Рассказ про масленицу на английском 6 класс

Содержание история масленицы традиционные блюда обычаи во время комоедицы история масленицы этот топик расскажет туристам или иностранным друзьям о самом

Содержание

  • История Масленицы
  • Традиционные блюда
  • Обычаи во время Комоедицы

История Масленицы

Этот топик расскажет туристам или иностранным друзьям о самом возникновении праздника.

Рассказ о Масленице на английском языке содержит особенности истории, которые знают только православные русские верующие.

c8ec78e027c187753a4acf9a1692173ce8cc00e67a1cd55fa1a36bb1029762df

Few people know that Maslenitsa is not a native Orthodox holiday. It has long been celebrated by pagans on days associated with the spring solstice. But during the transition of this celebration to Orthodoxy, it began to be celebrated before Lent. The real name of Maslenitsa is Komoeditsa. In ancient times, bears were called «clods». This animal was considered one of the three faces of the Triune God – Veles. It was when the bears came out of hibernation that spring came into its own. Before the baptism of Russia in 988, komoeditsa was celebrated a week before the Spring Equinox – March 20–22 and a week after it. Rusichi glorified spring and the pagan God of the sun and fertility-Yarilo. He was represented as a young man who died every year and then rose again. With the resurrection came warmth and a rich, bountiful harvest. Немногие знают, что Масленица – это вовсе не исконно православный праздник. Издавна его отмечали язычники в дни, связанные с весенним солнцеворотом. Но во время перехода этого торжества в православие, его начали праздновать перед Великим Постом. Настоящее название Масленицы – Комоедица. В древние времена «комом» называли медведей. Это животное считали одним из трёх лиц Триединого Бога – Велеса. Именно с выходом из спячки медведей весна вступала в свои права. До крещения Руси в 988 году Комоедицу отмечали за неделю до Дня Весеннего Равноденствия – 20–22 марта и неделю после него. Русичи славили весну и языческого бога солнца и плодородия – Ярило. Его представляли, как молодого мужчину, который каждый год умирал, а потом воскресал. С воскрешением приходило тепло и богатый, обильный урожай.

Традиционные блюда

Большинство людей любят вкусно и плотно покушать – особенно во время застолья или праздника.

Рассказ про Масленицу на английском языке поведает о меню на все приёмы пищи во время недели перед Великим Постом.

7d68b93d9e6588139d04fccf98159ae00f4ef29d284781f68f11f54c1b331e92

The week before the celebration of Lent allows Orthodox believers to enjoy enough food, which will be banned for the next 48 days. The main dish, as everyone knows, is pancakes. Long ago, the Russians took the first pancake to the forest as a gift to bears, which were called «clods». From this and went expression «. The first pancake to clods. However, there are other treats that Orthodox people used to eat and still do. Cheesecakes are a favorite Russian sweet in the form of a circle (symbol of the sun). They are made from ordinary dough, and in the center usually put cottage cheese. But more and more often, as in ancient times, the fillings began to put completely different:

  • Honey-nut paste.
  • Sweet curd mass with raisins.
  • Boiled chicken eggs.
  • Different types of fish.
  • red caviar.

For the first course, make fish soup-soup with fish. And as a second serve all sorts of vegetable casseroles, dumplings with mushrooms, mashed potatoes, cottage cheese or dumplings with minced meat. For dessert, women prepare pastilles, jellies, milk or fruit dishes.

Неделя перед празднованием Великого Поста позволяет православным верующим вдоволь насладиться продуктами, которые в последующие 48 дней будут запрещены. Главным блюдом, как известно всем, являются блины. Издавна русские относили первый блин в лес в дар медведям, которых называли «комами». От этого и пошло выражение «первый блин комам». Однако есть и другие угощения, которые употребляли в пищу и до сих пор это делают православные люди. Ватрушки – это излюбленная русская сладость в виде круга (символа солнца). Они делаются из обычного теста, а в центр обычно кладут творог. Но всё чаще, как и в древние времена, начинки стали класть совершенно разные:

  • Медово-ореховая пастила.
  • Сладкая творожная масса с изюмом.
  • Варёные куриные яйца.
  • Разные сорта рыбы.
  • Красная икра.

На первое блюдо делают уху – суп с рыбой. А в качестве второго подают всевозможные овощные запеканки, вареники с грибами, картофельным пюре, творогом или пельмени с мясным фаршем. На десерт женщины готовят пастилу, желе, молочные или фруктовые блюда.

Обычаи во время Комоедицы

В этом тексте содержится краткое описание традиций праздника Масленица на английском языке (с переводом) .

More and more tourists are trying to join the Russian culture and explore it from the inside. Topic about the customs that are observed by Russians during the celebration of broad Maslenitsa, very popular among foreign-speaking countries. So, what do the Russians do during Komoeditsa? Now many classes have lost their relevance due to technological progress. During Shrovetide week, Christians attend mass events, drink tea from samovars and eat pancakes. And also all festivities at this time end with the burning of an effigy. This symbolizes the burial of winter and the arrival of spring. The entertainment of the ancestors was much more interesting than it is today. Various village amusements were popular, such as:

  • Rituals in the circle.
  • Games with wheels.
  • Fist fight.
  • Sledding.
  • Climbing the pole for a prize.
  • Eating pancakes for a while.
  • Roundelays.

The most favorite Russian entertainment was walking with a bear. A real animal was put in a cage and danced around it, singing songs and dancing.

Всё больше и больше туристов стремятся влиться в русскую культуру и изучить её изнутри. Топик об обычаях, которые соблюдаются русскими во время празднования широкой Масленицы, очень востребован среди иноязычных стран. Итак, чем же занимаются русские во время Комоедицы? Сейчас многие занятия утратили свою актуальность в силу технологического прогресса. Во время Масленичной недели христиане посещают массовые мероприятия, пьют чай из самоваров и едят блины. А также все гулянья в это время заканчиваются сжиганием чучела. Это символизирует погребение зимы и приход весны. Развлечения у предков были гораздо интереснее, чем на сегодняшний день. Были популярны различные деревенские забавы, такие как:

  • Ритуалы в круге.
  • Игры с колёсами.
  • Кулачные бои.
  • Катания на санях.
  • Лазанье на столб за призом.
  • Поедание блинов на время.
  • Хороводы.

b7d4a8b0a0f2a477009938d2a5c16f77e4530f2a5536ee66897b9dda709a505a

b0600db26457303ed16d46678cfc4aec609f9283ae5363c12ec14f18c37c0108

Самым любимым русским развлечением было гулянье с медведем. Настоящего зверя сажали в клетку и водили вокруг него хороводы, пели и танцевали.

Один из самых долгожданных и любимых праздников на Руси – Масленица.

Народ развлекается, ест вкусные кушанья, ходит в гости и устраивает гулянья. Но это веселье заканчивается с приходом Великого 48-дневного Поста.

Предыдущая


Источник: sprint-olympic.ru

MASLENITSA

Сочинение на тему «Масленица» на английском языке с переводом на русский язык

Maslenitsa

Maslenitsa is a traditional Russian festival. It doesn’t have a fixed date but happens a week before the Great Lent. Even though Maslenitsa originates from pagan festivities it has naturally blended with Orthodox traditions. It celebrates the end of winter and the beginning of spring. The main treatment during the Maslenitsa week is blini that symbolize sun.

Blini are round and thin pancakes made of special dough. They are served with different fillings like caviar, sour crème, herring or other salt fish, as well as with jam or condensed milk or chocolate butter. It depends on individual family traditions and fantasy.

Historically the Maslenitsa week was divided in two parts. The first three days was a so called Small Maslenitsa when men and women would still be engaged in working, cleaning, cooking, building a snow fortress. On Thursday a Big Maslenitsa would begin, when everybody stopped working and started having fun. There were snow fights, songs and of course treatment. It was the last opportunity to eat meat or to party, as those things were strictly forbidden and inappropriate during the Great Lent. It is still true for those who believe in God and go to Orthodox church.

Today many of the traditions are gone. But there are still snow fights and blini. And also on Sunday you can always witness or even participate in burning a straw puppet that embodies Winter and its end. Maslenitsa is a bright and entertaining holiday that has a long history and keeps reminding us about our origins.

Перевод:

Масленица

Масленица – традиционный русский праздник. У нет него фиксированной даты, но он бывает за неделю до Великого поста. Несмотря на то, что Масленица – языческий праздник, он очень органично вписался в православные традиции. Праздник прославляет конец зимы и начало весны. Главное угощение в масленичную неделю – блины, символизирующие солнце.

Блины – круглые и тонкие оладьи, которые пекутся из особого теста. Их подают с различными начинками, например с икрой, сметаной, селедкой или другой соленой рыбой, а также с вареньем, сгущенным молоком или шоколадным маслом — все зависит от семейных традиций и фантазии.

Раньше масленичная неделя делилась на две части. Первые три – это так называемая Малая масленица, когда мужчины и женщины еще работали, убирались, готовили, строили снежную крепость. С четверга начиналась Широкая масленица, когда все прекращали работать и начинались гулянья: снежные бои, песни и, конечно, угощение. Это была последняя возможность поесть мяса и повеселиться, потому что это возбранялось и считалось неприличным во время Великого поста, что справедливо для православных верующих людей и сегодня.

Сейчас многие традиции уже не соблюдаются. Но до сих пор можно поучаствовать в нежном бою и поесть блинов. А в воскресенье посмотреть или даже поучаствовать в сожжении чучела, олицетворяющего зиму и ее конец. Масленица – яркий и веселый праздник с долгой историей, который не дает забывать о наших корнях.

Источник

Рассказ про масленицу на английском — нужные слова, пример с переводом

rasskaz pro maslenitsu na anglijskom yazyke

Не секрет, что изучение языка неотрывно связано со знакомством с иностранной культурой. Однако, беседа не бывает односторонней, поэтому в разговоре с иностранцем нужно уметь о своей стране тоже рассказать что-нибудь интересное. Этой теме и посвятим сегодняшнюю статью, а именно разъясним, как составить рассказ про Масленицу на английском языке. Традиция провожать зиму и встречать весну – одна из уникальных особенностей нашей страны, и познакомиться с историей этого праздника будет интересно большинству собеседников. Так что сегодня изучим лексику на эту тему, а также научимся составлять познавательный рассказ. Присоединяйтесь к чтению!

Какую пользу несет рассказ про Масленицу на английском

Прежде чем разбираться в том, как написать рассказ о Масленице на английском языке с переводом, немного поговорим об общей пользе такой работы. Понимание того, зачем выполнять данное задание, не только поможет быстро справиться с составлением текста, но и значительно повысит эффективность работы. Ведь когда знаешь, чего достигнешь, выполнять поставленные задачи становится намного проще.

Итак, какую же пользу несет для учеников топик «Масленица» на английском? На самом деле достаточно большую, чтобы улучшить навык владения английской речью. Судите сами, в числе преимуществ данной темы можно отметить:

Вот сколько положительных моментов несет в себе Масленичная тема, т.е. рассказ про Масленицу на английском. Польза очевидна, и поэтому давайте учиться говорить о праздновании Масленицы по-английски. Приступаем к написанию текста!

Составляем английский рассказ про Масленицу

Итак, для начала рассмотрим несколько рекомендаций, которые помогут легко и быстро написать по теме «Масленица» сочинение на английском языке. Начнем с содержания текста (или устной речи для пересказа).

Что писать

Глобальная проблема письменных или устных творческих работ заключается в том, что многие ученики не могут быстро сориентироваться в теме задания. А когда человек не знает, о чем писать, появляется ненужная нервозность, которая на корню убивает все желание выполнить задание и улучшить свой навык владения английской речью. Так что первый совет: don’t panic (Не паникуйте)! И сразу же второй совет – прежде чем составлять английский рассказ, накидайте несколько пунктов плана будущего сочинения на русском языке. Например, что можно рассказать о Масленице? Да полно интересных вещей! Вот вам для примера несколько идей:

Все указанные моменты можно раскрыть подробно, посвятив сочинение одной конкретной теме, или же упомянуть кратко, но при этом обобщить в тексте основную информацию об известном славянском празднике. Кроме того, можно дополнить рассказ про Масленицу на английском историей из собственной жизни. Например, рассказать о вкуснейших бабушкиных блинах или о своем участии в каком-нибудь масленичном конкурсе.

Так что с содержанием особых проблем быть не должно, ведь существует множество способов раскрытия темы. Но есть один нюанс: для раскрытия идеи необходимо обладать достаточным словарным запасом. Пробелы по этому вопросу и устраним прямо сейчас.

Словарный запас

Итак, для написания сочинения мало просто знать, как пишется рассказ «Масленица» на английском. Нужно еще и уметь описать этот праздник своими словами, соответственно, необходимо выучить тематическую подборку лексики. И специально для вас мы уже отобрали популярные английские слова по данной теме, так что вам осталось лишь заучить таблицу наизусть. Причем заметьте, что помимо перевода к лексике добавлена английская транскрипция. Так что, делая устный пересказ, вы будете на 100% уверены в правильности произношения новых слов.

Английская лексика по теме «Масленица»
Слово Транскрипция Перевод
tradition [trəˈdɪʃən] традиция
holiday [ˈhɒlədeɪ] праздник
Maslenitsa [Maslenitsa] Масленица
Maslenitsa week [Maslenitsa wiːk] Масленичная неделя
the Wide Maslenitsa [ðə waɪd Maslenitsa] Широкая Масленица
the Sunday of Forgiveness [ðə ˈsʌndeɪ ɒv fəˈgɪvnɪs] Прощеное Воскресенье
festival [ˈfɛstəvəl] праздник, фестиваль
the Great Lent [ðə greɪt lɛnt] Великий пост
religious [rɪˈlɪʤəs] религиозный
pagan [ˈpeɪgən] языческий
symbol [ˈsɪmbəl] символ
spring [sprɪŋ] весна
winter [ˈwɪntə] зима
sun [sʌn] солнце
last [lɑːst] длиться, продолжаться
attribute [ˈætrɪbjuːt] атрибуты
Lady Maslenitsa [ˈleɪdi Maslenitsa] Масленица (чучело)
doll [dɒl] кукла
dummy [ˈdʌmi] чучело
straw [strɔː] солома
rag [ræg] тряпка
pole [pəʊl] шест
prizes [ˈpraɪzɪz] призы
burn [bɜːn] поджигать, жечь
treat [triːt] угощение
pancake [ˈpænkeɪk] блин
entertainments [ˌɛntəˈteɪnmənts] развлечения
dance [dɑːns] танцевать
sing [sɪŋ] петь
sledding [ˈslɛdɪŋ] катание на санях
snowballs [ˈsnəʊbɔːlz] снежки
fights [faɪts] бои
riding on horses [ˈraɪdɪŋ ɒn ˈhɔːsɪz] катание на лошадях
relatives [ˈrɛlətɪvz] родственники
friends [frɛndz] друзья
ask forgiveness [ɑːsk fəˈgɪvnɪs] просить прощения
jam [ʤæm] варенье, джем
mushrooms [ˈmʌʃrʊmz] грибы
sour cream [ˈsaʊə kriːm] сметана
butter [ˈbʌtə] масло
caviar [ˈkævɪɑː] икра
cottage cheese [ˈkɒtɪʤ ʧiːz] творог
condensed milk [kənˈdɛnst mɪlk] сгущенное молоко

Вот теперь о том, как проходит масленичная неделя, рассказать на английском языке стало намного проще. Остается лишь связать слова в предложения, и получится готовый текст. Хотите убедиться? Взгляните на приведенный ниже образец.

Возможно будут интересны и другие темы:

Пример рассказа про Масленицу на английском языке с переводом

There are many holidays and festivals in Russia. But Maslenitsa is the most original Russian festival. It lasts the whole week (from Monday till Sunday) and includes many events. Furthermore, according to archeological evidence Maslenitsa may be the oldest surviving Slavic holiday.

Maslenitsa originated from pagan times. This holiday symbolized the beginning of spring. The Slavs welcomed the Sun and made pancakes. They believed that a hot pancake is a symbol of the sun. Later Maslenitsa became a Christian holiday. The festival starts right before the Great Lent, so it is the last chance to bask in worldly delights. During the Maslenitsa week people enjoy almost any food, except meat.

Historically the festival was devided in two parts. The first three days were called a Small Maslenitsa. During this time people worked, cleaned, cooked pancakes and prepared for the main events of Maslenitsa. On Thursday the Wide Maslenitsa came and brought a lot of amazing entertainments. Everybody took off work and spent the day ridding on horses, sledding, fighting snowballs and etc. Of course, all people also ate pancakes with caviar, sour cream, jam or others fillings. On the last day of Maslenitsa people burnt the Lady Maslenitsa (a doll of straw and rags). In this way the Slavic said goodbye to winter and greeted a warm spring.

Nowadays Maslenitsa is not celebrated so wide. But the main treat of Maslenitsa (different pancakes) and tradition to burn a dummy have survived to this day. So, come to Russia and join to the celebration of Maslenitsa!

В России есть много праздников и фестивалей. Но Масленица – наиболее самобытный русский праздник. Он продолжается целую неделю (с понедельника по воскресенье) и включает в себя множество событий. Более того, согласно исследованиям археологов, Масленица может считаться старейшим действующим славянским праздником.

Масленица зародилась в языческие времена. Этот праздник символизировал наступление весны. Славяне приветствовали солнце и пекли блины. Они верили, что горячий блин символизирует солнце. Позднее Масленица стала христианским праздником. Фестиваль начинается прямо перед Великим Постом, так что это последний шанс насладится мирскими радостями. На протяжении Масленичной недели люди наслаждаются любыми вкусностями, за исключением мяса.

Исторически праздник делился на две части. Первые три дня назывались Малой Масленицей. На протяжении этого времени люди работали, убирались, делали блины и подготавливались к главным событиям Масленицы. В четверг приходила Широкая Масленица и приносила множество восхитительных развлечений. Все прекращали работать и проводили день катаясь на конях или санях, играя в снежки и т.п. Конечно, все люди также ели блины с икрой, сметаной, вареньем или другими начинками. В последний день Масленицы люди сжигали «Масленицу» (куклу из соломы и тряпок). Таким способом Славяне прощались с зимой и приветствовали теплую весну.

Сейчас Масленицу не празднуют так широко. Но главное угощение Масленицы (различные блины) и традиция сжигать чучело сохранились до наших дней. Так что, приезжайте в Россию и присоединяйтесь к празднованию Масленицы!

Вот такой рассказ про Масленицу на английском языке с переводом получился у нас. А теперь и вы попробуйте свои силы в сочинении или пересказе. Удачи!

Источник

Напишите рассказ о масленице на английском (7-9 предложений) Пожалуйста!

Since long ago there is a tradition in Russia to say “goodbye” to winter and “hello” to spring. The holiday of seeing off of the winter is called Maslenitsa. The concert is held in our city on this matter, the artists sing age-old songs, chastushkas and organize practical jokes. People take part in different competitions, ride horses and drink hot tea with pancakes not to be frozen. The pancakes are the main attribute of this festival because a pancake is a symbol of the sun. The festival always ends in burning of a big man of straw.

ПЕРЕВОД:
С давних пор на Руси принято провожать зиму и встречать весну. Праздник проводов зимы называется Масленица. У нас в городе по этому поводу проходит концерт, артисты поют старинные песни, частушки и устраивают розыгрыши. Люди участвуют в разных конкурсах, катаются на лошадях и чтоб не замёрзнуть пьют горячий чай с блинами. Блины считаются самым главным атрибутом этого праздника, так как блин символизирует солнце. Праздник всегда заканчивается сжиганием большого соломенного чучела.

1. Maslenitsa Масленица

Since long ago there is a tradition in Russia to say “goodbye” to winter and “hello” to spring. The holiday of seeing off of the winter is called Maslenitsa. The concert is held in our city on this matter, the artists sing age-old songs, chastushkas and organize practical jokes. People take part in different competitions, ride horses and drink hot tea with pancakes not to be frozen. The pancakes are the main attribute of this festival because a pancake is a symbol of the sun. The festival always ends in burning of a big man of straw. The Lenten fast begins after Maslenitsa for orthodox believers. On Forgiveness Sunday in the morning my whole family goes on a visit to my grandmother. She bakes the most delicious pancakes with different fillings. In the afternoon I meet with friends and we go to the central square and see street festivities. I consider that this festival brings people together and let them enjoy themselves and meet the spring together.

С давних пор на Руси принято провожать зиму и встречать весну. Праздник проводов зимы называется Масленица. У нас в городе по этому поводу проходит концерт, артисты поют старинные песни, частушки и устраивают розыгрыши. Люди участвуют в разных конкурсах, катаются на лошадях и чтоб не замёрзнуть пьют горячий чай с блинами. Блины считаются самым главным атрибутом этого праздника, так как блин символизирует солнце. Праздник всегда заканчивается сжиганием большого соломенного чучела. Для православных людей после масленицы начинается Великий пост. В прощеное воскресенье, мы с утра идём всей семьёй в гости к бабушке. Она печёт самые вкусные блины, делает их с разной начинкой. Днём я встречаюсь с подругами, и мы идём на центральную площадь смотреть народные гулянья. Я считаю, что этот праздник сближает людей и позволяет им вдоволь повеселиться и встретить долгожданную весну вместе.
2. Maslenitza — Масленица

Maslenitza is one of the most favourite holidays in our country. It lasts from Monday till Sunday.

It comes either at the end of February or at the beginning of March, this is so-called movable festival. In 2002, Maslenitza took place in March (from 3d up to 9th).

This holiday means the end of winter and the spring coming. It has pagan origin. During this holiday people visit each other, children play snowballs, light bonfires, enjoy horse-sledging.

During these days people should avoid eating any kind of meat, but they are to eat much butter, cheese, sour cream, lots of pancakes.

Lent follows Maslenitza, it is the strictest and long holiday, it lasts 7 weeks. During these weeks people avoid eating fat meals, meat and there are few entertainments.

People must work hard, pray and clean their soul.

Масленица — один из самых любимых праздников в нашей стране. Он длится с понедельника по воскресенье.

Он проходит либо в конце февраля, либо в начале марта, это так называемый праздник непостоянной даты. В 2002 году Масленица проходила с 3 по 9 марта.

Это праздник перехода от зимы к весне. В это время люди ходят в гости друг к другу, жгут костры, капаются на санях, запряженных лошадьми.

В эти дни люди должны избегать употребления в пищу любого мяса, но могут есть много масла, сметаны, сыра, блинов.

После Масленицы наступает Великий пост, самый строгий и длинный, он длится семь недель. В это время люди не едят жирной пищи, мало развлекаются.

Люди должны много трудиться, молиться, очищать свою душу.

(Можно немного взять из первого, немного из второго.)

Источник

Топик по английскому «Масленица» (Maslenitsa)

The tradition of Maslenitsa dates back to pagan times, when Russian folk would bid farewell to winter and welcome spring. This holiday combines pagan and Christian beliefs of the Russian people.

On the pagan side, Maslenitsa marked the welcoming of spring, and was all about the enlivening of nature and bounty of sunny warmth. On the Christian side, Maslenitsa was the last week before the onset of Lent (fasting which precedes Easter), giving the last chance to bask in worldly delights.

During this holiday people are involved into many activities. Children and grown-ups assemble a Maslenitsa doll out of straw and old woman’s clothes. They place it on a pole and go dancing around it. The climax of the holiday week is burning the effigy, which takes place on Sunday, the Forgiveness Day. After it has turned to ashes, young people would walk over the fire, marking the end of the Maslenitsa festivities.

Масленица

Традиции Масленицы восходит к языческим временам, когда русские люди прощались с зимой и встречали весну. Этот праздник объединяет в себе языческие и христианские верования русского народа.

Согласно языческим верованиям, Масленица отмечается как приветствие весны, ожидания оживления природы и щедрости солнечного тепла. С христианской стороны, Масленица была последней неделей перед началом Великого поста (поста, который предшествует Пасхе), и давала последний шанс наслаждаться мирскими радостями.

Название праздника, Масленица (происходит от слова «масло») и связано с существованием традиции выпечки блинов. Они имеют важное значение для празднования Масленицы. Горячие, круглые и золотистые блинчики воплощают благодать солнца и помогают разогреть замерзшую землю. В старину блины готовили из гречневой муки, и это дало им красный цвет, что делало их значение еще более очевидным.

На Масленицу блины готовят в очень больших количествах, так как они используются почти в каждом ритуале; их дают своим друзьям и семье всю неделю. Блины подаются с икрой, грибами, вареньем, сметаной, и, конечно же, с большим количеством сливочного масла.

Во время этого праздника люди участвуют во многих мероприятиях. Дети и взрослые изготавливают куклу Масленицы из соломы и старой женской одежды. Они помещают её на шесте и танцуют вокруг неё. Кульминацией праздничной недели становится сожжение чучела, которое проходит в Прощеное воскресенье. После того как оно превращается в пепел, молодые люди ходят по костру, отмечая конец Масленичных торжеств.

Английский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться английскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

Источник

Сочинение на тему масленица на английском языке

6 вариантов


Maslenitza

Maslenitza is one
of the most favourite holidays in our country. It lasts from
Monday till Sunday.
It comes either
at the end of February or at the beginning of March, this is
so-called movable festival. In 2002, Maslenitza took place in
March (from 3d up to 9th).
This holiday
means the end of winter and the spring coming. It has pagan
origin. During this holiday people visit each other, children
play snowballs, light bonfires, enjoy horse-sledging.
During these days
people should avoid eating any kind of meat, but they are to eat
much butter, cheese, sour cream, lots of pancakes.
Lent follows
Maslenitza, it is the strictest and long holiday, it lasts 7
weeks. During these weeks people avoid eating fat meals, meat
and there are few entertainments.
People must work
hard, pray and clean their soul.
Масленица
Масленица — один из самых любимых
праздников в нашей стране. Он длится с понедельника по
воскресенье.
Он проходит либо в конце февраля,
либо в начале марта, это так называемый праздник непостоянной
даты. В 2002 году Масленица проходила с 3 по 9 марта.
Это праздник перехода от зимы к
весне. В это время люди ходят в гости друг к другу, жгут костры,
капаются на санях, запряженных лошадьми.
В эти дни люди должны избегать
употребления в пищу любого мяса, но могут есть много масла,
сметаны, сыра, блинов.
После Масленицы наступает Великий
пост, самый строгий и длинный, он длится семь недель. В это
время люди не едят жирной пищи, мало развлекаются.
Люди должны много трудиться,
молиться, очищать свою душу.
Questions:
1. What is
Maslenitza?
2 How long does it last?
3. What does this festival mean?
4. What do people do during this holiday?
Vocabulary:
Maslenitza — Масленица
to last — длиться
so-called movable festival — так называемый праздник
непостоянной даты
to mean (past meant, p.p. meant) — значить, означать
pagan origin — языческое происхождение
to play snowballs — играть в снежки
to light — жечь, поджигать
bonfire — костер
to enjoy horse-sledging — кататься на санях, запряженных
лошадьми
to avoid — избегать
sour cream — сметана
pancakes — блины
Lent — Великий пост
to follow — следовать
entertainments — развлечения
to pray — молиться

Если у вас возникают вопросы по прочтению отдельных слов вы можете дважды нажать на непонятное слово и в нижнем левом углу в форме перевода есть отдельная кнопка которая позволит вам услышать непосредственно произношение слова. Или также вы можете пройти к разделу Правила Чтения Английского Языка и найти ответ на возникший вопрос.

Maslenitza

Maslenitza is one of the most favourite holidays in our country. It lasts from Monday till Sunday.
It comes either at the end of February or at the beginning of March, this is so-called movable festival. In 2002, Maslenitza took place in March (from 3d up to 9th).
This holiday means the end of winter and the spring coming. It has pagan origin. During this holiday people visit each other, children play snowballs, light bonfires, enjoy horse-sledging.
During these days people should avoid eating any kind of meat, but they are to eat much butter, cheese, sour cream, lots of pancakes.
Lent follows Maslenitza, it is the strictest and long holiday, it lasts 7 weeks. During these weeks people avoid eating fat meals, meat and there are few entertainments.
People must work hard, pray and clean their soul.

Масленица

Масленица — один из самых любимых праздников в нашей стране. Он длится с понедельника по воскресенье.
Он проходит либо в конце февраля, либо в начале марта, это так называемый праздник непостоянной даты. В 2002 году Масленица проходила с 3 по 9 марта.
Это праздник перехода от зимы к весне. В это время люди ходят в гости друг к другу, жгут костры, капаются на санях, запряженных лошадьми.
В эти дни люди должны избегать употребления в пищу любого мяса, но могут есть много масла, сметаны, сыра, блинов.
После Масленицы наступает Великий пост, самый строгий и длинный, он длится семь недель. В это время люди не едят жирной пищи, мало развлекаются.
Люди должны много трудиться, молиться, очищать свою душу.
Questions:
1. What is Maslenitza?
2 How long does it last?
3. What does this festival mean?
4. What do people do during this holiday?
Vocabulary:
Maslenitza — Масленица
to last — длиться
so-called movable festival — так называемый праздник непостоянной даты
to mean (past meant, p.p. meant) — значить, означать
pagan origin — языческое происхождение
to play snowballs — играть в снежки
to light — жечь, поджигать
bonfire — костер
to enjoy horse-sledging — кататься на санях, запряженных лошадьми
to avoid — избегать
sour cream — сметана
pancakes — блины
Lent — Великий пост
to follow — следовать
entertainments — развлечения
to pray — молиться

The holiday dates back to paganism and its traditions and ceremonies in pre-Christian Rus. Maslenitsa is a goodbye to a severe Russian winter and welcoming of spring. This Orthodox festivity is celebrated in the last week of February. Maslenitsa is also known as “Butter week” or “Pancake week”. People have a good time with family, friends, neighbours and strangers eating local pancakes – “blinis” with various fillings, dancing in a round, participating in fist-fighting and other fun competitions, playing games and drinking hot tea together. The event could include masquerades and snowball fights.
Maslenitsa is preceding the Lent. This is a long period of time (about 2 months until the Easter) when we control all food we eat and thoughts we have. The holiday is celebrated during 7 days. Every day of Maslenitsa is devoted to different things. For example, sons-in-law visit their mothers-in-law to taste their blinis on Wednesday. In the end of the week- on Sunday-people make a big bonfire to burn a hand-made straw effigy symbolized a winter. The day is named as Shrove Sunday, when everybody could ask for forgiveness from all people who were offended someday.
Этот праздник уходит своими корнями в язычество и его традиции и ритуалы, которые были на Руси до принятия Христианства. Масленица – прощание с суровой русской зимой и приветствие весны. Этот традиционный праздник отмечается в последнюю неделю февраля.
Масленица также известна как «масленичная» или «блинная» неделя. Люди хорошо проводят время со своими семьями, друзьями, соседями, незнакомцами угощаясь местным блюдом – блинами с разнообразными начинками, водя хороводы, участвуя в кулачных боях и прочих соревнованиях, играя в игры и попивая горячий чай вместе. Частью праздника могут быть маскарады и бои снежками.
Масленица предшествует посту. Постом называется длительный период времени (около 2 месяцев до наступления Пасхи), в течение которого мы следим за тем, что едим и о чем думаем.
Гуляния продолжаются в течение 7 дней. Каждый день Масленицы посвящен разным вещам. Например, в среду зятья ходят к тещам на блины. В конце недели, в воскресенье, люди разводят большой костер для того чтобы сжечь в нем соломенное чучело, символизирующее зиму. Этот день называется Прощеным Воскресеньем – день, когда каждый может попросить прощения у того, кого когда-то обидел.

На английском языке
Перевод на русский язык
Maslenitsa
Масленица
Since long ago there is a tradition in Russia to say “goodbye” to winter and “hello” to spring. The holiday of seeing off of the winter is called Maslenitsa. The concert is held in our city on this matter, the artists sing age-old songs, chastushkas and organize practical jokes. People take part in different competitions, ride horses and drink hot tea with pancakes not to be frozen. The pancakes are the main attribute of this festival because a pancake is a symbol of the sun. The festival always ends in burning of a big man of straw. The Lenten fast begins after Maslenitsa for orthodox believers. On Forgiveness Sunday in the morning my whole family goes on a visit to my grandmother. She bakes the most delicious pancakes with different fillings. In the afternoon I meet with friends and we go to the central square and see street festivities. I consider that this festival brings people together and let them enjoy themselves and meet the spring together.
С давних пор на Руси принято провожать зиму и встречать весну. Праздник проводов зимы называется Масленица. У нас в городе по этому поводу проходит концерт, артисты поют старинные песни, частушки и устраивают розыгрыши. Люди участвуют в разных конкурсах, катаются на лошадях и чтоб не замёрзнуть пьют горячий чай с блинами. Блины считаются самым главным атрибутом этого праздника, так как блин символизирует солнце. Праздник всегда заканчивается сжиганием большого соломенного чучела. Для православных людей после масленицы начинается Великий пост. В прощеное воскресенье, мы с утра идём всей семьёй в гости к бабушке. Она печёт самые вкусные блины, делает их с разной начинкой. Днём я встречаюсь с подругами, и мы идём на центральную площадь смотреть народные гулянья. Я считаю, что этот праздник сближает людей и позволяет им вдоволь повеселиться и встретить долгожданную весну вместе.
(No Ratings Yet)
Loading…

Похожие записи

В разделе Домашние задания на вопрос напишите сочинение о масленице на английском буду оч презнателен заданный автором Владимир Калинин лучший ответ это MaslenitsaМасленица Since long ago there is a tradition in Russia to say “goodbye” to winter and “hello” to spring. The holiday of seeing off of the winter is called Maslenitsa. The concert is held in our city on this matter, the artists sing age-old songs, chastushkas and organize practical jokes. People take part in different competitions, ride horses and drink hot tea with pancakes not to be frozen. The pancakes are the main attribute of this festival because a pancake is a symbol of the sun. The festival always ends in burning of a big man of straw. The Lenten fast begins after Maslenitsa for orthodox believers. On Forgiveness Sunday in the morning my whole family goes on a visit to my grandmother. She bakes the most delicious pancakes with different fillings. In the afternoon I meet with friends and we go to the central square and see street festivities. I consider that this festival brings people together and let them enjoy themselves and meet the spring together. С давних пор на Руси принято провожать зиму и встречать весну. Праздник проводов зимы называется Масленица. У нас в городе по этому поводу проходит концерт, артисты поют старинные песни, частушки и устраивают розыгрыши. Люди участвуют в разных конкурсах, катаются на лошадях и чтоб не замёрзнуть пьют горячий чай с блинами. Блины считаются самым главным атрибутом этого праздника, так как блин символизирует солнце. Праздник всегда заканчивается сжиганием большого соломенного чучела. Для православных людей после масленицы начинается Великий пост. В прощеное воскресенье, мы с утра идём всей семьёй в гости к бабушке. Она печёт самые вкусные блины, делает их с разной начинкой. Днём я встречаюсь с подругами, и мы идём на центральную площадь смотреть народные гулянья. Я считаю, что этот праздник сближает людей и позволяет им вдоволь повеселиться и встретить долгожданную весну вместе.

Главная /
Темы топиков /
Праздники-Holidays /
Масленица-Maslenitza

Топик по английскому языку “Maslenitza – Масленица”
Maslenitza is one of the most favourite holidays in our country. It lasts from Monday till Sunday.
It comes either at the end of February or at the beginning of March, this is so-called movable festival. In 2002, Maslenitza took place in March (from 3d up to 9th).
This holiday means the end of winter and the spring coming. It has pagan origin. During this holiday people visit each other, children play snowballs, light bonfires, enjoy horse-sledging.
During these days people should avoid eating any kind of meat, but they are to eat much butter, cheese, sour cream, lots of pancakes.
Lent follows Maslenitza, it is the strictest and long holiday, it lasts 7 weeks. During these weeks people avoid eating fat meals, meat and there are few entertainments.
People must work hard, pray and clean their soul.

Перевод топика: Масленица

Масленица — один из самых любимых праздников в нашей стране. Он длится с понедельника по воскресенье.
Он проходит либо в конце февраля, либо в начале марта, это так называемый праздник непостоянной даты. В 2002 году Масленица проходила с 3 по 9 марта.
Это праздник перехода от зимы к весне. В это время люди ходят в гости друг к другу, жгут костры, капаются на санях, запряженных лошадьми.
В эти дни люди должны избегать употребления в пищу любого мяса, но могут есть много масла, сметаны, сыра, блинов.
После Масленицы наступает Великий пост, самый строгий и длинный, он длится семь недель. В это время люди не едят жирной пищи, мало развлекаются.
Люди должны много трудиться, молиться, очищать свою душу.

Источник

Праздник масленица описание на английском. Сочинение на тему «Масленица» на английском языке с переводом на русский язык

Maslenitza is one of the most favourite holidays in our country. It lasts from Monday till Sunday.

It comes either at the end of February or at the beginning of March, this is so-called movable festival. In 2002, Maslenitza took place in March (from 3d up to 9th).

This holiday means the end of winter and the spring coming. It has pagan origin. During this holiday people visit each other, children play snowballs, light bonfires, enjoy horse-sledging.

During these days people should avoid eating any kind of meat, but they are to eat much butter, cheese, sour cream, lots of pancakes.

Lent follows Maslenitza, it is the strictest and long holiday, it lasts 7 weeks. During these weeks people avoid eating fat meals, meat and there are few entertainments.

People must work hard, pray and clean their soul.

Перевод текста: Maslenitza — Масленица

Масленица — один из самых любимых праздников в нашей стране. Он длится с понедельника по воскресенье.

Он проходит либо в конце февраля, либо в начале марта, это так называемый праздник непостоянной даты. В 2002 году Масленица проходила с 3 по 9 марта.

Это праздник перехода от зимы к весне. В это время люди ходят в гости друг к другу, жгут костры, капаются на санях, запряженных лошадьми.

В эти дни люди должны избегать употребления в пищу любого мяса, но могут есть много масла, сметаны, сыра, блинов.

После Масленицы наступает Великий пост, самый строгий и длинный, он длится семь недель. В это время люди не едят жирной пищи, мало развлекаются.

Люди должны много трудиться, молиться, очищать свою душу.

Использованная литература:

1. 100 тем английского устного (Каверина В., Бойко В., Жидких Н.) 2002
2. Английский язык для школьников и поступающих в ВУЗы. Устный экзамен. Топики. Тексты для чтения. Экзаменационные вопросы. (Цветкова И. В., Клепальченко И.А., Мыльцева Н.А.)
3. English, 120 Topics. Английский язык, 120 разговорных тем. (Сергеев С.П.)

Maslenitza is one of the most favourite holidays in our country. It lasts from Monday till Sunday.

It comes either at the end of February or at the beginning of March, this is so-called movable festival. In 2002, Maslenitza took place in March (from 3d up to 9th).

This holiday means the end of winter and the spring coming. It has pagan origin. During this holiday people visit each other, children play snowballs, light bonfires, enjoy horse-sledging.

During these days people should avoid eating any kind of meat, but they are to eat much butter, cheese, sour cream, lots of pancakes.

Lent follows Maslenitza, it is the strictest and long holiday, it lasts 7 weeks. During these weeks people avoid eating fat meals, meat and there are few entertainments.

People must work hard, pray and clean their soul.

Перевод топика: Масленица

Масленица — один из самых любимых праздников в нашей стране. Он длится с понедельника по воскресенье.

Он проходит либо в конце февраля, либо в начале марта, это так называемый праздник непостоянной даты. В 2002 году Масленица проходила с 3 по 9 марта.

Это праздник перехода от зимы к весне. В это время люди ходят в гости друг к другу, жгут костры, капаются на санях, запряженных лошадьми.

В эти дни люди должны избегать употребления в пищу любого мяса, но могут есть много масла, сметаны, сыра, блинов.

После Масленицы наступает Великий пост, самый строгий и длинный, он длится семь недель. В это время люди не едят жирной пищи, мало развлекаются.

Люди должны много трудиться, молиться, очищать свою душу.

Maslenitsa is a traditional Russian festival. It doesn’t have a fixed date but happens a week before the Great Lent. Even though Maslenitsa originates from pagan festivities it has naturally blended with Orthodox traditions. It celebrates the end of winter and the beginning of spring. The main treatment during the Maslenitsa week is blini that symbolize sun.

Blini are round and thin pancakes made of special dough. They are served with different fillings like caviar, sour crème, herring or other salt fish, as well as with jam or condensed milk or chocolate butter. It depends on individual family traditions and fantasy.

Historically the Maslenitsa week was divided in two parts. The first three days was a so called Small Maslenitsa when men and women would still be engaged in working, cleaning, cooking, building a snow fortress. On Thursday a Big Maslenitsa would begin, when everybody stopped working and started having fun. There were snow fights, songs and of course treatment. It was the last opportunity to eat meat or to party, as those things were strictly forbidden and inappropriate during the Great Lent. It is still true for those who believe in God and go to Orthodox church.

Today many of the traditions are gone. But there are still snow fights and blini. And also on Sunday you can always witness or even participate in burning a straw puppet that embodies Winter and its end. Maslenitsa is a bright and entertaining holiday that has a long history and keeps reminding us about our origins.

Перевод:

Масленица

Масленица – традиционный русский праздник. У нет него фиксированной даты, но он бывает за неделю до Великого поста. Несмотря на то, что Масленица – языческий праздник, он очень органично вписался в православные традиции. Праздник прославляет конец зимы и начало весны. Главное угощение в масленичную неделю – блины, символизирующие солнце.

Блины – круглые и тонкие оладьи, которые пекутся из особого теста. Их подают с различными начинками, например с икрой, сметаной, селедкой или другой соленой рыбой, а также с вареньем, сгущенным молоком или шоколадным маслом — все зависит от семейных традиций и фантазии.

Раньше масленичная неделя делилась на две части. Первые три – это так называемая Малая масленица, когда мужчины и женщины еще работали, убирались, готовили, строили снежную крепость. С четверга начиналась Широкая масленица, когда все прекращали работать и начинались гулянья: снежные бои, песни и, конечно, угощение. Это была последняя возможность поесть мяса и повеселиться, потому что это возбранялось и считалось неприличным во время Великого поста, что справедливо для православных верующих людей и сегодня.

Сейчас многие традиции уже не соблюдаются. Но до сих пор можно поучаствовать в нежном бою и поесть блинов. А в воскресенье посмотреть или даже поучаствовать в сожжении чучела, олицетворяющего зиму и ее конец. Масленица – яркий и веселый праздник с долгой историей, который не дает забывать о наших корнях.

The tradition of Maslenitsa dates back to pagan times, when Russian folk would bid farewell to winter and welcome spring. This holiday combines pagan and Christian beliefs of the Russian people.

On the pagan side, Maslenitsa marked the welcoming of spring, and was all about the enlivening of nature and bounty of sunny warmth. On the Christian side, Maslenitsa was the last week before the onset of Lent (fasting which precedes Easter), giving the last chance to bask in worldly delights.

The name of the holiday, Maslenitsa (derived from maslo, which means butter or oil in Russian) owes its existence to the tradition of baking pancakes (or blini , in Russian). They are essential to the celebration of Maslenitsa. Hot, round, and golden pancakes embody the sun’s grace and might, helping to warm up the frozen earth. In old days pancakes were cooked from buckwheat flour, and it gave them a red color, making the significance even more evident.

At Maslenitsa pancakes are cooked in very large quantities to be used in almost every ritual, they are given to friends and family all through the week. Pancakes are served with caviar , mushrooms, jam, sour cream, and of course, lots of butter.

During this holiday people are involved into many activities. Children and grown-ups assemble a Maslenitsa doll out of straw and old woman’s clothes. They place it on a pole and go dancing around it. The climax of the holiday week is burning the effigy, which takes place on Sunday, the Forgiveness Day. After it has turned to ashes, young people would walk over the fire, marking the end of the Maslenitsa festivities.

Масленица

Традиции Масленицы восходит к языческим временам, когда русские люди прощались с зимой и встречали весну. Этот праздник объединяет в себе языческие и христианские верования русского народа.

Согласно языческим верованиям, Масленица отмечается как приветствие весны, ожидания оживления природы и щедрости солнечного тепла. С христианской стороны, Масленица была последней неделей перед началом Великого поста (поста, который предшествует Пасхе), и давала последний шанс наслаждаться мирскими радостями.

Название праздника, Масленица (происходит от слова «масло») и связано с существованием традиции выпечки блинов. Они имеют важное значение для празднования Масленицы. Горячие, круглые и золотистые блинчики воплощают благодать солнца и помогают разогреть замерзшую землю. В старину блины готовили из гречневой муки, и это дало им красный цвет, что делало их значение еще более очевидным.

На Масленицу блины готовят в очень больших количествах, так как они используются почти в каждом ритуале; их дают своим друзьям и семье всю неделю. Блины подаются с икрой, грибами, вареньем, сметаной, и, конечно же, с большим количеством сливочного масла.

Во время этого праздника люди участвуют во многих мероприятиях. Дети и взрослые изготавливают куклу Масленицы из соломы и старой женской одежды. Они помещают её на шесте и танцуют вокруг неё. Кульминацией праздничной недели становится сожжение чучела, которое проходит в Прощеное воскресенье. После того как оно превращается в пепел, молодые люди ходят по костру, отмечая конец Масленичных торжеств.

— «Масленица» … Википедия

масленица
— без кота мышам масленица.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. масленица масленая, масленая неделя, мясопуст; плодородие, сырная неделя, разлюли малина, малина, изумительный… … Словарь синонимов

МАСЛЕНИЦА
— (или устар. масляница), масленицы, жен. (устар.). 1. Земледельческий праздник проводов зимы у древних славян и др. народов, приуроченный христианами к неделе перед т.н. великим постом, во время которого пеклись блины и устраивались различные… … Толковый словарь Ушакова

Масленица
— Масленая неделя, Масленица просторечное название Сырной седмицы последней перед Великим постом недели. В ее продолжение не едят мясо, но можно употреблять рыбу и молочные продукты. Неделя эта сплошная, отменяется пост в среду и пятницу. Эта… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Масленица
— согласно христианским канонам, последняя неделя перед постом, когда еще можно есть молоко. Сыр и яйца. Она как бы призвана подготовить верующих к Великому посту, дабы мы, от мяс и многоядения ведомые к строгому воздержанию, не опечалились, но… … Кулинарный словарь

МАСЛЕНИЦА
— (Масленая неделя, Сырная седмица), неделя, предшествующая Великому посту. Весенний праздник дохристианского происхождения у славянских народов. Символика обряда связана с древнеславянскими традициями проводов зимы и встречи весны … Современная энциклопедия

МАСЛЕНИЦА
— (Масленая неделя Сырная неделя), неделя, предшествующая Великому посту. Символика обряда связана с древнеславянскими традициями проводов зимы и встречи весны … Большой Энциклопедический словарь

МАСЛЕНИЦА
— МАСЛЕНИЦА, ы, жен. Старинный славянский праздник проводов зимы, во время к рого пекутся блины и устраиваются увеселения. Гулянья на масленице. Широкая м. (последние дни масленицы). Не жизнь, а м. (о хорошей, привольной жизни; разг. шутл.). Не всё … Толковый словарь Ожегова

МАСЛЕНИЦА
— в славянской мифологии персонаж, воплощающий плодородие и вместе с тем зиму и смерть. Название русского календарного праздника проводов зимы и встречи весны М. было перенесено на антропоморфный персонаж, который встречали с величальными песнями в … Энциклопедия мифологии

Масленица
— (масляная неделя, сырная неделя) – неделя, предшествующая великому посту; весенний праздник дохристианского происхождения у славянских народов. Символика обряда связана с древнеславянскими традициями проводов зимы и встречи весны. Большой… … Энциклопедия культурологии

МАСЛЕНИЦА
— праздник проводов зимы у народов Европы. Приурочивался к началу Великого поста. см. также КАРНАВАЛ … Этнографический словарь

Рассказ про масленицу на английском языке

Не секрет, что изучение языка неотрывно связано со знакомством с иностранной культурой. Однако, беседа не бывает односторонней, поэтому в разговоре с иностранцем нужно уметь о своей стране тоже рассказать что-нибудь интересное. Этой теме и посвятим сегодняшнюю статью, а именно разъясним, как составить рассказ про Масленицу на английском языке. Традиция провожать зиму и встречать весну – одна из уникальных особенностей нашей страны, и познакомиться с историей этого праздника будет интересно большинству собеседников. Так что сегодня изучим лексику на эту тему, а также научимся составлять познавательный рассказ. Присоединяйтесь к чтению!

Какую пользу несет рассказ про Масленицу на английском

Прежде чем разбираться в том, как написать рассказ о Масленице на английском языке с переводом, немного поговорим об общей пользе такой работы. Понимание того, зачем выполнять данное задание, не только поможет быстро справиться с составлением текста, но и значительно повысит эффективность работы. Ведь когда знаешь, чего достигнешь, выполнять поставленные задачи становится намного проще.

Итак, какую же пользу несет для учеников топик «Масленица» на английском? На самом деле достаточно большую, чтобы улучшить навык владения английской речью. Судите сами, в числе преимуществ данной темы можно отметить:

  • Увеличение словарного запаса. Чем больше слов изучите, тем свободнее будете говорить на английском.
  • Практика собственных знаний английского. Составление рассказа – комплексная работа, которая требует должной подготовки «по всем фронтам» изучения языка. Так, необходимо и обширным словарным запасом обладать, и достаточным знанием грамматики, и уверенным произношением (для устного рассказа).
  • Наработка умения «думать по-английски». Составляя текст, мы машинально редактируем его под стиль английского языка. Соответственно, развивается навык мышления по-английски.
  • Популяризация страны. Рассказом о местных традициях вы заинтересуете собеседника культурой и историей России.
  • Развитие коммуникативных навыков. Вы всегда сможете поддержать беседу на тему обычаев, традиций и культурных особенностей стран.

Вот сколько положительных моментов несет в себе Масленичная тема, т.е. рассказ про Масленицу на английском. Польза очевидна, и поэтому давайте учиться говорить о праздновании Масленицы по-английски. Приступаем к написанию текста!

Составляем английский рассказ про Масленицу

Итак, для начала рассмотрим несколько рекомендаций, которые помогут легко и быстро написать по теме «Масленица» сочинение на английском языке. Начнем с содержания текста (или устной речи для пересказа).

Что писать

Глобальная проблема письменных или устных творческих работ заключается в том, что многие ученики не могут быстро сориентироваться в теме задания. А когда человек не знает, о чем писать, появляется ненужная нервозность, которая на корню убивает все желание выполнить задание и улучшить свой навык владения английской речью. Так что первый совет: don’t panic (Не паникуйте)! И сразу же второй совет – прежде чем составлять английский рассказ, накидайте несколько пунктов плана будущего сочинения на русском языке. Например, что можно рассказать о Масленице? Да полно интересных вещей! Вот вам для примера несколько идей:

  • История праздника;
  • Главные символы Масленицы;
  • Русские масленичные традиции;
  • Праздничные блюда на Масленицу.

Все указанные моменты можно раскрыть подробно, посвятив сочинение одной конкретной теме, или же упомянуть кратко, но при этом обобщить в тексте основную информацию об известном славянском празднике. Кроме того, можно дополнить рассказ про Масленицу на английском историей из собственной жизни. Например, рассказать о вкуснейших бабушкиных блинах или о своем участии в каком-нибудь масленичном конкурсе.

Так что с содержанием особых проблем быть не должно, ведь существует множество способов раскрытия темы. Но есть один нюанс: для раскрытия идеи необходимо обладать достаточным словарным запасом. Пробелы по этому вопросу и устраним прямо сейчас.

Словарный запас

Итак, для написания сочинения мало просто знать, как пишется рассказ «Масленица» на английском. Нужно еще и уметь описать этот праздник своими словами, соответственно, необходимо выучить тематическую подборку лексики. И специально для вас мы уже отобрали популярные английские слова по данной теме, так что вам осталось лишь заучить таблицу наизусть. Причем заметьте, что помимо перевода к лексике добавлена английская транскрипция. Так что, делая устный пересказ, вы будете на 100% уверены в правильности произношения новых слов.

Английская лексика по теме «Масленица»
Слово Транскрипция Перевод
tradition [trəˈdɪʃən] традиция
holiday [ˈhɒlədeɪ] праздник
Maslenitsa [Maslenitsa] Масленица
Maslenitsa week [Maslenitsa wiːk] Масленичная неделя
the Wide Maslenitsa [ðə waɪd Maslenitsa] Широкая Масленица
the Sunday of Forgiveness [ðə ˈsʌndeɪ ɒv fəˈgɪvnɪs] Прощеное Воскресенье
festival [ˈfɛstəvəl] праздник, фестиваль
the Great Lent [ðə greɪt lɛnt] Великий пост
religious [rɪˈlɪʤəs] религиозный
pagan [ˈpeɪgən] языческий
symbol [ˈsɪmbəl] символ
spring [sprɪŋ] весна
winter [ˈwɪntə] зима
sun [sʌn] солнце
last [lɑːst] длиться, продолжаться
attribute [ˈætrɪbjuːt] атрибуты
Lady Maslenitsa [ˈleɪdi Maslenitsa] Масленица (чучело)
doll [dɒl] кукла
dummy [ˈdʌmi] чучело
straw [strɔː] солома
rag [ræg] тряпка
pole [pəʊl] шест
prizes [ˈpraɪzɪz] призы
burn [bɜːn] поджигать, жечь
treat [triːt] угощение
pancake [ˈpænkeɪk] блин
entertainments [ˌɛntəˈteɪnmənts] развлечения
dance [dɑːns] танцевать
sing [sɪŋ] петь
sledding [ˈslɛdɪŋ] катание на санях
snowballs [ˈsnəʊbɔːlz] снежки
fights [faɪts] бои
riding on horses [ˈraɪdɪŋ ɒn ˈhɔːsɪz] катание на лошадях
relatives [ˈrɛlətɪvz] родственники
friends [frɛndz] друзья
ask forgiveness [ɑːsk fəˈgɪvnɪs] просить прощения
jam [ʤæm] варенье, джем
mushrooms [ˈmʌʃrʊmz] грибы
sour cream [ˈsaʊə kriːm] сметана
butter [ˈbʌtə] масло
caviar [ˈkævɪɑː] икра
cottage cheese [ˈkɒtɪʤ ʧiːz] творог
condensed milk [kənˈdɛnst mɪlk] сгущенное молоко

Вот теперь о том, как проходит масленичная неделя, рассказать на английском языке стало намного проще. Остается лишь связать слова в предложения, и получится готовый текст. Хотите убедиться? Взгляните на приведенный ниже образец.

Возможно будут интересны и другие темы:

  • Рассказ про Пасху на английском языке
  • Рассказ про любимую игрушку на английском языке
  • Рассказ про кота на английском языке
  • Рассказ о себе на английском языке
  • Рассказ о семье на английском

Пример рассказа про Масленицу на английском языке с переводом

Maslenitsa

There are many holidays and festivals in Russia. But Maslenitsa is the most original Russian festival. It lasts the whole week (from Monday till Sunday) and includes many events. Furthermore, according to archeological evidence Maslenitsa may be the oldest surviving Slavic holiday.

Maslenitsa originated from pagan times. This holiday symbolized the beginning of spring. The Slavs welcomed the Sun and made pancakes. They believed that a hot pancake is a symbol of the sun. Later Maslenitsa became a Christian holiday. The festival starts right before the Great Lent, so it is the last chance to bask in worldly delights. During the Maslenitsa week people enjoy almost any food, except meat.

Historically the festival was devided in two parts. The first three days were called a Small Maslenitsa. During this time people worked, cleaned, cooked pancakes and prepared for the main events of Maslenitsa. On Thursday the Wide Maslenitsa came and brought a lot of amazing entertainments. Everybody took off work and spent the day ridding on horses, sledding, fighting snowballs and etc. Of course, all people also ate pancakes with caviar, sour cream, jam or others fillings. On the last day of Maslenitsa people burnt the Lady Maslenitsa (a doll of straw and rags). In this way the Slavic said goodbye to winter and greeted a warm spring.

Nowadays Maslenitsa is not celebrated so wide. But the main treat of Maslenitsa (different pancakes) and tradition to burn a dummy have survived to this day. So, come to Russia and join to the celebration of Maslenitsa!

Масленица

В России есть много праздников и фестивалей. Но Масленица – наиболее самобытный русский праздник. Он продолжается целую неделю (с понедельника по воскресенье) и включает в себя множество событий. Более того, согласно исследованиям археологов, Масленица может считаться старейшим действующим славянским праздником.

Масленица зародилась в языческие времена. Этот праздник символизировал наступление весны. Славяне приветствовали солнце и пекли блины. Они верили, что горячий блин символизирует солнце. Позднее Масленица стала христианским праздником. Фестиваль начинается прямо перед Великим Постом, так что это последний шанс насладится мирскими радостями. На протяжении Масленичной недели люди наслаждаются любыми вкусностями, за исключением мяса.

Исторически праздник делился на две части. Первые три дня назывались Малой Масленицей. На протяжении этого времени люди работали, убирались, делали блины и подготавливались к главным событиям Масленицы. В четверг приходила Широкая Масленица и приносила множество восхитительных развлечений. Все прекращали работать и проводили день катаясь на конях или санях, играя в снежки и т.п. Конечно, все люди также ели блины с икрой, сметаной, вареньем или другими начинками. В последний день Масленицы люди сжигали «Масленицу» (куклу из соломы и тряпок). Таким способом Славяне прощались с зимой и приветствовали теплую весну.

Сейчас Масленицу не празднуют так широко. Но главное угощение Масленицы (различные блины) и традиция сжигать чучело сохранились до наших дней. Так что, приезжайте в Россию и присоединяйтесь к празднованию Масленицы!

Вот такой рассказ про Масленицу на английском языке с переводом получился у нас. А теперь и вы попробуйте свои силы в сочинении или пересказе. Удачи!

Просмотры: 3 673

Многие традиции, чтимые русскими предками, до сих пор имеют место в современном мире. Один из таких обычаев – празднование Масленицы. Именно тема русских праздников поражает иностранцев, и многие стремятся приехать в Россию, чтобы воочию увидеть и поучаствовать в торжестве. Но некоторые изучают русские традиции в интернете, читая разные статья, доклады и сообщения. Чтобы написать 3 топика с переводом для сочинения на английском языке «Праздник Масленица», потребуется тщательно изучить информацию об этом обычае.

Сочинение на английском языке на тему: «Праздник Масленица» - 3 топика с переводом

История Масленицы

Этот топик расскажет туристам или иностранным друзьям о самом возникновении праздника.

Рассказ о Масленице на английском языке содержит особенности истории, которые знают только православные русские верующие.

Сочинение на английском языке на тему: «Праздник Масленица» - 3 топика с переводом

Few people know that Maslenitsa is not a native Orthodox holiday. It has long been celebrated by pagans on days associated with the spring solstice. But during the transition of this celebration to Orthodoxy, it began to be celebrated before Lent. The real name of Maslenitsa is Komoeditsa. In ancient times, bears were called «clods». This animal was considered one of the three faces of the Triune God – Veles. It was when the bears came out of hibernation that spring came into its own. Before the baptism of Russia in 988, komoeditsa was celebrated a week before the Spring Equinox – March 20–22 and a week after it. Rusichi glorified spring and the pagan God of the sun and fertility-Yarilo. He was represented as a young man who died every year and then rose again. With the resurrection came warmth and a rich, bountiful harvest. Немногие знают, что Масленица – это вовсе не исконно православный праздник. Издавна его отмечали язычники в дни, связанные с весенним солнцеворотом. Но во время перехода этого торжества в православие, его начали праздновать перед Великим Постом. Настоящее название Масленицы – Комоедица. В древние времена «комом» называли медведей. Это животное считали одним из трёх лиц Триединого Бога – Велеса. Именно с выходом из спячки медведей весна вступала в свои права. До крещения Руси в 988 году Комоедицу отмечали за неделю до Дня Весеннего Равноденствия – 20–22 марта и неделю после него. Русичи славили весну и языческого бога солнца и плодородия – Ярило. Его представляли, как молодого мужчину, который каждый год умирал, а потом воскресал. С воскрешением приходило тепло и богатый, обильный урожай.

Традиционные блюда

Большинство людей любят вкусно и плотно покушать – особенно во время застолья или праздника.

Рассказ про Масленицу на английском языке поведает о меню на все приёмы пищи во время недели перед Великим Постом.

Сочинение на английском языке на тему: «Праздник Масленица» - 3 топика с переводом

The week before the celebration of Lent allows Orthodox believers to enjoy enough food, which will be banned for the next 48 days. The main dish, as everyone knows, is pancakes. Long ago, the Russians took the first pancake to the forest as a gift to bears, which were called «clods». From this and went expression «. The first pancake to clods. However, there are other treats that Orthodox people used to eat and still do. Cheesecakes are a favorite Russian sweet in the form of a circle (symbol of the sun). They are made from ordinary dough, and in the center usually put cottage cheese. But more and more often, as in ancient times, the fillings began to put completely different:

  • Honey-nut paste.
  • Sweet curd mass with raisins.
  • Boiled chicken eggs.
  • Different types of fish.
  • red caviar.

For the first course, make fish soup-soup with fish. And as a second serve all sorts of vegetable casseroles, dumplings with mushrooms, mashed potatoes, cottage cheese or dumplings with minced meat. For dessert, women prepare pastilles, jellies, milk or fruit dishes.

Неделя перед празднованием Великого Поста позволяет православным верующим вдоволь насладиться продуктами, которые в последующие 48 дней будут запрещены. Главным блюдом, как известно всем, являются блины. Издавна русские относили первый блин в лес в дар медведям, которых называли «комами». От этого и пошло выражение «первый блин комам». Однако есть и другие угощения, которые употребляли в пищу и до сих пор это делают православные люди. Ватрушки – это излюбленная русская сладость в виде круга (символа солнца). Они делаются из обычного теста, а в центр обычно кладут творог. Но всё чаще, как и в древние времена, начинки стали класть совершенно разные:

  • Медово-ореховая пастила.
  • Сладкая творожная масса с изюмом.
  • Варёные куриные яйца.
  • Разные сорта рыбы.
  • Красная икра.

На первое блюдо делают уху – суп с рыбой. А в качестве второго подают всевозможные овощные запеканки, вареники с грибами, картофельным пюре, творогом или пельмени с мясным фаршем. На десерт женщины готовят пастилу, желе, молочные или фруктовые блюда.

Обычаи во время Комоедицы

В этом тексте содержится краткое описание традиций праздника Масленица на английском языке (с переводом) .

More and more tourists are trying to join the Russian culture and explore it from the inside. Topic about the customs that are observed by Russians during the celebration of broad Maslenitsa, very popular among foreign-speaking countries. So, what do the Russians do during Komoeditsa? Now many classes have lost their relevance due to technological progress. During Shrovetide week, Christians attend mass events, drink tea from samovars and eat pancakes. And also all festivities at this time end with the burning of an effigy. This symbolizes the burial of winter and the arrival of spring. The entertainment of the ancestors was much more interesting than it is today. Various village amusements were popular, such as:

  • Rituals in the circle.
  • Games with wheels.
  • Fist fight.
  • Sledding.
  • Climbing the pole for a prize.
  • Eating pancakes for a while.
  • Roundelays.

The most favorite Russian entertainment was walking with a bear. A real animal was put in a cage and danced around it, singing songs and dancing.

Всё больше и больше туристов стремятся влиться в русскую культуру и изучить её изнутри. Топик об обычаях, которые соблюдаются русскими во время празднования широкой Масленицы, очень востребован среди иноязычных стран. Итак, чем же занимаются русские во время Комоедицы? Сейчас многие занятия утратили свою актуальность в силу технологического прогресса. Во время Масленичной недели христиане посещают массовые мероприятия, пьют чай из самоваров и едят блины. А также все гулянья в это время заканчиваются сжиганием чучела. Это символизирует погребение зимы и приход весны. Развлечения у предков были гораздо интереснее, чем на сегодняшний день. Были популярны различные деревенские забавы, такие как:

  • Ритуалы в круге.
  • Игры с колёсами.
  • Кулачные бои.
  • Катания на санях.
  • Лазанье на столб за призом.
  • Поедание блинов на время.
  • Хороводы.

Сочинение на английском языке на тему: «Праздник Масленица» - 3 топика с переводом

Сочинение на английском языке на тему: «Праздник Масленица» - 3 топика с переводом

Самым любимым русским развлечением было гулянье с медведем. Настоящего зверя сажали в клетку и водили вокруг него хороводы, пели и танцевали.

Один из самых долгожданных и любимых праздников на Руси – Масленица.

Народ развлекается, ест вкусные кушанья, ходит в гости и устраивает гулянья. Но это веселье заканчивается с приходом Великого 48-дневного Поста.

Предыдущая

Английский языкГлаголы, которые не употребляются в Present Continuous — формы, примеры и список

Следующая

Английский языкСочинение о России на английском языке — 3 топика с переводом

  • Рассказ про масленицу для 2 класса по литературному чтению
  • Рассказ про марью кирилловну из дубровского
  • Рассказ про марью ивановну из капитанской дочки
  • Рассказ про марьяну и сергея
  • Рассказ про марс 5 класс