Рассказ про индию на английском языке с переводом

Холера это острая диарейная инфекция, вызываемая бактерией vibrio cholerae при попадании в организм зараженных пищевых продуктов или воды. холера

Холера – это острая диарейная инфекция, вызываемая бактерией Vibrio cholerae при попадании в организм зараженных пищевых продуктов или воды. Холера остается глобальной угрозой для общественного здравоохранения и одним из показателей социального неравенства и отсутствия социального развития. По оценкам исследователей, во всем мире ежегодно происходит от 1,3 до 4,0 миллиона случаев заболевания холерой и 21 000–143 000 случаев смерти от холеры1.

Симптомы

Холера – чрезвычайно опасная болезнь, которая может вызывать тяжелую острую водянистую диарею. Между попаданием в организм зараженных пищевых продуктов или воды и появлением симптомов у заболевшего проходит от 12 часов до 5 дней2. Холера поражает как детей, так и взрослых и при отсутствии лечения может за несколько часов приводить к смерти.

У большинства людей, инфицированных бактерией V. cholerae, не развивается никаких симптомов, хотя в течение 1–10 дней после инфицирования в их фекалиях присутствуют бактерии, которые, поступая обратно в окружающую среду, потенциально могут инфицировать других людей.

Если возникают симптомы, то в большинстве случаев они бывают легкими или умеренными, в то время как у меньшинства заболевших развивается острая водянистая диарея с сильным обезвоживанием. При отсутствии лечения это может привести к летальному исходу.

История

В XIX веке холера распространилась по всему миру из своего первоначального резервуара в дельте реки Ганг в Индии. В дальнейшем произошло шесть пандемий, которые унесли жизни миллионов людей на всех континентах. Текущая (седьмая) пандемия началась в 1961 г. в Южной Азии, в 1971 г. распространилась на Африку, а в 1991 г. – на Америку. В настоящее время холера является эндемической болезнью во многих странах.

Штаммы Vibrio cholerae

Существует много серогрупп V. cholerae, но только две из них – O1 и O139 – вызывают вспышки болезни. Штамм V. cholerae O1 стал причиной всех недавних вспышек. Штамм V. cholerae O139, который был впервые выявлен в Бангладеш в 1992 г., вызывал вспышки в прошлом, но в последнее время выявлялся только в спорадических случаях. Он никогда не выявлялся за пределами Азии. Болезнь, вызванная бактерией любой из двух серогрупп, протекает одинаково.

Эпидемиология, факторы риска и бремя болезни

Различают эндемическую и эпидемическую холеру. Эндемичный по холере район – это район, в котором подтвержденные случаи холеры выявлялись в течение трех последних лет и имеются фактические данные, подтверждающие местную передачу болезни (то есть, случаи не завезены откуда-либо извне). Вспышка или эпидемия холеры может возникнуть как в эндемичных странах, так и в странах, где холера не возникает регулярно.

В эндемичных по холере странах вспышка может иметь сезонный или спорадический характер и определяется как превышение ожидаемого числа случаев заболевания. В стране, где холера не возникает регулярно, вспышка определяется как появление хотя бы одного подтвержденного случая холеры с фактическими доказательствами местной передачи в районе, где холера обычно отсутствует. 

Передача холеры тесно связана с отсутствием надлежащего доступа к чистой воде и средствам санитарии. К типичным районам повышенного риска относятся примыкающие к городским кварталам трущобы, а также лагеря для внутренне перемещенных лиц и беженцев.

Последствия гуманитарного кризиса, такие как разрушение систем водоснабжения и санитарии или перемещение населения в переполненные и ненадлежащим образом оборудованные лагеря, могут повышать риск передачи холеры в случае наличия или завоза бактерий. Трупы людей, не инфицированных холерой, никогда не являлись причиной эпидемий.

Число случаев заболевания холерой, сообщения о которых поступали в ВОЗ, в последние несколько лет по-прежнему остается высоким. В 2019 г. сообщалось о 923 037 случаях в 31 стране, 1911 из которых закончились смертельным исходом3. Расхождение между этими данными и оцениваемым бременем болезни объясняется тем, что многие случаи не регистрируются из-за ограниченных возможностей систем эпиднадзора и опасений, что статистические данные могут негативным образом отразиться на торговле и туризме.

Профилактика и борьба с холерой

Решающую роль в борьбе с холерой и сокращении смертности из-за этой болезни играет многосторонний подход. Он предусматривает сочетание таких мер, как эпиднадзор, мероприятия по улучшению водоснабжения, санитарии и гигиены, мобилизация общественности, лечение и применение оральных вакцин против холеры.

Эпиднадзор

Эпиднадзор за холерой должен быть частью комплексной системы эпиднадзора за болезнями, которая предусматривает обратную связь на местном уровне и обмен информацией на глобальном уровне.

Случаи холеры выявляются на основании клинических подозрений на это заболевание у пациентов с тяжелой острой водянистой диареей. Далее подозрение подтверждается путем выявления бактерий V. cholerae в образцах кала соответствующих пациентов. Выявление случаев может быть упрощено за счет применения диагностических экспресс-тестов (ДЭТ), когда положительный результат тестирования одного или более образцов служит основанием для оповещения о случаях холеры. Образцы направляются в лабораторию на посев или на ПЦР-тест в целях подтверждения диагноза.  Местные возможности для выявления (диагностики) и мониторинга (сбора, компиляции и анализа данных) случаев заболевания играют центральную роль в обеспечении эффективной работы системы эпиднадзора и планировании мер по борьбе с холерой.

Странам, затронутым холерой, настоятельно рекомендуется укреплять эпиднадзор за болезнью и повышать уровень национальной готовности к быстрому выявлению вспышек и реагированию на них. В соответствии с Международными медико-санитарными правилами (ММСП), уведомление обо всех случаях холеры более не является обязательным. Тем не менее, события в области общественного здравоохранения, связанные с холерой, следует всегда оценивать в соответствии с критериями, приведенными в Правилах (ММСП, приложение 2 – «Схема принятия решений»), чтобы определить, существует ли необходимость в официальном уведомлении.

Дополнительную информацию о приложении 2 к ММСП можно получить по ссылке https://www.who.int/ru/publications/i/item/9789241580496

Мероприятия в области водоснабжения и санитарии

В долгосрочной перспективе решение проблемы установления контроля за холерой заключается в экономическом развитии и обеспечении всеобщего доступа к безопасной питьевой воде и надлежащей санитарии. Действия в отношении окружающей среды включают внедрение долгосрочных адаптированных рациональных решений в области водоснабжения, санитарии и гигиены (ВСГ) для обеспечения того, чтобы в высокоэндемичных районах, известных как «горячие точки», население пользовалось безопасными источниками воды, базовыми средствами санитарии и добросовестно соблюдало правила гигиены. Такие мероприятия позволяют предупреждать не только холеру, но и множество других болезней, передающихся через воду, а также способствуют достижению целей, касающихся нищеты, неполноценного питания и просвещения населения. Решения в сфере ВСГ в отношении холеры соответствуют задачам, поставленным в Целях в области устойчивого развития (ЦУР 6).

Лечение

Холера представляет собой легко излечимую болезнь. Большинство людей можно с успехом лечить, своевременно предоставляя им растворы оральных регидратационных солей (ОРС). Стандартный пакет ОРС ВОЗ/ЮНИСЕФ разводят в 1 литре (л) чистой воды. Взрослым пациентам может потребоваться до 6 л раствора ОРС в первый день лечения умеренного обезвоживания.

Пациентам с сильным обезвоживанием грозит дегидратационный шок, и им требуются срочные внутривенные вливания. Таким пациентам назначают также соответствующие антибиотики для сокращения длительности диареи, уменьшения объема необходимых регидратационных жидкостей и сокращения количества и периода выделения бактерий V. cholerae в фекалиях.

Массовое применение антибиотиков не рекомендуется, так как оно не оказывает подтвержденного воздействия на распространение холеры и может способствовать повышению устойчивости к противомикробным препаратам.

Во время вспышки холеры ключевая роль отводится быстрому доступу к лечению. Возможность оральной регидратации должна обеспечиваться в общинах, но в то же время должна существовать возможность обратиться в более крупные лечебные центры, в которых есть все необходимое для проведения внутривенных вливаний и оказания круглосуточной помощи. При своевременном и надлежащем лечении коэффициент летальности не должен превышать 1%.

Важной дополнительной терапией для детей, больных холерой, в возрасте до пяти лет служит прием препаратов цинка, которые также сокращают длительность диареи и могут в дальнейшем предупреждать эпизоды острой водянистой диареи, вызванной другими причинами. 

Следует также поощрять грудное вскармливание. 

Укрепление навыков гигиены и мобилизация общественности

Кампании санитарного просвещения, адаптированные к местной культуре и верованиям, должны способствовать выполнению надлежащих правил гигиены, таких как мытье рук с мылом, безопасное приготовление и хранение пищевых продуктов и безопасное удаление детских фекалий. Похороны людей, умерших от холеры, должны быть организованы так, чтобы избежать инфицирования присутствующих на церемонии.

Помимо этого, во время вспышек болезни следует организовывать кампании по повышению осведомленности населения и предоставлять общинам информацию о потенциальном риске и симптомах холеры, профилактических мерах во избежание заражения, а также о том, куда и когда следует сообщать о выявленных случаях и о том, что при появлении симптомов нужно без промедления обращаться за медицинской помощью. Необходимо также распространять информацию о местоположении соответствующих пунктов оказания медицинской помощи.

Вовлечение местных сообществ является ключевым условием для долгосрочных изменений в поведении людей и достижения успеха в борьбе с холерой. 

Оральные вакцины против холеры

В настоящее время существуют три оральные вакцины против холеры, прошедшие предварительную квалификацию ВОЗ: Dukoral®, Shanchol™ и Euvichol-Plus®5. Для обеспечения полной защиты от болезни все три упомянутые вакцины должны предоставляться в двухдозовом режиме4.

Dukoral® применяется в буферном растворе, для приготовления которого требуется 150 мл чистой воды, если речь идет о взрослых пациентах. Dukoral® можно назначать всем лицам старше двух лет. Интервал между приемами каждой дозы должен составлять как минимум семь дней, но не более шести недель. Дети в возрасте от двух до пяти лет должны получать третью дозу. Dukoral® в основном используется людьми, совершающими поездки. Две дозы Dukoral® обеспечивают защиту от холеры в течение двух лет.

Shanchol™ и Euvichol-Plus®, с точки зрения их формулы, представляют собой одну и ту же вакцину, выпускаемую двумя разными производителями. Для их применения не требуется буферного раствора. Они предоставляются всем лицам старше одного года. Интервал между приемами каждой дозы этих двух вакцин должен составлять не менее двух недель. Две дозы Shanchol™ и Euvichol-Plus® обеспечивают защиту от холеры в течение трех лет, между тем как одна доза обеспечивает кратковременную защиту. 

Вакцина Shanchol™ прошла процедуру преквалификации для использования ее в рамках системы с регулируемой температурой, которая является инновационным подходом к обращению с вакцинами, позволяющим хранить вакцины при температурах за пределами стандартной холодовой цепи с температурой от +2°C до +8°C в течение ограниченного периода времени при условии мониторинга и контроля.

Дополнительную информацию о системе с регулируемой температурой можно получить по ссылке https://www.who.int/immunization/programmes_systems/
supply_chain/ctc/en/ – на английском языке

Именно вакцины Shanchol™ и Euvichol-Plus® в настоящее время доступны для проведения кампаний массовой вакцинации благодаря формированию глобального запаса оральных вакцин против холеры при поддержке Альянса по вакцинам GAVI.

В документе ВОЗ с изложением позиции в отношении вакцин против холеры, выпущенном в августе 2017 г. и основанном на имеющихся фактических данных, отмечается следующее: 

  • оральные вакцины против холеры должны использоваться в эндемичных по холере районах, в гуманитарных кризисных ситуациях с высоким риском заболевания холерой и во время вспышек холеры – всегда в сочетании с другими стратегиями по профилактике и борьбе с холерой.

Вакцинация не должна нарушать хода других высокоприоритетных вмешательств в области здравоохранения, направленных на борьбу со вспышками холеры и их предупреждение.

В рамках массовых кампаний вакцинации было использовано более 70 миллионов доз оральных вакцин против холеры. Эти кампании проводились в районах, охваченных вспышкой болезни, в районах с повышенной уязвимостью во время гуманитарных кризисов, а также среди населения, живущего в высокоэндемичных районах, известных как «горячие точки».

Дополнительную информацию о вакцинах против холеры можно получить по ссылке http://www.who.int/cholera/vaccines/en/ – на английском языке

Документ с изложением позиции ВОЗ в отношении оральных вакцин против холеры можно найти по ссылке http://www.who.int/wer/2017/wer9234/en/ – на английском языке

Деятельность ВОЗ

В 2014 г. Глобальная целевая группа по борьбе с холерой, Секретариат которой функционирует на базе ВОЗ, получила новый импульс для активизации своей деятельности. Глобальная целевая группа представляет собой сеть, состоящую из более чем 50 партнеров, в том числе академических учреждений, неправительственных организаций и учреждений системы ООН, активно участвующих в мероприятиях по борьбе с холерой на глобальном уровне.

Силами Глобальной целевой группы по борьбе с холерой и при поддержке доноров ВОЗ проводит работу по следующим направлениям:

  • оказание поддержки разработке и осуществлению глобальных стратегий в целях содействия наращиванию потенциала для профилактики холеры и борьбы с ней в глобальных масштабах;
  • предоставление платформы для обмена техническими знаниями, координации деятельности и сотрудничества в области связанных с холерой мероприятий в целях укрепления потенциала стран для профилактики холеры и борьбы с ней;
  • оказание поддержки странам в целях внедрения эффективных стратегий по борьбе с холерой и мониторинга прогресса;
  • распространение технических руководящих принципов и оперативных руководств;
  • содействие разработке программы научных исследований с акцентом на оценку инновационных подходов к профилактике холеры и борьбе с ней в затронутых странах;
  • привлечение дополнительного внимания к холере как важной проблеме глобального общественного здравоохранения путем распространения информации о профилактике холеры и борьбе с ней, а также проведение информационно-разъяснительной работы и мероприятий по мобилизации ресурсов в поддержку профилактики холеры и борьбы с ней на национальном, региональном и глобальном уровнях.

Дополнительную информацию о Глобальной целевой группе по борьбе с холерой можно получить по ссылке http://www.gtfcc.org – на английском языке

Ликвидация холеры: дорожная карта до 2030 г. 

В октябре 2017 г. партнеры Глобальной целевой группы представили стратегию по борьбе с холерой «Ликвидация холеры: дорожная карта до 2030 г.». Разработанная по инициативе стран стратегия предусматривает сокращение смертности от холеры на 90% и элиминацию холеры не менее чем в 20 странах к 2030 г. 

Глобальная дорожная карта акцентирует внимание на трех стратегически важных аспектах: 

  1. Ранее обнаружение вспышек и быстрое принятие ответных мер для их сдерживания. Данная стратегия направлена на сдерживание вспышек, где бы они ни возникали, за счет раннего выявления и быстрого принятия многосекторальных ответных мер, в том числе по вовлечению местных сообществ, укреплению эпиднадзора и потенциала лабораторий, обеспечению готовности систем здравоохранения и поставок, а также оказанию поддержки бригадам быстрого реагирования.
  2. Адресный многосекторальный подход для предупреждения повторного появления холеры. Глобальная стратегия призывает страны и партнеров обращать особое внимание на холерные «горячие точки» – сравнительно небольшие районы, наиболее серьезно затронутые холерой. Передачу холеры в этих районах можно остановить при помощи ряда мер, в том числе за счет мероприятий по улучшению водоснабжения, санитарии и гигиены, и путем применения оральных вакцин против холеры.
  3. Эффективный механизм координации технической поддержки, информационно-разъяснительной работы, мобилизации ресурсов и установления партнерских отношений на местном и глобальном уровнях. Глобальная целевая группа служит надежным механизмом содействия странам в активизации усилий по борьбе с холерой, опираясь на разработанные по инициативе стран межсекторальные программы по борьбе с холерой и оказывая им поддержку в виде кадровых, технических и финансовых ресурсов.

В мае 2018 г. на семьдесят первой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения была принята резолюция в поддержку борьбы с холерой, одобряющая стратегию «Ликвидация холеры: дорожная карта до 2030 г.».

Дополнительную информацию о стратегии можно получить по ссылке http://www.who.int/entity/cholera/publications/global-roadmap.pdf?ua=1 – на английском языке

Комплекты для мероприятий по борьбе с холерой

ВОЗ разработала набор комплектов для мероприятий по борьбе с холерой в целях обеспечения действенного и эффективного использования материалов, необходимых для расследования и подтверждения вспышек холеры, а также для лечения пациентов.

После консультации с партнерами, занимающимися осуществлением практических мероприятий, в 2016 г. ВОЗ пересмотрела состав комплектов с тем, чтобы они в большей степени соответствовали потребностям на местах. Речь идет о шести комплектах:

  • 1 – для проведения исследований;
  • 1 – с материалами для лабораторного подтверждения результатов анализа на посев;
  • 3 – для лечения на общинном, периферийном и центральном уровнях;
  • 1 комплект со вспомогательными материалами, такими как лампы на солнечных батареях, заграждения, мягкие резервуары и краны для воды.

Каждый комплект для лечения содержит достаточное количество материалов для лечения 100 пациентов. Пересмотренные комплекты для мероприятий по борьбе с холерой предназначены для помощи в подготовке к потенциальной вспышке холеры и оказания поддержки на начальном этапе ответных мер в течение первого месяца их осуществления.

Дополнительную информацию о комплектах для мероприятий по борьбе с холерой можно получить по ссылке http://www.who.int/cholera/kit/en/ – на английском языке


1 Updated global burden of cholera in endemic countries.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4455997/
Ali M, Nelson AR, Lopez AL, Sack D. (2015). PLoS Negl Trop Dis 9(6): e0003832. doi:10.1371/journal.pntd.0003832.

The incubation period of cholera: a systematic review.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23201968
Azman AS, Rudolph KE, Cummings DA, Lessler J. J Infect. 2013;66(5):432-8. doi: 10.1016/j.jinf.2012.11.013. PubMed PMID: 23201968; PubMed Central PMCID: PMC3677557.

3 Cholera Annual Report 2019
Weekly Epidemiological Record N° 37, 11 September 2020, Vol. 95 (pp 441-448).

4 Cholera vaccines: WHO position paper – August 2017
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/258764/1/WER9234-477-498.pdf
Weekly Epidemiological Record N° 34, 25 August 2017, Vol. 92 (pp 477–500).

Предложения со словом «дикобраз»

Дикобраз в конце концов решил, что враг его удалился. The porcupine had at last decided that its enemy had gone away.
В целом человек выглядел так, как будто в него с разбегу врезался дикобраз. The man looked as though he had been hit in the mouth by a hedgehog.
В минуту опасности дикобраз топорщит свои иглы, жук-скарабей притворяется мертвым, старая гвардия строится в каре, а этот человек разразился смехом. In danger the porcupine bristles up, the beetle feigns death, the old guard forms in a square; this man burst into laughter.
Еще не успев развернуться до конца, дикобраз увидел своего врага. Not quite entirely had the porcupine unrolled when it discovered its enemy.
Дикобраз встретил появление волка яростным визгом и лязганьем зубов. The porcupine met his approach with a furious squealing and a clashing of its long teeth.
Дикобраз свернулся клубком, растопырив во все стороны свои длинные острые иглы, и нападение стало теперь невозможным. The porcupine rolled itself into a ball, radiating long, sharp needles in all directions that defied attack.
А потом я пришёл в сознание, потому что ты тыкала в меня, как безумный дикобраз. Then I woke up to you poking me like a damn porcupine.
Вдруг дикобраз развернется. The porcupine might unroll.
Более распространенное название этого вида-хохлатый дикобраз. The more common name for this species is the crested porcupine.
Этот дикобраз имеет более короткий хвост,который имеет погремушки на конце. This porcupine has a shorter tail which has rattle quills at the end.
Хохлатый дикобраз-наземное млекопитающее; он очень редко лазает по деревьям, но умеет плавать. The crested porcupine is a terrestrial mammal; they very seldom climb trees, but can swim.
Хохлатый дикобраз встречается в Италии, Северной Африке и странах Африки к югу от Сахары. The crested porcupine is found in Italy, North Africa, and sub-Saharan Africa.
Хохлатый дикобраз по большей части травояден, питается корнями, луковицами и листьями, но иногда он поедает насекомых, мелких позвоночных и падаль. The crested porcupine is for the most part herbivorous, eating roots, bulbs, and leaves, but occasionally they do consume insects, small vertebrates, and carrion.
Это млекопитающее узнаваемо по иглам, которые проходят вдоль головы, затылка и спины, которые могут быть подняты в гребень, отсюда и название хохлатый дикобраз. This mammal is recognizable by the quills that run along the head, nape, and back that can be raised into a crest, hence the name crested porcupine.
Хохлатый дикобраз долгое время заботится о детенышах, а небольшие семейные группы состоят из взрослой пары и детенышей разного возраста. The crested porcupine takes care of the young for a long time and small family groups consist of the adult pair and young of various ages.
Индийский хохлатый дикобраз-крупный грызун, весящий 11-18 кг. The Indian crested porcupine is a large rodent, weighing 11–18 kg.
Как и все дикобразы, Индийский хохлатый дикобраз обладает хорошим обонянием и острыми, похожими на зубила резцами. Like all porcupines, the Indian crested porcupine has a good sense of smell and sharp, chisel-like incisors.
В 2018 году дикобраз был замечен в Вади-Вурайя в Объединенных Арабских Эмиратах. In 2018, a porcupine was spotted at Wadi Wurayah in the United Arab Emirates.
Как и другие дикобразы Старого Света, Индийский хохлатый дикобраз ведет ночной образ жизни. Like other Old World porcupines, the Indian crested porcupine is nocturnal.
Индийский хохлатый дикобраз-полукустарник. The Indian crested porcupine is semifossorial.
Когда дикобраз возбужден или напуган, он поднимает свои иглы, чтобы казаться больше. When excited or scared, a porcupine stands its quills up to appear larger.
U-602 выпустила четыре торпеды по Мейдстоуну, одна из которых попала в Дикобраз, а три другие не попали в оба британских корабля. U-602 fired four torpedoes at Maidstone, one of which hit Porcupine; the other three missed both British ships.
Затем дикобраз стал тендером на HMS Victory III. Porcupine then became a tender to HMS Victory III.
Дикобраз был окончательно погашен 31 августа 1946 года. Porcupine was finally paid off on 31 August 1946.
Индийский хохлатый дикобраз имеет коренастое телосложение с низким отношением площади поверхности к объему, что способствует сохранению тепла. The Indian crested porcupine has a stocky build with a low surface area to volume ratio, which aids in heat conservation.
Индийский хохлатый дикобраз обычно моногамен, и оба родителя живут в берлоге со своим потомством в течение всего года. The Indian crested porcupine is usually monogamous, and both parents live in the den with their offspring throughout the year.
Благодаря своей приспособляемости к широкому спектру мест обитания и видов пищи, Индийский хохлатый дикобраз включен МСОП в список наименее опасных по состоянию на 2008 год. Due to its adaptability to a wide range of habitats and food types, the Indian crested porcupine is listed by the IUCN as Least Concern as of 2008.
Индийский хохлатый дикобраз охраняется в соответствии с индийским перечнем IV закона Об охране дикой природы Индии 1972 года с поправками, внесенными до 2002 года. The Indian crested porcupine is protected under the India Schedule IV of the Indian Wildlife Protection Act of 1972, amended up to 2002.
Ошейник ордена состоял из тортильи из трех золотых цепей, на конце которой на покрытой зеленой эмалью террасе с цветами висел золотой дикобраз. The collar of the order was composed of a tortil of three gold chains, at the end of which a gold porcupine hung on a green-enamelled flowered terrace.
Дикобраз оставался символом короля, как он изображен в крови, даже если приказ был отменен королем Людовиком XII. The porcupine remained the King’s symbol, as it appears in Blois, even if the order was cancelled by King Louis XII.
Два самых крупных известных сообщения — из прибрежной Калифорнии и вдоль реки Дикобраз на Аляске, где рыба составляет 3,6% и 3,5% рациона соответственно. The two largest known reports are from coastal California and along the Porcupine River in Alaska, with fish making up 3.6% and 3.5% of the diets, respectively.
Наш Целый Плавник будет похож на дикобраза. The Whole Shark Fin dish will look like a porcupine.
Робким, боязливым движением лапы Одноглазый растянул дикобраза во всю длину и перевернул его на спину. With a nervous, shrinking paw, One Eye stretched out the porcupine to its full length and turned it over on its back.
Она разинула рот, зашипела и вздыбила шерсть, отчего стала похожа на маленького рыжего дикобраза. Her mouth widened in a hiss, and she resembled a tiny orange porcupine.
Все мои документы были заменены на пуканье дикобраза. All my data’s been replaced by audio files of porcupine flatulence.
Все произошло одновременно — удар, ответный удар, предсмертный визг дикобраза и крик огромной кошки, ошеломленной болью. Everything had happened at once-the blow, the counter-blow, the squeal of agony from the porcupine, the big cat’s squall of sudden hurt and astonishment.
Я могу сравнить его только с большим половиком, украшенным по краям позвякивающими висюльками, наподобие игл пятнистого дикобраза на отворотах индейских мокасин. I can compare it to nothing but a large door mat, ornamented at the edges with little tinkling tags something like the stained porcupine quills round an Indian moccasin.
Несколько минут спустя Одноглазый заметил, что иглы дикобраза малопомалу опускаются и по всему его телу пробегает дрожь. In a little while, One Eye noticed that the quills were drooping and that a great quivering had set up.
А если появится Стальная Обезьяна, мы превратим его в дикобраза. If Iron Monkey comes, we’ll turn him into a hedgehog!
Но вдруг он вспомнил что-то, бросил дикобраза и вернулся к куропатке. He recollected something, dropped the burden, and trotted back to where he had left the ptarmigan.
Еще никак дикобраза на башку нацепил? What are you wearing, a porcupine on your head?
Берете дикобраза, впрыскиваете немного ДНК свиньи в него, жарите в собственном соку. Find yourself a porcupine, blast some pig DNA into it, microwave till juicy.
Подкравшись ближе, он увидел дикобраза, который, встав на задние лапы, точил зубы о дерево. He stalked the quarry and found it to be a porcupine, standing upright against a tree and trying his teeth on the bark.
Как иглы у дикобраза. Like a Porcupine.
Большая часть того, что известно о размножении у хохлатого дикобраза, происходит от особей, находящихся в неволе. Most of what is known about reproduction in the crested porcupine comes from individuals in captivity.
У-р был так любезен, что подарил писателю дюжину мокасин, сшитых этой СКВО, — богато расшитых на подъеме разноцветными иглами дикобраза. W—r had the kindness to present the writer a dozen pair of moccasins worked by this squaw — richly embroidered on the instep with colored porcupine quills.
В 2019 году Оливер озвучил дикобраза Стива в CGI animation Wonder Park и хорнбилла Зазу в ремейке диснеевского Короля Льва. In 2019, Oliver voiced porcupine Steve in the CGI animation Wonder Park and hornbill Zazu in the remake of Disney’s The Lion King.
Передние лапы хохлатого дикобраза имеют четыре развитых и когтистых пальца с регрессирующим большим пальцем, задние лапы имеют пять. The front feet of the crested porcupine have four developed and clawed digits with a regressed thumb, the rear feet have five.
На следующий день французский буксир захватил судно и доставил дикобраза в Арзев, Алжир. The next day a French tug took over and delivered Porcupine to Arzew, Algeria.
Хищниками Индийского хохлатого дикобраза являются крупные кошки, каракалы, волки, полосатые гиены, азиатские дикие собаки, морские крокодилы и люди. Predators of the Indian crested porcupine include large cats, caracals, wolves, striped hyenas, Asian wild dogs, Saltwater crocodiles and humans.
Однако, в результате урбанизации, развития инфраструктуры и использования пестицидов, подходящая среда обитания дикобраза в настоящее время сокращается. However, as a result of urbanization, infrastructure development, and pesticide use, suitable porcupine habitat is currently declining.
Дерево дикобраза упоминалось, но не Опет, хотя они очень близкие родственники или что-то в этом роде! Porcupine Tree was mentioned but no Opeth even though they are extremely closely related or something like that!
Некоторые из этих осадочных бассейнов включают бассейн Северного моря и бассейн дикобраза у юго-западного побережья Ирландии. Some of these sedimentary basins include the North Sea Basin and the Porcupine Basin off the southwest coast of Ireland.
В конце он рассказывает, что получил по почте галстук дикобраза за день до своего последнего дня рождения—предположительно от Старгерл. At the end, he reveals that he has received a porcupine necktie in the mail one day before his most recent birthday—presumably from Stargirl.
Есть несколько значительных примеров нефелоидных слоев по всему земному шару, в том числе в Мексиканском заливе и на берегу дикобраза. There are several significant examples of nepheloid layers across the globe, including within the Gulf of Mexico and the Porcupine Bank.
Заметный нефелоидный слой существует также в банке дикобраза. A prominent nepheloid layer exists also in the Porcupine Bank.
Географически нефелоидные слои более заметны и заметны вдоль западного склона берега дикобраза. Geographically, the nepheloid layers are more detectable and prominent along the Porcupine Bank’s western slope.
Это было подтверждено раскопками, в ходе которых были найдены ветки деревьев, птичьи перья, кости животных и иглы дикобраза. This has been verified by excavations during which tree twigs, bird feathers, animal bones and porcupine quills were recovered.
Говорили также, что она научила Лакота отделять иглы дикобраза и красить их. She was also said to have taught the Lakota how to separate porcupine quills and dye them.
В ходе исследования на холмах дикобраза, Манитоба, 90% всех саженцев ели были укоренены в гнилой древесине. In a survey in the Porcupine Hills, Manitoba, 90% of all spruce seedlings were rooted in rotten wood.

  • Рассказ про имя алексей
  • Рассказ про индейцев для 4 класса
  • Рассказ про имя существительное 5 класс
  • Рассказ про имя егор
  • Рассказ про изумруд 2 класс