Рассказ про толстого на английском

Вы считаете, как и все, что конан дойль написал только 56 рассказов и четыре романа?о, тогда мне есть чем вас

Вы считаете, как и все, что Конан Дойль написал только 56 рассказов и четыре романа?

О, тогда мне есть чем вас удивить, потому что существует необычайный 57-й рассказ, который отдельно не входил ни в одно из известных собраний его сочинений.

И, почти наверняка, никогда не переводился. Вы сейчас первыми о нем узнаете, ибо находится он в совершенно необычайной библиотеке.

Но расскажу все по порядку.

Начало 20-х в Британии было трудным и отчаянным временем. Сотни тысяч жизней бездарно сгинули в полях Фландрии и Франции. С карты Европы исчезло несколько империй. Монархическое правление виделось пережитком. После отречения и убйства императора России и падения Австро-Венгерской монархии качнулся под Георгом Пятым и британский трон: усиливались республиканские настроения, от короля требовали отречения. Экономика — в упадке. Появились явные предвестники распада самой крупной империи в мировой истории, расширявшейся более чем двести лет. Более того — многим становилось ясно, что рушится весь европейский миропорядок, сложившийся примерно со времени объединенной победы над неистовым корсиканцем.

Видео дня

И как же решают в британской монархии 1921 года противостоять нарастанию энтропии?

Удивительно: сделать кукольный дом! Запечатлеть уходящее.

Феноменально несчастливая в браке внучка королевы Виктории, принцесса Мария Луиза Шлезвиг-Голштейнская, решила порадовать подругу детства королеву Марию (жену английского короля Георга Пятого) уникальным подарком — самым большим и великолепным кукольным домом на свете.

Она связалась с другом и архитектором сэром Эдвином Лютьеном, и тот сразу увидел изумительный (философский и деловой!) потенциал этой идеи. Три года лучшие художники, краснодеревщки, ювелиры, плотники проектировали и создавали эту изумительную “кукольную” резиденцию.

Что такое кукольный дом? Есть в этой идее что-то будоражащее и умиротворяющее одновременно. Это полностью подвластный тебе маленький мир, это та иллюзия контроля и предсказуемости, которые невозможны в реальном мире. Но не только. Первая мировая война показала необычайную хрупкость того, что считалось незыблемым. С германских цеппелинов впервые сбрасывали бомбы на Лондон: в Великой войне впервые стерлась граница между “театром войны” и тылом — безопасности, когда война, не осталось ни для кого…

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

“Я создавал то, что переживет всех нас и понесет в будущее и в незнакомый грядущий мир то, как мы жили. Это уменьшенная копия нашего уходящего мира”, — писал сэр Эдвин в 1921 году, охваченный понятным эсхатологическим чувством.

Фасад имитировал обманчиво воздушную георгианскую неоклассику Кристофера Рена (имитация портландского камня) и на шарнирах поднимался вверх, чтобы видны были интерьеры комнат.

Все там было настоящим, в масштабе 1:12.

Проведено электричество и водопровод, работали лифты. Известных художников попросили расписать потолки и исполнить миниатюрные копии. В комнатах прислуги — чудо техники: пылесос и швейная машинка “Зингер”. На кухне — точные копии баночек с джемом, кофе, крошечные бутылочки шампанского Veuve Clicquot (да-да, самая знаменитая веселая вдова на свете!), печений McVities ( с логотипами производителей, многие благополучно процветают и сейчас!), машины для гаража изготовили на заводах Rolls Royce, ювелиры фирмы Cartier изготовили каминные и напольные часы. Знаменитый ландшафтный художник разработала дизайн сада и сам Густав Холст написал музыку для миниатюрных нот на рояле…

Дом получился таким изумительным, что стал сенсацией на Выставке Искусств и Ремесел Британской Империи 1924 года. Для производителей, поставивших копии своих товаров с хорошо различимыми логотипами, это также явилось прекрасной рекламой. Выставку посетило более двух миллионов человек. Люди выходили воодушевленные: если в стране еще умеют делать такие удивительные по мастерству и практической бесполезности вещи, не все еще пропало!

Самое необычайное в домике — библиотека! Здесь настоящее все: копии картин, и росписи, и гобелены, и мраморный камин, и персидский ковер, и глобус, и книги! Да, все это крошечные фолианты с сокращенными текстами Библии, Шекспира, Диккенса. Королева Мария могла достать их с полки и полистать под лупой. Всем известным британским авторам были заказаны миниатюрные произведения для этой библиотеки. Для них писали — Томас Харди, М. Джеймс, Эдит Уортон, Олдос Хаксли, Редьярд Киплинг и многие другие. Понятно, что отказались только Вирджиния Вульф и Бернард Шоу. Их не стали уговаривать. А вот Конан Дойль согласился. Он написал самый короткий рассказ “Как Уотсон научился трюку” (если перевести дословно). И еще замечательно, что книга эта рукописная. Рука самого Конан Дойля.

Конечно, я купила ее миниатюрную копию.

Вот мой (неотредактированный) перевод этого самого маленького рассказа о Уотсоне и Холмсе.

“Уотсон внимательно следил за своим компаньоном с тех самых пор, как тот уселся за стол завтракать. Холмс поднял глаза и увидел его взгляд.

—Так, Уотсон, о чем Вы думаете?”- спросил он.

—О Вас.

—Обо мне?

—Да, Холмс. Я думал о том, как банальны все Ваши трюки и как удивительно, что они продолжают вызывать интерес у публики.

—Совершенно с Вами согласен, — сказал Холмс. — Более того, припоминаю, что и сам говорил нечто подобное.

—Вашему методу, — сказал Уотсон резко, — Не так уж трудно научиться!

—Вне всякого сомнения, — с улыбкой ответил Холмс- Может, Вы и сами приведете пример такого метода размышлений.

—С удовольствием, — сказал Уотсон. — И могу сказать, что Вы были чем-то озабочены, когда одевались сегодня утром.

—Прекрасно! — сказал Холмс,- Как Вы об этом догадались?

—Вы обычно довольно аккуратны, а тут забыли побриться.

—Боже мой! Это действительно проницательно, — сказал Холмс, — Я и понятия не имел, что Вы такой одаренный ученик! Осталось ли нечто еще, что не смогло укрыться от Вашего орлиного глаза?

—Да, Холмс. У Вас есть клиент по фамилии Барроу, дело которого Вам не удалось распутать.

—Боже мой, как Вы об этом узнали?

—Я видел конверт с этим именем. Вы открыли его, издали стонущий звук и поглубже засунули конверт в карман, с гримасой боли на лице.

—Восхитительно! Вы очень наблюдательны.

—Опасаюсь, Холмс, что Вы также занялись финансовыми спекуляциями.

—И как Вам удалось догадаться, Уотсон?

—Вы открыли газету на биржевой странице и издали громкий, заинтересованный возглас.

—Что ж, это очень умнО, Уотсон. Что-нибудь еще?

—Да, Холмс, вместо своего халата Вы надели черный сюртук, это говорит о том, что Вы ожидаете визита кого-то довольно важного.

—Что-нибудь еще?

— Я не сомневаюсь, Холмс, что нашел бы и еще, но я привожу только несколько этих пунктов, чтобы доказать: есть и другие люди в мире, столь же проницательные, что и Вы.

—Есть и не столь же проницательные, — сказал Холмс- Признаюсь, Уотсон, их не так уж много, но я должен включить и Вас в их число.

—Что Вы имеете в виду, Холмс?

—То, мой дорогой друг, что Ваши заключения не так удачны, как мне бы хотелось.

—Вы хотите сказать, что я ошибся.

— Боюсь, что так. Давайте рассмотрим каждый пункт. Я не побрился, потому что отправил бритву точильщику. И надел сюртук, потому что у меня, к несчастью, был назначен визит к дантисту. Его зовут Барлоу, письмо было от него, оно подтверждало назначенное время. Страница о крикете в газете идет рядом с финансовой, и я проверил, как сыграла команда Саррея против Кента. Но, продолжайте, Уотсон, продолжайте! Это довольно банальный трюк и, я уверен, вскоре Вы его освоите!

The end”

“Кукольный” дом королевы Марии выставлен в Виндзорской крепости хрупким апофеозом ушедшей эпохи, в его окнах горят крошечные люстры, слышится призрачная музыка…

Домику почти сто лет.

Хрупкое пережило то, что казалось незыблемым…

Ах, как часто мы столь же проницательны о будущем, как и старый, добрый Уотсон)))

disclaimer_icon

Важно: мнение редакции может отличаться от авторского. Редакция сайта не несет ответственности за содержание блогов, но стремится публиковать различные точки зрения. Детальнее о редакционной политике OBOZREVATEL поссылке…

Загадки

Загадки (riddles) развивают смекалку и логику, а если еще и на английском — это двойное комбо. Пополняем словарный запас и весело проводим время.

Для дошколят и младшеклассников выбирайте загадки с простой лексикой и несложными грамматическими конструкциями, а ребятам постарше загадывайте что-нибудь потруднее. Если какое-то из слов покажется незнакомым, дайте ребенку время подумать — часто о значении можно догадаться из контекста. Если вы знаете английский, то можете попробовать объяснить, что значит слово, описывая его.

Вот несколько загадок:

  • I can be thin or thick. I have a lot of pieces of paper. You can read me.

    Я могу быть тонкой и толстой. У меня много листов бумаги. Ты можешь читать меня.

    Ответ: book — книга.

  • I am a room. I have a sink. I have a stove. I have a fridge. You use me for cooking.

    Я комната. У меня есть раковина. У меня есть плита. У меня есть холодильник. Ты используешь меня, чтобы готовить.

    Ответ: kitchen — кухня.

  • Mrs. Smith has 6 daughters. Each of these daughters has a brother. How many children does Mrs. Smith have?

    У миссис Смит 6 дочерей. У каждой дочери есть брат. Сколько детей у миссис Смит?

    Ответ: seven: 6 daughters and 1 son — семеро: 6 дочерей и 1 сын.

  • I’m orange, I wear a green hat and I sound like a parrot. What am I?

    Я оранжевая, я ношу зеленую шляпку и звучу как попугай, что я?

    Ответ: a carrot — морковь.

  • I live in China. I am a kind of bear. I am black and white. I eat bamboo.

    Я живу в Китае. Я — порода медведя. Я черно-белая. Я ем бамбук.

    Ответ: a panda — панда.

Загадки легко придумывать и самим: просто опишите любой предмет и попросите ребенка угадать, что это. Не стоит загадывать что-то слишком сложное, обычно дети с радостью угадывают животных, знакомые предметы и еду.

Чтобы увлечь ребенка английским и помочь ему выучить язык проще и веселее, подпишитесь на бесплатную рассылку Skysmart «Болтовня на английском». В курсе 10 писем с увлекательными темами, фразы из любимых фильмов и книг, упражнения, лайфхаки и многое другое.

Кроссворды

В кроссвордах неизвестное слово объясняется с помощью синонимов — так ребенок узнает сразу много новых слов.

Для занятия с ребенком выбирайте тематические кроссворды — слова в них объединены одной темой, поэтому запомнить новую лексику будет проще. Чтобы добавить еще немного пользы, предложите ребенку записывать новые слова и потом их использовать: составить смешное словосочетание или даже целый рассказ.

Кроссворд

В интернете много сайтов, на которых можно найти интересные кроссворды.

Например, здесь множество красочных головоломок для печати. Все кроссворды разделены по темам: еда, животные, праздники. Можно выбрать и уровень сложности — совсем простые для малышей и более сложные — для ребят постарше.

А вот здесь собраны кроссворды, которые нужно решать прямо на сайте. Головоломки разделены по темам и уровням сложности. Можно отгадывать всей семьей — выбрать ребенку простой кроссворд, а себе — посложнее.

Если есть время, попробуйте нарисовать свой собственный кроссворд в специальном конструкторе. Например, там можно собрать головоломку про Губку Боба, Щенячий патруль, любимые сладости, да хоть про собственную семью, наконец.

Бинго на английском

Bingo — популярная игра, с которой легко узнавать и запоминать новую лексику. Чтобы играть было еще интереснее, придумайте небольшие призы за полностью угаданные карточки: сладкие подарки или просто самодельные медали. Мотивация разобраться с карточкой сразу возрастет. Играть в бинго можно всей семьей.

Как играть

  • Каждому игроку выдается одна карточка и фломастер. Один участник будет вести игру — называть слова.
  • Ведущий называет, что изображено на картинке, или произносит слово. Игроки вычеркивают их из своих карточек, если на находят на них это слово или изображение.
  • Первый, кто вычеркнет все слова, кричит «Бинго!».

Игру можно немного усложнить: не просто называть слова, а просить ребенка описать это слово, как в шарадах. Чтобы игра принесла максимум пользы, просите ребенка записывать незнакомые слова.

Бинго можно составить самому или найти готовые карточки в интернете. Например, на этом сайте есть карточки с картинками и без, разделенные по темам: игрушки, еда, путешествия, времена года. Карточки черно-белые – их можно раскрасить. Как вариант, ребенок может раскрашивать картинку с совпавшим словом.

Игра «Правда или действие»

Эту игру знают все, на английском она называется «Truth or dare». Правила простые: игроку задают вопрос, а он решает, ответить на него честно или не отвечать, но взамен выполнить какое-то действие (притвориться ежиком, например).

Эта игра отлично развивает навыки говорения, к тому же это довольно весело и интересно — отличный способ узнать о ребенке что-то новое.

Вопросы можно задавать любые. Главное – следить за тем, чтобы ребенок отвечал не односложно, а составлял полное предложение.

Вот примеры возможных вопросов на английском:

  1. Which Disney movie character would you like to be? Каким диснеевским персонажем ты бы хотел быть?
  2. Name your one favorite superhero that you want to become. Назови любимого супергероя, которым ты бы хотел стать.
  3. Have you ever lied about feeling sick so that you can skip school a day? Ты когда-нибудь притворялся, что болен, чтобы не ходить в школу?
  4. Name the thing that you are afraid of? Назови то, что тебя пугает.
  5. Have you ever cheated on your school test? Ты когда-нибудь списывал на контрольной?
  6. Name your most favorite meal that mom cooks for you. Назови свое любимое блюдо, которое готовит мама.
  7. Have you ever eaten an insect? Ты когда-нибудь ел насекомых?
  8. What is the name of your best friend? Как зовут твоего лучшего друга?
  9. What do you want to become when you will grow up? Чем ты хочешь заниматься, когда вырастешь?
  10. Which are the funniest english words you know? Какое самое смешное английское слово ты знаешь?

А вот такие задания можно давать, когда ребенок выбирает действие:

  1. Act like a monkey for the next 5 minutes. Следующие 5 минут притворяйся обезьяной.
  2. Say some words in English with your tongue sticking out. Скажи что-нибудь на английском с высунутым языком.
  3. Dance like an elephant for five minutes. Танцуй как слон 5 минут.
  4. Talk in robotic voice for five minutes. Разговаривай как робот 5 минут.
  5. Jump high while holding a cup filled with water. Высоко подпрыгни, держа в руках стакан с водой.
  6. Dance and sing any song in a high voice. Танцуй и пой любую песню высоким голосом.
  7. Wear your socks in your hand. Надень свои носки на руки.
  8. Sing ABC backwards. Пропой английский алфавит.
  9. Try to touch the tip of your nose with your tongue. Попробуй дотянуться языком до кончика носа.
  10. Act like a dog. Притворись собакой.

Scrabble

В русском варианте Scrabble называется «Эрудит». Идея простая — из случайно выпавших букв нужно составить на игровом поле как можно больше английских слов. Причем так, чтобы они пересекались со словами других игроков на манер кроссворда. Эта игра подойдет для ребят постарше, которые уже занимаются английским какое-то время и знают немало слов.

Вместе с ребенком можете устроить настоящее соревнование на количество собранных слов, это очень весело. Scrabble — настольная игра и ее легко найти в магазинах и онлайн. Напомните ребенку, что новые слова обязательно нужно выписать.

Анаграммы

Головоломки с угадыванием и поиском слов — вообще самые любимые у детей. Попробуйте сыграть в анаграммы. Смысл в том, чтобы из одного английского слова составить другие. Вот так:

  • children — rice — line
  • elephant — pale — peal

Просто выбирайте любое английское слово: чем больше букв, тем лучше.

Игру в анаграммы можно сделать сложнее, если сначала попросить ребенка угадать нужное слово:

  • Change «waterfall» into something where you can put the money.

    Поменяй «водопад» во что-то, где ты можешь хранить деньги.

    Waterfall — wallet.

Предложите ребенку решить вот такую головоломку онлайн. По типу заданий там можно придумать множество своих вариантов, если использовать специальный сайт, подбирающий анаграммы.

Филворды

Филворд — это поле, заполненное буквами. В скоплении букв нужно отыскать слова, которые приведены рядом. Филворды бывают двух типов: венгерские и немецкие. В венгерских слова располагаются в любом направлении, а в немецких — только по прямой.

Эта головоломка подойдет как для малышей, которые только начинают учить английский, так и для взрослых ребят с неплохим словарным запасом. Выглядит филворд вот так:

Найдите слова: chocolate, sweet, ice cream, cake, fruits

Филворды

Игр и головоломок очень много. Вы точно найдете то, что понравится вашему ребенку. Предложите ему разные варианты и остановитесь на чем-то по-настоящему интересном. Веселых и занимательных каникул!

Ответы на вопросы учебника «Литература» 5 класс, 1 часть, Коровина, страницы 258-259

Толстой Лев Николаевич «Кавказский пленник»

Читайте также: 

Размышляем о прочитанном

1. Какие события подсказали Толстому идею создания рассказа «Кавказский пленник»? Почему он назван «Кавказский пленник», а не «Кавказские пленники»? Какова идея рассказа «Кавказский пленник»?

Идею этого рассказа писателю подсказали события войны с горцами, воспоминания Ф. Торнау и личные впечатления Толстого, который служил на Кавказе.

Несмотря на то, что в плен попали два русских офицера, автор назвал рассказ «Кавказский пленник». Ведь только один из офицеров, Жилин, повёл себя как герой, сохранил человеческие качества, и именно о его судьбе этот рассказ.

Идея, главная мысль этого рассказа в том, что нельзя сдаваться и опускать руки даже в самых безнадёжных ситуациях. Надо бороться до конца, ведь только к смелому приходит удача.

2. Как оказались Жилин и Костылин на опасной дороге?

Жилин выпросил отпуск и поехал домой вместе с обозом. Но обоз двигался медленно, а было жарко. Костылин предложил ехать вперед и Жилин согласился. Так они оказались одни на опасной дороге.

3. Какой представилась герою татарская деревня? Что увидел Жилин в доме? Какие обычаи татар он наблюдал? Расскажите об этом близко к тексту.

К татарскому аулу Жилина привезли к ночи. На него надели колодки и бросили в сарай. Сквозь щель Жилин наблюдал за жизнью аула.

Он видел саклю, дом в котором жили татары, видел коз и собак, наблюдал, как дети утром гнали лошадей на водопой, а женщина с ребёнком несла на голове кувшин с водой.

Сами татары ничего не делали, они ходили в богатой одежде и с оружием. Всю работу для них делали работники-ногайцы, женщины и дети. Пленных татары держали ради выкупа.

В татарском доме лежали дорогие ковры, на стенах висело оружие. Татары сидели на коврах и на коврах кушали. Ели они руками, а после еды мыли руки в лоханке и читали молитвы.

4. Как встретились Жилин и Костылин? Как они вели себя в плену? Почему Дина помогала Жилину? Что хочет сказать нам писатель, рассказывая об этой дружбе? Почему не удался первый побег? Как относились к Жилину татары? В чём смысл рассказа? Что осуждает писатель (бессмысленность вражды между народами, бессмысленность войны или что-то другое)?

Костылин и Жилин встретились в татарском доме. Жилин упрямо не хотел платить большой выкуп, а Костылин согласился заплатить пять тысяч рублей.

Жилин вёл себя смело, не боялся перечить татарам. Он сразу решил убежать и высматривал пути для побега. Костылин смирился с пленом, надеясь только на выкуп.

Жилин слепил для Дины куклу и девочка стала носить ему тайком молоко и лепёшки. Они подружились. Жилин по-доброму относился к девочке и этим завоевал её сердце. Она никогда не видела ласки от родителей, ей воспитывали в строгости.

Описанием этой дружбы писатель говорит нам о том, что дети оценивают человека по его поступкам, а не по национальному признаку. К добрым людям дети тянутся, злых сторонятся.

Первый побег не удался из-за Костылина. Он стёр ноги в кровь, устал и сдался. Жилин не бросил Костылина и попытался нести его на себе, но их догнали и вернули в аул.

Татары относились к Жилину с уважением. Он показал свою храбрость и мужество, волю, любовь к свободе. Эти качества ценят все народы. К тому же он был мастер на все руки и много чего делал для татар.

Писатель осуждает бессмысленность вражды между народами, которая ведёт к войнам и жестокости.

5. Проследите по статье Эйхенбаума о рассказе Толстого «Кавказский пленник», по воспоминаниям, на основе которых писателем и был создан рассказ: что взял писатель из этих воспоминаний, что является писательским вымыслом? Какие идеи, мысли и чувства хочет передать читателю автор рассказа? Что такое сюжет, рассказ?

Писатель взял для своего рассказа реальные события войны с горцами, реальный случай с Ф. Торнау, когда тот оказался в плену. Торнау тоже делал поделки и подружился с девочкой.

Писатель придумал историю побега Жилина из плена, историю Костылина.

Автор хочет донести до нас мысль о том, что только в борьбе человек может добиться счастья. Он рассказывает про ужасы войны и предостерегает человечество от этого. Он ратует за человечность и милосердие, за доброту и отзывчивость. Именно эти качества помогли Жилину обрести дружбу Дины и сбежать из плена.

Сюжет — это цепь событий, описанных в произведении.

Рассказ — это краткое повествование о каком-то случае, отдельном эпизоде жизни человека.

6. Назовите эпизоды из рассказа «Кавказский пленник», которые вызвали у вас страх, грусть, сочувствие.

Страх у меня вызвали описание схватки с татарами, после которой Жилин оказался в плену, и сцена после первого побега, когда пленников хотели убить.

Грусть у меня вызвали слабость Костылина и сломанная кукла.

Сочувствие вызвали пребывание Жилина в плену, его воля и стремление бежать.

7. Постарайтесь узнать у своих одноклассников их впечатления о поступках героев. Совпадают ли они с вашим мнением?

Мы с друзьями одинаково оцениваем поступки героев. Мы восторгаемся мужеством и добротой Жилина. Восхищаемся самоотверженностью Дины. Нам не нравится поведение Костылина, человека слабого и трусливого.

Литература и изобразительное искусство

Рассмотрите иллюстрации художников Петрова, Иткина, Родионова. Чьи иллюстрации показались вам наиболее удачными? Почему? Объясните свой выбор.

Иллюстрация Петрова показывает татарских детей возле огромного сарая.

Иллюстрация Родионова показывает, как Дина помогает Жилину снять колодку. Это очень красивая иллюстрация, но в ней не хватает динамики.

Мне больше понравилась иллюстрация Иткина, на которой изображена сцена побега Жилина из ямы с помощью Дины. Она самая динамичная и более полно отражает характеры героев. Мы видим решительность Жилина, безволие Костылина и напряжённое ожидание Дины. Эта иллюстрация переполнена чувствами.

AVvXsEi8DEIr9duXUkx8TzATG 2 ujN hB7hCg1OE5nujp7XevqpjJgXAI4lSnmru C0uiRvQf8xggluS9bdkfvKnzyevllKVA5E3st qJpp87K9ec9Ej6mLJYOYuTAQYOVcAk02rTOus tVlNmFQxAA0IZrT5yYtSvBthM7gnp9TisqT3VWS8i3Y7qxR0onpg=w400 h355

  • Рассказ про тома и джерри на английском языке с переводом
  • Рассказ про то что нельзя брать чужое и врать
  • Рассказ про тома сойера
  • Рассказ про тихий океан для 7 класса география
  • Рассказ про тигра для детей