту партию, не знал, что так все обернется. Сыр вылеживается несколько месяцев. Когда начинаешь партию, не знаешь, что будет через полгода. В Италии банки берут сыр под залог, а у нас его превратили в какой-то наркотик. 

Рассказ разделась на работеНаиль Фаттахов / Znak.com

— Молоко и сыр — единственное, что пострадало от этих нововведений?

— Нет, так же будет с пивом. Для них вводят такую же маркировку к 1 декабря 2022 года. При этом ЕГАИС им не отменяют, это просто дополнительный налог. Мы бы согласились, если бы просто добавили процент к налогу, а не усложняли жизнь до такой степени.

— Вы обращались к властям? В регионе есть минсельхоз, минэкономразвития. Какую-то помощь получали от них?

— Я долго общался с «Территорией бизнеса» (областная госструктура, призванная помогать предпринимателям. — Прим. ред.), но деятельной помощи так и не получил. В итоге они сказали: мы вам проводим консультации, а денег для вас нет. В других регионах выделяют деньги на сельхозкооперативы. У нас все деньги распределяют между крупными холдингами, а нам, небольшим компаниям, — ничего. Я предлагал зайти через сельхозкооперацию, в том же нашем селе Архангельское производить и коровьи сыры, потому что коров у людей много, а молоко продавать некуда. И сыр был бы в два раза дешевле, чем сейчас. У меня сейчас 33% — затраты на аренду, а если бы это решалось общими усилиями, то цены были бы ниже. В эту воронку затянуло бы большое количество людей, все были бы с работой, с доходом.

За эти годы у нас было много переговоров и с минсельхозом, и с «Территорией бизнеса», но Челябинск — это болото.

Возможности для развития есть, но нигде в мире нет такого, чтобы предприниматель в сельском хозяйстве действовал сам, — всегда есть гранты. Мы много работали с чехами и знаем их систему. Почему-то все говорят, что хотят нас вывести из серой зоны. Да никто там не работает, все хотят заплатить налоги, тем более что они небольшие, и спокойно работать. Мне смысла нет не проводить продажи по кассе. 99% покупателей оплачивают смартфонами и часами, налоговая все прекрасно видит. Куда нас еще выводить? Я не бутлегер, чтобы из-под полы продавать товар. 

В 2019 году сыр Игоря Волкова пробовал губернатор Челябинской области Алексей Текслер и обещал фермеру поддержку. Через два года фермер закрывает бизнесВ 2019 году сыр Игоря Волкова пробовал губернатор Челябинской области Алексей Текслер и обещал фермеру поддержку. Через два года фермер закрывает бизнесНаиль Фаттахов / Znak.com

— И все-таки поддержка, есть же льготные кредиты…

—  Банки развития МСБ или Россельхозбанк требуют показать сумасшедший оборот за год. Я при такой выручке и коммерческий кредит спокойно возьму, и это будет проще. С другими регионами все по-другому, там власти дают деньги мелким производителям, а у нас вот так. Минсельхоз — такая вещь в себе. Им проще раздать деньги крупным предприятиям и отчитаться, чем с нами возиться. Хотя за это время на нас даже сети стали смотреть, как на людей: вели переговоры с «Магнитом», но с учетом маркировки начать с ними работу нереально.

— Уже два года идет пандемия, всем коммерсантам плохо. Ваши арендодатели шли на встречу?

— За это время нам уже два раза поднимали аренду. Я даже разговаривать не хочу на эту тему. Как плывет, так пусть и плывет.

Стадо коз Игорь распродает, чтобы заплатить налогиСтадо коз Игорь распродает, чтобы заплатить налогиНаиль Фаттахов / Znak.com

— Что сейчас будет с вашим хозяйством?

— Потихоньку продаем коз, этим будем закрывать налоги. Оставим себе минимум животных, и все. 

— Крафтовый сыр некоторое время назад был модной темой. Сейчас вы можете сказать, что это была ошибка?

— Люди готовы есть сыр, в том числе и козий. И его можно сделать дешевле, если бы был подход, как в Европе. Там мало того, что дают гранты, — дают гарантированные заказы в детсады, школы. Ты должен поставить определенный объем, а что произвел сверх того, можешь продать. И не с огромной арендой, а на бесплатном месте или по разумной цене. Все это может дать формат сельхозкооперации. Но мы сейчас до такой степени обезвожены, что не можем собраться и купить даже первоначальное оборудование. Просто нет 5 млн рублей. В других регионах на такие проекты дают эти деньги, у нас — нет. 

Думаю, что власти нужно подвести некую черту: вот нанобизнес, он платит свои три копейки и не встает на учет по безработице. И это уже хорошо. Мы никого не травим, потому что у нас лучший контроль качества — это люди. Отрави один раз, и больше не будет покупателей. На больших предприятиях такого контроля качества нет. Ты сделал что-то в Брянске, а продал в Нягани. Кто будет проверять и предъявлять? А у нас не так, репутация копится годами.  

Рассказ разделась на работеНаиль Фаттахов / Znak.com

— Мы с вами уже час говорим о закрытии бизнеса, но вы все время улыбаетесь… 

— А что еще сделаешь, если такая ситуация? Недавно пошли с женой ради поднятия настроения на бачату. Совсем без денег не останемся, пойду на работу. Да, жалко этого всего, но это наше совместное решение, мы вместе ввязывались в этот эксперимент. Все понимали. 

Планы на жизнь есть. Уйду в онлайн, но, к сожалению, реального производства не будет. Участок останется, будет мой лафстайл, моя маленькая ферма. Хочу там зарегистрировать карбоновую ферму, буду выращивать углеродные единицы и за три копейки продавать. Еще с лета готовлюсь к переходу на это. Это новая тема, можно зарегистрировать лес, который поглощает углекислый газ: кто-то в мире выбросил углерод, а мы его поглотили. И за это получили деньги. Это будет приносить немного, тысяч тридцать, но это интересно.  

Чтобы успешно пройти собеседование на английском языке, необходимо очень тщательно подготовиться. Интервью с HR-менеджером, даже на родном русском, вызывает у многих соискателей объяснимую искреннюю панику и страх не справиться с этим испытанием. С английским все намного сложнее: вам предстоит подтвердить не только вашу компетентность в конкретных сферах, но и отличное знание языка.

В этой статье мы расскажем, как подготовиться к собеседованию на английском. Наши практические рекомендации и готовые ответы на самые распространенные вопросы обязательно помогут вам получить работу вашей мечты.

Как подготовиться к собеседованию на английском

Алгоритм языковой подготовки

Как мы уже отметили выше, для того, чтобы получить возможность работать за рубежом, необходимо иметь отличную лингвистическую подготовку. Даже если в школе и вузе английский язык давался вам без особых усилий, от дополнительного обучения отказываться не стоит.

Во-первых, ваши знания могут оказаться далеко не идеальными в глазах носителей языка. Во-вторых, имея четкое представление о том, какие вопросы вам будут задавать на собеседовании и как на них нужно отвечать, вы будете выглядеть в разы более уверенно и компетентно.

План лингвистической подготовки к общению с HR-менеджером зарубежной компании должен включать в себя следующие этапы:

  1. Подтяните «хвосты».

    Объективно оцените свои знания в области английского языка с учетом того, что незначительных нюансов здесь априори быть не может. Если вы давно не могли выучить временные формы глаголов и разобраться с правилами употребления артиклей — самое время восполнить эти пробелы. Заниматься нужно начинать заблаговременно, а не пытаться объять необъятное за неделю до собеседования.

  2. Поработайте над аудированием и произношением.

    Устное собеседование на работу на английском будет проводить либо носитель языка, либо специалист с отличной лингвистической подготовкой, для которого ваш «русифицированный» иностранный язык может показаться «слабым».

    Чтобы не создать неприятное впечатление, попрактикуйтесь в устной речи с опытным преподавателем. Научитесь оперативно формулировать ответы. Отточите навыки грамотного произношения — русских соискателей зачастую «выдает» специфический акцент, избавиться от которого можно только путем длительных тренировок под руководством опытного преподавателя.

  3. Узнайте, на какие темы с вами будут общаться

    Вне зависимости от того, на каком языке проходит собеседование — на английском, русском или французском, — HR-менеджеры задают соискателям примерно одни и те же вопросы: какое у вас образование, где вы работали ранее, какими способностями обладаете, чем увлекаетесь и т. п.

    Попытайтесь предположить, какие специфические темы в ходе собеседования теоретически может поднять представитель конкретной организации. Самый простой пример: вы устраиваетесь в зарубежную компанию, специализирующуюся на производстве спортивного питания. Разумеется, HR обязательно поинтересуется, каким вы спортом увлекаетесь, чего достигли на этом поприще, какие спортивные добавки используете и т. п.

    Если вы будете заранее готовы к вопросам, которые прозвучат во время интервью, вы будете выглядеть существенно увереннее.

  4. Подготовьте и заучите свои ответы

    Этот пункт является логическим продолжением предыдущего. Составив список наиболее очевидных вопросов, которые наверняка прозвучат во время собеседования, вы сможете подготовить максимально развернутые и грамотные ответы на них. Выучите наизусть рассказы о вашем образовании, предыдущих местах работы, увлечениях и планах на будущее. Даже если в ходе интервью, сориентировавшись на месте, вы решите не упоминать какие-то факты, предварительная подготовка позволит вам не фокусироваться на качестве формулирования каждого ответа, а «брать» готовые конструкции, выученные заранее, и лишь слегка менять их в зависимости от направления беседы.

  5. Составьте список вопросов к работодателю

    Отличный способ показать вашу личную заинтересованность в конкретной вакансии — это задать интервьюеру несколько встречных вопросов. Как правило, такая возможность появляется в конце беседы, когда менеджер сообщает, что получил от вас всю необходимую информацию, и теперь вы можете поинтересоваться об особенностях компании, в которую устраиваетесь. Все эти вопросы следует подготовить заранее — так вы не растеряетесь и сможете произвести на потенциального работодателя максимально приятное впечатление.

    Важно понимать, что специфика лингвистической подготовки к англоязычному собеседованию во многом зависит от особенностей самой компании — ее местоположения, сферы деятельности, масштабов и т. д.

Примеры вопросов и ответов с собеседования на английском языке

Предлагаем вам ознакомиться с перечнем готовых фраз, которые наверняка прозвучат в диалоге с HR-менеджером. Выучите их наизусть — тогда вам не придется на ходу переводить каждое слово собеседника и тут же мысленно формулировать ответы, рискуя допустить ошибку и испортить общее впечатление о вашей кандидатуре.

Вопросы и ответы для собеседования на английском языке

Стандартные вопросы менеджеров по персоналу

Как правило, при разговоре с потенциальным сотрудником работодатели используют стандартные HR-скрипты. Их задача — получить четкое представление о вас как о специалисте в определенной области. Ниже приведен список наиболее распространенных конструкций, которые используются практически в каждом интервью.

Вопрос Перевод
Can you tell me a little about yourself? Расскажите немного о себе.
How did you hear about the position? Откуда вы узнали о вакансии?
What do you know about the company? Что вы знаете о нашей компании?
Why should we hire you? Почему мы должны нанять именно вас?
What are your greatest professional strengths? Какие качества помогают вам в работе?
What do you consider to be your weaknesses? Что вы считаете своими слабостями?
What is your greatest professional achievement? Расскажите о вашем самом важном достижении.
Tell me about a challenge or conflictyou’ve faced at work, and how you dealt with it? Расскажите о трудностях или конфликтах, с которыми вы столкнулись на работе, и как вы решили проблему?
Where do you see yourself in five years? Где вы видите себя через пять лет?
What’s your dream job? Опишите работу своей мечты.
What other companies are you interviewing with? Вы ходите на собеседования в другие компании?
Why are you leaving your current job? Почему вы уходите с текущего места работы?
Why were you fired? Почему вас уволили?
Why do you want this job? Почему вы хотите получить эту работу?
What are you looking for in a new position? Чего вы ждёте от новой работы?
What type of work environment do you prefer? В какой обстановке вы предпочитаете работать?
How would your boss and co-workers describe you? Как руководитель и коллеги могли бы описать вас?
What are you passionate about? Какое у вас хобби, что вы любите делать?
How do you handle stress / pressure? Как вы преодолеваете стресс / волнение?
What is your greatest strength / weakness? Какие ваши сильные / слабые стороны?

Формулировка вышеперечисленных вопросов может незначительно варьироваться, однако вы наверняка поймете смысл сказанного и легко сориентируетесь, что ответить.

Ответы на английском языке

Здесь вы найдете полный перечень фраз, которые можно использовать на собеседовании с потенциальным работодателем. Выберите из их числа наиболее полезные именно для вас, в зависимости от образования, опыта работы, интересов, планов на будущее, целей и т. д.

Ответ Перевод
At my last job, I worked as a … На последней работе я был …
I am a … by training. По образованию я …
What makes me unique is my experience of four years in … Моя уникальность — четырехлетний опыт работы в …
I’m a perfectionist. I pay attention to all the details and like to be sure that everything is just right. Я перфекционист. Я обращаю внимание на все детали, и мне нравится быть уверенным, что все идет по плану.
I’m efficient and highly organized. This enables me to be as productive as possible on the job. Я продуктивен и дисциплинирован. Это позволяет мне добиваться самых высоких результатов в работе.
I’m a creative thinker. I like to explore alternative solutions to problems. Я изобретателен. Мне нравится находить альтернативные решения к задачам.
I enjoy solving problems and troubleshooting issues in a timely manner. Мне нравится оперативно решать задачи и урегулировать конфликты.
I am interested in an entry level position. Я заинтересован в должности начального уровня.
I am looking for a position, in which I can use my experience. Я ищу должность, в которой я смогу использовать свой опыт.
I would like any position, for which I qualify. Мне подойдет любая должность, соответствующая моей квалификации.
I am more interested in a full-time position. Я больше заинтересован в работе на полную ставку.
I work well under pressure. Я хорошо работаю в стрессовых ситуациях.
I am an excellent communicator. Я отлично нахожу общий язык с людьми.
I am a trouble shooter. Я умею улаживать проблемы.
My time management skills are excellent. I’m organized and efficient. У меня отличные навыки управления временем. Я дисциплинирован и эффективен.
I tend to spend too much time making sure the customer is satisfied. У меня есть склонность затрачивать слишком много времени на то, чтобы удовлетворить клиента.
When working on a project, I don’t want just to meet deadlines. I prefer to complete the task well ahead of schedule. Работая над проектом, я не просто стараюсь уложиться в срок. Я предпочитаю выполнять задания досрочно.
I am impressed by the quality of your products. Меня впечатлило качество вашей продукции.
You should hire me because I’m not only qualified for this job due to my experiences, but also because of the positive attitudes that I have towards the tasks given to me. Вам следует нанять меня не только потому, что я обладаю необходимой квалификацией и опытом, но еще и из-за моего положительного отношения к заданиям, которые мне поручили.
I am very motivated to do this job – it’s my dream. If you hire me, I will do my best to exceed your highest expectations. Я очень мотивирован выполнять эту работу, так как это работа моей мечты. Если вы наймете меня, то я сделаю все возможное, чтобы оправдать ваши самые высокие ожидания.
You should hire me because I have the ability to develop my skills. Вам следует нанять меня потому, что я обладаю способностью развивать свои навыки.
I meet deadlines, I deliver on what I promised, and as a result I always make my managers to be proud of me. Я всегда укладываюсь в сроки, достигаю обещанного и, как следствие, позволяю моим руководителям гордиться мной.
I’m a hard worker with the experience to get things done efficiently. Я старательный работник с опытом и привычкой завершать дела с максимальной эффективностью.
I moved here for the employment opportunities. Я переехал сюда из-за карьерных возможностей.
My goal right now is to find a position at a company where I can grow and take on new challenges over time. На данный момент, моя цель — найти именно те должность и компанию, где я бы смог расти и постоянно преодолевать новые трудности.
In five years, I’d like to be an industry expert in my field, able to train and mentor students and entry-level specialists alike. Через пять лет я бы хотел быть экспертом в своей области, способным обучать и подготавливать студентов, а также начинающих специалистов.
My salary expectation is between $*** and $***, which is the average salary for a candidate with my level of experience in this city. Мои ожидания в плане зарплаты варьируются в диапазоне от $*** до $***. Это средняя зарплата для кандидата моего уровня в этом городе.

Очевидно, что данные готовые фразы могут «не вписаться» в конкретный диалог. Используйте их, скорее, в качестве шаблонов при подготовке к ответам на наиболее распространенные вопросы.

Вопросы к работодателю

Как мы уже отметили выше, будет очень хорошо, если в конце беседы вы сами зададите HR-менеджеру несколько встречных вопросов относительно организации, которую он представляет. Предлагаем вам примеры наиболее удачных конструкций.

Вопрос Перевод
How many employees work for the organization? Сколько сотрудников работает в вашей компании?
Please, tell me a little bit about the people with whom I’ll be working most closely. Пожалуйста, расскажите мне про людей, с которыми я буду работать.
Will I work independently or in a team? Я буду работать один или в команде?
Where will I be working? Где я буду работать?
How advanced is the hardware and software I will be expected to use? С каким оборудованием и программным обеспечением мне предстоит работать?
How did this job become available? Почему эта должность освободилась?
Before you’re able to reach a hiring decision, how many more interviews should I expect to go through and with whom? Сколько еще собеседований и с кем мне нужно будет пройти, прежде чем вы сможете принять решение относительно моей кандидатуры?

Помните, что цель подобных вопросов — демонстрация вашей высокой заинтересованности в вакансии. В конструкциях не должно содержаться и намека на претензию. Так, не стоит интересоваться, почему с вами не хотят обсуждать возможность работать удаленно или в чем причина столь «скромных» премиальных.

Рассказ о себе на английском для собеседования

В самом начале интервью HR-специалист может предложить вам: «Tell me about yourself» — «Расскажите нам о себе». Этот рассказ должен быть достаточно емким, без лишних деталей. Сделайте краткую выжимку из резюме, расставив акценты на ваших сильных сторонах: качественном образовании, большом опыте работы, хороших отзывах с прошлого места трудоустройства, превосходных коммуникативных навыках и т. д.

Рассказ о себе на английском для собеседования

Делайте упор на те качества и способности, которые особенно важны для конкретной должности. Так, менеджер по продажам может подчеркнуть, что он обладает талантом убеждения, бухгалтер — хорошей оперативной памятью, а пресс-секретарь — умением нестандартно мыслить и преподносить любую идею в выгодном для компании свете.

Очень хорошо, если у вас есть спортивное или интеллектуальное хобби. Упомяните об этом в конце своего рассказа.

Согласно рекомендациям экспертов, в рассказ для собеседования на английском языке не следует включать следующее:

  • Слишком подробные описания отдельных фактов. Если HR-специалиста заинтересует какой-то этап вашей жизни, он сам задаст уточняющий вопрос.
  • Детали вашей биографии, не имеющие непосредственного отношения к работе (где родились, когда вступили в брак, сколько у вас детей и т. д.).
  • Встречные вопросы типа «А что вы хотите узнать?». Ваш собеседник хочет услышать именно то, что вы подготовили в качестве самопрезентации. Обо всем остальном он спросит сам в ходе интервью.

Предлагаем вам пример удачного рассказа о себе для собеседования на английском:

Пример Перевод

I graduated from Moscow Institute of Physics and Technology and I have a degree in General Physics.

I have been working as a system administrator for three years.

My professional experience includes equipment maintenance and negotiation with suppliers.

Although I love my current role, I feel I’m now ready for a more challenging assignment and this position really excites me.

I want this job because the role matches what I am looking for the next step in my career growth and also because I am very drawn to the mission and values that this company stands for.

As for my hobbies, they are horse riding and swimming.

Я окончил Московский физико-технический институт, и у меня есть степень в области теоретической физики.

Я работаю в качестве системного администратора в течение трех лет.

Мой профессиональный опыт включает техническое обслуживание оборудования и переговоры с поставщиками.

Несмотря на то, что мне нравится моя текущая работа, я чувствую, что готов к более ответственным проектам, и эта вакансия меня по-настоящему вдохновляет.

Мне хотелось бы занять данную должность, потому что она подходит мне в качестве новой ступени в карьерной лестнице. Кроме того, мне близка миссия вашей компании и те ценности, за которые она выступает.

Что касается моих увлечений, то я предпочитаю верховую езду и плавание.

Подумайте, что еще можно включить в самопрезентацию, ориентируясь на особенности организации, в которую устраиваетесь. Если фирма находится за границей, расскажите о своем опыте проживания в этой стране и объясните, почему вы решили сменить место жительства. Помните, что рассказ должен быть максимально информативным и положительным.

Общие советы и рекомендации

Чтобы устное собеседование оказалось успешным, необходимо не только выучить полезные фразы на английском языке, но и провести некоторые другие подготовительные работы:

  1. Тщательно изучите компанию, ее цели и миссию. Узнайте, на каких рынках она продвигает свои товары и услуги, с какими партнерами сотрудничает, какие трудности возникали у нее за последние несколько лет. Эта информация позволит вам сформировать образ идеального претендента на конкретную вакансию.

  2. Подкорректируйте свой имидж в интернете. Современные HR-менеджеры в обязательном порядке проверяют страницы кандидатов в социальных сетях на предмет провокационных записей и непристойных фотографий. «Погуглите» себя в интернете и убедитесь, что ваш онлайн-образ не помешает вам устроиться на работу в выбранную компанию.

  3. Избегайте сложных конструкций. Рассказывая о себе на английском языке, не стремитесь использовать все известные вам временные формы глаголов, степени сравнения прилагательных и сложноподчиненные предложения — менеджер на собеседовании не будет оценивать ваше знание грамматики. Для него куда важнее убедиться, что вы умеете говорить четко, емко и строго по делу.

  4. Не отвечайте «Я не знаю». Такая фраза моментально снижает уровень вашей привлекательности в глазах работодателя. Лучше заранее продумать хорошие ответы на все возможные вопросы менеджера и попрактиковаться с англоговорящим другом или родственником в беседах на самые разные темы, включая те, которые не имеют непосредственного отношения к вашему трудоустройству.

  5. Отвечайте честно. Даже если вас спросили о ваших недостатках и вам очень хочется сказать, что у вас их нет, не поддавайтесь искушению. Лучше честно признаться, что вы далеки от идеала, но продемонстрировать вашу слабую сторону в выгодном свете. Так, некоторую нерасторопность можно объяснить тем, что вы уделяете много внимания деталям и стараетесь выполнить каждую задачу максимально качественно.

Упомянем вскользь самые общие рекомендации о том, как пройти собеседование на работу: они известны любому взрослому человеку вне зависимости от того, на каком языке он говорит — на английском, немецком или японском. Не опаздывайте к назначенному времени, оденьтесь в строгий костюм, ведите себя приветливо и говорите только правду — эти прописные истины актуальны для всех деловых встреч.

Отметим другой не менее важный момент: чтобы успешно пройти такое важное и сложное испытание, необходимо начать готовиться к нему как можно раньше. Даже если ваш уровень владения языком не ниже Intermediate, на отточку вашего английского до необходимого для прохождения англоязычного сообщения уровня уйдет не менее 6 месяцев при условии, что процессом будет руководить опытный преподаватель. Если же вы изучали этот предмет только в школе или вузе, подготовка должна быть еще более длительной, интенсивной и тщательной.

Общие советы и рекомендации для собеседования

Чтобы с легкостью пройти собеседование на иностранном языке и устроиться на работу в крупную иностранную организацию, предлагаем вам записаться на курс делового английского Busy People в лингвистическом центре London Express. Опытные преподаватели помогут вам «подтянуть» грамматику, отточить произношение, выучить весь объем необходимой лексики и, самое главное, научиться грамотно общаться на любые темы. С такой подготовкой вы будете чувствовать себя уверенно в любой деловой беседе — от интервью с потенциальным работодателем до переговоров с партнерами по бизнесу.


Читайте по теме:

  • Рассказ разве так играют н калинина текст читать
  • Рассказ р киплинг маугли
  • Рассказ ребенка о профессии родителей
  • Рассказ пушок скребицкий читать
  • Рассказ путешествие финикийских мореплавателей