Рассказ про шоппинг на английском

Https://sputnik.by/20211222/belyakov-rasskaz-polskogo-soldata-o-rasstrelakh-poverg-menya-v-shok-1058922518.htmlбеляков: рассказ польского солдата о расстрелах поверг меня в шокбеляков: рассказ польского солдата о расстрелах поверг меня в шокэмиль чечко

https://sputnik.by/20211222/belyakov-rasskaz-polskogo-soldata-o-rasstrelakh-poverg-menya-v-shok-1058922518.html

Беляков: рассказ польского солдата о расстрелах поверг меня в шок

Беляков: рассказ польского солдата о расстрелах поверг меня в шок

Эмиль Чечко находится под попечительством центра «Системная правозащита», сообщил Sputnik директор учреждения, политический эксперт Дмитрий Беляков; что сейчас… 22.12.2021, Sputnik Беларусь

2021-12-22T16:30+0300

2021-12-22T16:30+0300

2021-12-22T16:30+0300

радио

новости беларуси

польша

военнослужащий

дмитрий беляков

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn11.img.sputnik.by/img/07e5/0c/16/1058922197_0:0:2500:1407_1920x0_80_0_0_ef6494d4c2c1952f854f8a3ecea72105.jpg

Беляков: рассказ Чечко поверг меня в шок!

Эмиль Чечко находится под нашим попечительством, сообщил Sputnik директор центра #Системная правозащита Дмитрий Беляков.

Бежавший с территории Польши солдат Эмиль Чечко обратился в белорусский центр «Системная правозащита» с заявлением о защите его прав и свобод на территории Республики Беларусь, предоставлении ему политического убежища, а также представлении его интересов в международных организациях, заявил Sputnik известный политический эксперт, правозащитник Дмитрий Беляков.Побег польского солдата в Беларусь: подробности >>>»Против Чечко на территории Польши возбуждено уголовное дело, его обвинили в дезертирстве, польские СМИ всеми силами пытаются очернить Эмиля и его действия. Являясь проводником его интересов в части защиты прав и в соответствии с международным законодательством, я присутствовал при допросах Эмиля Чечко при его контактах с прессой и официальными лицами. Информация, которой располагает Чечко, достойна уровня Совета безопасности ООН и поводом для его экстренного собрания», — сказал Беляков.По словам собеседника Sputnik, подписка о неразглашении данной информации не позволяет ему озвучить детали, рассказанные Чечко, но то, что он услышал, может у неподготовленного человека вызвать настоящий шок, заявил Беляков.»Чечко подтвердил информацию, что на территории Польши происходили массовые расстрелы беженцев, и он принимал в этом участие. Речь идет о сотнях человек, которые были похоронены в общих могилах. Самое страшное, что расстреливали женщин и детей», — отметил Беляков.Бежавший в Беларусь польский солдат заявил, что на родине ему грозит смерть >>>Эти события стали причиной принятого польским военнослужащим решения о побеге в Беларусь, а также о том, что информацию о происходящем на границе надо предать гласности.В настоящее время Чечко обеспечен всем необходимым — едой, одеждой, жильем и находится в безопасности, отметил Беляков.Комментарий правозащитника Дмитрия Белякова слушайте в аудиозаписи на радио Sputnik Беларусь, более подробную информацию можно найти на каналах #Системная правозащита в YouTube и telegram.Читайте также:

новости беларуси

польша

Sputnik Беларусь

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

2021

Sputnik Беларусь

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

Новости

ru_BY

Sputnik Беларусь

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

https://cdnn11.img.sputnik.by/img/07e5/0c/16/1058922197_213:0:2436:1667_1920x0_80_0_0_6c43042d8c471d24456f36e2a1d4b262.jpg

Sputnik Беларусь

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

новости беларуси, польша, военнослужащий, дмитрий беляков, аудио

Эмиль Чечко находится под попечительством центра «Системная правозащита», сообщил Sputnik директор учреждения, политический эксперт Дмитрий Беляков; что сейчас происходит с польским военнослужащим и какие новые подробности о происходящем на границе он озвучил?

Бежавший с территории Польши солдат Эмиль Чечко обратился в белорусский центр «Системная правозащита» с заявлением о защите его прав и свобод на территории Республики Беларусь, предоставлении ему политического убежища, а также представлении его интересов в международных организациях, заявил Sputnik известный политический эксперт, правозащитник Дмитрий Беляков.

«Против Чечко на территории Польши возбуждено уголовное дело, его обвинили в дезертирстве, польские СМИ всеми силами пытаются очернить Эмиля и его действия. Являясь проводником его интересов в части защиты прав и в соответствии с международным законодательством, я присутствовал при допросах Эмиля Чечко при его контактах с прессой и официальными лицами. Информация, которой располагает Чечко, достойна уровня Совета безопасности ООН и поводом для его экстренного собрания», — сказал Беляков.

По словам собеседника Sputnik, подписка о неразглашении данной информации не позволяет ему озвучить детали, рассказанные Чечко, но то, что он услышал, может у неподготовленного человека вызвать настоящий шок, заявил Беляков.

«Чечко подтвердил информацию, что на территории Польши происходили массовые расстрелы беженцев, и он принимал в этом участие. Речь идет о сотнях человек, которые были похоронены в общих могилах. Самое страшное, что расстреливали женщин и детей», — отметил Беляков.

Эти события стали причиной принятого польским военнослужащим решения о побеге в Беларусь, а также о том, что информацию о происходящем на границе надо предать гласности.

В настоящее время Чечко обеспечен всем необходимым — едой, одеждой, жильем и находится в безопасности, отметил Беляков.

Комментарий правозащитника Дмитрия Белякова слушайте в аудиозаписи на радио Sputnik Беларусь, более подробную информацию можно найти на каналах #Системная правозащита в YouTube и telegram.

Читайте также:

Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).

Понятие Pre-Intermediate level

Pre-Intermediate переводится как «ниже среднего» или «почти средний» и обозначается маркировкой А2. Это переходный момент в изучении английского языка, после которого человек может прийти к профессиональному английскому.

Pre-Intermediate level позволяет составлять грамматически верные фразы и предложения и выражать свои мысли на базовом уровне. Когда уровень английского языка А2 освоен, можно начать подготовку к международным экзаменам: Кембриджскому тесту (Preliminary English Test) или IELTS.

Пора приступать к Pre-Intermediate, если ученик:

  • понимает общий смысл высказываний собеседника, может поддерживать простой диалог и задавать вопросы;
  • плохо понимает беглый английский носителей языка;
  • чаще всего говорит короткими отрывочными предложениями;
  • неплохо знает основы грамматики, при этом забывает о правилах в спонтанной речи;
  • использует ограниченный запас слов (до 1000);
  • прошел курс изучения английского на уровне Elementary.

Ступень английского Pre-Intermediate подталкивает к регулярной практике языка: уже хочется общаться так же свободно, как на русском, но есть ограничения, через которые нужно пройти.

Темы по программе Pre-Intermediate

Pre-Intermediate — это формирование и закрепление грамматической базы, поэтому на занятиях будут и новые темы, и повторение деталей из прошлых.

На программе уровня Pre-Intermediate ученики проходят такие темы:

Грамматические темы

Разговорные темы

  • Времена группы Present (Simple, Continuous, Perfect)

  • Времена группы Past (Simple, Continuous, Perfect)

  • Конструкции used to do and be used to doing smth

  • Время Future Simple + конструкция be going to

  • Порядок слов в вопросах (word order in questions)

  • Виды вопросов (types of questions)

  • Сравнительные степени прилагательных (comparative and superlative degrees of adjectives)

  • Too, enough, a little, a few

  • Герундий и инфинитив (Gerunds and Infinitives)

  • Модальные глаголы (have to, must, can, may, might, should)

  • Предлоги времени и места (prepositions of time and place)

  • Условные предложения (First and Second Conditional)

  • Пассивный залог (Passive voice)

  • Непрямая (косвенная) речь (Indirect (reported) speech)

  • Фразовые глаголы

  • Семейные и дружеские отношения (Family relationships and friendship)

  • Жизненные этапы и события (Life stages and events)

  • Внешний вид и личность (Appearance and personality)

  • Работа, профессия, рабочие места (Jobs, profession and workplaces)

  • Ежедневные занятия (Daily activities)

  • Предметы быта (Household objects)

  • Увлечения (Hobbies: sport, music)

  • Еда и здоровье (Food and health)

  • Каникулы и путешествия (Holidays and travelling)

  • Городская жизнь (City life)

  • Транспорт (Transport)

  • Одежда и шоппинг (Clothes and shopping)

  • Климат и погода (Climate and weather)

  • Образование (Education)

  • Страхи и фобии (Fears and phobias)

  • Животные (Animals)

  • Новости (News)

Результаты обучения на уровне Pre-Intermediate

Любой индивидуальный курс английского языка для уровня ниже среднего основан на пяти элементах: грамматике (grammar), говорении (speaking), чтении (reading), понимании речи на слух (listening), навыках письма (writing). И обязательная часть любого уровня — увеличение объема слов в свободном владении (vocabulary).

Успехи и потенциал развития учеников с Pre-Intermediate level:

  • Получается четко произносить слова, при этом могут быть сложности с выражением и пониманием эмоций или общением с несколькими людьми одновременно.
  • Получается участвовать в простой беседе — рассказать о себе, выразить свое отношение к чему-то, побеседовать про семью и погоду. Другие темы еще предстоит освоить.
  • Получается формулировать вопросы, чтобы лучше понимать собеседника.
  • Понятна основная мысль текста, при этом многие слова могут быть неизвестны.
  • Понятно, как написать простое письмо, поздравление, официальный email.

Что нужно знать и уметь на уровне Pre-Intermediate

Навык

Необходимые знания

Грамматика(Grammar)

Знать английские времена: Present, Past и Future Simple, Present и Past Continuous, Present и Past Perfect.

Понимать значения: I’m going to study in May, I used to work all night и I’m used to working hard (конструкции to be going to, used to do и to be used to).

Знать порядок слов в вопросах и уметь задать собеседнику вопросы разных типов.

Знать степени сравнения прилагательных.

Понимать разницу между a little flour и a few boxes.

Знать, что после одних глаголов нужно ставить -ing (I enjoy swimming), а после других — инфинитив с to (I want to study English).

Понимать модальные глаголы have to/don’t have to, must/mustn’t, can/could, may/might, should/shouldn’t.

Знать про первый и второй тип условных предложений. Видеть разницу между If it rains, I’ll stay at home и If it rained, I would stay at home.

Знать правила пассивного залога. Понимать значение: This cake was baked by Mary.

Уметь грамотно перефразировать прямую речь в косвенную (She said: «I’m busy» — She said that she was busy).

Словарный запас (Vocabulary)

Иметь от 1500 до 2000 слов и фраз в словарном запасе.

Знать различные формы слов, некоторые идиомы и фразовые глаголы.

Использовать в речи структуры со словами so, either, neither, no more, anymore, too, enough, no longer, whenever, if, when, as, like.

Говорение (Speaking)

Говорить довольно четко с правильным произношением.

Знать особенности фразовых глаголов: глагол с предлогом можно перевести специфически, а не дословно.

Понимать главную мысль бытовой англоязычной речи, даже если неизвестны некоторые слова.

Уметь составлять рассказ из 15–18 предложений о себе, своей семье, вкусах, взглядах, профессии, хобби.

Уметь общаться с носителем языка, если он строит беседу в рамках знакомых слов.

Уметь объяснять значение слова.

Чтение (Reading)

Понимать несложные рекламные тексты, журнальные статьи, адаптированную литературу.

Понимать основную идею простых неадаптированных текстов, даже если в них есть незнакомые слова.

Аудирование (Listening)

Понимать разговорную речь среднего темпа со знакомыми словами.

Понимать общий смысл фильма или ролика на ютубе на языке оригинала с субтитрами.

Хорошо различать интонацию, ударение, звуки.

Понимать адаптированные аудиокниги.

Письмо (Writing)

Уметь составить и написать небольшой рассказ о себе, своем городе, описать предложенную картинку, выразить свое мнение.

Уметь составлять личное письмо на общие темы, текст поздравления.

Срок обучения на уровне Pre-Intermediate

Длительность курса зависит от тех знаний, которые уже есть у ученика, и скорости восприятия информации. Чтобы освоить уровень А2, одним достаточно 4 месяцев, другим нужно погрузиться в английский на 9 месяцев. И в этом деле лучше не спешить, а дать себе время на закрепление нового материала (и нейронных связей).

Следующий уровень владения английским — Intermediate (средний). Его чаще всего ждут работодатели от будущих сотрудников.

Сегодня есть множество способов изучения английского языка и их легко найти онлайн: индивидуальные и групповые уроки, онлайн-чаты и дискуссионные клубы. Главное — не бояться и делать шаги навстречу мечте!

Примеры слов и выражений уровня Pre-Intermediate

Ключ к изучению языка — хороший словарный запас. Не зря говорят: «Без грамматики можно сказать совсем немного, но без слов ничего сказать нельзя».

Тема

Слова и выражения

Хобби (Hobby)

to collect — собирать

collecting — коллекционирование

collection — коллекция

to consist of smth — состоять из чего-либо

to be fond of smth — увлекаться чем-либо

to be proud of smth — гордиться чем-либо

to be interested in smth — интересоваться чем-либо

to be good at smth — хорошо что-либо делать

to be keen on smth — сильно увлекаться чем-либо

to be crazy about smth — обожать что-либо

to have fun — развлекаться

to have a good time — хорошо проводить время

to be popular with smb — быть популярным у кого-либо

exciting — увлекательный

expensive — дорогой

to do nothing — ничего не делать

to go out – проводить время вне дома

to stay at home — оставаться дома

to surf the internet — сидеть в интернете

to rest / to have a rest — отдыхать

to get bored — скучать

to play table games (chess, cards, etc) — играть в настольные игры

to arrange a party — устроить вечеринку

to take up smth — заняться чем-либо

to give up smth — бросить что-либо

reading books — чтение книг

photography — фотографирование

dancing, singing — танцы, пение

playing the guitar — игра на гитаре

drawing / painting — рисование (живопись)

playing computer games — игра в компьютерные игры

Путешествия (Travelling)

trip to — поездка в …

all over the world — по всему миру

to go to — ехать в …

to get to — добраться в …

to travel to — путешествовать в …

to visit different countries — посетить разные страны

museums and galleries — музеи и галереи

to go sightseeing (to do the sights) — осматривать достопримечательности

to see the sights (places of interest) — увидеть достопримечательности

to travel (to go) abroad — путешествовать (ехать) за границу

to travel (to go) around — путешествовать (ехать) по …

to travel (to go) by car (coach) — путешествовать (ехать) на машине (автобусе)

to travel (to go) by train — путешествовать (ехать) на поезде

to travel (to go) by air (plane) — путешествовать (ехать) на самолете

to travel (to go) by sea (ship) — путешествовать (ехать) морем

to leave — уехать из …

to spend a week in — провести неделю в …

on the way to — по дороге в …

on the way home — по дороге домой

during the trip — во время поездки

to stay at a hotel — остановиться в отеле

to walk around the city — гулять по городу

to try local food — пробовать местную пищу

to buy souvenirs — покупать сувениры

exciting — увлекательный

unusual — необычный

to make new friends (to meet new people) — знакомиться с новыми людьми

to improve one’s English — улучшить свой английский

to lie in the sun on the beach — загорать на пляже

to have a wonderful time — замечательно провести время

to enjoy the trip — получить удовольствие от поездки

to come back home — вернуться домой

Каникулы (Holidays)

to be on holiday (on vacation) — быть в отпуске

to make friends — подружиться

to have a wonderful time — замечательно провести время

to enjoy smth — наслаждаться чем-либо

to visit — посещать

to go for a walk in the forest — ходить в лес на прогулку

to pick up berries (mush­rooms) — собирать ягоды (грибы)

to ride a horse — кататься верхом на лошади

to ride a bicycle — кататься на велосипеде

to go boating — кататься на лодке

to go fishing — ходить на рыбалку

to go camping — ходить в поход

to go boating — кататься на лодке

to climb the mountains — подниматься в горы

to sit round the fire – сидеть вокруг костра

to lie in the sun — загорать

to play football, volleyball — играть в футбол (волейбол)

to fly a kite – запускать воздушного змея

to build sand castles — строить замки из пески

to look for shells — искать ракушки

Вы считаете, как и все, что Конан Дойль написал только 56 рассказов и четыре романа?

О, тогда мне есть чем вас удивить, потому что существует необычайный 57-й рассказ, который отдельно не входил ни в одно из известных собраний его сочинений.

И, почти наверняка, никогда не переводился. Вы сейчас первыми о нем узнаете, ибо находится он в совершенно необычайной библиотеке.

Но расскажу все по порядку.

Начало 20-х в Британии было трудным и отчаянным временем. Сотни тысяч жизней бездарно сгинули в полях Фландрии и Франции. С карты Европы исчезло несколько империй. Монархическое правление виделось пережитком. После отречения и убйства императора России и падения Австро-Венгерской монархии качнулся под Георгом Пятым и британский трон: усиливались республиканские настроения, от короля требовали отречения. Экономика — в упадке. Появились явные предвестники распада самой крупной империи в мировой истории, расширявшейся более чем двести лет. Более того — многим становилось ясно, что рушится весь европейский миропорядок, сложившийся примерно со времени объединенной победы над неистовым корсиканцем.

Видео дня

И как же решают в британской монархии 1921 года противостоять нарастанию энтропии?

Удивительно: сделать кукольный дом! Запечатлеть уходящее.

Феноменально несчастливая в браке внучка королевы Виктории, принцесса Мария Луиза Шлезвиг-Голштейнская, решила порадовать подругу детства королеву Марию (жену английского короля Георга Пятого) уникальным подарком — самым большим и великолепным кукольным домом на свете.

Она связалась с другом и архитектором сэром Эдвином Лютьеном, и тот сразу увидел изумительный (философский и деловой!) потенциал этой идеи. Три года лучшие художники, краснодеревщки, ювелиры, плотники проектировали и создавали эту изумительную “кукольную” резиденцию.

Что такое кукольный дом? Есть в этой идее что-то будоражащее и умиротворяющее одновременно. Это полностью подвластный тебе маленький мир, это та иллюзия контроля и предсказуемости, которые невозможны в реальном мире. Но не только. Первая мировая война показала необычайную хрупкость того, что считалось незыблемым. С германских цеппелинов впервые сбрасывали бомбы на Лондон: в Великой войне впервые стерлась граница между “театром войны” и тылом — безопасности, когда война, не осталось ни для кого…

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

“Я создавал то, что переживет всех нас и понесет в будущее и в незнакомый грядущий мир то, как мы жили. Это уменьшенная копия нашего уходящего мира”, — писал сэр Эдвин в 1921 году, охваченный понятным эсхатологическим чувством.

Фасад имитировал обманчиво воздушную георгианскую неоклассику Кристофера Рена (имитация портландского камня) и на шарнирах поднимался вверх, чтобы видны были интерьеры комнат.

Все там было настоящим, в масштабе 1:12.

Проведено электричество и водопровод, работали лифты. Известных художников попросили расписать потолки и исполнить миниатюрные копии. В комнатах прислуги — чудо техники: пылесос и швейная машинка “Зингер”. На кухне — точные копии баночек с джемом, кофе, крошечные бутылочки шампанского Veuve Clicquot (да-да, самая знаменитая веселая вдова на свете!), печений McVities ( с логотипами производителей, многие благополучно процветают и сейчас!), машины для гаража изготовили на заводах Rolls Royce, ювелиры фирмы Cartier изготовили каминные и напольные часы. Знаменитый ландшафтный художник разработала дизайн сада и сам Густав Холст написал музыку для миниатюрных нот на рояле…

Дом получился таким изумительным, что стал сенсацией на Выставке Искусств и Ремесел Британской Империи 1924 года. Для производителей, поставивших копии своих товаров с хорошо различимыми логотипами, это также явилось прекрасной рекламой. Выставку посетило более двух миллионов человек. Люди выходили воодушевленные: если в стране еще умеют делать такие удивительные по мастерству и практической бесполезности вещи, не все еще пропало!

Самое необычайное в домике — библиотека! Здесь настоящее все: копии картин, и росписи, и гобелены, и мраморный камин, и персидский ковер, и глобус, и книги! Да, все это крошечные фолианты с сокращенными текстами Библии, Шекспира, Диккенса. Королева Мария могла достать их с полки и полистать под лупой. Всем известным британским авторам были заказаны миниатюрные произведения для этой библиотеки. Для них писали — Томас Харди, М. Джеймс, Эдит Уортон, Олдос Хаксли, Редьярд Киплинг и многие другие. Понятно, что отказались только Вирджиния Вульф и Бернард Шоу. Их не стали уговаривать. А вот Конан Дойль согласился. Он написал самый короткий рассказ “Как Уотсон научился трюку” (если перевести дословно). И еще замечательно, что книга эта рукописная. Рука самого Конан Дойля.

Конечно, я купила ее миниатюрную копию.

Вот мой (неотредактированный) перевод этого самого маленького рассказа о Уотсоне и Холмсе.

“Уотсон внимательно следил за своим компаньоном с тех самых пор, как тот уселся за стол завтракать. Холмс поднял глаза и увидел его взгляд.

—Так, Уотсон, о чем Вы думаете?”- спросил он.

—О Вас.

—Обо мне?

—Да, Холмс. Я думал о том, как банальны все Ваши трюки и как удивительно, что они продолжают вызывать интерес у публики.

—Совершенно с Вами согласен, — сказал Холмс. — Более того, припоминаю, что и сам говорил нечто подобное.

—Вашему методу, — сказал Уотсон резко, — Не так уж трудно научиться!

—Вне всякого сомнения, — с улыбкой ответил Холмс- Может, Вы и сами приведете пример такого метода размышлений.

—С удовольствием, — сказал Уотсон. — И могу сказать, что Вы были чем-то озабочены, когда одевались сегодня утром.

—Прекрасно! — сказал Холмс,- Как Вы об этом догадались?

—Вы обычно довольно аккуратны, а тут забыли побриться.

—Боже мой! Это действительно проницательно, — сказал Холмс, — Я и понятия не имел, что Вы такой одаренный ученик! Осталось ли нечто еще, что не смогло укрыться от Вашего орлиного глаза?

—Да, Холмс. У Вас есть клиент по фамилии Барроу, дело которого Вам не удалось распутать.

—Боже мой, как Вы об этом узнали?

—Я видел конверт с этим именем. Вы открыли его, издали стонущий звук и поглубже засунули конверт в карман, с гримасой боли на лице.

—Восхитительно! Вы очень наблюдательны.

—Опасаюсь, Холмс, что Вы также занялись финансовыми спекуляциями.

—И как Вам удалось догадаться, Уотсон?

—Вы открыли газету на биржевой странице и издали громкий, заинтересованный возглас.

—Что ж, это очень умнО, Уотсон. Что-нибудь еще?

—Да, Холмс, вместо своего халата Вы надели черный сюртук, это говорит о том, что Вы ожидаете визита кого-то довольно важного.

—Что-нибудь еще?

— Я не сомневаюсь, Холмс, что нашел бы и еще, но я привожу только несколько этих пунктов, чтобы доказать: есть и другие люди в мире, столь же проницательные, что и Вы.

—Есть и не столь же проницательные, — сказал Холмс- Признаюсь, Уотсон, их не так уж много, но я должен включить и Вас в их число.

—Что Вы имеете в виду, Холмс?

—То, мой дорогой друг, что Ваши заключения не так удачны, как мне бы хотелось.

—Вы хотите сказать, что я ошибся.

— Боюсь, что так. Давайте рассмотрим каждый пункт. Я не побрился, потому что отправил бритву точильщику. И надел сюртук, потому что у меня, к несчастью, был назначен визит к дантисту. Его зовут Барлоу, письмо было от него, оно подтверждало назначенное время. Страница о крикете в газете идет рядом с финансовой, и я проверил, как сыграла команда Саррея против Кента. Но, продолжайте, Уотсон, продолжайте! Это довольно банальный трюк и, я уверен, вскоре Вы его освоите!

The end”

“Кукольный” дом королевы Марии выставлен в Виндзорской крепости хрупким апофеозом ушедшей эпохи, в его окнах горят крошечные люстры, слышится призрачная музыка…

Домику почти сто лет.

Хрупкое пережило то, что казалось незыблемым…

Ах, как часто мы столь же проницательны о будущем, как и старый, добрый Уотсон)))

disclaimer_icon

Важно: мнение редакции может отличаться от авторского. Редакция сайта не несет ответственности за содержание блогов, но стремится публиковать различные точки зрения. Детальнее о редакционной политике OBOZREVATEL поссылке…

  • Рассказ про щенка который потерялся
  • Рассказ про щенячий патруль читать
  • Рассказ про школу на английском языке с переводом кратко
  • Рассказ про шмеля 1 класс окружающий мир
  • Рассказ про школьную форму на английском языке