Рассказ про стивена кинга на английском

Когда речь заходит о прокачке писательских навыков, есть стандартный набор профессиональных советов. как правило, они про глубокое погружение, системную

Когда речь заходит о прокачке писательских навыков, есть стандартный набор профессиональных советов. Как правило, они — про глубокое погружение, системную работу и небыстрый результат.

Мы собрали простые (и гениальные) приемы семи культовых писателей — они помогут перенастроиться и начать писать лучше уже сейчас

Харуки Мураками

В своих романах Мураками создает целые волшебные миры из жизни обычных людей. Причем делает это так эмпатично, что к его героям сразу проникаешься. Вот три принципа, которыми руководствуется Мураками, когда пишет свои романы:  

1. Старайся никого не обидеть. Пиши так, чтобы не оскорбить чувств читателей. Эмпатия в тексте работает лучше, чем обвинения или осуждение. «Что бы ты ни написал, есть вероятность, что кто-то получит травму или расстроится. Поэтому я изо всех сил стараюсь написать то, что никому не повредит», — говорит Мураками.

2. Отправь читателя в путешествие. Рассказ должен увлекать читателя так, чтобы тот мог полностью в него погрузиться. Добавь в свой текст деталей, которые помогут ощутить себя в месте, где разворачивается действие. 

Этот прием использовали в ролике Mitsubishi All New L200 Triton Sport 2017: там автомобиль проносится через средневековое поле боя. Картинка увлекает так, что кажется не рекламой, а скорее трейлером к захватывающему фильму:

3. Пиши, чтобы порадовать и утешить. Читатель запоминает не текст, а эмоции, которые пережил. Радостные хочется вспоминать чаще, тревожные — быстрее забыть, поэтому в своих книгах Мураками играет на поле светлых и сентиментальных чувств.

Задача рекламы — вызвать эмоцию. Именно на этом Coca-Cola выстраивает нарратив в ролике The Great Meal. Он стал частью первой кампании бренда с начала пандемии. История показывает семьи, которые хоть и застряли вместе в период локдауна, но все равно могут найти что-то хорошее в изоляции: они готовят любимые блюда:

Стивен Кинг

Кинг — мастер держать читателя в напряжении и очень продуктивный писатель: он опубликовал уже 60 романов, его произведения экранизировали более 100 раз. В своей работе он руководствуется такими принципами: 

1. Будь готов к критике. Когда Кинг начинал свою карьеру, на стене в его комнате был вбит гвоздь, на который он крепил письма с отказами от издательств. Чем популярнее становились его книги — тем больше негативных отзывов он слышал.

Если ты пишешь — будь готов к тому, что твою работу будут обсуждать. Часто в гораздо более жестком ключе, чем она того заслуживает.

Такой масштабной критике подверглась кампания Nike — Dream Crazy. В ролике снялся футболист Колин Каперник, который во время исполнения национального гимна встал на одно колено (а не остался стоять, как другие) в знак протеста против расовой дискриминации в США. Реклама привела к скандалу, из-за которого многие начали сжигать кроссовки Nike, — но настоящие фанаты бренда, наоборот, поддержали его.

 2. Пиши в первую очередь для себя. Писать нужно только тогда, когда не можешь этого не делать. Это занятие должно драйвить и наполнять. Если ты пишешь через силу — это чувствуется в тексте. Как говорит Кинг: «Я пишу, потому что мне это нравится. И если ты можешь делать это потому, что тебе нравится, — то сможешь делать это вечно».  

3. Используй свой словарь. Писать нужно так, как говоришь — простым языком, живыми фразами. Например, вместо «меня это впечатлило» герой скажет «я просто обалдел». А подруга вместо «кажется, ты перестаралась» прокомментирует «чего ты вырядилась как на свадьбу?».

На живой разговорной речи агентство Banda построило рекламную кампанию попкорна Pumpidup со слоганом «Попкорн, який всюди норм». Например, в ролике вместо «встретиться» звучит «пересечься», а вместо «велосипед» — «велик»:

Чарльз Буковски

Журнал Time назвал Буковски «лауреатом американской дурной жизни». Он стал известным только к 46 годам, а до этого жил бедно, пил много и писал об этом честно.

Вот три совета от писателя-бунтаря:

1. Не надоедай читателю. Текст должен вести человека за действием и не отвлекать лишними лирическими отступлениями. Буковски считал, что именно динамика нарратива заставляет читателя переворачивать страницы и двигаться дальше. К героям Буковски бывает сложно проникнуться как раз потому, что читатель не успевает понять их чувств — зато текст всегда дочитывает до конца.  

2. Пиши честно. «У меня была дрянная жизнь, вот и все. Дерьмовая жизнь, о которой можно писать», — говорил Буковски. Он пережил буллинг в школе, нищету, одиночество и алкоголизм. В своих произведениях он рассказывал о том, что переживал. Ты не сможешь хорошо описать вещи, о которых не знаешь. Лучшие истории — те, в которых у тебя есть личный опыт.

3. Продолжай писать. Буковски писал рассказы, романы и стихи, работал за печатной машинкой почти каждый день. Он не редактировал свои произведения и советовал думать только о том, что напишешь завтра, а не о том, что уже написал.

Отказываться от редактуры мы не советуем (если ты не бунтарь), но зацикливаться и дорабатывать произведение из чистого перфекционизма — не нужно. 

Чак Паланик

Чак Паланик начал свою писательскую карьеру с журналистики. Оттуда же он вынес свой стиль: лаконичный, динамичный — минимум описаний, максимум действия. Вот три совета по писательству от автора «Бойцовского клуба»:

1. Дай читателю почувствовать себя умным. Если описываешь события в историческом контексте — напомни, что тогда происходило. Если сыплешь отсылками — расшифровывай их. Читателю должно быть понятно, что происходит в тексте, иначе после пары поисковых запросов он просто бросит твое произведение.

Пояснения должны дать человеку возможность подумать: «да-да, я когда-то об этом слышал» — и почувствовать себя умным.

2. Не называй эмоции — создавай ситуацию, которая их опишет. Описание эмоции не вызывает эмоций, поэтому наречия вроде «грустно», «весело» и «впечатляюще» вычеркивай из текста сразу.

Пример от Паланика: «Вместо того чтобы говорить, что один из твоих персонажей убит горем, расскажи о соленых каплях слез, которые он оставил на документах о разводе, когда заснул за своим столом».

3. Описывай все так, как видит персонаж. Не используй абстрактные измерения: читателю трудно представить, как выглядит расстояние в 17 метров, но вот ширина дороги в 6 полос — вполне наглядное описание.

Разворачивай картинку так, как ее видит герой. Так ты не только разнообразишь текст емкими сравнениями, но и раскроешь характер персонажа, от имени которого ведешь рассказ. Например, вместо «на улице стало холодно» напиши «она сжала ладони в кулаки и спрятала их в рукавах свитера».

Этот прием использовали HP в ролике 3D Scanning Made Easy, снятом от первого лица. В рекламе сканера объемных объектов не говорят о его технических характеристиках, а показывают процесс работы с гаджетом с точки зрения дизайнера:

 Эрнест Хемингуэй

«Краткий» — самое точное слово, чтобы описать стиль Хемингуэя. Такому емкому, драматичному и динамичному письму можно научиться. Вот три главных писательских совета от «старика Хэма»:

1. Пиши о том, что знаешь. Хемингуэй использовал реальных людей и события в качестве материала для своих рассказов. Он считал, что именно это заставляет его истории оживать: персонажи выходят объемными, а история — правдоподобной.

2. Короткие предложения. У Хемингуэя все работы написаны так, чтобы читать было легко. 

Даже одного длинного запутанного предложения достаточно, чтобы читатель потерял интерес. Вместо того чтобы перечитывать, большинство бегло просмотрят абзац — и двинутся дальше. Но если перегружен будет весь текст, человек может вообще сдаться и не дочитать его.

Метод коротких предложений хорошо использовать в роликах, где текст — это основной фокус, а картинка — только его иллюстрация, как в бренд-манифестах.  

Этот прием использует H&M в одном из своих роликов об «устойчивой» моде. Бренд перечисляет фэшн-стереотипы, чтобы сказать, что в моде нет правил, кроме одного — сдавать одежду на переработку.

3. Существительные и глаголы вместо прилагательных и наречий. Долгие описания и абстрактные характеристики захламляют текст, при этом не добавляя ему смысла. Чтобы нарратив был динамичным, избегай детальных и громоздких описаний.

Антон Чехов

Чехов написал более 300 произведений, стал мастером краткой формы и создал «метод ружья» — принцип, по которому все детали рассказа должны иметь значение. «Нельзя ставить на сцене заряженное ружье, если никто не имеет в виду выстрелить из него», — считал Чехов.

Вот три совета по писательству от автора, который стал одной из главных фигур в мастерстве драматургии:

1. Жалей своих персонажей. Чтобы вызывать эмпатию, читателю должно быть легко ассоциировать персонажей с собой. А узнать себя в идеальных людях довольно сложно. Оставь маленький скол на личности персонажа — покажи его слабости и не осуждай их в тексте, а оправдывай.

Это же важно и для создания рекламы. Например, ролик приложения для здоровья и фитнеса BetterMe поддерживает героиню и в хорошие, и в плохие дни. История построена на том, что девушка выходит замуж за саму себя, чтобы «принимать себя и в горе и в радости».

2. Не создавай однозначно положительных или отрицатель­ных персонажей. Противопоставление чистого зла добру делает историю плоской. Чтобы оживить рассказ, доверь прогрессивные идеи неприятным героям — и наоборот. Например, непрактичный, но симпатичный худож­ник или идейная, трудолюбивая, но жестокая по отношению к родным девушка.

Этот подход выбрала общественная организация Donate Life. Она призывает подключиться к программе донорства органов в случае смерти через абсолютно неприятного персонажа:

3. Покажи, что в твоих смешных рассказах есть не только юмор. Пиши истории так, чтобы они были короткими и смешными — но если их чуть-чуть продлить, то откроется трагичность происходящего.  

Например, в рассказе Чехова «Разговор человека с собакой» пьяный персонаж ведет беседы с овчаркой, и это комично. В рассказе «Тоска» герой тоже говорит с животным — лошадью, но это уже драма: у старика-извозчика умер сын, и ему не с кем разделить свое горе.

Если «Разговору человека с собакой» добавить контекст или развитие событий — почему герой стал пить и что с ним случилось потом — история из смешной превратится в трагичную.

Генри Миллер

Автор «Тропика Рака» сформулировал свои профессиональные советы в 11 лаконичных заповедях писателя. Мы выбрали из них те три, которые помогают посмотреть на работу над текстами под другим углом.

1. Работай над одним делом, пока не закончишь. Расфокус — враг хорошего результата. Когда пишешь, нужно держать в голове сюжетные линии, детали и канву истории. Если переключаться с одного текста на другой, есть риск не закончить ни один из них — или потратить гораздо больше времени, потому что в каждое произведение придется погружаться заново по несколько раз.

2. Не бойся экспериментировать с форматами. Это очень важный навык, когда работаешь с рекламой. Нестандартные подходы помогают коммерческому контенту стать интересным самому по себе и получить дополнительный охват за счет вирального распространения.

На нестандартном формате наружной рекламы строятся кампании бренда растительного молока Oatly — они размещают на бордах много текста, шутят с аудиторией и почти не говорят о свойствах продукта.

Рассказ про стивена кинга на английском

3. Встречайся с людьми, ходи куда-нибудь, пей, если хочешь. Нельзя загнать себя в четыре стены, отключить интернет и ждать результата. Выгорание — спутник творческих людей, и «выжать» из себя хороший текст силой просто невозможно. Кроме того, писателю нужен материал. А его сложно найти в пределах рабочего места. 

https://ria.ru/20211231/kino-1765223458.html

Всемирная ирония: что смотрят на зимних праздниках в разных странах

Всемирная ирония: что смотрят на зимних праздниках в разных странах — РИА Новости, 31.12.2021

Всемирная ирония: что смотрят на зимних праздниках в разных странах

Каждый год в России повторяют легендарную «Иронию судьбы, или С легким паром!». Картина стала символом зимних праздников, и, кажется, в любой другой стране есть РИА Новости, 31.12.2021

2021-12-31T08:00

2021-12-31T08:00

2021-12-31T08:00

культура

эльдар рязанов

новый год

кино и сериалы

что посмотреть

грузия

италия

япония

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/147769/26/1477692687_0:20:1420:819_1920x0_80_0_0_fd6df0dafc5f1d4a8803d9e3974e263a.jpg

МОСКВА, 31 дек — РИА Новости, Елена Громова. Каждый год в России повторяют легендарную «Иронию судьбы, или С легким паром!». Картина стала символом зимних праздников, и, кажется, в любой другой стране есть аналог фильма Эльдара Рязанова. О том, что за рубежом смотрят на Новый год и Рождество, — в материале РИА Новости.

грузия

италия

япония

чехия

сербия

исландия

германия

франция

швеция

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2021

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/147769/26/1477692687_126:0:1379:940_1920x0_80_0_0_a98e1b0f932dbbb21847dcf8498fd91c.jpg

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

эльдар рязанов, новый год, кино и сериалы, что посмотреть , грузия, италия, япония, чехия, сербия, исландия, германия, франция, швеция, фото

МОСКВА, 31 дек — РИА Новости, Елена Громова. Каждый год в России повторяют легендарную «Иронию судьбы, или С легким паром!». Картина стала символом зимних праздников, и, кажется, в любой другой стране есть аналог фильма Эльдара Рязанова. О том, что за рубежом смотрят на Новый год и Рождество, — в материале РИА Новости.

© Trinacra Films (1982)

«Французы любят комедию «Дед Мороз — отморозок» 1982 года. Там специфический юмор, и иностранцам может показаться, что это уже перебор, но мне нравится», — рассказывает парижанка Милен.

События разворачиваются в рождественский вечер в маленькой квартирке, где расположен офис телефона доверия. К сотрудникам службы приходят очень разные гости. Среди них — бедняга Жозетт, сбежавшая от бойфренда-абьюзера. Последний тоже зайдет, и его визит обернется сплошным кошмаром.

Кадр из фильма Дед Мороз — отморозок

1 из 9

«Французы любят комедию «Дед Мороз — отморозок» 1982 года. Там специфический юмор, и иностранцам может показаться, что это уже перебор, но мне нравится», — рассказывает парижанка Милен.

События разворачиваются в рождественский вечер в маленькой квартирке, где расположен офис телефона доверия. К сотрудникам службы приходят очень разные гости. Среди них — бедняга Жозетт, сбежавшая от бойфренда-абьюзера. Последний тоже зайдет, и его визит обернется сплошным кошмаром.

© SVT (1956 — …)

Прямого аналога «Иронии судьбы» в Швеции не найти. Там смотрят Luciamorgon. И то — не на Новый год или Рождество, а в день поминовения святой Луции Сиракузской (283-303) — 13 декабря.

По легенде, она дала обет безбрачия и отказалась выйти замуж. Жених обиделся и отомстил. В то время христиан преследовали, и Луцию судили. В качестве наказания девушку решили отправить в бордель. Но приговор не осуществили. По одной из версий, ничто не могло сдвинуть Луцию с места. В публичный дом ее не привезли, но подвергли мучительным пыткам и убили.

Luciamorgon — это программа, на которой исполняют христианские гимны.

«Они очень красивые. Мы их с детства помним», — говорит британец Джеймс Роулингс, выросший в Швеции.

Практически каждый год записывают новое выступление.

Еще 24 декабря шведы смотрят мультики про Дональда Дака. И это давняя традиция: рисованная утка — один из самых любимых диснеевских персонажей в стране.

Кадр из ежегодной программы Luciamorgon

2 из 9

Прямого аналога «Иронии судьбы» в Швеции не найти. Там смотрят Luciamorgon. И то — не на Новый год или Рождество, а в день поминовения святой Луции Сиракузской (283-303) — 13 декабря.

По легенде, она дала обет безбрачия и отказалась выйти замуж. Жених обиделся и отомстил. В то время христиан преследовали, и Луцию судили. В качестве наказания девушку решили отправить в бордель. Но приговор не осуществили. По одной из версий, ничто не могло сдвинуть Луцию с места. В публичный дом ее не привезли, но подвергли мучительным пыткам и убили.

Luciamorgon — это программа, на которой исполняют христианские гимны.

«Они очень красивые. Мы их с детства помним», — говорит британец Джеймс Роулингс, выросший в Швеции.

Практически каждый год записывают новое выступление.

Еще 24 декабря шведы смотрят мультики про Дональда Дака. И это давняя традиция: рисованная утка — один из самых любимых диснеевских персонажей в стране.

© RÚV (2020)

В Исландии нет фильма, который бы все пересматривали, нарезая праздничные салаты. Часов в десять вечера 31 декабря местные включают шоу Áramótaskaup (можно перевести как «Новогодний памфлет»).

«Это сатирическая программа, фокусирующаяся на событиях прошедшего года и персонах, которые чем-то отличились или прославились. Шоу немилосердно к своим жертвам, особенно к политикам, артистам, видным бизнесменам и активистам», — рассказывает журналистка Анастасия Додонова, живущая в Исландии.

Программа выходит с 1966-го, в том же году местное телевидение и начало вещание.

Кадр из ежегодной телевизионной программы Áramótaskaupið

3 из 9

В Исландии нет фильма, который бы все пересматривали, нарезая праздничные салаты. Часов в десять вечера 31 декабря местные включают шоу Áramótaskaup (можно перевести как «Новогодний памфлет»).

«Это сатирическая программа, фокусирующаяся на событиях прошедшего года и персонах, которые чем-то отличились или прославились. Шоу немилосердно к своим жертвам, особенно к политикам, артистам, видным бизнесменам и активистам», — рассказывает журналистка Анастасия Додонова, живущая в Исландии.

Программа выходит с 1966-го, в том же году местное телевидение и начало вещание.

© Грузия-фильм по заказу Гостелерадио СССР (1978)

«В советское время была короткометражка, которая называется «Кучхи бединери» («Счастливая нога»). Ее всегда показывали на Новый год, и сейчас на некоторых каналах попадается», — говорит филолог, журналист и писатель Тинатин Мжаванадзе.

Комедия Гурама Патарая 1977 года — о том, что такое сочувствие. Один из главных героев — очаровательный пес по кличке Бролия. По иронии судьбы, он спутал планы хозяев на Новый год, за что ему крупно от них влетело. Только местный аптекарь пожалел «хорошего мальчика».

Кадр из фильма Кучхи бединери” (“Счастливая нога”)

4 из 9

«В советское время была короткометражка, которая называется «Кучхи бединери» («Счастливая нога»). Ее всегда показывали на Новый год, и сейчас на некоторых каналах попадается», — говорит филолог, журналист и писатель Тинатин Мжаванадзе.

Комедия Гурама Патарая 1977 года — о том, что такое сочувствие. Один из главных героев — очаровательный пес по кличке Бролия. По иронии судьбы, он спутал планы хозяев на Новый год, за что ему крупно от них влетело. Только местный аптекарь пожалел «хорошего мальчика».

© Norddeutscher Rundfunk (NDR) (1963)

«В Германии 31 декабря уже почти 60 лет подряд смотрят черно-белый телеспектакль Dinner for one («Ужин на одного») на языке оригинала пьесы — английском. Его показывают на многих каналах. Хорошо знать язык не нужно — фразы простые”, — рассказывает корреспондент Ханс-Георг Шнаак.

Героев в телеспектакле двое — пожилая дама и дворецкий. Ей 90 лет, и ее друзья уже умерли. Она произносит тост за тостом, а слуга изображает знакомых одинокой хозяйки.

В 1988 году картина попала в Книгу рекордов Гиннесса как самое повторяемое телевизионное шоу. В 2003-м в Германии его показывали 19 раз. Только, например, в 2004 году фильм посмотрели более 15 миллионов немцев.

Кадр из фильма Ужин на одного

5 из 9

«В Германии 31 декабря уже почти 60 лет подряд смотрят черно-белый телеспектакль Dinner for one («Ужин на одного») на языке оригинала пьесы — английском. Его показывают на многих каналах. Хорошо знать язык не нужно — фразы простые”, — рассказывает корреспондент Ханс-Георг Шнаак.

Героев в телеспектакле двое — пожилая дама и дворецкий. Ей 90 лет, и ее друзья уже умерли. Она произносит тост за тостом, а слуга изображает знакомых одинокой хозяйки.

В 1988 году картина попала в Книгу рекордов Гиннесса как самое повторяемое телевизионное шоу. В 2003-м в Германии его показывали 19 раз. Только, например, в 2004 году фильм посмотрели более 15 миллионов немцев.

© Barrandov Studios, ДЕФА (1973)

Чехи — киноманы. На вопрос «Какие фильмы в стране пересматривают по ТВ на Новый год или Рождество?» в ответ получишь целый перечень картин.

«Принцесса с золотой звездой» (1959), «С чертями шутки плохи (1985), «С Новым годом!» (2019), «Безумно грустная принцесса» (1968), «Жил-был один король» (1955), «Ангел» (2005), «Уютные норки» (1999), «Сноубордисты» (2004) — кажется, список любимых новогодних лент будет постоянно пополняться. Но есть одна киносказка, которую особенно выделяют среди других: «Три орешка для Золушки» (1973).

Феи-крестной в этой версии знаменитого произведения нет. Платье на бал достается девушке благодаря волшебным плодам. Сама же Золушка дерзкая: может снежком принцу по лицу заехать, огрызается, умеет стрелять из лука и, почти как диснеевская принцесса, дружит с животными.

Но этот фильм любят не только в Чехии, на нем выросли все дети стран Восточного блока.

Кадр из фильма Три орешка для Золушки

6 из 9

Чехи — киноманы. На вопрос «Какие фильмы в стране пересматривают по ТВ на Новый год или Рождество?» в ответ получишь целый перечень картин.

«Принцесса с золотой звездой» (1959), «С чертями шутки плохи (1985), «С Новым годом!» (2019), «Безумно грустная принцесса» (1968), «Жил-был один король» (1955), «Ангел» (2005), «Уютные норки» (1999), «Сноубордисты» (2004) — кажется, список любимых новогодних лент будет постоянно пополняться. Но есть одна киносказка, которую особенно выделяют среди других: «Три орешка для Золушки» (1973).

Феи-крестной в этой версии знаменитого произведения нет. Платье на бал достается девушке благодаря волшебным плодам. Сама же Золушка дерзкая: может снежком принцу по лицу заехать, огрызается, умеет стрелять из лука и, почти как диснеевская принцесса, дружит с животными.

Но этот фильм любят не только в Чехии, на нем выросли все дети стран Восточного блока.

© NHK

«У нас традиционно смотрят песенный турнир «Кохаку», — говорит Мако из Японии.

В конкурсе две команды. В «Красной» поют только женщины, а в «Синей» — мужчины. Иногда в шоу участвуют и музыканты из других стран. Например, 1991-м там выступала Лайма Вайкуле, а годом ранее — Александр Градский.

Кадр из песенного турнира Кохаку. 1981 год

7 из 9

«У нас традиционно смотрят песенный турнир «Кохаку», — говорит Мако из Японии.

В конкурсе две команды. В «Красной» поют только женщины, а в «Синей» — мужчины. Иногда в шоу участвуют и музыканты из других стран. Например, 1991-м там выступала Лайма Вайкуле, а годом ранее — Александр Градский.

© Warner Bros. Pictures Co. (1984)

«Вас явно это рассмешит, но пол-Италии смотрит «Гремлинов». Каждый год повторяют по ТВ. Мы считаем, что это прикольно, потому что события в фильме разворачиваются на Рождество», — говорит Федерико Бергальо.

В комедийном ужастике (1984) мифические создания устраивают погром в американском городке. Спродюсировал голливудскую классику Стивен Спилберг.

В Италии также есть традиция cinepanettoni (слово образовано из двух других — «кино» и «рождественский кулич»). Суть ее в том, что каждый год знаменитые актеры снимаются в очередной комедии — это не самые умные фильмы, но все равно их смотрят.

Кадр из фильма Гремлины

8 из 9

«Вас явно это рассмешит, но пол-Италии смотрит «Гремлинов». Каждый год повторяют по ТВ. Мы считаем, что это прикольно, потому что события в фильме разворачиваются на Рождество», — говорит Федерико Бергальо.

В комедийном ужастике (1984) мифические создания устраивают погром в американском городке. Спродюсировал голливудскую классику Стивен Спилберг.

В Италии также есть традиция cinepanettoni (слово образовано из двух других — «кино» и «рождественский кулич»). Суть ее в том, что каждый год знаменитые актеры снимаются в очередной комедии — это не самые умные фильмы, но все равно их смотрят.

© Radiotelevizija Beograd (1987 — 1991)

«На праздниках (причем не только на зимних) у нас обычно повторяют старые сериалы», — говорит Николина Тесла из Сербии.

В числе фаворитов — «Счастливые люди» (1993-1996), «Лучшая жизнь» (1987-1991), «Породично благо» (можно перевести как «Семейное богатство» (1998-2002).

«Когда я была маленькой, смотрела с близкими «Породично благо». Этот сериал снят, чтобы мы поняли — семья должна быть на первом месте. Родные всегда рядом, несмотря на то, какой ты человек и какие ошибки совершаешь. «Лучшая жизнь» — о том, что даже если ты уедешь в другую страну, то все равно есть место, куда ты можешь вернуться», — поясняет Николина.

Приключения диснеевской утки или проказы гремлинов, история об одиночестве или рассказ о ценности семьи — что бы ни смотрели в разных странах на зимних праздниках, все равно все мечтают об одном: весело встретить Новый год и оставить плохое в прошлом.

Кадр из телесериала Bolji život

9 из 9

«На праздниках (причем не только на зимних) у нас обычно повторяют старые сериалы», — говорит Николина Тесла из Сербии.

В числе фаворитов — «Счастливые люди» (1993-1996), «Лучшая жизнь» (1987-1991), «Породично благо» (можно перевести как «Семейное богатство» (1998-2002).

«Когда я была маленькой, смотрела с близкими «Породично благо». Этот сериал снят, чтобы мы поняли — семья должна быть на первом месте. Родные всегда рядом, несмотря на то, какой ты человек и какие ошибки совершаешь. «Лучшая жизнь» — о том, что даже если ты уедешь в другую страну, то все равно есть место, куда ты можешь вернуться», — поясняет Николина.

Приключения диснеевской утки или проказы гремлинов, история об одиночестве или рассказ о ценности семьи — что бы ни смотрели в разных странах на зимних праздниках, все равно все мечтают об одном: весело встретить Новый год и оставить плохое в прошлом.

Какой английский учить – британский или американский? Если назвать брюки trousers, поймут ли американцы, что я имею в виду? Елена Рабинович преподает английский язык разработчикам в ЕРАМ уже 5 лет и часто слышит подобные вопросы. В этой статье она ответила на них, а еще рассказала несколько любопытных историй о том, как возникали различия между British и American English.

Итак, британский или американский?

Правильного ответа нет – оба варианта одинаково хороши для изучения. Каждый из них имеет долгую и богатую историю, каждый использовался великими писателями и режиссёрами для создания выдающихся книг и фильмов (movies, сказали бы Стивен Спилберг и Вуди Аллен). Кроме того, британский английский так сильно изменился со временем, что неправильно было бы считать, что он появился первым. Язык, на котором разговаривали во времена Шекспира, значительно отличается от того, на котором говорят современные британцы.

Выбирайте любой вариант – скорее всего, вы всё равно выучите так называемый global English. В вашем словарном запасе окажутся британские, американские, возможно, даже австралийские слова, в зависимости от того, откуда ваши коллеги и клиенты, какие каналы на YouTube вы смотрите, какие книги читаете. Это нормально, в этом нет ничего страшного. 

Американцы поймут, что такое trousers. Правда, это может показаться немного странным для уха, привыкшего к pants, но, если подумать, в любом языке есть слова, распространённые только в определенной местности (вспомните петербургский сленг!). Более того, благодаря средствам массовой информации англоговорящие люди по обе стороны Атлантики регулярно знакомятся со словарным запасом друг друга. 

Поэтому в этой статье не будет длинного списка слов, характерных для той или иной страны (можете посмотреть их здесь). Вместо этого мы приведем пару примеров, которые покажут, что отношения между двумя вариантами английского языка намного сложнее и интереснее, чем различие между pants и trousers

Гамбургер/Hamburger

В романе «Мистер Мерседес» Стивена Кинга вы встретите следующее описание Брейди Хартсфилда, делающего покупки в магазине: «He picks up half a dozen items they need – staples like eggs, milk, butter – then swings by the meat counter and picks up a pound of hamburger». Он берет с полдюжины необходимых продуктов – яйца, молоко, масло, – а затем идет к мясному прилавку и покупает… фунт гамбургера. Позже он «gets the hamburger and mixes in two cups of poison», то есть смешивает гамбургер с ядом. 

Погодите… Разве гамбургеры продают фунтами? В продуктовом магазине вместо Макдональдса? И как вообще можно смешать гамбургер? У вас не возникло бы этих вопросов, будь вы американцем, потому что в американском английском слово hamburger имеет более широкое значение. Обычно так называют говяжий фарш, который используется для приготовления котлет для гамбургеров. В Великобритании основой гамбургера считается булочка. Если вы вегетарианец, вы можете положить грибы в булочку и назвать это грибным бургером (mushroom burger). В США, вероятно, это назвали бы «жареный грибной сэндвич» (grilled mushroom sandwich), потому что в настоящем бургере обязательно должна быть мясная котлета. 

Хмуриться/Frown

А теперь вопрос на миллион долларов – какие части лица вы используете, когда хмуритесь? «Брови», – наверное, ответите вы. В конце концов, даже словарь Macmillan говорит, что «хмуриться» (frown) – это сдвигать брови, когда вы обеспокоены, раздражены или напряженно думаете. Но как насчет популярной фразы «turn that frown upside down»? Как можно перевернуть брови, а главное, зачем? 

В этой фразе, пришедшей из США, конечно же, имеется в виду рот, а не брови. В американском английском слово frown ассоциируется и с бровями, но всё чаще оно употребляется именно в значении рта. Для многих американцев (особенно молодого поколения) хмуриться означает опускать уголки рта. Грустный смайлик ☹ известен в Америке как «хмурое лицо» (frowny face). Таким образом, «turn that frown upside down» значит «улыбнись» или «взбодрись». 

Травяной/Herbal

Ещё один любопытный пример касается не значения, а произношения слова. Если вы упомянете herbalhɜː(r)b(ə)l/ tea в разговоре с американцем, скорее всего, вас спросят, а не выпускник ли вы Кембриджа или Оксфорда. В американском английском буква h в этом слове не произносится, тогда как в британском английском ее хорошо слышно. Многие видят в этом очередной пример того, как «американцы испортили прекрасный английский язык». Но так ли это на самом деле?

Слово «трава» (herb) было заимствовано из старофранцузского, где оно записывалось как erbe. Так оно писалось по-английски до 15 века, когда писцы, знавшие латынь, начали добавлять к нему букву h (по-латыни это herba). Произношение слова не изменилось – оно по-прежнему произносилось без h и так попало на американский континент вместе с английскими торговыми судами. Однако в XIX веке в Британии произношение стало важным маркером социального класса. Сказать ouse вместо house считалось вульгарным и непростительным. В результате британцы стали произносить h в herbal на всякий случай – лучше перестраховаться, чем опростоволоситься. Ну, и кто после этого «испортил красивое английское слово» – американцы или британцы?

Как видите, отношения между британским и американским английским непростые, но действительно увлекательные. Если вы хотите углубиться и по-настоящему изучить эту тему, не тратьте время на поверхностные статьи из подозрительных источников в Интернете. Вместо этого позвольте порекомендовать вам прекрасную книгу The Prodigal Tongue за авторством профессора лингвистики Линн Мёрфи (Lynne Murphy).  

А бывали ли в вашей практике интересные или курьезные случаи, связанные с различиями между британским и американским английским в грамматике, произношении, лексике?  

Благодарим за внимание и желаем успехов в изучении английского языка во всех его разновидностях!

Только зарегистрированные пользователи могут участвовать в опросе. Войдите, пожалуйста.

Какой английский вы используете?

Проголосовали 86 пользователей.

Воздержались 29 пользователей.

Шерлок Холмс – главная фигура литературного детективного мира. Персонаж, ненавидимый своим автором. Герой, который воскрес благодаря любви королевы Виктории. Человек удивительной выдержки и поразительной дедукции. Непостижимый умом, завораживающий с первых страниц. Книги про Шерлока Холмса обладают удивительным талантом: их хочется перечитывать снова и снова. Затем смотреть фильмы, а потом снова перечитывать. 


Вы как раз собрались взяться за это благодарное дело, освежив в памяти историю знакомства Шерлока Холмса и доктора Ватсона или страшное происшествие в Баскервиль-холле? Или (и тогда мы вам завидуем!) только собираетесь прочитать серию книг про Шерлока Холмса? Тогда скорее сохраняйте себе вкладку с этим текстом. Сейчас мы расскажем, в каком порядке вам стоит прочитать все 56 рассказов и 4 повести. Несмотря на внушительное число, они удивительно быстро заканчиваются. Итак, Шерлок Холмс по порядку. И хотя истории объединены самим автором в сборники, мы приводим полный список, с перечислением всех рассказов. Это связано с тем, что Шерлока Холмса переиздают часто и в странных конфигурациях, нарушая заведённый Артуром Конан Дойлем порядок. А так вы точно не запутаетесь!

1. Этюд в багровых тонах (1887)

Первый рассказ про Шерлока Холмса и его будущего помощника доктора Ватсона, написанный 27-летним Артуром Конан Дойлем на скорую руку. Скорость никак не сказалась на качестве: сначала Холмс удивит Ватсона своими способностями к дедукции, а затем уже они вместе помогут лондонской полиции распутать дело об убийстве американца, рядом с трупом которого кто-то неровными буквами вывел слово «Месть». 

2. Знак четырёх (1890)

Второе знаменитое дело Шерлока Холмса, дело о загадочном «знаке четырёх», которое перебросит нас из холодного Лондона в жаркую Индию. Не лишённая экзотической романтики история о пропавших сокровищах, которая заканчивается предложением руки и сердца. Не от Холмса, конечно – он может любить только загадки. 

3. Приключения Шерлока Холмса. Сборник рассказов (1891–1892)

В сборник «Приключения Шерлока Холмса» автор поместил рассказы о самых интересных делах сыщика. Одно из них, «Скандал в Богемии», расскажет нам интересный факт: Холмс впервые влюбится. И в кого! В авантюристку Ирэн Адлер, шантажирующую особу королевских кровей. 

В сборник вошли рассказы «Скандал в Богемии», «Союз рыжих», «Установление личности», «Тайна Боскомской долины», «Пять зёрнышек апельсина», «Человек с рассечённой губой», «Голубой карбункул», «Пёстрая лента», «Палец инженера», «Знатный холостяк», «Берилловая диадема», «Медные буки».

4. Записки о Шерлоке Холмсе. Сборник рассказов (1892–1893)

Этим сборником обиженный на персонажа Артур Конан Дойль (никто не читал других его книг, все хотели только Шерлока!) собирался завершить карьеру сыщика. В финальном рассказе, прямо названном «Последнее дело Холмса», он убил его руками профессора Мориарти. Но что тут началось! Писателю не дали спокойно жить. За Шерлока просила лично королева Виктория – факт недоказанный, но широко растиражированный. Дойлю пришлось уступить армии раздражённых фанатов. Но надо признать, он долго держался. Следующий рассказ вышел почти через восемь лет. 

В сборник вошли рассказы «Серебряный», «Жёлтое лицо», «Приключения клерка», «Глория Скотт», «Обряд дома Месгрейвов», «Рейгетские сквайры», «Горбун», «Постоянный пациент», «Случай с переводчиком», «Морской договор», «Последнее дело Холмса». 

5. Собака Баскервилей. (1901–1902)

Если это была месть Артура Конан Дойля за то, что его заставили продолжать, то она вышла по-шерлоковски изящной. Небольшая, но быстро ставшая легендарной повесть «Собака Баскервилей» публиковалась с августа 1901 по апрель 1902 года в ежемесячном журнале Strand Magazine. Фанаты еле могли дождаться очередного кусочка, чтобы узнать, чем же всё кончится!

В роду Баскервилей из поколения в поколение передаётся легенда о дьявольской собаке, которая преследует всех мужчин этого рода. И вот умирает сэр Чарльз Баскервиль, причём при странных обстоятельствах. Шерлок Холмс не верит в призраков и прибывает в поместье вместе с племянником сэра Чарльза Генри, последним отпрыском рода Баскервиль. 

6. Возвращение Шерлока Холмса. Сборник рассказов (1903–1904)

Тринадцать историй этого сборника продолжают отдавать «вынужденностью»: очевидно, что автор больше не живёт и не дышит приключениями своего персонажа. Однако все они написаны на самом высоком уровне, а разгадать интригу самостоятельно почти невозможно. В этих рассказах пособники Мориарти попытаются отомстить сыщику за гибель своего босса, а Холмс займётся одним из самых своих любимых дел – делом о «пляшущих человечках». 

В сборник вошли рассказы «Пустой дом», «Подрядчик из Норвуда», «Пляшущие человечки», «Одинокая велосипедистка», «Случай в интернате», «Чёрный Питер», «Конец Чарльза Огастеса Милвертона», «Шесть Наполеонов», «Три студента», «Пенсне в золотой оправе», «Пропавший регбист», «Убийство в Эбби-Грейндж», «Второе пятно». 

7. Долина ужаса. Повесть (1914–1915)

Артур Конан Дойль черпает вдохновение в реальных событиях судебной хроники. «Долина ужаса» частично основана на деле о тайном обществе ирландских шахтёров. В повести Шерлоку Холмсу предстоит разоблачить шайку «Чистильщиков» – масонскую ложу, известную своей кровожадностью. 

8. Его прощальный поклон. Сборник рассказов (1917)

Название сборнику дал финальный рассказ «Его прощальный поклон», и сам Шерлок Холмс в нём почти не фигурирует. В этой сборке из семи повестей мы наконец близко знакомимся со старшим братом Шерлока Майкрофтом. До этого он уже вскользь встречался в трёх повестях, но детальной проработки удостоен не был. Майкрофт обладает таким же дедуктивным талантом, что и Шерлок, но принципиально его не использует, служа на благо Великобритании. А кем – большой секрет. 

В сборник вошли рассказы «В Сиреневой сторожке» (альтернативное название «Происшествие в Вистерия-лодж»), «Картонная коробка», «Алое кольцо», «Чертежи Брюса-Партингтона», (Майкрофт будет здесь!), «Шерлок Холмс при смерти», «Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс», «Дьяволова нога», «Его прощальный поклон».

9. Архив Шерлока Холмса. Сборник рассказов (1927) 

Самые последние рассказы Дойля о Шерлоке Холмсе, который он выдавал жаждущей публике с 1921 по 1927 год. Всего их двенадцать, и почти каждый – фактически не детектив. Новеллы либо вовсе не содержат «состава преступления», либо в них почти не фигурирует Шерлок Холмс. А одна из повестей, «Три Гарридеба», практически повторяет интригу знаменитой повести «Союз рыжих». 

В сборник вошли рассказы «Камень Мазарини», «Загадка Торского моста», «Человек на четвереньках», «Вампир в Суссексе», «Три Гарридеба», «Знатный клиент», «Происшествие на вилле «Три конька», «Человек с побелевшим лицом», «Львиная грива», «Москательщик на покое», «История жилички под вуалью», «Загадка поместья Шоскомб».

Шерлок Холмс прочитан, порядок книг освоен, но вам всё ещё хочется продолжать? Знайте, что есть специальный термин шерлокиана – им обозначаются рассказы о приключениях сыщика, написанные другими авторами. Их тысячи, перечислять все бессмысленно. Если возьмётесь за это чтение, обратите внимание на рассказы сына писателя Адриана Дойля («Подвиги Шерлока Холмса»). В основе этих рассказов, по словам наследника, сюжеты отца, которые он не успел написать сам. Также о приключениях Шерлока Холмса писали Марк Твен («Детектив с двойным прицелом»), Стивен Кинг («Дело доктора Ватсона»), Борис Акунин («Узница башни, или Краткий, но прекрасный путь трёх мудрых»), Сергей Лукьяненко («Царь, царевич, король, королевич»).

Читайте также «Миллениум». Порядок чтения».

«Цветы для Элджернона» – сначала рассказ, а потом повесть, написанная Дэниелом Кизом, произведение, с которым мало что может сравниться по пронзительности и силе воздействия на читателя. Редакция ReadRate, однако, собрала пять книг, похожих на «Цветы для Элджернона». Это сплошь истории человечности, красоты души и любви. 


Перед тем как читать книги, похожие на «Цветы для Элджернона», советуем изучить наш материал «Книги, о которых говорят: «Цветы для Элджернона». Из него вы узнаете историю создания книги, а также что вдохновило Киза на её написание. 

Ниже в галерее вы найдёте пять книг, которые напоминают «Цветы для Элджернона». При том что все они очень разные, в них легко найти общие места.

Рассказ про стивена кинга на английском

Рассказ про стивена кинга на английском

Рассказ про стивена кинга на английском

Рассказ про стивена кинга на английском

Рассказ про стивена кинга на английском

Всё лето в один день. Рэй Брэдбери

Лаконичный и берущий за живое рассказ, входящий в «Венерианские хроники». Рассказ о жестокости и зависти, на которые способны дети. Как всегда бывает у Брэдбери, события описаны просто, даже скупо, но возникают перед глазами с такой живостью, словно смотришь кино. 

Над кукушкиным гнездом. Кен Кизи

Роман «Над кукушкиным гнездом» американца Кена Кизи в середине шестидесятых всколыхнул Америку, а затем весь мир. Вторая волна увлечения книгой накрыла планету через десять лет, после выхода одноимённого фильма с Джеком Николсоном в главной роли. Книга и фильм как две скрепки надолго утвердили книгу в списке самых читаемых среди неформальной молодёжи. Макмёрфи и Вождь, Чесвик и Хардинг, Билли – вся компания, собравшаяся в палате психбольницы, – безумцы. Или просто люди, не вписавшиеся в принятую общественную систему, «треснутые котелки человечества»?

О мышах и людях. Джон Стейнбек

Крестный путь двух бродяг, колесящих по охваченному Великой депрессией американскому Югу и нашедших пристанище на богатой ферме, где их появлению суждено стать толчком для жестокой истории любви, убийства и страшной, безжалостной мести.

Зелёная миля. Стивен Кинг

Возможно, самая глубокая история из всех, написанных Стивеном Кингом. Старик Пол Эджкомб, бывший тюремный надзиратель из блока смертников, вспоминает необыкновенные события особенной для него осени 1932 года, когда в его жизнь вошёл странный чернокожий гигант Джон Коффи. 

Таинственная история Билли Миллигана. Дэниел Киз

Вторая книга Дэниела Киза, с одной стороны, не похожа на первую. А с другой – очень даже похожа! Во всяком случае, она не менее легендарная, чем «Цветы для Элджернона». 

Билли просыпается и обнаруживает, что находится в тюремной камере. Ему сообщают, что он обвиняется в изнасиловании и ограблении. Билли потрясён: он ничего этого не делал! Последнее, что он помнит, это как стоит на крыше здания школы и хочет броситься вниз, потому что не может больше так жить. Ему говорят, что с тех пор прошло семь лет. Билли в ужасе: у него опять украли кусок жизни! Его спрашивают, что значит «украли кусок жизни». И почему «опять»? Выходит, такое случается с ним не впервые? Но Билли не может ответить, потому что Билли ушёл…

Например, все они написаны американцами. И все появились на свет в сложном и противоречивом XX веке. В Европе в это время гремели войны, и книги там рождались совсем другие, а Америка шла по своему собственному пути, с одной стороны, возрождаясь после Великой депрессии, а с другой – стараясь противопоставить вездесущему капитализму такие ценности, как добро, любовь и гуманизм. Решались вопросы расовой сегрегации, полыхала сексуальная революция. Это был век небывалой свободы на грани с разнузданностью, время отринуть старые устои и заново сверить свой моральный компас.

В список вполне могла бы войти и такая легендарная книга, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, в которой изображена идеальная ролевая модель – справедливый и сердобольный Аттикус Финч. Сюда же можно включить «Над пропастью во ржи», чей главный герой Холден Колфилд с виду обычный парень, но внутри немного не такой, как все. Главные герои этих книг очень напоминают уборщика Чарли – они малы перед гигантским миром, напуганы и несовершенны, но они хотят услышать правду и будут искать её, чего бы им это ни стоило. Кстати, есть и современные продолжатели этих традиций – для примера найдите книгу Джонатана Сафрана Фоера «Жутко громко и запредельно близко».

Книги, приведённые в галерее выше, хороши тем, что они лишь верхушка айсберга. Если вам понравится какая-либо из них, просто обратитесь к библиографии автора и, скорее всего, найдёте ещё немало книг, достойных «Цветов для Элджернона». Пусть вас не смущает то, что Рэй Брэдбери известен как автор фантастики, а Стивен Кинг пишет жёсткий хоррор. Все авторы из нашей галереи собаку съели на описании человеческой психологии, а ведь именно это и привлекает нас в книгах наподобие «Цветов для Элджернона». 

А если хотите углубиться в историю бедного Чарли, обязательно загляните в материал «Все экранизации «Цветов для Элджернона».

  • Рассказ про строительство пирамид в древнем египте
  • Рассказ про стоматолога на немецком
  • Рассказ про стивена хокинга
  • Рассказ про субботник в школе 2 класс
  • Рассказ про стресс на английском 11 класс