Рассказ про мою комнату на английском языке

Тем временемв блогах... еще... комментарии еще... спасибо большое за отличные шаблоны! надежда георгиевна! большое спасибо за внимание к работе и
ТЕМ ВРЕМЕНЕМ
В БЛОГАХ…


еще…

КОММЕНТАРИИ

еще…

Спасибо большое за отличные шаблоны!

Надежда Георгиевна! Большое спасибо за внимание к работе и оценку моего труда. П…

Наталья Александровна! Спасибо Вам, что всегда находите, за что можно похвалить …

Ольга Куприяновна, благодарю Вас за музыкальные шаблоны с большим рабочим полем,…

Лидия Петровна, очень здорово, что Вы обратились к такому заданию. У моих первач…

Марина Александровна, спасибо за интересную работу. Понравилось, что Вы детям пр…

Татьяна Владимировна, благодарю Вас за прекрасный ресурс. Думала, какой классный…

Категория Проекты учащихся по английскому языку содержит материалов: 33

Страницы: 1 2 »

Проект по теме «Спорт в Великобритании»

word150

Цель работы: узнать какие виды спорта наиболее популярны в Великобритании. Актуальность темы «Спорт в Великобритании» обусловлена неослабевающим интересом людей к спорту, а также увеличением за последние годы количества спортивных центров как в Великобритании, так и по всему миру.

№78921 |
26.08.2021 |
smek

| 37Kb

Книжка «Mom and Dad, my Stars»

s86428347

В процессе проектно-исследовательской деятельности учащаяся создала маленькую книжку о своей семье на английском языке с названием «Папа и Мама, звезды мои». Данный продукт будет полезен тем, кто работает в этом ракурсе и желает создать подобный проектный продукт.

Презентация «The USA»

s77790653

Страноведческий ресурс представлен как продукт индивидуального итогового учебного проекта по предмету «Английский язык» ученика 6 класса. Презентация нацелена на формирование общего представления о США.

Индивидуальный учебный проект по предмету «The Day I Was Born»

s02024851

Ресурс представляет собой презентацию — индивидуальный итоговый учебный проект по предмету «Английский язык» на тему The Day I was born(«День, когда я родился»). Работа выполнена учеником 6 класса в контексте выполнения требований ФГОС по части «Проектная деятельность».

Презентация «The Year of the Mouse Calendar 2020»

s03654390

Представлена презентация, демонстрирующая перекидной календарь своими руками, что есть продукт проектно-исследовательской работы. Работа составлена в процессе требований ФГОС в части «Проектная деятельность учащихся».

Проект «St. Patrick’s Day, the greenest Day of the Year»

s26543047

Ресурс представляет собой презентацию ученицы 6 класса, которую она выполнила в качестве продукта индивидуального итогового учебного проекта по предмету «Английский язык». Материал представляет рассказ о самом зеленом празднике в календаре — про День Святого Патрика.

Проект «Моя лучшая подруга»

s21127020

Ресурс представляет индивидуальный итоговый учебный проект — проектно-исследовательскую работу ученицы 5 класса. Материал оформлен в формате реферативной работы, где представлены и социологический опрос, и продукт проекта — сочинение учащейся на английском языке.

Проект «Make tea, not war»

s60778067

Представлен продукт проектно-исследовательской работы по предмету «Английский язык» — публикация-информационный флаер на тему чая, название которого на русский язык дословно передается как ‘Делайте чай, а не войну’.

Проект «The Greenest Day of the Year»

s87281615

Представлен продукт проектно-исследовательской работы по предмету «Английский язык» — публикация , которая рассказывает про День Святого Патрика. Материал представляет общий обзор об ирландском празднике, который уже весьма известен не только в мире, но и в России.

Учебный проект по теме «The Day I was born»

s23090615

Данный ресурс представляет собой индивидуальный итоговый учебный проект по предмету «Английский язык» на тему The Day I was born («День, когда я родился»). Данная тема довольно популярна среди школьников, потому что он привлекает внимание учащихся к дате своего рождения.

Проектная работа «Мультфильм о Бэти Блю»

word150

Проектная работа «Мультфильм о Бэти Блю». Ресурс создан для развития мотивации изучения английского языка. Подходит для учащихся 5-8 классов, работает вне зависимости какого-либо УМК. Ресурс предназначен для внеклассной деятельности.

№71746 |
05.11.2019 |
EngTeacher

| 4.1Mb

Индивидуальный проект на тему «Биография Джонни Деппа»

word150

Индивидуальный проект на тему: «Биография Джонни Деппа», выполненный обучающимся в соответствии с положением техникума об индивидуальном проекте.
Проект содержит основные факты биографии известного актера, а так же характеристику его продюсерской деятельности.

Индивидуальный проект по теме «Народная принцесса Диана»

word150

Индивидуальный проект по теме:«Народная принцесса Диана», выполненный для того, чтобы рассказать об известной женщине мирового общества, которая заставила изменить политику многих государств, покорила сердца миллионов людей своей самоотверженностью, безграничным милосердием и состраданием, бесстрашием перед жизненными трудностями.

Проект по теме «The Soaring Eagle, the King of the 2019»

16491426

Представлена презентация — тезисы исследовательского проекта учащегося 5 класса. Цель данного материала — расширение культурно-страноведческого диапазона учащихся в контексте выполнения требований ФГОС в части «Проектная деятельность учащихся» и развитие языковых компетенций.

Проект по теме «Great Britain»

s34814270

Данная работа выполнена ученицей 8 класса по теме «Great Britain». Проект выполнен по предмету английский язык. Подойдет к любому УМК. Состоит из 10 слайдов.

№64145 |
20.06.2018 |
Olga1988

| 10.2Mb

Проект «Мой Адвент календарь»

word150

Участник проекта познакомится с историей Британии, с её Рождественскими традициями. Сформируется представления о культуре другой страны, возрастет потребность в почитании своего русского праздника, выучит слова, познакомятся с литературными художественными произведениями, выучат стихи и песни, загадки о Рождестве.

Проект «Праздники в Великобритании»

20375801

Англия – страна с богатой историей и культурой. Как у многих других, у нее есть свои праздники. В этом разделе сайта размещена статья на тему праздников Великобритании на английском языке с переводом.


Рассказ «Моя комната» на английском

topik My RoomРассказ «My Room» обычно задают ученикам 3-6 классов, когда проходят тему «Мебель», обороты there is/there are и предлоги места. В зависимости от возраста, данный рассказ усложняется, и уже для выпускника школы превращается в подробное описание комнаты или квартиры с более сложной лексикой и грамматическими структурами. Однако для детей, начавших изучение английского совсем недавно, достаточно базовой структуры с перечислением мебели и характеристиками комнаты.

Используйте примеры сочинений «Моя комната» на английском языке ниже. Рассказы даны с переводом и расположены по мере усложнения лексики и грамматики.

Пример 1. Для начальной школы

This is my room. It’s big and light. I share it with my sister Ann. There are two beds, a wardrobe and a big desk with two chairs. Next to the desk there is a bookcase for our books and toys. There is a brown carpet on the floor. There are yellow curtains on the window. You can see some plants on the windowsill. My room is very cozy, I love it!

Перевод

Это моя комната. Она большая и светлая. Я живу в ней вместе с моей сестрой Аней. Там есть две кровати, шкаф для одежды и большой письменный стол с двумя стульями. Рядом с столом есть книжный шкаф для наших книг и игрушек. На полу лежит коричневый ковер. На окне висят желтые шторы. Вы можете увидеть растения на подоконнике. Моя комната очень уютная, мне она нравится!

Пример 2. Для 5-6 класса

We live in three-room flat. The room I like most of all is my bedroom. It belongs only to me. My room is small, but it is very cozy and bright. There isn’t much furniture in it, only the most necessary pieces. There is a bed on the right. Next to the bed there is a yellow nightstand. You can see a vase with flowers on my dresser.

On the left there is my desk where I do my homework. It has a lot of drawers where I keep my textbooks, notes, pens, pencils and other necessary things. Of course, I have a computer connected to Internet. On the right there is a sofa and a built-in wardrobe. In the right corner there is a comfortable armchair. Beside it stands a lamp with blue shade. I like to turn on the lamp, sit in the arm-chair and read an interesting book.

There are some shelves with books in my room. You can see Russian and English books there. There is a big thick carpet on the floor. There are some posters with my favourite singers on the wall.

I like my room very much. When my friends come to visit me, I invite them into my room. My room is a nice place for both rest and work.

Перевод

Мы живем в трехкомнатной квартире. Больше всего мне нравится моя спальня. Она принадлежит только мне. Моя комната небольшая, но очень уютная и светлая. Мебели в ней не так много, только самые необходимые предметы. Справа находится кровать. Рядом с ней стоит желтая тумбочка. Вы можете увидеть вазу с цветами на моем комоде.

Слева стоит мой письменный стол, где я делаю домашнее задание. В нем много ящиков, где я храню свои учебники, заметки, ручки, карандаши и другие необходимые вещи. Конечно, у меня есть компьютер, который подключен к Интернету. Справа стоит диван и встроенный шкаф. В правом углу — удобное кресло. Рядом стоит лампа с синим абажуром. Мне нравится включать лампу, сидеть в кресле и читать интересную книгу.

В моей комнате есть полки с книгами. Там можно увидеть русские и английские книги. На полу большой толстый ковер. На стене висят плакаты с моими любимыми певцами.

Мне очень нравится моя комната. Когда мои друзья приходят ко мне в гости, я приглашаю их в свою комнату. Моя комната — это хорошее место и для отдыха и для работы.

Пример 3. Для старшеклассников

I have got a big and cosy room on the first floor of our house. There is a big window with lace curtains in it, so my room is full of light. I spend a great deal of my time in this room: I do my homework, listen to music, read books and chat with my friends via the Internet.

The wallpapers are white with light blue flowers. There is a poster of my favourite music band above my bed. There is also a round mirror hanging on the wall and a small table under it. In the mornings I do my hair in front of it.

I also have a big desk with a table lamp on it. I do my homework at it and sometimes draw small pictures with colour pencils. I keep my workbooks and exercise books on the shelf above the desk. It is very convenient, as I have everything at hand while doing my homework.

There is a bed, bookshelves and a writing desk with a computer on it. My bed is not big, but comfortable. I like reading in bed before going to sleep, so I have a wall bracket lamp on the wall. I have got a lot of books and there is a bookcase near my bed.

My room is not just a place where I can relax, it is also a place where I can work! There are many large and exotic plants. It creates a special atmosphere here.

I love traveling and soccer, so on the walls in my room there are a lot of pictures and posters of footballers or different countries. Also I collect model cars, so on my shelf you can see a number of beautiful and old-fashioned cars. I personally believe that precisely this collection of selected cars and posters on the walls makes my room a bit special and unique.

There is also a stereo system and a guitar. Sometimes when I stay home alone, I turn on the music at full volume, or play guitar with friends. No matter what anyone says, my room is great!

Перевод

У меня большая и уютная комната на втором этаже нашего дома. В ней большое окно с тюлевыми занавесками, поэтому моя комната полна света. Я провожу в своей комнате много времени: выполняю домашние задания, слушаю музыку, читаю книги и переписываюсь по Интернету со своими друзьями.

Обои белые с голубыми цветами. Над моей кроватью висит плакат моей любимой музыкальной группы. Еще на стене висит круглое зеркало, и под ним стоит маленький столик. По утрам я перед ним причесываюсь.

Также у меня есть большой письменный стол с настольной лампой. За ним я делаю домашнюю работу и иногда рисую картинки цветными карандашами. Свои учебники и тетради я храню на полке над столом. Это очень удобно, так как все под рукой, когда я делаю домашние задания.

Моя кровать не большая, но удобная. Мне нравится читать в кровати перед сном, поэтому у меня на стене висит бра. У меня много книг, и возле кровати стоит книжный шкаф.

Здесь есть кровать, книжные полки и письменный стол с компьютером. Моя комната это не только место, где я могу отдохнуть, это ещё и место, где я могу работать. В моей комнате есть много больших, экзотических растений. Это создаёт в моей комнате особую атмосферу.

Я люблю путешествия и футбол, поэтому в моей комнате большое количество картин и плакатов с футболистами и различными странами. Также я коллекционирую модели машин, поэтому на полку в моей комнате ты можешь увидеть целый ряд красивых, необычных и старомодных машин. Я считаю, что именно эта коллекция машин и плакаты на стенах делают мою комнату немного особенной и уникальной.

Здесь также есть музыкальный центр и гитара. Иногда, когда я остаюсь дома один, я включаю музыку на всю громкость или играю на гитаре с друзьями. Кто бы что ни говорил, но моя комната восхитительна!

Сочинение Описание действий 7 класс

Сочинение-описание действий (с образцами работ).

Казалось бы, скучное дело – писать сочинение-описание действий, но, если к нему творчески подойти, получится очень даже интересная работа. Что нужно помнить, когда работаешь над таким сочинением? Прежде всего то, что состоит такое сочинение из трех частей:

1. Подготовка к работе.

2. Описание процесса работы.

3. Результат работы.

Кроме этого, нужно подобрать необходимые глаголы и наречия, потому что именно их в тексте будет много. Особое внимание нужно уделить наречиям и словам, обозначающим последовательность действий, таким, как сначала, поначалу, предварительно, затем (= потом), вслед за этим, мало-помалу, в следующее мгновение, в завершение всего и т.д. Помните, что в подобном сочинении будут уместны пословицы, поговорки, различные фразеологические обороты. Ну а теперь почитаем сочинения, написанные учащимися 7а класса.

Как я пекла торт.

Однажды я загорелась желанием к приходу родителей испечь торт. Я открыла книгу с рецептами и начала искать тот, на который в доме были продукты. Нашла его и приступила к делу.

Сначала я выложила все нужные ингредиенты на стол и по очереди стала смешивать их в чашке. Когда я засыпала муку, то неожиданно чихнула, и мука разлетелась по всему столу. Затем я налила в чашку молоко, немного пролив его; всыпала сахар, который просыпала на стол. А масло положить вообще забыла. Наконец коржи были готовы, и я один за другим ставила их в духовку. Пока они готовились, я отмывала кухню. Вот и звонок, это значит, что коржи испеклись и их пора внимать из духовки. Пришла пора намазывать их аппетитным кремом. Когда я это делала и двигалась около стола, то нечаянно наступила на хвост моему коту . Он вцепился мне в ногу, и я от испуга уронила крем ему на голову.

Наконец мой торт был готов, и выглядел он очень аппетитно. А кот успокоился и с удовольствием слизывал с мордочки крем лапкой.

Вот пришли родители, и мы сели втроем пить чай с тортом. Торт всем понравился. А после чаепития я купала своего кота и приговаривала: «Не лезь под горячую руку!»

Я очень люблю наблюдать за тем, как шьет моя мама. Она аккуратно прикладывает выкройку к ткани, смотрит, все ли детали легли правильно, а затем скалывает выкройку с тканью. Вслед за этим мама берет лекало и мел, точно по контуру выкройки обводит ее, а потом детали из ткани вырезает большими ножницами. Она скалывает нужные детали, сметывает их вручную и начинает шить на швейной машинке. Строчка у моей мамы получается ровная, без зигзагов. Еще не дошитую вещь мама надевает на заказчика, скалывает в тех местах, где ей что-нибудь не нравится, и рисует что-то мелом прямо на ткани. На примерке трудно узнать будущее красивое платье или юбку. Потом вещь дошивается, утюжится, в конце работы пришиваются отделочные детали.

Вот, наконец, новая вещь готова, и ее можно с удовольствием носить.

Мне очень нравится наблюдать, как рождается праздник, как дома пекут куличи, ароматные, румяные, необыкновенно вкусные и завораживающие своей красотой.

Начинает печь куличи мама в чистый четверг. В доме должен быть идеальный порядок. Мама выкладывает на стол муку, изюм, масло, яйца, ванилин и колдует над тестом. Сначала она хорошо вымешивает тесто, а затем следит, чтобы оно «не убежало». Пока тесто подходит, мама готовит специальные формы, смазывает их маслом и выставляет на стол, чтобы они были под рукой. Когда тесто хорошо подошло, оно выкладывается в формы. Но заполняет формы мама лишь на треть, потому что куличи при выпекании будут еще подниматься.

Украшает куличи каждая хозяйка по-своему. Моя мама смазывает их взбитым с сахаром белком и посыпает цветным сахарным горошком и цветными фигурками зверей: лошадками, зайчиками, черепашками.

Дальше, как правило, куличи освещаются в церкви. Это народный обычай. Когда освещенные куличи приносят из церкви, мама разрезает самый большой, и наша семья пьет чай. Мы хвалим куличи и говорим маме, что куличи у нее вышли на славу, потому что «у хорошей хозяйки дело в руках горит».

Я очень люблю рисовать и с удовольствием наблюдаю за тем, как рождается картина.

Однажды, заглянув в кабинет живописи, я увидела, что за мольбертом сидит девочка. Я подошла поближе. И что же вижу? Я вижу в ее руках карандаш. Карандаш вверх, карандаш вниз. И вот появляются линии. Совсем тихо. Я подхожу ближе. Девочка берет краски и медленными мазками широкой кистью прорисовывает фон. Аккуратные движения ее руки – и небо становится голубым, а трава зеленой. Еще один мазок, и появилось дерево. Художница медленно прорисовывает каждую трещинку, даже муравьев на этом дереве. Прелестно! Теперь начинают появляться цветы. У розы она рисует каждый лепесток и каждую росинку, тюльпану дает насыщенный розовый цвет, а ромашки удостаиваются лишь желтого глазка, но и тот прорисовывается с большой точностью. Последняя ромашка – и картина закончена, она получилась яркой, живой, просто замечательной.

Однажды на масленицу мы с девочками решили испечь блины. Нашли рецепт, принесли продукты: молоко, муку, яйца, сахар, соль и масло. Работа закипела. В эмалированную кастрюлю разбили пять яиц, налили молока и тщательно перемешали. Получилось густовато, значит, нужно добавить еще молока. Тесто готово. Мы раскалили сковороду и смазали ее маслом. Теперь самый ответственный момент: можно печь первый блин. Решили печь по очереди. Алена уверенно взяла поварешку, зачерпнула тесто и равномерно разлила его по сковороде. С одной стороны блин подпекся – пора его переворачивать. Кто бы мог подумать, что это так непросто! Блин упорно не хотел отсоединяться от сковороды. Мы давали Алене советы, потом по очереди попытались перевернуть блин сами. В конце концов блин разорвался и превратился в ком. «Ну, что ж, первый блин комом!» – рассмеялись мы. Соскребли его и стали печь следующий, но и с ним у нас ничего не получалось. Тогда пришла на помощь мама. Она подсказала, что нужно протереть сковородку солью, насухо вытереть и снова полить маслом. И вот очередной блин шипит на сковородке, края его стали кружевными, и запах идет просто одурманивающий. Перевернули мы этот блин без труда. Вот уже целая горка блинов красуется на тарелке. Можно праздновать масленицу.

Когда мы с девочками пили чай с блинами, то поняли, что еда, приготовленная своими руками, особенно вкусна.

Однажды летом мы с отцом решили пойти на рыбалку. Проснулись мы в тот день пораньше, набросили на себя куртки, взяли провизию и накопанных с вечера червяков, сели на велосипеды и поехали к реке.

Сидели мы с удочками долго, но поплавки не двигались, хотя папа говорил, что лучше всего клюет на рассвете. Мне пришла мысль прицепить на крючок сразу хлеб и червяка. Так я и сделал. Вдруг мой поплавок стало тянуть вниз. Ура! Папа поздравил меня с почином. Дальше дело пошло веселее. Когда я хотел вытянуть удочку в очередной раз, леска вдруг натянулась, а удочка стала угрожающе гнуться. На помощь пришел папа, и мы стали тянуть удочку вместе. Мы осторожно вели удочку к берегу, боялись, что леска порвется. Наконец мы вытащили удочку и увидели на крючке огромного леща. Дома мы взвесили рыбину, и оказалось, что она весила столько же, как и весь остальной улов.

Я был чрезвычайно горд собой. Ну и пусть говорят, что новичкам всегда везет.

Я очень рада, что мастерство моих учеников растет и что работы почти не требуют коррекции.

Учитель русского языка и литературы Л.Г. Плетнева

Урок развития речи в 7 классе “Подготовка к сочинению-описания действий на основе наблюдений”
план-конспект урока по русскому языку (7 класс) по теме

picture 891427 1486559680

Данный урок разработан по учебнику Т. А. Ладыженской 7 класс. Предполагает подготовку учащихся к написанию сочинения-описания действий на основе наблюдений.

Скачать:

Вложение Размер
urok_r.r.docx 20.22 КБ

Предварительный просмотр:

Урок Развития Речи. Сочинение-описание действий на основе наблюдений, (7класс) 2-а урока

Обр.: Познакомить учащихся с текстом-описанием действий и структурой данного текста; формировать умение работать с чужим текстом.

Разв.: Показать роль наречий в текстах-описаниях действий; расширить словарный запас обучающихся за счет употребления в речи наречий.

Восп.: Воспитание у уч-ся уважения к труду.

Наречия

разв. действ хар-ка действ.

1. Общее представление о предмете;

2.Отдельные признаки предмета; 3.Авторская оценка, вывод, заключение.

Композиция описания действия (по ходу заполняем)

Подготовка человека к работе (рабочий костюм, рабочее место, инструменты, материалы; поза, внутренняя собранность);

Ход работы (последовательное описание действий, от начала и до конца);

У.З. Настроить уч-ся на работу. Озвучить тему и цель урока.

Актуализация опорн. знаний.

У.З. Повторить знания уч-ся о речевых понятиях.

Изучение нового материала.

У.З. Познакомить уч-ся с композицией текста описание действий.

У.З. Формировать умение работать с чужим текстом.

На основе чужого текста познакомить уч-ся со структурой текста описания действий. Определить тип речи. Показать группы наречий, используемые в данном виде описания.

У.З. Формировать умение правильно, без повторов употреблять наречия, указывающие на последовательность действия.

У.З. Подвести итог урока.

Здр., ребята. Садитесь. Сегодня на уроке мы должны подготовиться к сочинению-описания действий на основе наблюдений. Для этого мы должны познакомиться с чужим текстом описания действий, его структурой, должны проанализировать его, а на следующем уроке написать свое сочинение.

Но прежде чем приступить к этой работе, давайте напишем небольшую самостоятельную работу, связанную с речевыми понятиями и умениями. Достаньте небольшие листочки, подпишите их. Выполнять работу будем так. Вы должны ответить на поставленные вопросы. Где требуется привести пример, приводите пример.

Это всем понятно?

А сейчас прежде чем приступить к теме нашего урока давайте вспомним некоторые понятия.

Что такое текст?

Какие признаки текста вы знаете?

Что такое основная мысль текста?

Какие типы речи вы знаете? Какой вопрос можно задать к каждому из них?

Какие стили речи вам известны?

Какие жанры вам известны?

Какие средства связи предложений в тексте вам известны? (Желательно привести примеры)

А сейчас скажите, что такое текст?

Это группа предложений, расположенных в определенной последовательности, связанных между собой по смыслу и грамматически.

Какие типы речи вы знаете? Что такое повествование? Описание? Рассуждение? Мы говорим, что к тексту каждого типа можно поставить один общий вопрос. Какой вопрос мы поставим к тексту-повествованию? Тексту-описанию? Тексту-рассуждению?

Описание. Повествование. Рассуждение. Повествование – действия и события, вопрос- что произошло?. Описание – изображение кого-либо , чего-либо, вопрос – какой?. Рассуждение – причины явлений и событий, вопрос – почему?.

Итак, представьте, что вам нужно написать сочинения трех разных типов речи. Про что вы можно написать в каждом из них?

Ответы. Например, рассуждение, в тексте необходимо объяснить, почему подсолнух так называется.

Ответы. Например, описание, в тексте необходимо описать игрушку.
Ответы. Повествование, в тексте можно рассказать о том, что произошло на рыбалке.
Вернемся к типу речи, который называется описание. Что можно описать?

Предмет, человека или группу людей, животного, природу.
Сегодня мы будем говорить об описании действий человека.

Как вы думаете, что важно учитывать при создании текста-описания действий?

Кто производит действие; где, какие инструменты используются; как происходит действие; если их несколько, как они чередуются; что получилось.
Как вы думаете, почему данную тему – «Описание действий» – мы изучаем именно в разделе «Наречие»?
Действия мы описываем при помощи глаголов, а наречие обозначает признак действия. Для того чтобы чётко и наиболее полно и ярко описать действия, мы употребляем в речи наречия.

Итак, давайте составим схему-структуру текста-описания действий человека. Для этого обратимся к тексту, который лежит у вас на партах. Текст называется «Как я впервые сажала тюльпаны» сочинение ученицы 7класса. Давайте прочитаем вслух текст и подумаем, из каких композиционных частей состоит текст.

Читают.
Приводят свои доводы. Зачитывают.

Запись композиции описания действия в тетрадь.

Скажите, пожалуйста, какого типа речи данный текст?

Повествование с элементами описания.

Что об этом говорит?

Весь текст пронизан глаголами, но в тоже время эти действия подробно описываются.

Обратите внимание, с помощью чего ученица показала движение мысли, развитие действий?

С помощью наречий.

Сперва, потом, затем, наконец.

Для чего автор использует не только какое-то одно из них?
Чтобы избежать повтора.

Обратите внимание: наречия в тексте-описании действий могут выполнять разные функции, неслучайно мы сказали о наречиях, указывающих на последовательность действий. Как вы думаете, какова функция второй группы?
Характеристика действий.

Давайте приведем примеры из нашего текста.

Давайте дополним этот список другими.

Медленно, быстро, неторопливо (торопливо), неспешно (спешно, незамедлительно, стремительно), медлительно, медленно (быстро, молниеносно, проворно), легко, нетрудно, несложно, свободно, просто, слегка (нелегко, трудно, тяжело)…

Скажите мне, пожалуйста, композицию описания действий.

А сейчас нам нужно научиться правильно, без повторов употреблять наречия, указывающие на последовательность действий, т.е. будем устранять повторы. Для этого откройте учебники и давайте выполним Упр. 238. Нам нужно исправить ошибки. Подчеркнуть наречия.

А сейчас давайте подведем итог нашего урока.

Что нового вы сегодня узнали?

Скажите, что представляет собой композиция описания действий?

Какие функции могут выполнять наречия при таком описании?

Итак, запишите Д.З.

На следующем уроке пишем сочинение-описание действий на основе наблюдений. Мальчикам понаблюдать за папой, когда он ремонтирует машину, последовательность его действий, составить небольшой рассказ.

Девочкам – как мама стряпает пирог, либо что-нибудь готовит. Также последовательность действий.

Спасибо за урок.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

На уроке учащиеся готовятся к написанию сочинения “Моя любимая игрушка”, элементы театрализации делают учебное занятие увлекательным.

Для написания сочинения учащимся предлагается использовать репродукции картин А. Пластова «Первый снег», А. Саврасова «Дворик. Зима», «И. Грабаря «Мартовский снег», карточки для групповой .

Разработка урока с презентацией Сочинение – описание памятника погибшим воинам в поселке Мстера.

Презентация о творчестве Игоря Эммануиловича Грабаря.

Конспект урока разработан с использованием технологии развития критического мышления через чтение и письмо.

Урок развития речи проводится с использованием интерактивной доски, репродукций картин А.Пластова “Первый снег”, А.Саврасова “Дворик. Зима.”, И.Грабаря “Мартовский снег”.

Конспект содержит в себе полный ход урока, хрономертажём и описанием речевой деятельности учителя и учеников.

Сочинение Описание действия или трудового процесса 7 класс

Мне нравиться помогать маме по дому. Она говорит, что я будущая хозяйка. Я люблю готовить, печь печенья, выполнять салаты. Простые блюда я уже готовлю сама. А более сложные мы выполняем с любимой мамой. Сначала я иду в магазин и покупаю по составленному списку продукты. Если готовим известное блюдо, то я уже наизусть помню все ингредиенты, которые потребуются в исполнении. Иногда, нам хочется чего-то особенного или есть повод к выполнению ароматных изделий, пирогов, закусок. Я представляю себя поваром, одеваю на головы косынку (чтобы не попали волосы в выполненные блюда). Потом повязываю фартук. У меня есть специальные насадки для крема, устройство для чистки картофеля, умею взбивать миксером крем. Мне нравиться жарить котлеты. Для этого прокручиваю куски мяса с луком, чесноком, помещаю немного намокшую в молоке булочку. Всё смешиваю, подсыпаю специи. Прожариваю на сковороде, на раскалённом масле. Снимаю специальной лопаточкой.

Развешиваю после школы вещи, стираю грязные носки и нижнее бельё. Насыпаю в тёплую воду порошок и кладу одного оттенка вещи. Знаю, что цветные изделия могут окрасить остальные светлые ткани. Выношу на улицу и вещаю на верёвку. Беру прищепки, вытряхиваю одежду и распределяю ровно на верёвку. Могу повесить на вешалку. Высушенные вещи помещаю на полку.

Моя мама приходит уставшая с работы, поэтому я стараюсь помыть посуду. Для этого беру губку капаю специальное средство. Обрабатываю им со всех сторон и смываю под проточными струйками воды.

Каждый день выполняю уборку в своей комнате. В первую очередь, протираю со всех поверхностей пыль. Затем поправляю бельё на кровати. Убираю свой рабочий стол, лишние тетради, ручки, прячу в рюкзак, выкидываю мусор от карандашей, использованные листы. Оставляю необходимое для выполнения уроков. Набираю в ведро воды, мою тряпку, промываю каждый уголок в комнате. Также я убираю зал и кухню.

Когда сажусь делать уроки, то выкладываю на стол нужные тетради и книги на следующий учебный день. Затачиваю карандаши, проверяю, чтобы в пенале было всё самое необходимое для учебных занятий. После того, как выполню все задания, тогда могу пойти погулять. Между предметами отдыхаю, стараюсь провести каждую минуту с пользой. Приготовить поесть, подмести, вынести мусор.

Когда прихожу в школу, то мне нравиться писать различные упражнения. Я беру ручку и вывожу каждую букву и цифру. Отвечать у доски материал. Там мы тоже трудимся: дежурим по классу, шьём на уроках труда, готовим.

2 вариант сочинения

Моя мама всегда говорила, что труд облагораживает человека. Я и сам привык никогда не сидеть без дела. Сейчас я стараюсь отлично учиться, чтобы в будущем получить профессию, которая мне по душе. Я буду профессионалом в своем деле, как моя мама. Она занимается шитьем. Ее работа приносит ей не только доход, но и массу удовольствия. Поскольку зачастую шьет дома, я обожаю наблюдать за ее деятельностью.

К маме почти каждый день приходят клиенты. Это преимущественно женщины, но иногда и мужчины тоже, которым нужно подшить брючный костюм или сшить новый. Все они остались довольны работой моей мамы, ведь она отличный мастер. Однажды я наблюдал за рабочим процессом с самого начала и до конца, а потом мама объясняла мне все премудрости. Я и не думал, что это так увлекательно.

Сперва хорошая портниха интересуется, как должна выглядеть вещь, которую представляет себе пришедший человек. Затем она снимает мерки, чтобы новое изделие хорошо сидело по фигуре. Ведь большинство людей обращается к пошиву именно из-за нестандартного телосложения. Я замечал, что сперва женщинам измеряют объем груди, линию талии и бедер. Есть и множество других мерок, но я пока в этом не очень хорошо разбираюсь.

После того, как мерки сняты, можно приступить к формированию выкройки. Я часто видел, что мама берет уже готовые выкройки из журналов, которых у неё целая куча. Она «подгоняет» эти выкройки под нужный размер и форму, что-то чертит карандашом и вырезает. Мне кажется, что это очень сложно, но мама говорит, что благодаря ее многолетнему опыту, это дается очень просто. После того, выкройка готова – можно раскладывать на ткани. Но в этом этапе следует быть предельно внимательным, ведь не зря говорят «семь раз отмерь, один раз отрежь».

Ну вот части изделия и готовы. Осталось только правильно сшить. Иногда моя мама может сразу прострочить их на машинке. Но если вещь имеет сложное строение и множество деталей – их сначала нужно быстро сметать вручную. Если что-то будет выглядеть не так, как нужно или произойдет ошибка – такой шов можно легко распороть и переделать все заново.

Наконец довольный клиент приходит за вещью. Всегда приятно наблюдать восторг в его глазах, ведь одежду шьет настоящий профи!

Вариант 3 — солим огурцы

Вот был у нас трудовой процесс на даче, вот это был труд! Мы солили огурцы. На это ушел практически весь день.

У нас сложилось разделение обязанностей, но это и нормально, иначе ничего б не получилось. Руководила всем, конечно, бабушка. Она с мамой ещё утром начала мыть банки трёхлитровые, после их нужно было практически «дезинфицировать» — над паром. (А сколько их собирали мы до этого по знакомым!)

Мы с дедушкой и папой собирали огурцы. Не очень они должны быть перезревшими, но и не слишком молодыми. Мы создали «конвейер» — в теплице тесно и жарко. (А ещё там пауки!) Мы с дедушкой работали в перчатках, чтоб заноз не было. Я обрывала огурцы снизу, мне так по росту удобно, а дед – сверху. За нами двигался папа с ведрами, куда мы скидывали огурцы. Папа собирал ещё те, которые мы не увидели, откладывал плохие, выносил вёдра с огурцами в большую чугунную ванну, которая у нас на огороде служит чаном, приносил пустые. Довольно быстро мы насобирали «через край».

Конечно, теперь пришла пора их мыть. Мы немного отдохнули и продолжили наш труд. Папа включил шланг, а мы с дедом очищали огурцы от пыли, листвы, перекладывали их в тазы.

Дальше взрослые отдыхали, а меня ещё мама попросила собрать листья смородины и укроп для засола. После отец мыл чеснок, очищал его. Мама с бабушкой варили рассол.

А дальше мы все собрались за столом во дворе и на солнышке стали «укладывать» зелень и огурцы в банки. Все это после заливалось рассолом, банки закручивались специальной машинкой. Будет витаминный запас на долгую зиму! Не один зимний салат без соленого огурца не обходится, особенно «оливье».

И мне очень понравилось вместе с родными работать (для общей пользы). Мы помогали друг другу, шутили, было так весело! Даже не очень тяжело оказалось проработать летом целый день… Вечером мы долго пили чай на улице.

Сочинение на тему: «Описание действий».

«Как я ходил за грибами»

Кто из нас не любит летнюю пору? Я тоже, как и многие другие, всегда жду с огромным нетерпением наступление летних каникул. Только обычно, мои друзья предпочитают самое начало лета, потому что солнце в эти дни такое яркое, а зелень такая свежая и молодая, что и думать об осени не хочется. К тому же, до конца каникул еще так много теплых, веселых и не занятых учебой дней!

Я же предпочитаю лето уже зрелое, идущее к закату. Нравится мне эта пора по многим причинам, но самая главная из них, это наши с дедушкой традиционные походы в лес. Ходим мы с дедом в лесные чащи не просто так. Наше с ним любимое занятие, это сбор лесных грибов. Дедушка очень опытный грибник, он мой учитель и верный наставник, ведь никто лучше него не разбирается в разновидностях грибов и знает, в какой ложбине или овраге, прячется тот или иной хитрый грибочек.

Вот и в этот раз, мы с дедушкой решили отправиться к самым грибным местам поблизости от нашего села. Взяли с собой термос с горячим смородиновым чаем, средство от назойливых комаров, и по пластиковому ведру, в каждом из которых, гремел сложенный перочинный ножичек. Небольшая тропинка, бегущая через поле, привела нас к давно знакомому перелеску. Нет ничего лучше, чем по предрассветной росе углубиться в тихий, полный чудесных запахов лес. Только ради этих ароматов, в которых чувствуется и грибной, можно прогуляться по лесу. Но сам поиск, доставляет мне гораздо большее удовольствие, заставляя каждый раз задумываться и мечтать о том, как заполнят мое ведро белые грибочки, плотные грузди и целые семейства тоненьких опят.

Разойдясь по сторонам, чтобы не мешаться и не ходить друг за другом, мы устремили свои глаза в мох и траву между деревьев. Дедушка, подняв с земли сухую палку, стал использовать ее для раскапывания и прощупывания сырых прелых листьев, под которыми обыкновенно прячутся целые грибные россыпи.

И конечно, первые грибы нашел мой дед! Это была небольшая семья маслят, спрятавшаяся за пнем. Мне захотелось поскорее сравнять счет, и я стал усерднее вглядываться в траву. Вскоре, мне повезло найти несколько крупных груздей, в том месте, которое только что прошел дедушка. В этот момент, я казался себе необычайно ловким и внимательным грибником, и был очень горд за себя.

С дедушкой мы бродили по лесу несколько часов и устали так, что ноги гудели, а перед глазами все плыло из-за постоянного вглядывания в опавшую листву на земле. Решено было остановиться и передохнуть. Каким удобным показался мне ствол поваленного дерева во время короткого привала, и насколько вкусным и душистым чай в крышке из-под термоса!

В конце концов, пластиковые ведра оказались заполнены и мы уставшие, но довольные отправились показывать трофеи нашей бабушке.

Уже ближе к вечеру, отдохнув, мы собрались всей семьей, на старой веранде дома, чтобы почистить собранные в лесу грибы. И эти минуты мне показались дороже всего на свете, потому что рядом собрались самые близкие люди и между чисткой грибов, шутили, смеялись и делились своими невероятными историями из жизни.

Еще больше сочинений на тему: «Описание действий»

  • Сочинение №1
  • Сочинение №2
  • Сочинение №3
  • Сочинение №4
  • Сочинение №5
  • Сочинение №6
  • Сочинение №7

Однажды я загорелась желанием к приходу родителей испечь торт. Я открыла книгу с рецептами и начала искать тот, на который в доме были продукты. Нашла его и приступила к делу.

Сначала я выложила все нужные ингредиенты на стол и по очереди стала смешивать их в чашке. Когда я засыпала муку, то неожиданно чихнула, и мука разлетелась по всему столу. Затем я налила в чашку молоко, немного пролив его; всыпала сахар, который просыпала на стол. А масло положить вообще забыла. Наконец коржи были готовы, и я один за другим ставила их в духовку. Пока они готовились, я отмывала кухню. Вот и звонок, это значит, что коржи испеклись и их пора вынимать из духовки. Пришла пора намазывать их аппетитным кремом. Когда я это делала и двигалась около стола, то нечаянно наступила на хвост моему коту. Он вцепился мне в ногу, и я от испуга уронила крем ему на голову.

Наконец мой торт был готов, и выглядел он очень аппетитно. А кот успокоился и с удовольствием слизывал с мордочки крем лапкой.

Вот пришли родители, и мы сели втроем пить чай с тортом. Торт всем понравился. А после чаепития я купала своего кота и приговаривала: «Не лезь под горячую руку!»

Однажды я ездил погостить к бабушке в деревню, и там она научила меня варить борщ. Это оказалось совсем не так сложно, как я себе представлял.

Пока бульон варится, подготавливаем овощи. Картошку, морковку и свеклу моем и чистим. Затем свеклу нарезаем соломкой и закладываем в кипящий бульон. Минут через десять туда же закладываем нарезанную кубиками картошку. Оставляем кипеть еще минут на пятнадцать.

Чистим лук и нарезаем кубиками, а морковку – соломкой и обжариваем на хорошо разогретом подсолнечном масле. Когда лук и морковка станут золотистыми, добавляем к ним томатную пасту или очищенные от кожуры и нарезанные свежие помидоры. При желании можно добавить еще сладкий перец. Эту заправку отправляем в кастрюлю.

Даем покипеть пять минут и добавляем соль и, если нужно, немного сахара. Когда бульон будет доведен до вкуса, принимаемся шинковать капусту. Нарезанную тонкими полосками капусту отправляем в борщ. Еще минут через пять добавляем чеснок, лавровый лист, мелко нарезанную зелень и кусочек сливочного масла. Даем закипеть и выключаем.

Когда варишь борщ сам, он получается в тысячу раз вкуснее. У бабушки особенный вкус ему придавало то, что мы варили его в русской печи на дровах. Дома я сварил борщ на обычной плите, но он получился тоже очень вкусным. Меня хвалила вся семья, а папа попросил добавки.

Бабушка очень обрадовалась, что я проявил интерес к ее кухне, и обещала, что когда я приеду в следующий раз, она научит меня делать вкусный плов. Жду не дождусь!

В это воскресенье мы с классом отправились на прогулку в сосновый лес. Мы приехали туда около девяти часов утра, и я сразу же принялась распаковывать свои вещи, чтобы покушать и одеться, так как оказалось, что в лесу не так уж тепло.

После первых приготовлений я и моя подруга Марина отправились на прогулку вдоль леса, чтобы немного развеяться и подышать свежим воздухом. Я собирала шишки и разные листики, чтобы их засушить, а потом сделать аппликацию, Марина же в это время слушала пение птиц.

Немного прогулявшись, мы почувствовали голод и решили вернуться в наш лагерь, но очутившись посреди леса, я поняла, что не знаю, в какую сторону нам идти. Маринка начала бегать вокруг меня, крича, что мы потерялись. Как назло, у нас с собой не было мобильных телефонов, и мы не могли никому позвонить. Несколько минут я молча стояла, пытаясь что-то придумать и, как только меня начали посещать мысли о панике, я вспомнила, что наш лагерь находится на севере от того места, где мы находимся сейчас. Это означало, что мы сможем сориентироваться по деревьям. Немного подумав, я вспомнила, что мох находится часто с северной стороны дерева, и благодаря этому нашла дорогу назад.

В лагере уже начали беспокоиться и хотели отправлять бригаду из преподавателей, чтобы нас искать, но тут появились мы, целые и невредимые. Учительница подбежала к нам и начала расспрашивать, почему мы так долго. Рассказав ей про все произошедшее, мы получили наказание: Анна Петровна запретила нам выходить за пределы лагеря без присмотра взрослых. Вот так и закончилась наша воскресная прогулка в лесу.

Однажды летом мы с отцом решили пойти на рыбалку. Проснулись мы в тот день пораньше, набросили на себя куртки, взяли провизию и накопанных с вечера червяков, сели на велосипеды и поехали к реке.

Сидели мы с удочками долго, но поплавки не двигались, хотя папа говорил, что лучше всего клюет на рассвете. Мне пришла мысль прицепить на крючок сразу хлеб и червяка. Так я и сделал. Вдруг мой поплавок стало тянуть вниз. Ура! Папа поздравил меня с почином. Дальше дело пошло веселее. Когда я хотел вытянуть удочку в очередной раз, леска вдруг натянулась, а удочка стала угрожающе гнуться. На помощь пришел папа, и мы стали тянуть удочку вместе. Мы осторожно вели удочку к берегу, боялись, что леска порвется. Наконец мы вытащили удочку и увидели на крючке огромного леща. Дома мы взвесили рыбину, и оказалось, что она весила столько же, как и весь остальной улов.

Я был чрезвычайно горд собой. Ну и пусть говорят, что новичкам всегда везет.

Мама ушла на работу, а я немного приболел и потому остался дома. Когда я болею, мама всегда заботится обо мне, поит меня чаем с малиновым вареньем. Весь день я думал о том, как сделать маме приятное. Наконец, к вечеру я придумал. Я тоже напою ее чаем с ее любимым вареньем.

Когда время приближалось к шести часам вечера, и мама вот-вот должна была вернуться с работы, я поставил чайник на плиту. Достал печенье, сахар, бокалы. Все это красиво расставил на столе. Даже разложил праздничные салфетки. Осталось только достать варенье.

Мама всегда убирала его в верхний шкаф, чтобы я лишний раз не ел сладкого. Чтобы достать банку, мне нужно было встать на стул. Что и сделал. Принес табурет, подставил его к шкафу. Кот Мурзик все время, пока я готовил на стол, ходил за мной по пятам. Он и теперь вертелся у меня под ногами.

Взобравшись на табуретку, я потянулся за банкой. Кот мирно устроился на полу рядом с табуретом. Я осторожно держал банку с вареньем в руках. Как мне хотелось попробовать сладкое лакомство. Сквозь стекло я чувствовал аромат земляники. И не удержался. Что будет, если я чуть-чуть глотну варенья прямо из банки? Ведь я потом налью его в вазочку. Мама ничего и не заметит.

Я стал старательно снимать крышку. И тут… Банка вывернулась у меня из рук и со звоном шлепнулась на пол. Мурзик едва успел отскочить. Варенье растеклось липкой лужей по полу. Не успел я слезть с табурета, как вошла мама. Она в растерянности всплеснула руками. А я виновато смотрел на то, что натворил. Вот помог, так помог!

Сначала снег был не очень хорошим. Этот первый снег был не рыхлым, а словно песок. Из такого снега трудно и в снежки играть, и что-нибудь сделать — снежную бабу или сне­говика. Поэтому я очень обрадовалась, когда выпал рыхлый, почти мокрый снег — уж те­перь-то мы с девчонками слепим снежную бабу!

Снежную бабу лепить и легко, и трудно одновременно. Легко скатать, если снег хоро­ший, три больших снежных шара: один вместо ног, другой заменит туловище, а третий, самый маленький, для головы. Руками снежной бабе служат ещё два, самых маленьких, комка сне­га. Трудность заключается в том, чтобы устано­вить большие шары так, чтобы они не перека­шивались и были соразмерными и круглыми.

Как ни странно, у нас получилось всё с первого раза! Шары были загляденье одно! Теперь, когда основная фигура снежной бабы была готова, мы приступили к последней опе­рации. Я принесла из дома морковку — для носа, Валя из семнадцатой квартиры прита­щила откуда-то старое ведро — для головного убора нашей снежной красавицы, а Соня сбе­гала к котельной и принесла несколько уголь­ков, которые будут глазками и ротиком снеж­ной бабы. Мы долго думали, где взять метлу, но не смогли придумать. И тогда я предложи­ла дать в руки нашей бабе просто сухую вет­ку. На том и порешили.

Чудесная получилась наша снежная баба! Все соседи проходили и хвалили нас за такую красоту.

Мне всегда нравится наблюдать, как мой брат Женя готовит уроки. Он очень аккуратный и прилежный мальчик, поэтому обычно садится за занятия в одно и то же время – после того, как пообедает и немного отдохнет. Все, что Женя делает, он делает терпеливо и аккуратно.

Сначала Женя берет свой портфель и достает оттуда учебники, тетрадки, дневник и пишущие принадлежности. Он кладет все это на стол и открывает дневник, чтобы уточнить, какое задание задали на следующий день. Затем он сортирует учебники и тетрадки, пряча в стол те, которые ему пока не нужны, и достает необходимые.

Затем он включает настольную лампу и поудобней устраивается на стуле. Некоторое время Женя будто размышляет, с чего начать. И тогда его личико становится очень серьезным. Затем он принимает решение и открывает первый учебник. Берет тетрадку и ручку. Тщательно вчитывается в задание, беззвучно проговаривая его, а губы при этом шевелятся. Женя учится в третьем классе, поэтому пишет еще медленно, усердно выводя неровные буквы.

Он не любит зачеркивать, если пишет с ошибкой, а пользуется корректором. Женя сильно встряхивает его несколько раз, будто градусник, а потом, закусив губу, замазывает ошибку, видимо, стараясь сделать исправление как можно менее заметным. Затем он откидывается на спинку стула, ждет пару минут, дует на тетрадку ,чтобы ускорить высыхание. Убедившись, что все готово, Женька аккуратно выводит правильную букву в слове.

Иногда Жене нужна помощь. Тогда он зовет меня или маму и просит объяснить ему непонятное в примере или задаче. Женина аккуратность и трудолюбие помогают ему получать хорошие оценки в школе.

Сочинение Описание действий (7 класс)

Мне нравится заниматься домашними делами. Особенно я люблю помогать бабушке готовить большой пирог. Он называется «курник», хотя никакой курицы в нем нет. Когда я была младше, бабушка разрешала мне только раскладывать начинку и защипывать тесто по краю пирога.

Сейчас я почти все делаю сама. Сначала нужно подготовить опару. Бабушка доверяет это мне. Я наливаю в миску немного подогретого молока, кладу дрожжи и сахар, перемешиваю и ставлю в теплое место.

Потом я слежу за опарой. Через некоторое время она вспенивается и поднимается шапкой. Тогда бабушка выливает ее в большую кастрюлю и добавляет все, что нужно для теста. Я помогаю — отмеряю стаканами муку и высыпаю в кастрюлю. Конечно, мне хочется самой замешивать, но бабушка говорит, что нужно еще чуть-чуть подучиться.

Теста в кастрюле оказывается не так уж много. Раньше я не понимала, зачем такая большая емкость. Но в этом-то весь секрет: если тесто удалось, то оно дойдет до самого края кастрюли и даже выше. Очень увлекательно следить за тестом, как оно поднимается все выше и выше, заполняя всю кастрюлю. Когда оно начнет переваливаться через край, я его подбиваю, то есть осторожно перемешиваю, и оно снова оседает, а когда поднимется еще раз — можно стряпать.

А пока что мы готовим начинку. Бабушка режет мясо кусочками и лук кольцами, а я чищу и нарезаю тонкими пластиками картошку. Я солю и перчу мясо. Мне это очень нравится, потому что я пользуюсь мельницей для специй. Я насыпаю в нее все специи — и покупные, и те, что выращивает и сушит бабушка: базилик, петрушку, сельдерей, кинзу, укроп.

Когда тесто поднимется второй раз, бабушка раскатывает два сочня. Один очень большой, он закрывает весь противень, а края свешиваются за бортик, чтобы потом было удобно защипывать. Я раскладываю на него начинку слоями — мясо, лук, потом картошку. Сверху бабушка кладет второй сочень, поменьше. Я залепляю края и делаю в середине верхнего сочня дырочку, чтобы пирог «дышал».

Бабушка ставить противень в духовку, и мы просто сидим и разговариваем обо всем, пока ждем «курник». Готовый пирог я смазываю сверху сливочным маслом, накрываю пергаментной бумагой и полотенцем, чтобы пирог «отдохнул».

У нас всегда получаются вкусные «курники». Бабушка говорит, это потому, что мы не нарушаем технологию, а главное — не спешим.

Как мы с папой ходили на рыбалку

Однажды в один из выходных мы сидели с папой дома и смотрели телевизор. Мы включили какой-то канал и увидели фильм, где папа с сыном рыбачили на большом, красивом озере.

Мне сразу понравилось то, как они вместе ловили рыбу, хохотали и потом сидели у костра. Папа увидел то, что мне стало очень интересно. Он посмотрел на меня и сказал: «А хочешь также?». Я, конечно же, сразу согласился.

На следующий день папа пришел с работы и сказал мне, что на следующих выходных мы поедем на озере неподалеку, возьмем с собой маму, палатку и мангал, для того чтобы приготовить что-нибудь.

Вот наступил заветный выходной, когда мы всей семьей собрались на озеро для того, чтобы поехать на озеро порыбачить. Мы заехали к дяде Толе, взяли у него палатку, мангал, удочки и поехали в магазин. Там мы купили себе мясо, для того чтобы пожарить их на костре.

Наконец-то мы поехали к заветному озеру. Ехать, как оказалось, нам пришлось довольно долго. Мы ехали по трассе, а затем повернули в очень красивый лес. Таких красивых видов я еще никогда до этого не видел.

И вот мы доехали до озера. Мне не терпелось наконец уже сесть и порыбачить, поэтому я первым делом схватил удочку и побежал к берегу. Но тут меня внезапно остановил папа и сказал, что для начала нам нужно поставить палатку, собрать сухие ветки и кору, чтобы разжечь огонь и только потом идти ловить рыбу. Я, конечно же, согласился, ведь с папой не поспоришь. Мы вбили в землю колышки, растянули и установили палатку. Потом мы пошли собирать сухие ветки и кору, чтобы разжечь огонь.

Когда мы закончили все дела, мама пошла загорать, а мы с папой пошли на берег чтобы порыбачить. Папа научил меня тому, как правильно насадить наживку, закидывать удочку и когда нужно тянуть удочку. Мне так понравилось рыбачить что я поймал аж целых 1 рыб. Папа все это время наблюдал за мной и говорил мне что я делаю неправильно и как это исправить. Всю пойманную рыбу мы сразу же отпускали, потому что папа сказал, что мы приехали сюда для того, чтобы научиться рыбачить, а не убивать рыбу.

Вдоволь нарыбачившись, мы пошли к мангалу, развели огонь и начали жарить мясо. Мы все вместе поужинали и отправились обратно домой.

Я так сильно устал за этот день, что когда мы сели в машину и поехали обратно домой я практически сразу уснул и спал до самого дома.

Так прошел один из самых лучших дней в моей жизни.

Также читают:

Картинка к сочинению Описание действий

Популярные сегодня темы

Это очень приятная картина, семейная и светлая. Кажется, что я видел её уже где-то… На какой-то пачке чая, по-моему. Здесь всё так естественно. Она совсем не похожа на старые фамильные портреты

В повествовании Про Томку мы разузнаем, как автор явился к егерю и весьма внимательно подбирал для себя щеночка. Ведь для охоты ему надобна была собачонка, которая была б разумной

Иван Алексеевич Бунин – ярчайшая фигура в литературной среде, выдающийся писатель реалистического направления, талантливый поэт, настоящий художник русского слова.

Будучи сам сельским доктором Чехов отлично разбирался в различных особенностях этой профессии. Вероятно, он не раз видел таких фельдшеров как Курятин, который является одним из главных героев рассказа Хирургия.

Васенька Весловский является одним из второстепенных персонажей повествования Льва Николаевича Толстого под названием «Анна Каренина».

Урок развития речи “Описание действия”. 7-й класс

Класс: 7

Цель: дать понятие описания действия как вида текста, его структурой, языковыми особенностями познакомить с порядком описания действий, показать значение наречий при описании действий закрепить изученное о наречиях, правописании наречий расширять речевую компетентность учеников, совершенствовать навыки монологической речи, готовить к написанию изложения текста с описанием действия.

Ход урока

I. Организационный момент.

II. Проверка домашнего задания

1. Два ученика получают индивидуальные задания, выполняют их у доски.

Вставить пропущенные буквы и знаки препинания, объснить графически.

  • Санька косил (не)ост..навливаясь. Уже поб..жало тепло по жилкам ра..г..релись плечи и спина все веселее и звонче пела коса.
  • Мальчик старался (во)всем подр..жать отцу. Косу в руках держал твердо к земле пр..жимал плотно. Травы он захватывал ровно столько чтобы ни один ст..белек (не)ост..вался (не)подреза(н,нн)ым

Предложения из текста изложения, проводимого на следующем уроке. После проверки орфографии и пунктуации оставить на доске.

2. Проверка упражнения 272:

На доске один ученик объясняет, какие звуки произносятся на месте выделенных букв:

[йо]л к у, не[йо], [в]ыборочной, ру[п]ке, соприкосну[ф]шись,

Второй ученик выписывает все наречия из текста упражнения (когда-то, оттого, вниз, теперь, кверху, теперь, так, вверх, внизу).

В это время читается текст, объясняется подбор заголовка.

Дополнительный вопрос: какие еще орфограммы встретились в тексте?

III. Новый материал.

  1. Определите тип речи текста домашнего упражнения. (описание)
  2. Как строится описание? (общий вид(загадка), детали, заключение)
  3. Какие еще типы речи знаете?
  4. Чем необычна тема урока? (действие- повествование)
  5. Зачем нужно уметь описывать действие? (рассказать фильм, книгу, игру, случай и т.п.)
  6. Что, по-вашему важно при описании действия?
    • Последовательность
    • Точность
    • Образность
  7. Игра «Кто? Что? Как?»

Условие игры: проследить за действиями учителя, записать что (глаголы, деепричастия) и как (наречия) он делал.

Обратить внимание детей на последовательность, точность и образность описания действий. Действия учителя примерные.

Учитель открыл(1) д верь нараспашку, быстро подошел(2_ к столу, перелистал книгу. Затем, улыбнувшись(4), посмотрел на класс. Потом шагнул(6) к доске, взял(7) мел и аккуратно написал(8): «Все!»

– Сколько этапов действий получилось? (обычно замечают не все действия учителя)

– Сравните с образцом.

IV. Физминутка

Быстро встаньте,
Расправьте плечи,
Вытяните руки вперед,
Поднимите вверх,
Опустите вниз,
Глубоко вздохните,
Медленно выдохните,
Сядьте.

  • сколько действий совершили? (8)
  • сколько наречий названо? (6)
  • зачем нужны наречия?

V. Закрепление.

Какие ошибки возможны при описании действия? (последовательность, точность)

  1. Работа с текстами индивидуальных заданий (взяты из текста изложения с описанием действия)
  • прочитать текст,
  • чем интересно описание действия в них?
  • какие наречия встретились?
  1. Упражнение 238.

Прочитать текст. Какими словами можно заменить повторяющиеся?

Сначала, потом, затем, тотчас, немедленно, после, теперь, после этого, сделав это, закончив.

  1. Упражнение 239.

Какие наречия помогут образно описать действия?

Точно, умело, аккуратно, тщательно, мастерски, бережно, настойчиво, осторожно, ловко, уверенно, сильно, старательно, внимательно.

VI. Домашнее задание

Создать миниатюру на материале упражнения 239, учитывать записанные слова.

Изложение текста с описанием действия.

Цель: формировать умение создавать текст на основе услышанного, выделять микротемы, членить его на части (С1 ГИА), использовать необходимые языковые средства для описания действия; развивать речевую компетентность учащихся.

Ход урока

I. Проверка домашнего задания.

  1. Устный опрос
  2. Чтение домашних сочинений-миниатюр, обсуждение.

II. Подготовка к написанию изложения.

Работа с текстом (могут быть у каждого или читаться учителем в зависимости от уровня подготовки класса)

Санька был доволен, что проснулся рано. Ведь нет большего конфуза, как заявиться на луг, когда там уже вовсю идет работа. Вскинув косу плечо, Санька направился к конторе.

Все пошли на луг, который лежал за лесом. На лугу было свежо, тихо. Трава, отяжеленная обильной росой, полегла к земле, казалось дымчатой, сизой.

Санька шел вперед. Коса, легонько посвистывая, сновала то влево, то вправо, с сочным хрустом срезала под корень пестрое луговое разнотравье.

«Песня, а не работа»,-говорил когда-то отец. И Санька подолгу мог любоваться, как он легко, точно играя, размахивал косой.

И сейчас мальчик старался во всем подражать отцу. Косу в руках держал твердо, к земле прижимал плотно, травы захватывал ровно столько, чтобы ни один стебелек не оставался неподрезанным.

А чего только не было в густой траве! Вот коса срезала небольшой муравейничек. Выпорхнула из-под лезвия серая луговая куропатка. Точно капельки крови, мелькнули в зелени красные ягоды земляники.

Но не дело серьезному косарю бегать за куропатками, наклоняться за земляникой. И Санька косил, не останавливаясь. Уже побежало тепло по жилкам, разгорелись плечи и спина, все веселее и звонче пела коса.

Но чьи это впереди ноги?

Берегись! Пятки подрежу! – озорно закричал Санька.

Алеша Семушкин мельком оглянулся, стряхнул с носа капельки пота и еще быстрее замахал косой, чтобы оторваться от нагонявшего сзади Саньки.

– А кого за вихры привязывать будем? – засмеялся тот, оглядывая покос, на котором оставались стебли нескошенной травы.

Эх, ты, косарь-травогляд! Макушки только сбиваешь.

Алеша не нашелся что ответить, но косить стал медленнее и чище.

А Санькина коса посвистывала все ближе и ближе.

Из-за леса неторопливо выкатилось огромное оранжевое солнце. И луг, до того сизый и дымчатый, заиграл миллионами цветных огней, словно осыпанный самоцветами. Расцветился такими яркими и чистыми красками, что молодые косари невольно залюбовались. Но ненадолго. Через минуту они вновь размахивали косами.

  • какое действие описывается?
  • с какой целью? (радость труда, любовь к труду)
  • сколько героев? Дайте характеристику их работе с помощью наречий.

Санька – работает трудолюбиво, аккуратно
Алеша – торопливо, небрежно

  • какова последовательность с событий?
  • как Санька готовится к действию?
  • что делает сначала?
  • что делает потом?
  • чем заканчивается действие?
  • как Санька относится к результату своего труда?
  • какие наречия передают характер совершающего действие?

Быстро, не спеша, торопливо, старательно, сноровисто, уверенно, аккуратно и др.

  • какие еще описания есть в тексте? (луг, восход)
  • назовите языковые средства (метафоры, эпитеты, сравнения)
  • определите тип речи (повествование с элементами описания)
  • составьте план текста (микротемы)
  1. Санька проснулся рано.
  2. «Песня, а не работа», – говорил отец.
  3. Чего только не было в густой траве!
  4. Санька и Алеша.
  5. Восход солнца.
  • перескажите текст, используя план.

III. Написание изложения.

ТЕМ ВРЕМЕНЕМ
В БЛОГАХ…


еще…

КОММЕНТАРИИ

еще…

Спасибо большое за отличные шаблоны!

Надежда Георгиевна! Большое спасибо за внимание к работе и оценку моего труда. П…

Наталья Александровна! Спасибо Вам, что всегда находите, за что можно похвалить …

Ольга Куприяновна, благодарю Вас за музыкальные шаблоны с большим рабочим полем,…

Лидия Петровна, очень здорово, что Вы обратились к такому заданию. У моих первач…

Марина Александровна, спасибо за интересную работу. Понравилось, что Вы детям пр…

Татьяна Владимировна, благодарю Вас за прекрасный ресурс. Думала, какой классный…

Категория Английский язык 4 класс содержит материалов: 151

Страницы: 1 2 3 7 8 »

Интерактивный тест по теме «Much/many/a lot of»

s53609259

Интерактивный тест подготовлен для повторения темы «Much/many/a lot of»(УМК «Английский в фокусе», 4 класс).Тест создан в программе TestEdu.ru. Можно использовать как на уроке, так и для самостоятельной работы дома.

Интерактивный тест к модулю 4 «В зоопарке»

s97892025

Интерактивный тест подготовлен к обобщающему уроку модуля 4 «В зоопарке».(УМК «Английский в фокусе», 4 класс). Он создан на основе шаблона Д.Иванова. В тесте проверяются знания по лексике и грамматике данного раздела.

Интерактивный тест по теме «The Queen’s Christmas»

73496064

Цель создания теста: проверка знаний лексики по теме «Мой дом», грамматической структуры there is/there are, предлогов места. Тест создан в программе Microsoft Office Power Point 2010, с использованием шаблона А.А. Баженова.

Интерактивный тренажёр «Where are the Animals?»

Английский язык 4 класс
| урок нов. материал, игра, викторина, проверка знаний, повторение, систематизация, факультатив
| презентация

s25687736

В английском языке выделяют четыре большие группы предлогов: предлоги места, предлоги направления, предлоги времени, предлоги причины. На начальном этапе обучения активно внедряются предлоги места. Этой теме обращает внимание данный ресурс.

Интерактивный тренажёр по теме «Семья и друзья»

s26008552

Презентация (7 слайдов) подготовлена к обобщающему уроку по теме «Семья и друзья». Цель: повторение изученной лексики 1 модуля (УМК «Английский в фокусе», 4 класс) В презентации использован технологический приём «Сорбонка».

Интерактивная раскраска «Colors and Flowers»

s08157823

Представлена интерактивная раскраска «Colors and Flowers». Цель данного ресурса – развитие языковых компетенций. Ресурс создан с применением шаблона «Интерактивная раскраска». Автор шаблона – Наталья Николаевна Коломина

Интерактивная игра «Good Night, Baby!»

s38180630

Представлено интерактивное упражнение на английском языке «Good Night, Baby!», которое предлагает чтение популярной английской детской колыбельной. Цель ресурса – развитие языковых компетенций. Ресурс создан по шаблону «Интерактивные сорбонки». Автор шаблона – Джанетта Геннадьевна Башкирова.

Лингво-страноведческая игра «Happy Turkey Day!»

s24765135

Данный лингво-страноведческий ресурс “Happy Thanksgiving!” представляет известное английское стихотворение, посвященное Дню Благодарения, который широко отмечается в англоговорящих странах. Ресурс создан по шаблону «Интерактивная раскраска», автором которого является Н.Н. Коломина.

Конспект урока по теме «Профессии»

word150

Урок по теме: «Профессии» составлен на основе УМК: «Английский в фокусе (Spotlight4)», авторы: Быкова Н.И., Поспелова М., Эванс В., Джули В. и направлен на изучение нового и первичное закрепление учебного материала по теме: «Профессии»

Интерактивный тренажёр «On Granny’s Farm»

s30630565

Данный ресурс «On Grannt’s Farm» («На ферме у бабушки») предназначен учащимся 3-4 класса, обучающимся по любому УМК.Цель ресурса: проверить и закрепить лексику по теме «Животные, живущие на ферме». Ресурс можно использовать на уроках, факультативах и во внеклассных мероприятиях по предмету.

№75766 |
27.10.2020 |
natamarch

| 5.0Mb

Входная контрольная работа УМК «Spotlight3»

word150

Входная контрольная работа по английскому языку для 4-го класса составлена на основе УМК: «Spotlight3», авторы: В.Эванс, Дж.Дули, Н.Быкова, М.Поспелова и направлена на закрепление лексико-грамматического материала, изученного в 3-ем классе.

№75125 |
30.07.2020 |
ardatowa36

| 18Kb

Презентация к уроку «Walking in the Woods»

Английский язык 4 класс
| урок нов. материал, игра, викторина, повторение, систематизация, интерактивная доска
| презентация

s38449615

Цель создания ресурса:создать условия для совершенствования умения употреблять в речи лексику по теме «Жуки и насекомые»; формировать эмоционально-положительное отношение к предмету с помощью красочной презентации.

Презентация-ребусы «My Body»

s22244325

Ресурс представляет собой ребусы — лексику по теме «Части тела» на английском языке. Цель материала — развитие языковых компетенций и логического мышления. Материал представляет собой и рекомендуется применять как при введении новой лексики на уроках, так и для повторения и закрепления её.


Сегодня постараемся разобрать все, что касается комнаты в английском языке. В конце будет даже небольшой пример описания свой комнаты. А в середине будут ссылки на наборы слов. Не игнорируйте их.

Названия комнат на английском языке

Eng Rus
Room Комната
Space Площадь, пространство
Bedroom Спальня
Living room / sitting room Гостиная
Hall Зал
Bathroom Ванная
Kitchen  Кухня
Dining room Столовая
Study Комната для учебы
Office / cabinet Кабинет
Library Библиотека
Workshop Мастерская
Playroom Игровая комната
Nursery Комната маленького ребенка
Corridor / hallway Коридор / прихожая
Wardrobe Гардеробная
Laundry Прачечная
Attic Чердак
Store / box room Чулак / кладовка
Refuse Комната для отходов
Cellar Погреб
Stairs Лестница
Basement Подвал
Balcony / loggia Балкон / лоджия
Garage  Гараж
Front yard Передний двор
Backyard  Задний двор
Garden Сад
Patio / porch Дворик перед входом
Sunroom Веранда

Планировка дома (layout) зависит от его типа. Это может быть квартира, может быть отдельный дом, может быть блоковый дом и так далее. Вот как это все называется на английском:

  • Flat / apartment — квартира
  • Penthouse — пентхаус. Квартира на верхнем этаже многоквартирного дома. Может занимать весь этаж и даже иметь отдельный лифт.
  • Detached house — полностью отдельный дом без соседей через стену
  • Semi-detached house — дом на двух хозяев (отделенный с трех сторон, с собственным двориком, но с одним соседом через стену)
  • Terraced house — частный дом в линии других таких же домов. Имеет дворик, но граничит через стену с соседями с двух сторон.
  • Bungalow — бунгало (большой одноэтажный дом)
  • Country house — загородный дом
  • Cottage — коттедж
  • Maisonette — небольшой дом на несколько этажей, по планировке напоминающий двухуровневую квартиру
  • Mansion — особняк
  • Palace — дворец
  • Caravan — дом на колесах (трейлер)

Читай также

Как учат английский полиглоты

Слова по теме «комната» в английском

Сохраните себе на изучение эти наборы. Потом вы сможете их выучить в онлайн тренажере на сайте, либо в нашем приложении ED Words.

Комнаты (25 слов)
Спальня (25 слов)
Кухня (25 слов)
Ванная (25 слов)

Да, получается 100 слов. Это не так много на самом деле. В течение недели в приложении можно выучить.

Как считаются комнаты в американских квартирах

Мы привыкли называть квартиры «однокомнатными», «двухкомнатными» и так далее. Комнатой у нас считается, по сути, любое место, где можно спать. Гостиная — тоже. Кухня-студия — тоже считается.

В английском языке считают иначе. Есть one bedroom apartment, two bedroom apartment и так далее. Считаются только спальни. Гостиная не считается, так как это как бы само собой разумеющееся.

Давайте сравним стандартные планировки советских квартир с типовыми планировками американских домов.

Здесь кухня находится в дальней стороне дома, и она совмещена с зоной family. Причем сама зона кухни небольшая. В доме два санузла — один рядом с главной спальней, и второй для двух оставшихся. Правда, из третьей спальни в санузел придется ходить через гостиную.

Это первый этаж семейного двухэтажного дома. На первом этаже здесь четыре спальни, но главная на этом плане отмечена как master suite (а не master bedroom). Рядом с каждой спальней есть санузел. Кухня и столовая отделены друг от друга гостиной. На этом плане вас может смутить слово wic. Это даже и не слово, а сокращение от walk in closet (шкаф, в который можно войти). Fp на красном фоне значит fireproof (огнестойкий).

А это уже второй этаж другого дома. На втором этаже обычно размещаются спальни. В этом доме есть несколько балконов, но они есть далеко не во всех американских домах. Конкретно на этом плане их целых четыре — по одному в двух спальнях, один большой у домашнего офиса, и еще один — у галереи (portico).

Double ceiling — двойной потолок. То есть на этом месте на втором этаже ничего нет, это продолжение первого этажа.

А это — планировка двухкомнатной квартиры в хрущевке. Комнаты на этом плане не подписаны, но на английском это были бы:

  • Hallway
  • Bathroom
  • Wic
  • Wardrobe
  • Living room
  • Bedroom
  • Dining room
  • Kitchen
  • Balcony

СМ здесь — стиральная машинка. Место для нее найдется в любой постсоветской квартире, а вот в американских квартирах они есть не всегда. Многие американские дома были построены достаточно давно, поэтому они не приспособлены для установки washing machine. Поэтому американцы постоянно ходят стирать свои вещи в ближайшую прачечную.

И напоследок разберем британский дом.

First floor здесь – по-нашему второй этаж. А первый — ground floor (ground — земля, то есть это этаж на уровне земли). Кухня находится в дальнем углу дома. Слева от входа — гостиная, справа — туалет (wc — water closet). Store — кладовка.

Спален на нулевом этаже нет, они все наверху. У первой спальни есть проход к ensuite — так иногда называют санузел, примыкающий к одной спальне.

Чем английский дом отличается от американского

  • Средняя площадь частного дома в США более чем в два раза больше, чем в Великобритании (710 м2 против 324 м2)
  • Английские дома разнообразны. Самый распространенный тип — semi-detached. Это когда один дом разделен на две одинаковые части, каждая из которых принадлежит разным владельцам. В США более 80% домов — single family detached (то есть они полностью отделены со всех сторон).
  • В большинстве американских домов есть кондиционирование (air condition). В Англии кондиционеры в домах почти не встречаются.
  • Англичане любят выращивать овощи на заднем дворе, в то время как американцы просто высаживают там цветы.
  • Возле американских домов стоят почтовые ящики. Англичанам письма забрасывают в специальное отверстие в двери.
  • Во многих английских раковинах (sink) установлено два отдельных крана: с горячей и холодной водой. Тут они отличились не только от США, но и от всего мира.
  • В американской кухонной раковине установлен измельчитель мусора. Пищевые отходы можно смывать прямо в раковину. У англичан такое встречается реже, поэтому они выбрасывают пищевые отходы в мусорку.
  • В Соединенном Королевстве больше распространены электрочайники (electric kettle), в Штатах — чайники с крышечкой (stovetop kettle).
  • Напряжение в английских розетках — 230 вольт. В американских — всего 110 вольт. Форма розетки тоже разная.

Читай также

Искусство произнесения тоста на английском

Пример описания комнаты на английском

Пишем это просто чтобы показать, как английские слова используются в контексте. Но если вы вдруг искали сочинение на тему «Моя комната» на английском, то можете его переписать. Мы никому не расскажем.

My family and I live in a two bedroom apartment on the seventh floor. I have my own room. It is very bright and sunny because there are high wide windows. I have no wallpaper on the walls. Instead, they are painted beige. I have chosen this color myself because I find it soft and pleasant.

I have a nice bed. There is a TV with a game console opposite the bed. I also have a small table and a bookshelf. This is my study area where I do my homework. To the left of the bed I have a nightstand with my things. I used to have a box of toys on the right side of the bed, but now I don’t need it because I gave the toys to my little sister.

I go to music school, so I would like to have a piano in my house. My parents don’t like this idea, but I am going to buy a piano when I live separately. I love my room anyway. It is cool.

Перевод:

Мы с моей семьей живем в двухкомнатной квартире на седьмом этаже. У меня есть своя личная комната. Она очень светлая, потому что здесь высокие широкие окна. У меня нет обоев на стенах. Вместо этого они покрашены в бежевый цвет. Я выбирала этот цвет сама, потому что я нахожу этот цвет мягким и приятным.

У меня хорошая кровать. Есть телевизор с игровой приставкой напротив кровати. У меня также есть небольшой стол и книжная полка. Это моя учебная зона, где я делаю свою домашнюю работу. Слева от кровати у меня тумбочка с моими вещами. Раньше с правой стороны от кровати у меня была коробка с игрушками, но теперь она мне не нужна, потому что я отдала игрушки своей младшей сестре.

Я хожу в музыкальную школу, поэтому я бы хотела иметь пианино в доме. Моим родителям не нравится эта идея, но я собираюсь купить пианино, когда буду жить отдельно. В любом случае я люблю мои комнату. Она крутая.

  • Windows — окна
  • Wallpaper — обои
  • Walls — стены
  • Bookshelf — книжная полка
  • Nightstand — тумбочка

Эта статья подходит к концу. Но не расслабляйтесь раньше времени. Считать тему выученной еще рано. Советуем немного отдохнуть и переходить к следующей статье: Тема HOUSE на английском

И не забывайте про наборы слов (перечень наборов был выше в этой статье).

Вот теперь прощаемся с вами. Надеемся, что не надолго.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Тема семьи, родственников и родственных связей всегда актуальна, ведь это самые близкие люди, которые окружают нас практически всю нашу жизнь. Бесспорно, в семье постоянно что-то происходит: кто-то женится, у кого-то рождаются дети или внуки, кто-то расстается и т. д. Для того, чтобы уметь рассказать о своей семье и родственниках по-английски, очень важно иметь необходимый запас английских слов. В данной статье представлены самые употребляемые слова и фразы о членах семьи на английском, которые помогут вам свободно излагать свои мысли на эту тему.

Близкие родственники

Обсуждение темы семьи правильнее всего начать с близких родственников. В английском близкие родственники – nuclear family – основная семья, малая семья.
Дети одних родителей называются siblings. Точного перевода на русский это слово не имеет, поэтому если кто-то у вас спросит «Do you have any siblings?», это просто означает «У вас есть братья или сестры?»

Family – семья
Parents
– родители
Father
– отец
Mother – мать
Daughter – дочь
Son – сын
Sister – сестра
Brother – брат
Grandparents – бабушка и дедушка
Grandchildren – внучата (внуки и внучки)
Grandfather – дедушка
Grandmother – бабушка
Grandson – внук
Granddaughter – внучка
Aunt – тетя
Uncle – дядя
Nephew – племянник
Niece – племянница

Если мы говорим о прабабушке, продедушка, правнуке, правнучке и так далее, мы добавляем перед grand еще одну приставку — great. Например: great-grandmother (прабабушка) или great-grandson (правнук). Если отдаляемся еще на одно поколение, то добавляем еще одну приставку (great-great-granddaughter — праправнучка), и так далее до бесконечности.

Семья на английском для детей

В английском языке, как и в любом другом, также существуют ласковые обращения к близким родственникам. Они обычно используются только когда родственники обращаются друг к другу. например:

  • Мама по — английски будет Mum, Mummy, Mamma, Ma
  • Папа – Dad, Daddy, Papa, Pa
  • Дедушка – Granddad, Grandpa
  • Бабушка – Grandma, Granny
  • Брат – Bro
  • Сестра – Sis
  • Тетя – Auntie

Других родственников, уже перечисленных здесь, и тех, что будут перечислены позже, дети обычно называют по имени. Дядю или тетю еще могут называть по имени с приставкой uncle или aunt соответственно. Например: Uncle Bob (Дядя Боб).

Dialogue
– Hi Jake! We have not seen for ten years. How are you? I heard you already have a family.
– Yes, I have a big family. There are four of us: myself, my wife, son and daughter.
–Tell me about your family.
– My wife’s name is Karen. My son’s name is John and my daughter is Polly.
– How old are your children?
– My son’s nine. He goes to school. And my daughter is six.
– Where do you live?
– We live in the southern side of the city.
– And where do your parents live?
– They live outside the city, in a private house. We come to visit them sometimes.
– Give them my best wishes.
– OK.

Диалог
– Привет Джейк! Мы же десять лет не виделись. Как ты? Я слышал, у тебя уже своя семья.
– Да, у меня большая семья. Нас четверо: я, моя жена, сын и дочь.
– Расскажи мне о своей семье.
– Мою жену зовут Карен. Моего сына зовут Джон, а дочь – Полли.
– Сколько лет твоим детям?
– Сыну девять, он уже ходит в школу. А дочке шесть.
– Где вы живете?
– Мы живем в южной части города.
– А где живут ваши родители?
– Они живут далеко за городом, в частном доме. Мы их иногда навещаем.
– Передавай семье от меня наилучшие пожелания.
–Хорошо.

Читай также

Как писать деловое письмо на английском языке: особенности и тонкости

Дальние родственники на английском

Более дальние члены семьи на английском звучат как extended family (то есть, расширенная семья). В английском языке нет отдельных слов для обозначения шурина, деверя, золовки и т. д. Все они называются brother-in-law или sister-in-law. Либо, если вы, например, знакомите друга с родственниками, вы можете уточнить: «This is my wife’s brother» («Это брат моей жены») или «This is my husband’s sister» («Это сестра моего мужа»). Родители мужа или жены называются mother-in-law и father-in-law.

Cousins – кузены или кузины (проще говоря, двоюродные братья или сестры, также иногда используется в значении «родственники»)
Relatives – родственники
In-laws (mother-in-law, brother-in-law etc.) – член семьи по супругу (теща, свекровь, зять, свояк и т.д.)
Spouse – супруг (супружеская пара)
Stepmother / Stepfather – мачеха / отчим
Stepson/stepdaughter – пасынок / падчерица
Stepsister / stepbrother – сводня сестра / сводный брат
Half-sister – сестра по одному из родителей
Half-brother – брат по одному из родителей

Частичка step может писаться как слитно, так и через дефис.

Если мы говорим про не-кровных родственников (например, отчима или мачеху), то таких членов семьи на английском дети называют либо по имени, либо как родных (dad, mom и так далее). Все зависит от отношения друг к другу внутри семьи.

У католиков, как и у православных, есть традиция крещения детей. Так, у ребенка появляются крестные родители, и для таких членов семьи на английском тоже есть названия.

Godparents – крестные родители
Godfather – крестный
Godmother – крестная
Godson – крестник (крестный сын)
Goddaughter – крестница (крестная дочь)

Важно знать кроме названий родственников также и термины, связанные с супружеством. В рассказе о вашей семье или просто в дружеской беседе можно использовать следующие слова:

boyfriend – возлюбленный, молодой человек
girlfriend – возлюбленная, девушка
fiancé / groom / bridegroom – жених
fiancée / bride – невеста
husband – муж
wife – жена
spouse – супруг, супруга
Divorced – разведенный
Engaged – помолвленный, обрученный
Ex-husband – бывший муж
Ex-wife – бывшая жена
Ex – бывший/бывшая
Identical twins – однояйцевые близнецы
Lover – любовник, любовница
Married – женатый, замужняя
Separated – не разведенные, но и не проживающие одной семьей
Single – холостой, незамужняя
Triplets – тройняшки
Twins – близнецы, двойняшки
Widow – вдова
Widower – вдовец

Приставка ex, которая используется на английском у таких членов семьи как ex-wife (бывшая жена), имеет более широкое применение. Эта же приставка используется, например, по отношению к политикам (ex-minister — бывший министр). Однако вместо этого также может использоваться слово former (former presidents of the US — бывшие президенты США).

Dialogue
Sam: So you have nieces and nephews then?
John: Oh yes. My sister divorced my brother-in-law before they had any kids but my brothers have twins.
Sam: Your parents must be very proud of their grandchildren
John: It’s Gran that is most proud. Grandfather and she love to baby sit
Sam: Do you get along with your sisters-in-law? 
John: They are really nice. Suzie, my eldest brother’s wife is an Olympic swimmer!

Диалог
Cэм: Значит, у тебя есть племянницы и племянники?
Джон: О да. Моя сестра развелась с зятем, когда у них еще не было детей, а вот у моих братьев – близнецы. 
Сэм: Твои родители, наверное, очень гордяться внуками.
Джон: Больше всего гордится бабуля. Они с дедушкой обожают нянчиться с детьми.Сэм: А у тебя хорошие отношения с женами братьев?
Джон: Они очень милые. Съюзи, жена моего старшего брата, – олимпийская пловчиха!

Полезные выражения, фразовые глаголы и идиомы на тему «семья»

Для составления тематического рассказа о семье или обсуждения этой теми недостаточно будет знания названия родственников, нужно использовать фразы и конструкции, которые непосредственно связаны с темой семьи.

Adopted child (son, daughter) – приемный/усыновленный ребенок (сын, дочь)
Ancestors – предки
Child (children) – ребенок (дети)
Divorce – развод
Engagement – помолвка
Foster (foster son, foster daughter) – приемный, патронатный (о семье)
Honeymoon – медовый месяц
In-laws – родные со стороны мужа или жены (по отношению к другому супругу)
Marital status – семейное положение
Marriage – брак
Single-parent family – семья с одним родителем
Same-sex family – однополая семья
Sambo – шведская семья
The kin / the folks – родня
The only child – единственный ребенок (в семье)
Wedding – свадьба
For ages – на долгие годы
To get on well – хорошо ладить
To live together – жить вместе
To date – встречаться с кем-то
To love and support – любить и поддерживать
Do you have any brothers or sisters? – у тебя есть братья или сестры?
Yes, I’ve got … – да, у меня есть …
No, I’m the only child – нет, я единственный ребенок
Have you got any kids? / do you have any children? – у тебя есть дети?
I don’t have any children – у меня нет детей
I am child-free – я чайлдфри (я не хочу заводить детей)
Where do your parents live?
– где живут твои родители?
What do your parents do? – чем занимаются твои родители?
Are your grandparents still alive? – твои бабушка и дедушка еще живы?
Where do they live? – где они живут?
Are you married? – ты женат?, ты замужем?
Are you seeing anyone? – ты с кем-нибудь встречаешься?
I’m seeing someone – у меня уже кто-то есть

Dialogue
– What is a typical Canadian family? 
– Normally a Canadian family has, I would say, typically two parents and mostly two children, but, of course, there is always variations, and it’s not better to have one type of family or the other. Sometimes there could be one parent, sometimes children don’t have to live with their parents. 
– What age do most people tend to get married at? 
– I would say most people now get married in their later twenties. I find that my parents’ generation… it seemed that everybody was getting married in between twenty and twenty five, but now I find that people usually get married around twenty five to thirty. 
– Do the young follow their parents’ advice, what they should do, and who they should date? 
– I think that everybody always worries about their parents’ opinion, and hope that their parents would like who they might be dating
– Is divorce typical in Canada? 
– I wouldn’t say, divorce is a typical thing in Canada, but it’s not uncommon to hear of divorce. I would say most people do not get divorced, obviously, but I wouldn’t be shocked to hear, that somebody would be getting divorced, no.

Диалог
– Что собой представляет типичная канадская семья?
– Как правило, канадская семья состоит, я бы сказала, обычно из двоих родителей и двоих детей, но, конечно, всегда могут быть вариации, нельзя сказать, что один тип семьи лучше, чем другой. Иногда может быть только один родитель, а иногда детям не нужно жить со своими родителями.
– В каком возрасте обычно вступают в брак?
– Я бы сказала, что большинство людей сейчас вступают в брак ближе к тридцати годам. Я думаю, поколение моих родителей.. они вступали в брак где-то между двадцатью и двадцатью пятью годами, но в настоящее время я вижу, что люди, как правило, женятся в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет.
– Прислушивается ли молодежь к мнению родителей о том, как им следует поступать и с кем встречаться?
– Я думаю, что всех волнует мнение родителей, и они надеются, что… родителям понравится тот, с кем они встречаются.
– Много ли в Канаде разводов?
– Не могу сказать, что развод для Канады — типичное явление, не то, чтобы об этом ничего не знают. Абсолютно точно, что большинство людей не идут на развод, но я не была бы потрясена, услышав, что кто-то разводится, нет.

Знание английских идиом и фразовых глаголов поможет расширить ваш словарный запас и обогатит речь выражениями, без которых невозможно свободное общение на английском языке. Они помогут сделать ваш рассказ о семье более эмоциональным и насыщенным.

Читайте также: Пример сочинения My family на английском

 It runs in the family

Если какое-то общее качество или способность наблюдается у некоторых членов семьи, то обычно говорят «It runs in the family», что-то вроде «Это у них/нас семейное».

My brother and I have curly hair. Some of my cousins have curly hair too. It runs in the family. — У моего брата и у меня кудрявые волосы. У некоторых моих двоюродных братьев тоже кудрявые волосы. Это у нас семейное.
My son knows how to crack me up. He has a keen sense of humour. So does my husband. It runs in the family. — Мой сын знает как меня рассмешить. У него очень тонкое чувство юмора. Как и у моего мужа. Это семейное.

To take after somebody — пойти в кого-то

People, who know our family well, say that the girls take after my dad, both in appearance and character. And my brother takes after my mom. — Люди, которые хорошо знают нашу семью, говорят, что девочки пошли в отца, и внешностью и характером. А брат пошёл в маму.
Fred has a wild streak and it scares me how much he takes after his uncle George. — У Фреда дикий нрав и меня пугает насколько в этом он походит на своего дядю Джорджа.

 To get on/to get along with — ладить с кем-либо

I have a teenaged brother. We are 7 years apart. Despite the fact that he is a notorious troublemaker and real pain in the neck, we get along. But my sister and Daniel don’t always get along with each other. — У меня есть брат-тинейджер. Между нами разница в 7 лет. Несмотря на то, что он всех достает, мы хорошо ладим с ним. А вот с сестрёнкой они не всегда ладят.
It’s not always easy to get along with my older sister, because she is bossy. — Ладить с моей старшей сестрой не всегда легко, потому что она любит покомандовать.

To be brought up/ to be raised — быть воспитанным (определенным образом)

My sister was raised by my grandparents. — Мою сестру воспитывали бабушка с дедушкой.
I was brought up in the family of college professors. — Я выросла в семье преподавателей вуза.
My friend Josh is a very well-brought-up man. — Мой друг Джош — хорошо воспитанный человек.
He was brought up to respect his elders. — Он был воспитан уважать старших.

Sibling rivalry — соперничество между братьями и сестрами

Siblings are expected to share many things when they are young. — Братьям и сестрам, когда они маленькие, приходится делиться (многими вещами).

To be like one of the family — быть как член семьи

Terra, we are happy to have you stay with us this summer. You are like one of the family. — Терра, мы рады, что ты будешь жить с нами этим летом. Ты для нас — член семьи.

Грамматические особенности в теме «семья»

При обсуждении любой темы важно учитывать не только лексический запас, но и грамматические моменты. Поэтому когда вы затронете тему семьи, необходимо помнить о следующем:

  • Существительные, обозначающие родственников, как правило, употребляются:
    — с неопределенным артиклем, если речь идет об отношениях в целом, например, I have got a daughter — У меня есть дочь. На английском лучше использовать именно to have got в данном случае.
    — с нулевым артиклем и с заглавной буквы пишутся «Mother» «Father», когда мы говорим о своих родителях, например, Father is in the garage now. — Отец сейчас в гараже.
    — с именем собственным после слова или с притяжательным местоимением перед ним, например, I’m talking to Uncle Jim — Я разговариваю с дядей Джимом.
  • Если мы говорим о чьих-то родных, обязательно нужно использовать соответствующее притяжательное местоимение, например, «Her cousin Kate is divorced» — Ее кузина Кейт в разводе.
    Если речь идет о членах одной семьи, необходимо перед фамилией поставить определенный артикль, например, the Johnsons — члены семейства Джонсонов.

Чем отличаются mister, missis и miss

Это тоже связано с семьей, ведь обращение к девушке или женщине в английском языке отличается в зависимости от ее семейного положения.

С мужчинами все проще:

Mr (mister) — это уважительное обращение к любому мужчине, вне зависимости от того, женат он или нет.

С женскими обращениями посложнее:

Miss — это уважительное обращение к девочке или незамужней девушке. Если вы обращаетесь к ребенку, можно смело использовать miss (как Miss Katy). 

Mrs (missis) — уважительное обращение к замужней девушке или женщине.

Ms — универсальная форма для обращения на письме, когда вы не знаете, сколько лет вашему адресату и замужем ли она.

В разговоре вы можете интуитивно попытаться угадать, какое обращение будет более уместно (miss или missis). Если не угадаете, будет неловко. Поэтому лучше избегать таких категоричных обращений до тех пор, пока вы не будете знать точно, какое подходит. 

Читай также

Обзор школы английского языка ENGLISHPRIME.UA

Пословицы и высказывания известных людей о семье

Тема семьи всегда волновала как обычных, так и известных людей. У каждого народа есть свои представления об отношениях relations и обычаях в семье. Народная мудрость коротко сформулирована в пословицах. Ниже представлена подборка пословиц разных народов и высказываний выдающихся личностей по теме семьи на английском языке.

Adam was the luckiest man: he had no mother-in-law. Mark Twain —Адам был счастливейший из людей, у него не было тещи.

I don’t know who my grandfather was. I am much more concerned to know what his grandson will be.  Abraham Lincoln —Я не знаю, кем был мой дед. Меня больше интересует кем будет мой внук.

A brother is a friend provided by nature. Legouve Pere — Брат это друг данный природой.

It is not possible for one to teach others who cannot teach his own family.  Confucius
—Нельзя учить других тому, кто не может научить свою семью.

Children have never been very good at listening to their elders, but they have never failed to imitate them. James Arthur Bladwin —Дети никогда не были хороши слушая старших, но они всегда отлично копировали их.

The family is a haven in a heartless world. — Семья — это приют в бессердечном мире.

You don’t choose your family. They are God’s gift to you. / Desmond Tutu—Вы не выбираете семью. Это Ваш подарок от Бога.

All happy families resemble one another; every unhappy family is unhappy in its own way.  Leo Tolstoy — Все счастливые семьи счастливы одинаково; каждая несчастная семья несчастна по своему.

Why waste your money looking up your family tree? Just go into politics and your opponents will do it for you.  Mark Twain —Зачем терять деньги изучая свое фамильное дерево. Просто идите в политику и Ваши оппоненты сделают это за Вас.

When our relatives are at home, we have to think of all their good points or it would be impossible to endure them.  George Bernard Shaw —Когда наши близкие дома, мы должны думать про их хорошие черты. В противном случае выносить их невозможно.

Other things may change us, but we start and end with family. Anthony Brandt —Другие вещи могут менять нас, но начинаем и заканчиваем мы в семье.

Ура. Мы разобрали тему семьи на английском для детей и взрослых. Это была очень больше статья, и мы очень надеемся, что она была вам полезна. Ведь семья — это большое счастье, и важно усеть правильно говорить об этом.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

  • Рассказ про мужскую и женскую депиляцию юмор
  • Рассказ про милану и давида матвеева
  • Рассказ про медицинский колледж
  • Рассказ про метель для детей
  • Рассказ про мерлин монро на английском с переводом