Рассказ про семью на французском с переводом

Опишите свою профессию. фраза je suis жэ суи значит я. затем вам нужно назвать профессию.помните, что окончание слова меняется в

Опишите свою профессию.
Фраза “je suis” (жэ суи) значит “Я”. Затем вам нужно назвать профессию.Помните, что окончание слова меняется в зависимости от того, мужчина вы или женщина. В словаре всегда указывается соответствующий суффикс.

  • Профессии, заканчивающиеся на “eur” для мужчин (уэ) обычно меняются на“euse” (еоз) для женщин. Например, массажист будет и «masseur», и «masseuse».
  • Профессии, заканчивающиеся на “ier” (иэй) для мужчин часто меняются на ière (айе)для женщин. Например, фермер будет и fermier, и fermière.
  • К профессиям для мужчин, которые кончаются на согласную, в случае, если мы говорим о женщине, может добавиться дополнительная буква «е». Например, студент — “étudiant” (эй-туд-ион), а студентка — «étudiante» (эй-туд-ионт). Помните, что конечная согласная произносится только в случае, если мы говорим о женщине.
  • Многие виды профессий имеют только одну форму (независимо от пола), например «professeur» – учитель.

Делитесь своими увлечениями.
В русском и английском языках, чтобы выразить свое предпочтение к тому или иному виду деятельности, мы говорим: “мне нравится” или “я люблю”, а затем следует инфинитив, например: “читать” или “петь” В французском глаголы обычно являются одиночными словами, которые заканчиваются на –er, -ir, или –re. В словаре глаголы распределены в алфавитном порядке по их инфинитивной форме.

  • “Мне нравится” по-французски “j’aime” (жэм). «я люблю» будет “j’adore” (жа-дор). “J’aime lire” (жэм лир) значит «я люблю читать».
  • Слова “ne” и“pas” вначале и конце глагола означают отрицательную форму. «Мне не нравится» будет “je n’aime pas” (жэ нэм па). “Je n’aime pas chanter” (жэ нэм па шон-тэ) означает “я не люблю петь”.
  • Опишите, что вам нравится.
    В английском и русском языке не используется артикль при описании того, что вам нравится. Вы просто скажите: «я люблю кошек». Но чтобы сказать это по-французски, вам понадобится артикль: “J’aime les chats” (жэм ле ша).

  • Используйте прилагательные.
    Фраза “je suis” (жэ суи) и следующее за ним прилагательное может описать сферу ваших интересов. Помните, что в зависимости от пола нужно выбрать тот или иной суффикс. Обычно в словарях указывается сначала суффикс для мужской формы, а затем для женской. “Je suis sportif” (спортиф) для мужчин и “je suis sportive” (спортив) для женщин обозначает “я спортивный(ая).”

    • Если суффиксы и конструкции запомнить сложно, можно просто сказать «j’aime les sports», есть «я люблю спорт»
    • С помощью этой конструкции можно описать черты характера. Например, слово gentil/gentille (жанти/жантиль) означает «милый/милая». Вы можете сказать “je suis gentil”, если вы мужчина, или «je suis gentille», если вы женщина.
  • Здесь я собрала несколько советов, как, не зная толком французского языка, составить довольно приличную фразу или даже короткий текст, а заодно хотя бы начать разбираться в структуре языка. Попробуйте! Вы вполне можете справиться самостоятельно.

    Можно, конечно, поискать в интернете, но мне лично больше симпатичны люди, которые считают, что свою работу должны делать сами. С этого и начнём.

    Итак, вам нужно перевести несколько фраз или составить свой текст, топик на французском. Как это сделать?

    Советую сначала написать текст по-русски. Он должен быть предельно простым: короткие фразы, примерно 10-15. Скорее всего, у вас получится примерно следующее.

    Меня зовут Иван. Мне 20 лет. Я живу в Москве. Я учусь в университете. Мне нравится заниматься спортом и путешествовать. В университете мы занимаемся 6 дней в неделю, а в воскресенье я обычно гуляю со своими друзьями… и т. д.

    Теперь нужно это всё перевести на французский. Поверьте, не так уж это сложно, зато – интересно, и в конце вы почувствуете удовлетворение, а не неловкость из-за того, что кто-то сделал вашу работу за вас.

    Сначала нужно запомнить несколько простых правил.

    Правило 1.
    Порядок слов во французском языке – прямой: подлежащее, сказуемое, дополнение.
    Это не касается случаев, когда дополнение выражено местоимением, так что не делайте этого! Напишите «Я читаю книгу, я люблю эту книгу», а не «…я её люблю».

    Пример.

    Pierre regarde un film. Maman prépare le déjeuner. Marie lit le livre.

    Пьер смотрит фильм. Мама готовит обед. Мари читает книгу.

    В начало предложения можно вынести обстоятельство места или времени.

    Пример.

    A l’université, Pierre étudie le russe. Aujourd’hui, Marie va au magasin.

    В университете Пьер учит русский. Сегодня Мари идёт в магазин.

    Если в русской фразе глагола нет, во французской фразе обязательно будет использоваться глагол-связка – être – быть.

    Пример.

    Pierre est étudiant. Marie est économiste.

    Пьер студент. Мари экономист.

    Правило 2.
    Во французском языке существительные, как правило, употребляются с артиклем.

    Два рода, мужской и женский. Есть единственное и множественное число. Род французских существительных не совпадает с русским!

    Вот французские артикли:

    Определённые: le
    (муж. р. ед. ч.), la
    (жен. р. ед. ч.), les
    (мн. ч.)

    Неопределённые: un
    (муж. р. ед. ч.), une
    (жен. р. ед. ч.), des
    (мн. ч.)

    Как видите, в единственном числе разные артикли для мужского и женского рода, а во множественном числе один артикль для обоих родов.

    Важное замечание! Артикли le, la
    сокращаются перед словом, которое начинается с гласной: получается l’
    .

    Если вы говорите о чём-то новом, заведомо незнакомом вашему собеседнику – следует употребить неопределённый артикль, если нечто общеизвестное или понятное из контекста – определённый.

    Пример.

    Pierre a une famille. Pierre achète un livre. Pierre prend des pommes.

    Пьер имеет семью (= У Пьера есть семья). Пьер покупает книгу. Пьер берёт яблоки.

    Pierre aime la France. Pierre habite près de l’université.

    Пьер любит Францию. Пьер живёт около университета (понятно из контекста – университет – тот, в котором Пьер учится).

    Артикль опускается:

    — после глагола être – быть, кроме оборотов c’est, ce sont — это (для единственного и множественного числа: c’est un livre — это книга, ce sont des livres — это книги).

    — когда существительное идёт с числительным, притяжательным или указательным прилагательным (мой, этот…)

    — после существительных и наречий, обозначающих количество. Например, beaucoup de – много, peu de – мало, un groupe de – группа. Предлог de сокращается перед гласной, как и артикли.

    Пример.

    Pierre est étudiant. Pierre aime son université. Pierre lit ce livre.

    Пьер студент. Пьер любит свой университет. Пьер читает эту книгу.

    Un groupe d’étudiants. Beaucoup de pommes. Peu de cours.

    Группа студентов. Много яблок. Мало занятий.

    Правило 3. Подлежащее может быть выражено местоимением.

    Вот французские местоимения подлежащего.

    Je
    – я. Важно: перед гласной сокращается: J’

    Tu
    – ты.

    Il, elle
    – он, она.

    Nous
    – мы.

    Vous
    – вы.

    Ils, elles
    – они (отдельно для женского рода).

    Правило 4. Все русские фразы, которые начинаются с местоимения «я» в косвенном падеже, по-французски начинаются с «я»-подлежащего.

    То есть говорится не «у меня есть», а «я имею», не «меня зовут», а «я называюсь». То же и для других лиц, естественно: ты, он… Это очень важно! Скажу честно, преподаватели терпеть не могут, когда ошибаются в этих фразах, это самые азы.

    И советую навсегда запомнить: чтобы сказать, сколько вам лет, вам нужен глагол ИМЕТЬ (в отличие от английского!), то есть буквально «Я имею … лет»: «J’ai … ans».

    Правило 5. Существительные не склоняются, глаголы спрягаются.

    Во множественном числе существительные присоединяют окончание -s: un livre — des livres, une copine — des copines, le professeur — les professeurs, la leçon — les leçons. Но если слово уже оканчивается на -s, то ничего не добавляется, меняем только артикль: un cours — des cours.

    Глаголы спрягать сейчас учиться не будем, есть сервисы, где можно получить спряжение практически любого глагола.

    Правило 6. Существительные-дополнения могут присоединяться без предлога (прямые дополнения) или с предлогом (косвенные дополнения).

    Основные предлоги: à, de, en, dans, sur, chez, avec, sans, pour. У каждого очень много значений, смотрите их в словаре.

    Всё, теперь, когда у вас есть основные правила, можно начинать!

    Посмотрим на примере. Вам нужно перевести первую же фразу – «Меня зовут Иван». Вы уже знаете, что по-французски не говорят «меня зовут», говорят «я называюсь», вы знаете, как будет «я», но не знаете, как будет «называться». Возьмите словарь!

    В интернете мне нравится словарь в Яндексе. Там, кстати, можно кликнуть на переведённое слово и прослушать его.

    Вот вы набили «называться» и видите два варианта. Какой выбрать?

    Если нет никаких пояснений, то советую выбрать первый вариант – он более распространённый. Если же к переводу есть комментарии, обязательно почитайте их, ведь почти каждое русское слово имеет несколько значений, каждое из которых переводится на французский отдельным словом.

    Итак, теперь вы знаете, что «называться» – это «s’appeler». Далее нужно этот глагол проспрягать.

    Нет ничего проще. Набираем в Гугле словосочетание «conjuguer un verbe français», что означает «спрягать французский глагол».

    %D0%A1%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C %D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D0%BA %D0%BE %D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5. %D0%9A%D0%B0%D0%BA %D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%B3%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F %D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB

    Выбирайте сайт, интерфейс которого больше нравится. Я выбрала первый: http://leconjugueur.lefigaro.fr/, в поле вставляем наш глагол.

    %D0%A1%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C %D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D0%BA %D0%BE %D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5. %D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8C %D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB

    Нажимаем на «conjuguer», то есть «спрягать». Появляется парадигма во всех наклонениях и временах.

    %D0%A1%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C %D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D0%BA %D0%BE %D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5. %D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9 %D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB sappeler

    Вам понадобится либо Présent
    – настоящее время, либо Passé composé
    – прошедшее время, либо Futur simple
    – будущее время. Если вы чайник во французском, то пока остальные лучше не трогайте.

    Итак, теперь вы знаете все слова: как будет «я», как будет «называться» в нужной форме и, конечно, вы знаете своё имя. Пора составлять фразу?

    Ещё рано, так как ваше имя – это дополнение к глаголу. И надо бы узнать: вдруг оно должно быть с предлогом?

    Как можно это узнать?

    Попробуйте написать в гугле без предлога, без кавычек. В данном случае, надеюсь, вы поняли, что надо написать « Je m’appelle Ivan ». Если гугл выдаст несколько таких фраз, именно как у вас – эти слова подряд, значит – правильно.

    %D0%A1%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C %D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D0%BA %D0%BE %D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5. %D0%9A%D0%B0%D0%BA %D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C %D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F %D0%B7%D0%BE%D0%B2%D1%83%D1%82

    Много результатов! Значит, « Je m’appelle Ivan » — правильно.

    Если таких находок нет – значит, что-то в вашей фразе не так. Не хватает предлога или ещё чего-то.

    Как сделать тогда? Например, вы хотите сказать «я иду в университет». Вы уже можете узнать, как будет «идти» и как будет конкретно «я иду» — Je vais. Перевели слово университет – université. Добавили артикль, la, он сократится перед гласной: l’université.

    Теперь пробуем забить «Je vais l’université».

    %D0%A1%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C %D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D0%BA %D0%BE %D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5. %D0%AF %D0%B8%D0%B4%D1%83 %D0%B2 %D1%83%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%82

    Хотя это не совсем верно).

    (регулярно пополняется).

    Указательные прилагательные — а не местоимения
    , опять же — (этот, эта, эти): ce
    — м. р., cet
    — тоже м. р., но перед гласной, cette
    — ж. р., ces
    — мн. ч. Род во французском языке, естественно. С русским не всегда совпадает.

    Если вы уж совсем не хотите / не можете справиться самостоятельно. Где найти такие топики?

    В интернете можно. Но не всему следует доверять, попадаются совершенно анекдотические тексты, сделанные с помощью автоматического переводчика. Надёжнее искать в русских учебниках или самоучителях. В таких пособиях материал обычно объясняется на русском языке (кстати и почитать полезно), а в первых уроках много простых текстов – «Обо мне», «Моя семья», «Наш город». Посмотрите, переведите со словарём, из них можно надёргать фраз и составить свой небольшой рассказ. Наберите в контакте, в разделе документов, «Начальный курс французского» — найдёте очень много учебников в формате ПДФ.

    Работайте, и всё получится!

    Некоторые думают,
    что не так то просто научиться читать на французском языке. Но это ошибочное мнение.

    Даже бывает так,
    что прежде всего начинают изучение не с алфавита, а сразу учат правильно читать.

    Секрет просто в том,
    что просто нужно знать сочетание всех звуков во французском и стараться правильно их применять в каждом слове и фразе.
    Особое значение необходимо придавать буквам,
    которые не читаются.

    И тогда следуя этим простым правилам,
    чтение превращается в прекрасное удовольствие. Вы готовы прочитать свой первый текст на французском языке? Приступаем.

    С чего мы начинаем читать текст на французском языке?

    Запомните любой текст сначала мысленно нужно проработать и понять какие именно буквы читаются, а какие нет.

    И самое главное это сочетание букв,
    которое дают гласные буквы, реже согласные. Практика вам даст возможность уже на полном автомате разбираться, что
    eau
    — это читается как «о» или
    ai
    читается,как » Э»
    Не малую роль играют согласные,
    такие как ph = ф,
    сh =ш. После всего этого необходимо знать перевод читаемого текста. Только так вы действительно сможете читать с полным пониманием.

    1 Если буквы в конце зачеркнуты, значит они просто не читаются

    2 Сверху на буквами подписаны подсказки, как они читаются в данный момент.

    3 Бывает так, что две гласные буквы читаются, всего одной буквой, поэтому сверху будет указано.

    Правила чтения для любоко текста на французском языке!

    1 текст на французском языке Школа

    Перевод данного текста:

    Моя школа большая, она состоит из 3 этажей.Её крыша коричневая и стены бежевые.Открываем дверь и проходим в длинный коридор.В центре находится кабинет директора и столовая.Потом идём в раздевалку.Поднимаемся на второй этаж.Вот кабинет русского и математики.Звонит звонок.Уроки начинаются.

    Подсказка как всё читается:

    Мон эколь э гранд, эль а труа зэтаж.Сон туа э марон э сэ мюр сон беж.Он увр ля порт э пас пар он лон кулуар.

    О мильё со трув ля саль до директор э ля кантин.Пюи он ва о вестьер.Он монт о промье этаж. Вуаля ля саль до рюс э ля саль до матэматикь.Ля клош сон.Ле лесон команс.

    2 ТЕКСТ на французсоком языке еда

    Перевод данного текста:

    Утром Аня завтракает.Она ест омлет и овощи.Она пьёт чашку чая с бутербродами и сыром.В 2 часа Аня подает обед.Суп,картофель,мясо- вот меню обеда. В 7 часов она ужинает со своей семьёй.Она ест салат,сосиски,томаты.

    Под конец она пьёт чашку кофе с пирожным.Иногда она ест фрукты и конфеты.

    В воскресение Аня идёт на рынок,чтобы купить рыбы. Она обожает рыбу!

    ТЕПЕРЬ ЧИТАЕМ Самостоятельно

    лё матэн анэт пран сон пёти дэжёнэ.Эль манж лёмлет э ле легюм.Эль пран ля тас до тэ авэк дэ тартин э дю фромаж.А дозор Анэт сэр лё дэжёнэ. Юн суп,доля пом до тэр,доля вьянд,вуаля лё меню до дэжёнэ.А сэтор эль дин авэк са фамий.Эль манж доля саляд,дэ сосис, дэ томат. Пур финир эль пран ля тас до кафэ авэк ля галет. Парфуа эль манж ле фрюи э ле бонбон. Лё диманш Анэт ва о маршэ пур аштэ дю пуасон.Эль адор лё пуасон.

    3 Текст на французском языке Моё животное

    Перевод данного текста

    У меня есть животное,это маленькая собака. Её зовут Медор.Она красивая.Глаза черные,лапы коричневые.Хвост не длинный.Нос черный.Шерсть красивая.Спина и живот черные.Медор не злой, он любит лаять. Он спит на коврике в прихожей. Мама гуляет с ним во дворе. Он очень умный и дает свою лапу. Медор ест мясо и корм для собак. Он не любит кошек. Моё животное обожает играть с палкой. Он ждет всю семью около двери. Медор это наш верный друг. Вся семья очень любить это животное!

    Проверка чтения

    жэ он анималь сэ лё пёти шьен.Иль сапэль Медор.Иль э жоли.Сэзьё сон нуар, сэ пат сон марон.Са кё нэ па лонг. Сон нэ э нуар. Сон пуаль э жоли. Сон до э сон вантр сон нуар.Медор нэ па мешан иль эм абуае. Иль со куш сюр лё тапи до нотр антрэ.Маман промэн лё шьен дан ля рю.Иль э трэзан тэлижан, иль дан са пат. Медор манж доля вьянд э ля нуритюр спесьяль пур ле шьен. Иль нэм па ле ша. Мон анималь адор жуэ авэк лё батон. Иль атан нотр фамий прэ до ля порт. Медор э нотр ами фидэль. Тут ля фамий эм боку со шьен.

    4 Текст на французском Покупки

    Перевод текста:

    Мама попросила сделать покупки.Николя заходит в булочную,чтобы купить багет и 4 круасана. Продавщица предлагает ещё конфеты с мармеладом.Потом Николя заходит в молочный магазин. Он покупает сыр,масло. Он забыл сметану! Он возвращается в молочный магазин, чтобы взять горшок свежей сметаны. Затем он проходит мимо мясной. Мясник режет мясо своим большим ножом. Николя приходит в мясную, чтобы купить килограмм телятины и курицу.Мясник всё заворачивает в бумагу. Николя заходит в бакалею и покупает сахар и кофе. Наконец,он сделал все покупки и возвращается медленно домой.

    ЧИТАЕМ текст самостоятельно

    Подсказка для чтения:

    Маман а домандэ а фэр ле курс. Николя антр аля булянжери пур аштэ ля багет э катр круасан. Ля вандоз пропоз анкор ле бонбон авэк ля мармеляд. Пюи Николя антр аля крэмэри. Иль ашэт лё фромаж,лё бёр. Иль а ублие ля крэм. Иль рэвьян аля крэмери пур прандр он по до крэм фрэш. Ансюит иль пас дэван ля бушери. Лё бушэ куп ля вьянд авэк сон гран куто.Николя арив аля бушери пур аштэ он кило до во э дю пуле. Лё бушэ ту анвелоп дан лё папье.Николя антр дан леписэри э ашэт дю сюкр э дю кафэ. Анфэн иль а фэ тут ле комисьён э рантр лентэман аля мэзон.

    5 Текст на французском Уроки

    Перевод текста

    В 8 часов 30 минут звонит звонок,уроки начинаются. Учительница входит и приветствует учеников.На уроке русского языка, дети пишут диктанты,упражнения. Учительница объясняет правила грамматики.Потом следует урок французского. Дети читают и переводят новый текст. После маленькой перемены,дети идут на урок математики. Сегодня задача сложная!

    Читаем самостоятельно

    Проверяем чтение:

    А уитор э трант ля клош сон, ле лесон команс. Ля мэтрэс антр э салю лезэлев.

    А ля лесон до рюс,лезанфан экрив ле диктэ,лезэк зерсис.Ля мэтрэс эксплик ле рэгль до грамэр.Пюи сюи ля лесон до франсэ. Лезанфан лиз э традюиз лё нуво текст. Апрэ ля пётит рэкрэасьён лезанфан вон а ля лесон до матэматикь. Ожурдви лё проблем э дифисиль.

    6 Текст на французском Уборка квартиры

    Перевод текста:

    После работы мама занимается уборкой дома. Ее дочь Алина хочет её помочь. Сначала они пылесосят во всех комнатах. Алина вытирает пыль с мебели и стульев. Мама кладет бельё в стиральную машину. Алина идёт на кухню и моет посуду. Потом она берёт тряпку и моет пол. Мама заправляет кровати в комнатах. Алина чистит картошку и помогает маме готовить ужин.

    Читаем самостоятельно!

    Подсказка чтения:

    Апрэ лё травай маман фэ лё нэтуаяж до ля мэзон. Са фий Алин вё ледэ. Дабор эль пас ляспиратор дан тут ле пьес. Алин эсюи ля пусьер дэ мёбль э дэ шэз. Маман мэ лё лянж дан ля мащин а лявэ. Алин ва аля кюизин э фэ ля вэсэль. Пюи эль пран лё щифон э ляв лё пляншэ. Маман фэ ле ли дан ле пьес. Алин эплюш ля пом до тэр э эд маман а прэпарэ лё динэ.

    7 Текст на французском Мама накрывает на стол

    Перевод текста

    Перед едой мама накрывет на стол в гостинной. Она ставит тарелку на каждое место. С права она кладёт нож, а когда есть суп она кладеет также ложку. Слева она кладет вилку. Перед тарелкой она ставит стакан. У каждого человека есть салфетка. Мама ставит на стол хлебницу с хлебом, соль в салонке и бутылку минеральной воды.

    Читаем самостоятельно

    Подсказка чтения

    Аван лё рэпа маман мэ ля табль дан ля саль до сэжур.Эль мэ лясьет а шак пляс. А друат эль мэ он куто э кантилья до ля суп эль мэ оси ля кюер. А гош ель мэ ля фуршэт.Дэван лясьет эль мэ он гран вэр. Шак персон аля сэрвьет. Маман мэ оси сюр ля табль ля корбей а пэн авэк дю пэн,дю сэль дан ля сальер э ля бутэй до минераль.

    8 текст на французском Обычный день

    Перевод текста:

    Утром я иду на работу,которая находится в центре города.Сегодня идёт дождь я беру свой зонт. Осенью почти всегда плохая погода. Потом я прихожу на остановку,чтобы подождать автобус. К счастью я не опаздала. Директор меня попросил напечатать документы.В полдень я наслаждаюсь чашкой кофе. После работы я посещаю супермаркет с моей подругой Кристиной. Каждый день я очень занята, но такова моя жизнь!

    Читаем самостоятельно

    Лё матэн жё вэ о травай ки со трув о сантр до ля виль. Ожурдви иль плё,жё пран мон параплюи. Анотон иль фэ мовэ прескь тужур. Пюи жарив а лярэ пур атандр мон отобюс. Орозман жё нэпа этэ ан рэтар. Лё директор ма домандэ а импримэ ле докюман. А миди жадмир ля тас до кафэ. Апрэ лё травай жё визит лё сюпермаршэ авэк мон ами Кристин.Шак жур жё сюи трэзокюпэ, мэ сэ ма ви!

    9 текст на французском Начало учебного года

    Перевод текста:

    Это осень. Это первое сентября. Начало учебного года. Деревья еще зеленые. Тепло. Вот школа. Сколько народа! Ученики приходят в школу со всех сторон. Вот женщина,которая приходит со своей девочкой.Вот мужчина,который пришел со своим мальчиком. и конечно Петя. Он пришел один, ему 9 дет. Во дворе школы он нашел своих друзей. Звенит звонок, учителя и дети заходят в класс.

    Читаем текст самостоятельно

    Сэ лётон. Сэ лё промье сэптамбр.Сэ ля рантрэ.Лезарбр сонтан кор вэр. Вуаля леколь. Кё до монд. Лезэ лев арив а леколь до ту ле котэ. Вуаля ля фам,ки этаривэ авэк са фиет. Вуаля лём ки этаривэ авэк сон гарсон.Э бьен сюр Пьер.Иль этаривэ соль, иль анован. Дан ля кур до леколь иль а трувэ сэзами. Ля клош сон,ле мэтр э лезанфан антр ан класс.

    10 текст на французском Осень

    Перевод текста:

    Мы идём в лес.Хорошая погода и солнце светит.Небо серое. Ветер гладит деревья.Листья красные,жёлтые,зеленые падают на землю. Они летают,как птицы всех цветов.Осень королева леса.Мы нашли много грибов и желудей.Алина делает букет из листьев для мамы. Реми кладет грибы в корзину.Дует ветер. Идёт дождь и гроза начинается. Надо идти домой.

    Читаем самостоятельно

    Нузалон дан ля форэ.Иль фэ бо э лё солей брий.Лё сьель э гри.Лё ван карэс лезарбр.Ле фёй руж,жон,верт томб пар тэр. Эль воль ком дэзуа зо до тут ле кулёр.Лотон э ля рэн до ля форэ. Нузавон трувэ боку до шампинён э до глян.

    Алин фэ лё буке до фёй пур са маман. Рэми мэ ле шампинён дан лё панье. Лё ван суфль. Иль плё э лёраж команс. Иль фо але аля мэзон.

    11 Текст на французском Весна

    Перевод текста:

    Это весна.Небо голубое.Солнце светит. Снег тает и природа начинате цвести. Птицы возвращаются из тёплых стран.Фруктовые деревья цветут и животные ждут весну.Дует тёплый ветер.В месяце апреле сеют морковь и сажают капусту.Дети веселые,они очень любят весну. Мальчики играют в футбол и девочки играют в классики и прыгают на прыгалках. Весна пришла! До здравствует весна!

    Читаем самостоятельно:

    Сэ лё прэнтам. Лё сьель э блё.Лё солей брий. Ля нэж фон э ля натюр команс а флёрир. Лезуа зо рэвьен дэ пэи шо. Лезарбр фрюитье флёрис э леза нимо атанд лё прэнтам. Лё ван шо суфль. О муа давриль он сэм ля карот э он плянт лё шу. Лезанфан сон гэ иль зэм боку лё прэнтам. Ле гарсон жу о футболь э ле фиет жу аля марель э сот аля корд. лё прэнтам этаривэ. вив лё прэнтам.

    11 Текст на французском Зима

    Перевод текста:

    Это зима.Идет снег. Всё белое.Морозит и холодно. Белый ковер покрывает землю,деревья и крыши домов.Снежинки летают,как белые бабочки и опускаются. Скользко.Животные не любят зиму. Но дети любят зиму.Они катаются на коньках,на лыжах и санках. Они играют в снежки.Потом они лепят снеговика.До здравствует зима!

    Читаем самостоятельно

    Сэ лётон.Иль нэж.Тутэ блян.Иль жэль э иль фэ фруа.Он тапи блян кувр ля тэр,лезарбр э ле туа дэ мэзон.Ле флокон до нэж воль ком дэ папиён блян э дэсанд. Сэ глисан. Лезанимо нэм па ливэр. Мэ лезанфан эм боку ливэр. Иль патин, фон дю ски э фон доля люж.Иль жу о буль до нэж.Пюи иль фон он боном до нэж.Вив ливэр!

    11 Текст на французском Корина помогает бабушке и дедушке

    Перевод:

    После уроков Корина прогуливается со своей подругой Алиной.Они видят дом Корины.Её сад красивый.Дедушка Корины работает в саду.Она помогает ему полить цветы.Дедушка дает красную розу Корине.Вот бабушка,она готовит пирог.Корина помогает бабушке приготовить пирог.Потом бабушка дает красное яблоко.Отлично!

    Читаем самостоятельно
    Как читать:

    Апрэ ле кур Корин со промэн авэк са копин Алин.Эль вуа ля мэзон до Корин.Сон жардэн э трэ жоли.Лё гран пэр до Корин травай дан лё жардэн.Эль эд гран пэр а арозэ ле флёр. Лё гран пэр дон ля роз руж а Корин. Вуаля ля гран мэр эль фэ лё гато. Корин эд гран мэр а прэпарэ лё бон гато. Пюи гран мэр дон ля пом руж.Парфэ

    12 Текст на французском Мой класс

    Перевод:

    Вот наш класс.Пол коричневый,потолок белый.Окна широкие.На окнах есть цветы.Для учителей и учеников есть большие столы.Чёрная доска за столом учителя.Книжный шкаф около двери.На стенах есть карты и портреты.Моё место рядом с моей подругой Ниной. Это моя лучшая подруга. Я люблю наш класс,потому что он красивый.

    Читаем текст самостоятельно:

    Вуаля нотр кляс.Лё пляншэ э марон, лё пляфон э блян.Ле фнэтр сон лярж.О фнэтр илья дэ флёр.Пур ле мэтр э лезэколье илья ле гранд табль.Лё таблё нуар э дэрьер лё бюро до ля мэтрэс.Ля библиотэк э прэ до ля порт. Ма пляс эта котэ до ма копин Нина. Сэ мон меёр ами.Жэм ма кляс парскель э трэ жоли.

    13 Текст на французском Дом Семьи Дюбуа

    Перевод текста:

    Дом Семьи Дюбуа находится не далеко от центральной площади.Это большой дом.

    В нём 3 комнаты,кухня,ванная и прихожая. Прихожая маленькая,есть зеркало и вешалка. Справа есть кухня, она белая и светлая. Белые занавески на окнах.Около кухни видим гостиную. Это место, чтобы смотреть телевизор. Спальня на 2-ом этаже. Здесь можно увидеть маленький балкон. Перед домом есть сад с деревьями,цветами и травой.

    Читаем самостоятельно:

    Подсказка чтения:

    Ля мэзон до фамий Дюбуа со трув нон люан до ля пляс сантраль.Сэ ля гранд мэзон. Эль а труа пьес,ля кюизин, ля саль до бэн э лянтрэ. Лянтрэ э петит илья лё мируар э лё порт манто.А друат илья ля кюизин, эль э блянш э клер. Дэ ридо блян сонто фнэтр. Прэ до ля кюизин он вуа ля саль до сэжур. Сэ ля пляс пур рогардэ ля тэле. ЛЯ шамбр а кушэ это промье этаж.Иси он пё вуар лё пёти балькон.Дэван ля мэзон а льё лё жардэн авэк дэзарбр,дэ флёр э дэрб.

    14 Текст на французском Моя комната

    Перевод текста

    Моя комната красивая.Она большая.Окна широкие.На окнах есть зеленые занавески.

    Около окна есть письменный стол и кресло.Компьютер на столе. Стул около двери.

    Большой диван около стены.Ковёр на полу. Под письменным столом есть табуретка.Книжный шкаф около двери. В книжном шкафе есть много книг. Тетради,книги на столе. На стенах есть картины и календарь. Я люблю мою комнату!

    Читаем самостоятельно:

    Ма шамбр э жоли.Эль э гранд.Ле фнэтр сон лярж.О фнэтр илья дэ ридо вэр. Прэ до ля фнэтр илья лё бюро э лё фотой. Лёрдинатор э сюр лё бюро.Ля шэз этакотэ доля порт. Лё гран диван э прэ дю мюр. Лё тапи э сюр лё пляншэ. Су лё бюро илья лё табуре. Ля библиотэкь э прэ до ля порт. Дан ля библиотэкь илья боку до ливр.Ле кае,ле ливр сон сюр лё бюро. Сюр ле мюр илья ле табло э лё календрие. Жэм ма шамбр!

    15 Текст на французском Семья Эмили

    Перевод текста

    Семья Эмили не большая. Их 5 человек: мама Эмили, ее папа,ее сестра Лиза,брат Стёпа. Стёпе 9 лет. Это большой мальчик. Он ходит в школу. Лизе 3 года.Она малышка. Эмили 5 лет. Она любит свою маленькую собачку Туту. Это утро папа,Стёпа и Лиза за столом. Мама накрывает на стол.Эмили садится нас тул и берёт чашку с молоком. Эмили морщится,потому что она не любит молоко. Она пьёт чай.
    16 текст на французском
    День Рождение Николя

    Перевод:

    Сегодня День рождение Коли.Ему 10 лет.Мама готовит праздничный торт. Его сестра Жанэт звонит друзьям своего брата.Это сюрприз для Николя. И вот в 7 часов звонят. Дверь открывается.Алина и Петя заходят.Мама зовёт Колю.Он видит своих друзей и прыгает от радости. Алина дарит коробку конфет и говорит: С Днем Рождения Коля! Петя дарит книгу и маленькую игрушку! Все веселятся. Ужин весёлый!

    Читаем самостоятельно:

    Перевод текста:

    Это утро.Господин Мартэн выходит из своего дома. Идёт дождь. Он заходит в магазин, где продаются зонты.

    Господин Мартэн покупает зелёный зонт.Он открывает зонт. Вот школа. Он видит в окнах школы учеников, которые хорошо работают в классе. Сын Господина Мартэна пишит буквы на доске. Дочка пишит сложный диктант. Прозвенел звонок. Перемена начинается. Дети выходят из школы. Господин Мартэн закрывает свой зонт и идёт в школу.

    Читаем тескт самостоятельно

    Сэ лё матэн. Месьё Мартэн сор до са мэзон. Иль плё. Иль антр дан лё магазэн дэ параплюи. Месьё ашэт лё параплюи вэр. Иль увр сон параплюи.Вуаля леколь.Иль вуа дан сэ фнэтр лезэ лев ки травай бьен ан класс. Лё фис до Месьё Мартэн

    экри дэ летр о табло. Са фий экри ля диктэ дифисиль. Ля клош сон. Ля рэкрэ асьён команс. Лезан фан сорт до леколь.

    Месьё Мартэн фэрм сон параплюи э ва а леколь.

    Темы на французском
    помогут подготовиться к сдаче экзаменов, темы на французском
    — тема статьи. Темы на французском
    легко закрепляются в памяти, темы на французском
    специалисты рекомендуют применять на первых стадиях обучения. Самыми распространенными темами на французском считаются: «Рассказ о себе», «Обычаи и традиции Франции», «Хобби», «Любимое время года», «Образование во Франции» и тому подобное. Изучив несколько вариантов тем на французском, Вы сможете составить собственный топик, включив туда самые интересные обороты речи и новые для вас выражения. Знакомясь с предложенными материалами, используйте возможность создавать топики на распространенные темы на французском, которые будут уникальны и содержательны. Прорабатывание нескольких тем на французском с целью создания одной, можно назвать неплохим методическим подходом к изучению французского языка . Следуя по ссылкам, предложенным в данном разделе, вы сможете отыскать большое количество тем на французском. Если использовать данные темы на французском с умом, то Вы достигнете замечательных результатов в развитии разговорной французской речи. Кого заинтересуют предложенные ссылки на темы на французском? Конечно же школьников, абитуриентов, студентов, людей изучающих французский язык самостоятельно. Темы на французском представлены как помощь для написания своего интересного сочинения по французскому языку: в одном тексте взял идею, в другом – отдельные фразы, в третьем – интересное предложение. А на выходе получится эксклюзивная тема на французском, заданная преподавателем. Представленные в статье темы на французском — с переводом, они легкие для чтения и небольшие по размеру. Чтение текстов на различные темы на французском является одним из ключевых моментов в изучении языка. С помощью интересных и познавательных тем на французском, которые вы найдете в этом разделе, вы сможете развивать свой словарный запас, изучать грамматические конструкции, практиковаться в произношении и многое другое. Однако нужно всегда помнить, что темы на французском необходимо подбирать, исходя из своих интересов и предпочтений. Скучная и неинтересная тема на французском вряд ли удержит Вас на долгое время и может даже отбить охоту от изучения французского языка. Если Вы изучаете язык самостоятельно, то рекомендуются темы на французском, в котором содержится небольшое количество новых слов. Объем также играет немаловажную роль, не стоит браться за многостраничные темы на французском, если Вы только начинаете изучать французский язык. После того, как Вы с легкостью будете осваивать простые темы на французском, Вы сможете переходить к более сложным, изучая газетные вырезки, а также читая литературу в оригинале.

    Темы на французском

    Сочинение “Моя семья” на французском языке поможет Вам грамотно и объемно описать всех членов своей семьи их особенности и род деятельности.

    Сочинение «Моя семья» присутствует на уроках французского языка почти в каждом классе. К тому же, в обычной беседе с французом, Вас всегда будут спрашивать о членах семьи. Разберем как можно подробно рассказать или написать о близких людях.


    Вспоминаем членов семьи по-французски!

    Пополним свой словарный запас нужными для беседы или сочинения словами, которые имеют прямое отношение к теме:

    • La famille – семья
    • Les parents – родители, родственники
    • Le père (papa) – отец
    • La mère (maman) – мама
    • Le frère – брат
    • La soeur – сестра
    • Le fils – сын
    • La fille – дочь
    • Les grands-parents – дедушка и бабушка
    • La grand-mère – бабушка
    • Le grand-père – дедушка
    • Le petit-fils – внук
    • La petite-fille – внучка
    • Le cousin – двоюродный брат
    • La cousine – двоюродная сестра
    • L’oncle – дядя
    • La tante – тётя
    • Le neveu – племянник
    • La nièce – племянница

    Члены семьи на французском языке

    Как писать сочинение «Моя семья»?

    Если мы пишем сочинение о семье на французском языке, то нам важно следовать определенной, заранее установленной структуре. Каждое сочинение мы начинаем с введения. Несколько вводных фраз первого абзаца, в которых вы можете написать, что такое семья, почему она так важна для каждого человека. Здесь вам помогут фразы:

    • Une famille, c’est… – Семья
      – это

    • Une famille pour une personne signifie… – Семья
      для
      человека
      значит

    • Il est important d’avoir une famille, parce que… – Важно
      иметь
      семью
      , потому
      что

    • Une personne ne peut pas vivre toute seule , sans famille… – Человек
      не
      может
      жить
      совсем
      один
      , без
      семьи

    Теперь переходим к основной части. Её вы можете начать с того, что значит именно для вас ваша семья и почему, почему вы её любите, как вы счастливы, что у вас есть любимые люди и т.д.

    • Je suis heureux d’avoir ma famille… – Я счастлив, что у меня есть моя семья…
    • Pour moi ma famille, c’est… – Для
      меня
      моя
      семья
      – это

    • Je ne peux pas imaginer ma vie sans ma famille, puisque… – Я
      не
      могу
      представить
      своей
      жизни
      без
      моей
      семьи

    • Mes parents me comprennent… – Мои родители меня понимают…
    • Nous vivons en concorde et en harmonie… – Мы
      живем
      в
      согласии
      и
      гармонии

    А затем переходим к описанию членов семьи: кто и где работает, кто и чем увлекается. В основной части расскажите о том, как вы все вместе проводите время, чем занимаетесь, как вместе отдыхаете и т.д.

    • Mon père est… Il aime beaucoup… – Мой
      отец
      … Он любит…
    • Ma mère travaille… Elle s’occupe… – Моя
      мама
      работает
      … Она занимается…
    • Moi, je suis… J’aime… – Я
      … Я люблю…

    И, наконец, завершающая часть сочинения. В ней вы делаете вывод о том, почему так важно иметь семью для каждого человека. Здесь вам могут помочь фразы, типа:

    • C’est pourquoi il est très important d’avoir une famille – Вот
      почему
      очень
      важно
      иметь
      семью
      .
    • Je suis heureux que ma famille me soutient – Я
      счастлив
      , что
      моя
      семья
      меня
      поддерживает
      .
    • La famille, c’est une place… – Семья
      – это
      то
      место

    А теперь, друзья, мы хотим представить вам примерное сочинение «Моя семья» на французском языке, на которое вы можете опираться в описании своей семьи.

    Ma famille est la chose la plus précieuse que j’ai. Je pense que la famille est très importante pour chaque personne, parce que la famille ce sont les personnes qui t’aiment et qui tu aimes. Ma famille n’est pas grande, c’est une simple famille habituelle. Nous sommes cinq: mon père, le chef de famille, ma mère, ma sœur mon chat et moi.

    Mon père s’appèle Michel. Il a quarante-deux ans. Il est ingénieur et travaille dans une grande entreprise. Il aime beaucoup son travail. Pendant son temps libre, il aime faire du sport. Ma mère, Lucie est enseignante. Elle enseigne le français à l’université. Elle est très patiente et travailleuse, afin que les élèves l’adorent. Elle a trente-six ans, mais elle a l’air plus jeune, elle est très belle. Ma soeur s’appèle Natalie. Elle va à l’école maternelle. Elle est très mignonne et charmante. J’adore ma petite soeur. Nous jouons souvent ensemble.

    Quant à moi, je suis écolier. J’ai quatorze ans. Après l’école, je joue dans le parc avec mes amis. J’aime jouer au fotball. J’aime lire et passer les soirs avec ma famille. Nous nous sentons très bien ensemble. Moi et ma soeur, nous aimons visiter nos grands-parents le samedi et le dimanche. Et nos grands-parents sont bien aises de nous voir. Ils ont toujours quelque-chose de délicieux por nous.

    Nous avons un chat. Il est aussi le membre de notre famille. Notre chat s’appèle Gris, parce qu’il est de couleur grise. Le chat est très grand et laineux. Il est très paresseux, mais quand même nous l’aimons beaucoup, parce qu’il est tendre , doux et il aime notre caresse. Plus de tout notre chat aime dormir près de maman quand elle lit un livre ou regarde la télé.

    Nous aimons passer le temps libre ensemble. Le soir nous allons au cinéma ou dans un restaurant. Si nous restons à la maison, alors nous discutons des livres et des films intéressants. Parfois je joue aux échecs avec papa, pendant que maman aide ma soeur avec ses devoirs. Je me sens le plus heureux au sein de ma famille. Parce que je sais que c’est mon abri et c’est une place où je peux venir avec mes questions et mes problèmes. Et ma famille me soutiendra toujours.

    Je pense que l’homme ne peux pas vivre tout seul, sans famille. La famille est celle place où t’attend toujours. J’aime beaucoup ma famille.

    Сочинение «Моя семья» на французском у нас уже получилось. Вы же можете написать свое, опираясь на данный пример. Если вы пишете о муже или жене и своих детях, то замените слова «отец» на «муж», а «мать» на «жена», и поставьте соответствующий возраст. Желаем вам удачи!

    Bonjour! Permettez-moi de présenter ma famille. Tout d’abord je dois accentuer votre attention sur ma vision personnelle en ce qui concerne la famille. A mon avis, la famille ce sont les personnes très unies et, bien sûr, très aimables. C’est seulement dans la famille qu’on peut reçevoir des conseils inestimables pour tous les événements qui peuvent se passer dans notre vie.

    C’est dommage que ce n’est pas tout le monde qui a la richesse de vivre en famille. Je crois qu’il est nécessaire d’aider souvent aux gens qui restent seules et qui ont manque de rélations familiales. Donc, mon opinion reste toujours la même: la famille c’est un genre d’une réunion qui occupe la place primordiale dans la vie de tout le monde.

    Dans ma famille il y a seulement quatre personnes. Mais, malgré cette petite quantité nous tous sommes très reliés. Puisque chaque personne de notre famille est assez occupé par le travail, par les études ou par quelque chose d’autre, c’est le samedi que nous nous réunissons dans notre salon. Ici nous discutons des questions différentes, nous échangeons de nos opinions. En plus, là nous traçons le projet pour le week-end prochain.

    Malgré que nous tous avons presque les mêmes droits dans le conseil de famille, c’est toujours le père qui prend la parole pour mettre tous les points sur “i”. Ensuite c’est ma mère qui le plus souvent soutient le père dans n’importe quelles décisions. Qui est-ce qui nous reste encore? Bien sûr, c’est mon frère aîné et moi. Puisque mon frère est déjà étudiant, les parents essayent de compter son opinion personnelle. Quant à moi, c’est toujours le point de vue de ma mère que je copie.

    Grâce à ces réunions le samedi notre famille reste toujours unie: chaque membre essaie d’aider l’autre et de donner des conseils utiles. Je suis très heureux d’être le membre d’une telle famille où toute personne peut se développer d’une manière naturelle.

    Здравствуйте! Разрешите мне представить мою семью. Сначала я должен обратить ваше внимание на мое личное понимание такого понятия, как семья. Я считаю, что — это особенные люди, которые являются очень связанными между собой и очень отзывчивыми. Исключительно в семье возможно получить неоцененные советы на любые случаи, которые могут приключится в нашей жизни.

    Очень жаль, что не все имеют такую роскошь: жить в семье. Я придерживаюсь мнения, что необходимо часто помогать людям, которые остались одни и которым не хватает семейных отношений. Таким образом, мое мнение остается всегда одним и тем же: семья — это особый вид общества, который занимает чрезвычайно важное место в жизни каждого.

    В моей семье всего лишь четыре человека. Но, несмотря на такое маленькое количество мы очень сплоченные. Поскольку каждый член нашей семьи достаточно занят либо работой, либо учебой, либо еще чем-то, именно по субботам мы собираемся все вместе в гостиной. Там мы обсуждаем различные вопросы, мы обмениваемся нашими точками зрения. Кроме этого, мы составляем план на следующие выходные.

    Несмотря на то, что практически все в нашей семье имеют одинаковые права на семейном совете, вступительное слово всегда говорит мой отец, чтобы сразу расставить все точки над «и». Затем говорит моя мама, которая чаще всего поддерживает отца в принятии любых решений. Кто же остался? Конечно же, это мой брат и я. Поскольку мой брат уже студент, то наши родители пытаются учитывать его собственной мнение. Что же касается меня, то я всегда выбираю и поддерживаю позицию моей матери.

    Благодаря таким собраниям по субботам наша семья всегда остается сплоченной: каждый пытается помочь другому и дать дельные советы. Я чрезвычайно рад, что являюсь членом такой семьи, где каждая личность может естественно развиваться.

    Permettez-moi de me présenter. Je m’appelle Tania (Mon nom est Tania) et j’ai 13 ans. Maintenant, j’habite en France en ville qui s’appelle Paris. C»est une belle ville touristique avec l»architecture antique et les curiosités. Nous sommes cinq dans la famille. On peut dire que ma famille n’est ni petite ni grande. J»ai une maman, un papa, un frère et une sœur.

    Mon frère aîné est plus âgé que moi de 4 ans. Il est de grande taille, il a les cheveux noirs et les yeux bruns. De caractère, il est obstiné, mais très bon. Maintenant, il va entrer à l»université. Il est déjà 17 (dix-sept) ans! Il est adulte et indépendant. Les parents lui permettent de faire presque tout. A l»avenir, il veut devenir avocat.

    Ma petite sœur est plus jeune que moi de 5 ans. Elle a 8 (huit) ans. Elle va à l»école — elle est déjà écolière. Elle a les cheveux blonds et les yeux bleus. En ce moment elle est de petite taille, parce qu’elle est encore très petite. Outre l»école, elle va à la salle de danse avec sa mère. Je pense qu»elle est une personne créative. A l»avenir, peut-être, elle sera actrice ou chanteuse.

    Ma mère est médecin, mon père est ingénieur. Chaque jour ils vont au travail à huit heures du matin, et reviennent à quatre heures et demie. Dans la soirée, nous faisons une promenade ou accueillons les invités. Je suis heureuse que j»ai une telle bonne famille!

    Перевод


    Позвольте мне представиться. Меня зовут Таня и мне 13 лет. Сейчас я живу во Франции в городе под названием Париж. Это прекрасный туристический город со старинной архитектурой и достопримечательностями. Всего нас 5 человек в семье. Можно сказать, что моя семья ни маленькая, ни большая. У меня есть мама, папа, брат и сестра.

    Мой старший брат старше меня на 4 года. Он высокого роста, у него черные волосы и карие глаза. По характеру он упрямый, но довольно добрый. Сейчас он собирается поступать в университет. Ему уже 17 лет! Он такой взрослый и самостоятельный. Родители разрешают сему практически все. В будущем он хочет стать юристом.

    Моя младшая сестра младше меня на 5 лет. Ей еще 8 лет. Она ходит в школу — она уже школьница. У меня светлые волосы и голубые глаза. Пока у нее маленький рост, ведь она еще сама маленькая. Помимо школы, она ходит в танцевальные залы вместе с мамой. Я думаю, что она творческий человек. В будущем, наверное, станет актрисой или певицей.

    Мама моя работает врачом, а папа инженером. Каждый день они уходят на работу в восемь часов утра, а возвращаются полпятого. Вечером мы идет на прогулку или встречаем гостей. Я рада, что у меня такая хорошая семья!

    Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями
    :

    Присоединяйтесь к нам в
    Facebook
    !

    Смотрите также:



    Самое необходимое из теории:


    Предлагаем пройти тесты онлайн:


    Thème: Mes parents

    Тема: Мои родители

    Mes parents m’ont appris à marcher, ils ne dormaient pas pendant des longues nuits quand je pleurais sans aucune raison. C’est grâce à eux que je possède toutes les choses les plus nécessaires et les meilleures. Je suis énormément fière de ma famille. Je crois que ces gens méritent vraiment le respect le plus profond pour leurs efforts, et c’est pourquoi je suis ravie de raconter de mes chers parents.

    Родители научили меня ходить и говорить, они не спали, когда я без всякой причины плакала по ночам. Только лишь благодаря им у меня есть всё самое лучшее и нужное. Я очень горжусь своей семьёй. Я считаю, что эти люди действительно достойны глубочайшего уважения за их труд, поэтому я хотела бы рассказать о моих любимых родителях.

    Ils ont fait leur connaissance quand ils étaient étudiants au cours du séjour au bord de la mer, dans le même sanatorium. En effet, ils ont eu de la chance de venir de la même ville. Papa dit qu’il a été frappé par les petites fossettes sur les joues de ma maman, par contre elle n’aimait pas du tout quand il les touchait. C’est très rare qu’un amour d’été se transorfme dans quelque chose de plus sérieux, mais au cas magnifique de mes parents un vrai miracle s’est passé: ils sont ensemble depuis 20 ans.

    Они познакомились в студенческом возрасте, когда отдыхали на море в одном санатории. На самом деле, им очень повезло, что они были из одного города. Папа рассказывает, что его покорили мамины ямочки на щеках, а ей так не нравилось, когда он их трогал. Нечасто курортный роман перерастает во что-то большее, но в удивительном случае моих родителей произошло настоящее чудо: они вместе вот уже 20 лет.

    Mon père s’appelle Alexandre, il a 38 ans. Pareil que ma mamie, il possède le tempérament sanguin, alors, on ne s’ennuie jamais avec lui. Il a une habitude de vivre en souriant et en rencontrant toutes les difficultés avec la préparation de les combattre. Dans le n’importe quel entourage papa est toujours le plus gai. Il est un homme très fiable et gentil, on peut lui croire sans doute, et il sera toujours là pour aider. Parfois, maman dit en rigolant qu’il est plus probable que papa donnera son déjeuner à un chien errant que le laissera faim dans la rue.

    Моего папу зовут Александр, ему 38 лет. Как и моя бабушка, по темпераменту он сангвиник, поэтому с ним никогда не соскучишься. Он привык идти по жизни с улыбкой, встречая все трудности в боевой готовности их преодолеть. В каком бы коллективе папа не оказался, он всегда становится душой компании. Он очень надёжный и добрый человек, на которого можно положиться в любой ситуации и который никогда не откажет в помощи. Иногда мама шутя говорит, что он скорее отдаст свой обед бездомной собаке, чем оставит её голодать.

    Une chose que j’aime le plus est sa stratégie parentalle. Le principe essentiel est la justice. Papa ne crie jamais et bien sur il ne frappe ni moi, ni mon frère. Quant à la résolution des conflits, ils préfère employer les conversations instructifs en manière tranquille. Par contre, quand notre comportement est satisfaisant, il prend l’initiative dans ses mains et organise les balades familiales. Quelle bonne idée!

    То, что мне нравится в нём больше всего, так это его подход к воспитанию детей. Главный принцип – справедливость. Папа никогда не кричит и тем более не поднимает на нас с братом руку. В решении конфликтов предпочитает поучительные беседы в спокойной манере. А вот когда мы ведём себя хорошо и радуем родителей хорошими оценками, папа берёт инициативу в свои руки и организовывает семейные прогулки. Какая прекрасная идея!

    Ma mère s’appelle Olga. Elle est deux ans plus jeune que papa – elle a 36 ans. Contrairemen à lui, elle ne travaille pas, mais cela ne signifie pas ce qu’elle fainéante. Je la respecte beaucoup pour ce qu’elle est une très bonne ménagère et fait tout pour créer le confort dans la maison. Maman est plus sérieuse et disciplinée que papa. Elle aime l’ordre total et tache de mainternir la discipline stricte.

    Маму зовут Ольга. Она на два года младше папы – ей 36. В отличие от папы, она не работает, но это не значит, что она бездельничает. Я очень уважаю маму за то, что она хорошая хозяйка и делает всё для создания домашнего уюта. Мама более серьёзная и собранная, чем папа. Она во всём любит порядок, старается поддерживать строгую дисциплину.

    Elle a le talent culinaire. Maman aime nous chouchouter en préparant les plats nouveaux extraordinaires. Elle réussie bien dans le domain de confiserie. C’est juste pour ça qu’on ne achète pas les tartes dans les magasins, et pour chaque anniversaire maman a la recette spéciale.

    У неё есть кулинарный талант. Мама любит радовать семью новыми необычными блюдами. Особенно хорошо у неё получаются кондитерские изделия. Именно поэтому мы редко покупаем их в магазинах, и на каждый День Рождения мама подыскивает новый рецепт.

    Cet année-là, mes parents vont féliciter une grande fête – l’anniversaire de mariage – 20 ans. C’est une date très significative, et alors on a décidé de leur offrir quelque chose d’inhabituel et de grandiose. A cause du régime dense ils tolèrent le manque de temps à passer ensemble. Dans le but de corriger cette situation moi et mes grands-parents, nous voulons leur offrir un voyage aux montagnes durant dix jours. Là-bas, ils auront occasion de se reposer des soucies quotidiens et de la routine pour prendre plaisir de la compagnie l’un de l’autre.

    Если вы только начинаете изучать французский язык в школе, ВУЗе, с репетитором или самостоятельно одной из первых тем для изучения будет Моя семья на французском языке. Также в школе вам могут задать написать рассказ о семье на французском в качестве домашнего задания. Такой рассказ обычно состоит из 150-250
    слов. Для его написания нужно уметь строить простые предложения.

    Давайте разберем необходимый вокабуляр, который пригодиться вам при написании сочинения по теме Моя семья на французском языке:

    Существительные Noms
    семья la famille
    мать – мама m?re — maman
    отец- папа p?re — papa
    родители parents
    ребенок enfant
    девочка fille
    мальчик gar?on
    брат fr?re
    сестра s?ur
    бабушка grand-m?re
    дедушка grand-p?re
    тетя tante
    дядя oncle
    сын fils
    дочь fille
    внук petit-fils
    внучка petite-fille
    имя le nom
    фамилия le nom de famille
    друг ami
    подруга amie
    друг друга l’un l’autre
    Прилагательные: Adjectifs:
    старый-молодой vieux — jeune
    старший-младший a?n? — cadet
    большой-маленький grand — petit
    Наречия: Adverbes:
    много-мало beaucoup — un peu
    Глаголы: Verbes:
    любить aimer
    называться s»appeler

    Вначале сочинения на тему Моя семья на французком языке хорошо будет написать общие сведения о вашей семье. Здесь можно обозначить колличество членов семьи, особенности ваших взаимоотношений, увлечения и общие традиции времяпрепровохжения. Составляя рассказ о семье на французском старайтесь уйти от банальностей, напишите почему ваша семья уникальна и что вам больше всего нравиться в ее устройстве.

    Затем разделите ваш рассказ о семье на французском на абзацы. Каждый абзац будет описывать одного члена семьи.

    Условно пишите 3-5 предложений о каждом из них. Сюда может войти информация об имени, возрасте, увлечениях, роде занятий и характере ваших близжайших родственников. Заканчивайте ваш рассказ о семье на французском свединиями о вашей личности и заключительным выводом о вашей семье.

    Примеры типовых фраз при написании сочинения на тему Моя семья на французском языке:

    Nous sommes cinq: mon p?re, chef de famille, ma m?re, ma s?ur (mon fr?re / mes deux fr?res), mon chat et moi.
    — Всего нас пятеро: мой отец — глава семьи, моя мама, моя сестра (мой брат/мои два брата), моя кошка и я.
    Mon p?re s’appelle Alex.
    — Моего отца зовут Александр.
    Il a 45 ans.
    — Ему 45 лет.
    Il est ing?nieur et travaille dans une grande entreprise.
    — По профессии он инженер и работает на крупном предприятии.
    Il aime beaucoup son travail (boulot).
    — Ему очень нравиться его работа.
    Comme loisirs, il aime faire du sport; il fait du tennis, de la natation et du jogging.
    — В свободное время он любит заниматься спортом; он занимается теннисом, плаванием и бегом трусцой.
    Le week-end il joue au foot avec ses amis.
    — В выходные он играет в футбол со своими друзьями.
    Ma m?re, Anna, est enseignante.
    — Моя мама, Анна, по профессии — преподаватель.
    Elle enseigne l’espagnol ? l’universit?.
    — Она преподаватель испанского в университете.
    Elle fait aussi du sport et joue du piano.
    — Она также занимается спортом и играет на пианино.
    Elle a 36 ans, mais elle ne fais pas son ?ge; elle tr?s belle.
    — Ей 36 лет, но она выглядит моложе; она очень красивая.

    Слово на французском Транскрипция на французском языке Транскрипция на русском языке Перевод на русский язык
    Que [kə] [кю] что
    fait [fɛ] [фэ] сделанный
    Cécile [sesil] [сесИль] Сессиль
    elle [ɛl] [Эль] Она
    répéter [ʁepete] [репетИ] повторять
    sa [ɛsa] [са] свой

    LESON 7

    Страница 34.

    Упражнение 3.

    Буквосочетание gn читается как [ɲ], похожий на русский «нь».

    Слово на французском Транскрипция на французском языке Транскрипция на русском языке Перевод на русский язык
    le peigne [le pɛɲ] [лю пЕнь] расческа
    la montagne [le mɔ̃taɲ] [ля мутАнь] гора
    le cygne [le siɲ] [лю сИнь] лебедь
    la campagne [le kɑ̃paɲ] [ля комПань] деревня
    l’étang [letɑ̃] [лЕто] пруд
    plus que [plys kə] [плюс ку] больше, чем
    qui [kə] [ки] кто
    va [va] [ва] пускай, так и быть
    à [a] [а] от, по, за, при, под

    Qui va a la campagne? Gigi. Il dit qu’il aime la campagne plus que la montagne. Il fait a la campagne de beaux paysages. Il photographie l’étang avec ses cygnes.

    Предложения на французском Транскрипция на французском языке Транскрипция на русском языке Перевод на русский язык
    Qui va a la campagne? [kə va a le kɑ̃paɲ] [ки ва а ля кампань] Кто собирается в деревню?
    Gigi. [Жижи] Джиджи
    Il dit qu’il aime la campagne plus que la montagne. [Иль дит киль эм ля кампань плюс кё ля монтань] Он говорит, что любит деревню больше, чем горы.
    Il fait a la campagne de beaux paysages. [Иль фэ а ля кампань дэ бо пейзаж] Он делает в деревне красивые пейзажи.
    Il photographie l’étang avec ses cygnes. [Иль фотографи летан авек мий де синь э уазо]. Он фотографирует пруд с лебедями.

    4. Буквосочетание ui [уИ] читается как дифтонг. Не задерживаясь на звуке u [у], ты сразу произносишь звук [i] [и].

    Слово на французском Транскрипция на французском языке Транскрипция на русском языке Перевод на русский язык
    huit [ɥit] [вуИт] восемь
    lui [lɥi] [луИ] его
    puis [pɥi] [пуИ] затем
    depuis [dəpɥi] [депуИ] после, потом
    aujourd’hui [ожордуИ] сегодня
    la pluie [plɥi] [ля плуИ] дождь
    le parapluie [paʁaplɥi] [лю параплуИ] зонтик
    la nuit [le nɥi] [ля нуи] ночь
    il ouvre [il uvʁe] [иль ова] он открывает
    donc [dɔ̃k] [донк] же
    Слово на французском Транскрипция на французском языке Транскрипция на русском языке Перевод на русский язык
    tombe [tɔ̃b] [тУмба] водопад
    heures [œʁ] [эр] часы
    sur [syʁ] [сёр] на
    maison [mɛzɔ̃] [мезоу] дом
    trottoir [tʁɔtwaʁ] [трутра] тратуар
    tête [tɛt] [тет] голова
    monsieur [məsjø] [месьЮ] месье
    Charivari [шаривари] Гвалт
    ouvré [uvʁe] [Ова] обработаный

    Aujourd’hui la pluie tombe depuis huit heures.
    La pluie tombe sur les maisons.
    La pluie tombe sur le trottoir.
    La pluie tombe sur tete de monsieur Charivari.
    Monsieur Charivari ouvre son parapluie.

    Сегодня дождь полил после восьми
    Дождь льет на дома.
    Дождь льет на тратуар.
    Дождь льет на голову мисье Гвалт.
    Мисье Гвалт открывает свой зонтик.


    Les Ours

    ours [uʁs] — медведь

    Madame l'Ourse
    a deux oursons.
    Ces oursons
    sont de nons garcons.
    
    Ils jouent sans facon
    dans les buissons
    et sur le gazon.

    >>> ERROR: Contact the Administrator to see this content

    Слово на французском Транскрипция на французском языке Транскрипция на русском языке Перевод на русский язык
    l’Ourse a deux oursons У медведицы есть два медвежонка
    le garcon [le ɡaʁsɔ̃] [лю гарсОн] мальчик
    sans facon [sɑ̃ fasɔ̃] без всякий церемоний
    les buissons [le bɥisɔ̃] кусты

    Правила чтения

    g перед e, i, y читается как [ʒ] или по-русски «ж» la plage
    la girafe
    la gymnastique
    g перед a, o, u и согласными читается как [ɡ] или по-русский как «г» Gustave, le gaz, la gomme, le tigre
    gn читается как [ɲ] или по-русский как «нь» la montagne
    gu читается как [ɡ] после e, i, y или по-русский как «г» la guitare
    ui читается как [ui] (по русски «уИ»), но не после g la pluie

    Страница 40 — Упражнение 5

    Кто лучше всех прочитает эти маленькие тексты? Для этого надо вспомнить все правила чтения, которые вы уже выучили.

    Слово на французском Транскрипция на французском языке Транскрипция на русском языке Перевод на русский язык
    André [ɑ̃dʁe] Андрей
    qu’est-ce [кэс] что
    que [kə] что, чтобы, да, почему
    tu [tey] ты
    faire [fɛʁ] сделать, делать, заставить, выполнить
    lire [liʁ] читать
    oui [wi] да
    je [же] я
    maman [mamɑ̃] [мамо] мама
    histoire [istwaʁ] история, рассказ
    petit [pəti] небольшой, малый, маленький,
    prince [pʁɛ̃s] принц
    tres [tʁɛs] очень
    intéressant [ɛ̃teʁɛsɑ̃, ɛ̃tɛʁɛsɑ̃] интересный
    un [œ̃] [а] один
    sympa [sɛ̃pa] замечательный, симпатичный
    toi [twa] [тва] ты
    aussi [osi] [осИ] также, тоже
    va [va] пускай, так и быть
    magasin [maɡazɛ̃] магазин
    vouloir [vulwaʁ, vulwɑʁ] хотеть
    tu [tey] ты
    acheter [aʃte, aʃəte] купить
    1.
     - André, qu'est-ce que tu fais? Tu lis? 
     - Oui, je lis maman. Je lis l'histoire 
    du Petit Prince. Cest très intéressant. 
    Le Petit Prince est un garçon sympa. 
     - Toi aussi, tu es très sympa, André. 
    Va au magasin, veux-tu? Achète un kilo de bananes.
     - Bon, maman. 
     - Merci, André.
    
    [
     - Андри, пэс ку тю фэ? 
    ...
    ]
    
    - Андрей что ты делаешь? Ты читаешь?
     - Да, я читаю, мама. Я читаю историю 
    про маленького Принца. Это очень интересно. 
    Маленький принц это один замечательный мальчик.
     - Ты тоже, ты очень замечательный, Андрей. 
    Не сходишь в магазин? Купить один килограмм банан.
      - Хорошо, мама.
      - Спасибо, Андрей.
    
    
    2.
        C’est une fête aujourd’hui? Oui, с’est la fête de Gisèle. 
    Regarde le bouquet sur le piano: des narcisses, des tulips, des 
    marguerites, des tulipes. C’est tres beau. Gisèle aime les fleurs. 
    
        Maman fait un bon gateau. Voici un joli stylo-bille. C’est 
    le cadeau d’Antoine. Antoine est le frère de Gisèle. 
        Et le roman d’Alexandre Dumas «Les Trois 
    Mousquetaires» c’est le cadeau de papa.
    
        Сегодня вечеринка? Да, это вечеринка Жизеля. 
    Посмотрите на букет на фортепиано: нарциссы, тюльпаны, 
    ромашки. Это очень красиво. Жизель любит цветы.
        Мама делает хороший торт. Вот хорошая шариковая ручка. Это 
    подарок Антуана. Антуан - брат Жизеля. 
        И роман Александра Дюма «Три 
    мушкетера» - подарок папы.
    
    3.
    
     - Cathy, regarde mes photos, veux-tu?
     - Avec plaisir, Michel.
     - C'est la photo de mon chien. Ca, c'est un elephant. 
    Il salue le public. Et ca,c'est un singe. Il fait des grimaces. 
     - Il s'appel comment?
     - Regarde, voici le portrait de mon frere. IL est geologue. 
     - Il s'appel comment?
     - Henri. IL aime les montagnes et les volcans
    
    
     - Кэти, посмотри на мои фотографии, хочешь? 
     - С удовольствием, Мишель.
     - Это фото моей собаки. Ca, это-слон. 
    Он приветствует публику. И это, это-обезьяна. Она делает гримасы.
     - Она очень смешная, твоя обезьяна. 
     - Смотри, вот портрет моего братом. Он геолог. 
     - Как его зовут? 
     - Генри. Он любит горы и вулканы.
    
    4.
        La famille de l’ourson va à Marseille. Voici les bagages. 
    Voici le paquet avec les biscuits et les bonbons. Voici le 
    parapluie de papa-Ours. Mais où est son billet? Papa-ours 
    cherche son billet dans le buffet, sur la lampe, dans le chapeau. 
        Maman-Ourse dit: «Ton billet est peut-être dans le vase 
    noir?» «Non, dit l’ourson, le billet de papa est sur son 
    ordinateur!» Bravo ourson!
    
    [
        Lɑː famille diː l'ours  va à ˌmɑːˈseɪ. Voici les bagages. 
    Voici ˌʌn paquet avɛk lɛ ˈbɪskɪts ɛt lɛ ˈbɒnbɒnz. Voici le 
    parapluie deø pɔːr ˌʌn. Mais əʊù est sʌn ˈbɪlɪt? pəˈpɑː beə 
    cherche sʌn bijɛ dænz le ˈbʌfɪt, sur lɑː lampe, dænz le chapeau. 
       Mamɑ̃-uʁs diː «Tɔ̃n bijɛ ɛ pøɛtʁə dɑ̃ lə vaz
    nwaʁ?» «nɒn, dɪt le nounours,« le ˈbɪlɪt diː pəˈpɑː sur sʌn 
    ordinateur!» ˈBʁavo ourson!
    ]
    
    Семья медвежонка едет в Марсель. Вот багаж. 
    Вот пакет с печеньем и конфетами. Вот 
    папа-медведь зонтик. Но где его билет? Папа-медведь 
    ищет билет в буфете, на лампе, в шляпе. 
        Мама-медведица говорит: "может, твой билет в черной вазе?" 
    Нет, сказал Медвежонок, папин билет на его 
    компьютер!" Молодец, медвежонок!
    

    Страница 48

    Ma petite soeur

    J’ai une petite soeur. Elle a un an. Elle s’appelle Alice. C’est une très gentille pepite fille avec des yeux très, très bleus et beaucoup de cheveux noirs. Elle a six dents. Elle ne marche pas encore, mais elle court très vite à quatre pattes. Elle prend mes livres, mes cahiers, mes crayons, mes feutres…

    Транскрипция на русском >>
    Ма птит сёр
    Жэ ун птит сёр. Эль а эн ан. Эль сапэль Алис. Сэ тюн трэ жантий птит фий авек дэ зьё трэ, трэ блё э боку дё шёвё нуар. Эль а си дан. Эль нё марш па занкор, мэ эль кур трэ вит а катр пат. Эль пран мэ ливр, мэ кайе, мэ крэйон, мэ фётр.. .

    Перевод >>
    Моя младшая сестра

    У меня есть младшая сестра. Ей год. Ее зовут Алиса. Это очень миленькая девочка с очень, очень голубыми глазами и черными волосами. У нее шесть зубов. Она еще не ходит, но очень быстро бегает на четвереньках. Она берет мои книги, тетради, карандаши, фломастеры…

    Страница 49 — Упражнение 12а

    Прочитай фразы и скажи, какие из них соответствуют действительности, а какие нет.

    1) Alice est petite. Алиса маленькая. — Это правда.
    2) Elle a trois ans. Ей 3 года. — Нет.
    3) Elle a beaucoup de dents. У нее много зубов. — Нет.
    4) Alice a des yeux tres bleus. У Алисы очень голубые глаза. — Да.
    5) Elle ne marche pas encore. Она еще не работает. — Да.
    6) Alice a six cheveux. У Алисы шесть волос. — Нет.

    Таким образом, предложения 1, 4 и 5 — соответствуют действительности, а 2,3 и 6 — нет.

    Страница 49 — Упражнение 12b

    Спишите в тетрадь те фразы, которые соответствуют тексту.

    Alice est petite.
    Alice a des yeux tres bleus.
    Elle ne marche pas encore.
    

    Страница 45 — Словарь в картинках

    Слово на французском Транскрипция на французском языке Транскрипция на русском языке Перевод на русский язык
    la famille [famij] [ля фамИй] семья
    le pere [pɛʁ] [перИ] папа, отец
    le frere [fʁɛʁ] [фрЭ] брат
    le grand-pere [ɡʁɑ̃pɛʁ] [гранперИ] дед, дедушка
    la mere [mɛʁ] [ля мЭр] мать
    la soeur [ля сОр] сестра
    la grand-mere [ɡʁɑ̃mɛʁ] [гронмЭр] бабушка
    la tête [tɛt] [тейт] голова
    les yeux [jø] [ю] глаза
    les cheveux [ʃəvø] [жевУ] волосы
    la dent [dɑ̃] [до] зуб
    le pantalon [pɑ̃talɔ̃] [понталЮ] брюки

    la robe[ʁɔb] [роб] платье
    la jupe [ʒyp] [жюб] юбка
    les chaussures [ʃosyʁ] [шусъЮр] обувь
    le chapeau [ʃapo] [шапУ] шляпа
    le bonnet [bɔnɛ] [бонЭ] шапочка
    l’echarpe [eʃaʁp] [лишАрп] — шарф
    les bottes [bɔt] [бОт] — сапоги

    la maison [mɛzɔ̃] [мизУ] дом
    le soleil [sɔlɛj] [солей] солнце
    la lune [lyn] [лЮна] луна
    le chateau [ʃɑto] [шатУ] замок
    le chat [ʃa] [ша] кошка
    le chien [ʃjɛ̃] [ща] собака

    marron [maʁɔ̃] [марУ] коричневый
    bleu [blø] [блЮ] синий цвет
    rouge [ʁuʒ] [руж] красный
    blanc [blɑ̃] [бло] белый
    vert [vɛʁ] [вер] зеленый
    jaune [ʒon] [жон] желтый

    le stylo [stilo] [стилю] ручка
    le feutre [føtʁ] [футро] фломатер
    le crayon [kʁɛjɔ̃] [криЁн] карандаш

    il nage [naʒ] [наж] он плавает
    elle regarde la tele [ʁəɡaʁde] [ˈtelɪ] [эль ригАрд ля телИ] Она смотрит телевизор
    il met sa chemise[met ɛsa ʃəmiz] [иль мит са шемИз] он надевает рубашку
    elle dessine une image [dɛsine] [ˈɪmɪʤ] [иль десИна Уна имЭйж] она рисует одну картину
    il va a la peche[иль ва ля пЕйдж] [pɛʃ] — он ходит на охоту

    Страница 60

    Интересно, сможешь ли ты сказать, как кого зовут, если известно, что Жан не любит рисовать пейзажи, для Андре это любимое занятие, а Анни больше всего удаются натюрморты? Отвечая на наш вопрос, используй такие структуры: C’est …: il / elle dessine

    Ответ:

    • C’est Jean: il dessine un portrait. — Это Жан: он рисует портрет.
    • C’est Andre: il dessine un paysage. — Это Андрэ: он рисует пейзаж.
    • C’est Annie: elle dessine une nature morte. — Это Анни: она рисует натюрморт.

    Стр 63. Упр. 2

    — … avons … ne ai pas … as …
    — …ai …
    — … es …
    — … suis …
    — … ne avons pas … avez …

    — … avons …
    Перевод
    — У нас сегодня рисование, а у меня нет красного фломастера. Анжел, у тебя есть красные фломастер?
    — Красны? Нет, у меня есть синий фломастер.
    — Привет, Нина, ты уже в классе?
    — Да, я сегодня дежурная.
    — У нас сегодня нет физкультуры. А у вас? У вас есть физкультура?
    — Да, у нас музыка, французский и физкультура.


    Страница 67.

    Упражнение 6.

    Соедини в пары противоположные по смыслу слова из правой и левой колонок. Сделай это упражнение в своей тетради для домашних заданий

    il cherche au revoir
    il demande il donne
    blanc il repond
    il commence il rentre de l’ecole
    petit noir
    bonjour il finit
    beaucoup il trouve
    il prend peu
    il va a l’ecole grand

    Ответ

    Переведем каждое слово, словосочетание и сопоставим в соответствие с заданием

    il trouve (он находит) il cherche (он ищет)
    il donne (он дает) il prend (он берёт)
    noir (черный) blanc (белый)
    il finit (он заканчивает) il commence (он начинает)
    grand (большой) petit (маленький)
    au revoir (До свидания) bonjour (Здравствуй)
    peu (мало) beaucoup (много)
    il repond (он отвечает) il demande (он спрашивает)
    il rentre de l’ecole (он возвращается из школы) il va a l’ecole (он идет в школу)

    Страница 72.

    Упражнение 16

    Переведем предложения.
    — Ты любишь свой класс?
    — У тебя много друзей (подруг)
    — Как зовут твоего лучшего друга (подругу)?
    — Сколько человек в классе?
    — Кто первый ученик в классе?
    — Как зовут твоего учителя по французскому? А твоего учителя по русскому?
    — У вас есть география, история и рисование, как в классе Сисель? Что у вас в понедельник? А в четверг?
    — Во сколько вы начинаете? А во сколько заканчиваете?
    — Во сколько ты возвращаешься домой?

    Примеры ответов

    J’aime bien notre classe! J’ai beaucoup des copines et des copains. Mon meilleur copain/copine est Igor, Julie, Maxime (имя лучшего друга/подруги)…

    Nous sommes 22, 23, 25 … (количество учеников в классе) dans la classe. Je pense que Oleg, Alexandre, Serge (имя первого ученика класса) … est le premier dans notre classe.

    Mon professeur de flancais s’appelle Mariya Vladimirovna/Vladimir Viktorovitch … (имя преподвателя по французскому) et mon professeur de russe s’appelle Vitaliy Yurievitch / Oksana Ivanovna… (имя преподавателя по русскому).

    Bien sur que nous avons geographie, histoire et dessin! Le lundi nous avons dessin, histoire et gymnastique… (предметы, которые есть в понедельник) et le jeudi nous avons russe, mathematiques et francais … (предметы, которые есть в четверг).

    Nous commencons a huit/neuf heures (время начала уроков) et nous terminons a 12/13 heures… (время окончания уроков). Je rentre chez moi vers 14/15 heures… (время прихода домой).

    Мне нравится наш класс! У меня много подруг и друзей. Мой лучшего друга / мою лучшую подругу зовут Игорь, Юлия, Максим (имя лучшего друга / подруги)…

    Нас 22, 23, 25 … (количество учеников в классе) человека в классе. Я думаю, что Олег, Александр, Сергей (имя первого ученика класса)… — это первый ученик в нашем классе.

    Моего учителя / мою учительницу по французскому зовут Мария Владимировна / Владимир Викторович … (имя преподавателя по французскому), а моему учителя / мою учительницу по русскому языку зовут Виталий Юрьевич / Оксана Ивановна… (имя преподавателя по русскому).

    Конечно, у нас есть география, история и рисование! В понедельник, у нас есть рисование, история и физкультура … (предметы, которые есть в понедельник), а в четверг у нас есть русский язык, математика и французский язык… (предметы, которые есть в четверг).

    Мы начинаем восемь / десять часов (время начала уроков) и заканчивает в 12/13 часов… (время окончания уроков). Я прихожу домой к 14-15 часам… (время прихода домой).

    Слово на французском Транскрипция на французском языке Транскрипция на русском языке Перевод на русский язык

  • Рассказ про сергия радонежского 4 класс кратко
  • Рассказ про серую куропатку
  • Рассказ про серую шейку
  • Рассказ про сильную личность обществознание 6 класс примеры
  • Рассказ про семью стих