Рассказ про идеальный дом на английском

Рассказ косцы был написан и.а.буниным в эмиграции. он не принял революционные изменения в россии, но вдали от родины страшно тосковал

Рассказ «Косцы» был написан И.А.Буниным в эмиграции. Он не принял революционные изменения в России, но вдали от Родины страшно тосковал по ней. Теперь он жил только воспоминаниями. Рассказ построен как монолог-воспоминание. В нем Бунин создает идеализированный образ дореволюционной России. Та жизнь, которая была когда-то у автора, представляется далекой, сказочно прекрасной, поэтому в рассказе встречается много фольклорных элементов. Они позволяют понять глубинный смысл произведения.

В самом начале текста встречаются слова: « Это было давно, это было бесконечно давно, потому что та жизнь, которой все мы жили,…не вернется уже вовеки». Эти строчки напоминают начало сказки, зачин: «Давным-давно, в некотором царстве, в некотором государстве…». Автор грустит не о безвозвратно ушедших годах, а о той девственной, былинной жизни, которую он помнил.

Дальше следует описание природы. Фольклорные элементы переплетаются здесь с поэтическим описанием вечера, создавая удивительно красивую картину предвечернего июньского дня. Все это похоже на сказочный пейзаж. Как в сказке уходит в бесконечную даль «старая … дорога, заросшая кудрявой муравой», солнце заходит «в красивые легкие облака, бросая к закату, где небо уже золотилось, великие светлые столпы, как пишут их на церковных картинах». В представленной Буниным картине есть что-то библейское: стадо овец, старик-пастух, столпы света …. Создается впечатление, что реальные события, происходящие с автором, перепутались с чем-то сказочным, как будто время приостановилось или вовсе отсутствует. «Казалось, что нет, да никогда и не было, ни времени, ни деления его на века, на годы в этой забытой — или благословенной — богом стране».

В образах косцов можно найти черты былинных богатырей и сказочных героев, способных запросто преодолеть все препятствия. « Они были как-то стариннее и добротнее, чем наши, — в обычае, в повадке, в языке, — опрятней и красивей одеждой, своими мягкими кожаными бахилками, белыми, ладно увязанными онучами, чистыми портками и рубахами с красными, кумачовыми воротами и такими же ластовицами». Косцы одеты в нарядную и праздничную одежду. Сенокос – тяжелый труд, а они вышли в поле, как на праздник, косят легко, «играючи», словно обладают нечеловеческой выносливостью. Они долго и сладко пьют из деревянных жбанов родниковую воду, а потом продолжают работу с новой силой, словно попили из животворного источника, который умножил их силы во сто крат.

Потом следуют еще более нереальная картина. Бунин говорит, что он «с ужасом увидел, что то, что ели они, были страшные своим дурманом грибы-мухоморы. А они только засмеялись: — Ничего, они сладкие, чистая курятина!» В сказках похлебку из мухоморов обычно варит Баба Яга. Те, кто съедает это варево, приобретают что-то нечеловеческое, сверхъестественное, что-то непостижимое для понимания простого человека.

Следующий эпизод — описание песни. «Теперь они пели: «Ты прости-прощай, любезный друг!» — подвигались по березовому лесу, бездумно лишая его густых трав и цветов, и пели, сами не замечая того». И снова – какая-то сказочная нереальность. Косьба – тяжелый труд. Трудно представить поющих в этот момент людей, да еще так поющих, что за душу берет и заставляет помнить эту песню до конца жизни. Передавая впечатление от песни, автор несколько раз повторяет сочетание «прелесть эта была…». Повтор — характерный прием для сказок. Он придает тексту особую певучесть, напоминает заговор, а само слово «прелесть» наполняет текст нежностью. Понять произведение помогает объяснение смысла песни самим автором. «Ты прости-прощай, родимая сторонушка!» — говорил человек — и знал, что все-таки нет ему подлинной разлуки с нею, с родиной, что, куда бы ни забросила его доля, все будет над ним родное небо, а вокруг — беспредельная родная Русь». Казалось бы, песня полна «безнадежности», но в то же время в ней слышна непроходящая, «неизбывная радость», потому что поющий ощущает себя дома, на родине.

В сказках человеку помогает родная земля. Единство с ней всегда дает поддержку русскому человеку. Бунин говорит о кровной близости человека с «глушью, живой для него, девственной и преисполненной волшебными силами», говорит, «что всюду есть у него приют, ночлег, есть чье-то заступничество, чья-то добрая забота, чей-то голос, шепчущий: «Не тужи, утро вечера мудренее, для меня нет ничего невозможного, спи спокойно, дитятко!». Дальше нереальность изображаемого еще более усиливается и достигает максимума. Появляются «птицы и звери лесные, царевны прекрасные, премудрые и даже сама Баба-Яга … ковры-самолеты, шапки-невидимки, …реки молочные, … клады самоцветные» и т.д. Все они помощники человека.

Постепенное накопление фольклорных элементов обрушивается потоком фольклорных образов, воплощающих мечту о Родине, на которой «бесконечно счастливы были мы в те дни, теперь уже бесконечно далекие — и невозвратимые». Прекрасные яркие картины счастливой жизни сменяются финалом, полным отчаяния и безысходности: «…миновала и для нас сказка: отказались от нас наши древние заступники, разбежались рыскучие звери, разлетелись вещие птицы, свернулись самобраные скатерти, поруганы молитвы и заклятия, иссохла Мать-Сыра-Земля, иссякли животворные ключи — и настал конец, предел божьему прощению». Отказались от человека сказочные помощники, и вот она развязка — трагическая, потому как нет у автора надежды на возвращение старых времен, а значит и на возвращение в Россию.

На чтение 17 мин. Просмотров 2 Опубликовано

Тема по английскому языку: Дом, в котором я живу

Топик по английскому языку: Дом, в котором я живу (My home). Данный текст может быть использован в качестве презентации, проекта, рассказа, эссе, сочинения или сообщения на тему.

Мой дом

Я хотел бы рассказать о доме, в котором я живу со своими родителями. Это современное двенадцатиэтажное здание. Наша квартира находится на верхнем этаже, потому мы пользуемся лифтом. Должен сказать, наша квартира довольно просторная, но в тоже время уютная.

Описание дома

В ней три комнаты, кухня и ванная. Гостиная – самая большая комната в квартире. Там есть диван, стенка и два больших удобных кресла. Между креслами стоит журнальный столик. На полу лежит мягкий ковер. В гостиной собирается семья и друзья. Там мы обычно смотрим телевизор, играем или просто болтаем и отдыхаем.

Комната моих родителей

Комната моих родителей гораздо меньше. В комнате есть двуспальная кровать с прикроватными тумбочками и платяной шкаф. А, и конечно мамин туалетный столик с зеркалом. Там мама каждое утро наносит макияж и одевается.

Моя комната

Должен сказать, мне повезло, что у меня есть своя комната. Самые важные для меня вещи – компьютер и DVD-плейер, которыми я пользуюсь чаще всего. В комнате также есть кровать, шкаф с одеждой и книжный шкаф, где я храню свои учебники и прочие важные для меня вещи.

Наша кухня

Пришло время описать кухню. Эта комната очень светлая и уютная. В ней есть большой обеденный стол, за которым мы часто встречаемся за завтраком и ужином. В кухне есть телевизор, поэтому это настоящая комната.

Удобства

В нашей квартире есть все удобства как то газ, центральное отопление, горячая и холодная вода. У нас также есть вся необходимая бытовая техника: микроволновая печь, стиральная машина, пылесос и прочие.

Заключение

В заключение хотелось бы сказать, что я обожаю свою квартиру. Где бы я ни находился, мне всегда приятно вернуться домой и почувствовать атмосферу любви, дружбы и взаимопонимания. Вот почему мой дом – моя крепость.

Прослушать топик перед скачиваниемна английском языке:

Скачать Топик по английскому языку: Дом, в котором я живу

The house I live in

My home

I would like to tell you about the house where I live together with my family. It’s a modern building and it is twelve storeys high. Our apartment is on the top floor, so we use an elevator to get there. I should say that the apartment is quite spacious but at the same time cosy.

Describing my home

The flat has got three rooms, a kitchen and a bathroom. The living-room is the largest one with a sofa, wall units and two big comfortable armchairs in it. There is also a small coffee table between the armchairs. The floor is covered with a soft carpet. It’s the room where our family and friends get together. We usually watch TV there, play games or just chat and rest.

My parents’ bedroom

My parents’ bedroom is much smaller. There is a double bed with bedside cabinets and a wardrobe in the room. And, surely, it’s important to mention a dressing table with a mirror where my mom spends some time every morning putting make up and getting dressed.

My room

I must say I’m lucky to have my own room. The most necessary things for me there are my computer and DVD-player which I use most. There is also a bed, a wardrobe and a bookcase where I keep my textbooks and other important stuff.

Kitchen

The last place to describe is the kitchen. It’s very light and comfortable with a beautiful dining set in it. We meet there quite often when having breakfast or dinner. We’ve got a TV in the kitchen, so it’s like a real room.

Conveniences

We have all modern conveniences in our apartment such as gas, central heating, hot and cold running water. We also have modern electric appliances: a microwave, a washing machine, a vacuum-cleaner and others.

Conclusion

In conclusion, I want to say that I adore my apartment. Wherever you are it’s always pleasant to come back home where you can feel the atmosphere of love, friendship and understanding. That is why my home is my castle.

Лучшие коллекции топиков и сочинений по английскому языку: разговорные темы (English topics) с переводом на русский. Простой английский топик / разговорная тема «My House» (Мой дом ) 

My House I live in a house. I like my house very much. It’s neither big nor little. When you enter the house you see a big living room. There is a sofa and a round table in the middle of the living room. There is a big TV-set on the wall. My living room is light as there are 4 big windows. There is a kitchen to the right and stairs to the upper floor. The kitchen is big, and the whole family can get together for dinner there. My parents also like to invite their friends for dinner. My room is upstairs. It’s big, with high ceilings. There is not much furniture there, only my bed, my wardrobe and a couple of shelves. I keep my pets in the room. I have many of them: mice, rats, hamsters, fish, parrots. I even have a ferret. So there are cages all over the room. My parents’ room, my elder sister’s room, my younger brother’s room and my granny’s room are also upstairs. There is a yard around the house. My granny likes to grow flowers there. My dad made a small sports ground with a horizontal bar and a punch bag. There is a swing opposite the sports ground. There is a garage for our car and my dad’s tools. We also keep our bikes there.

ПереводМой дом Я живу в доме. Мне очень нравится мой дом. Он не большой, но и не маленький. Когда вы входите в дом, то видите большую гостиную. В середине гостиной есть диван и круглый стол. На стене большой телевизор. Моя гостиная светлая, так как в ней 4 больших окна. Справо от нее кухня и лестница на следующий этаж. Кухня большая, и вся семья может собраться вместе на ужин. Мои родители также любят пригласить своих друзей на ужин. Моя комната наверху. Она большая, с высокими потолками. Там не так много мебели, только кровать, шкаф и несколько полок. Я держу своих питомцев в комнате. У меня их много: мыши, крысы, хомяки, рыба, попугаи. У меня даже есть хорек. Так что по всей комнате стоят клетки. Комната моих родителей, комната моей старшей сестры, комната младшего брата и комната бабушки тоже наверху. Вокруг дома есть двор. Моя бабушка любит выращивать цветы. Мой папа сделал небольшую спортивную площадку с турником и боксерской грушей. Напротив спортивной площадки есть качели. У нас есть гараж для машины и инструментов моего отца. Мы также храним там наши велосипеды.

Vocabulary   neither … nor – не (то), не (это)  enter – входить   living room – гостиная   middle – середина   light – светлый   kitchen – кухня   stairs – лестница   get together – собираться вместе   upstairs – наверху   ceilings – потолки   wardrobe – шкаф для одежды   ferret – хорек   horizontal bar – турник   punch bag – боксерская груша   swing – качеля   tools – инструменты
МЕНЮreallanguage-logo.png

Мой дом / My House

Моя комната / My room

Идеальный дом / An Ideal House

Жилища англичан / British Homes

Жилища американцев / American Homes

Твой дом там, где твоё сердце / Home Is Where the Heart Is

Моя любимая комната / My Favourite Room

Наш дом и квартира / Our House and Flat

Дом моей мечты / The House of My Dream

вернуться к списку тем топиков

Английский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться английскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Как выбрать репетитора по английскому языку

Бесплатный пробный урок

notebook.jpg

Практичные советы по изучению английского языка

Как научиться свободно говорить на английском

Как успешно пройти собеседование на английском

Гимнастика для лингвистов: комплекс для правильного произношения

5 правил успешного изучения языка

Как улучшить знание иностранного языка: три совета и пять правил

Все советы

Мы в соцсетях:

Мы все где-то живем: в квартире, в доме, на даче и т. д. Англичане говорят: «Мой дом – моя крепость» (“My house is my castle”). Наш дом – это именно то место, где мы проводим значительную часть своей жизни. Мы стремимся обустроить свое жилище, сделать его максимально комфортным. Мы демонстрируем окружающим наш кров и стремимся оценить, как живут другие. Поэтому наша речь изобилует словами, с помощью которых мы рассказываем о своем жилье. В этой статье вы узнаете, как описать свой дом на английском языке.

Местонахождение. Location

При описании своего дома сначала важно указать, в какой части города вы живёте, ведь местность, где живет человек, влияет на его образ жизни. Например:

  • На окраине города (on the outskirts of town).
  • В пригороде (in the suburbs).
  • В жилом районе (in a residential area).
  • Недалеко от станции (quite close to the station).
  • В центре (right in the centre).
  • Также при описании местонахождения вашего дома или квартиры вы можете использовать топонимы, например: «рядом с торговым центром» или «рядом с театром». В таком случае вам поможет статья «Описание города на английском языке».

Тип строения. Type of building

Далее при описании жилья нужно указать тип строения. Это может быть многоквартирный дом (apartment building / block of flats), состоящий из большого количества квартир (flats/apartments), или отдельный дом на одну или несколько семей. В английском языке существует несколько названий для дома:

  • Detached house – отдельный дом на одну семью.
  • Semi-detached house – половина дома с отдельным входом к каждой части дома.
  • Duplex – двухэтажный дом на две семьи с двумя разными входами.
  • Cottage – дом за городом, обычно с садом.
  • Mansion – особняк.
  • Vacation house – дача. Или dacha – это слово уже существует в английском.

Не стоит также забывать, что в наше время во всем мире строятся небоскрёбы (skyscrapers), которые представляют собой очень высокие многоэтажные здания (multi-storied buildings). Этажи в доме мы именуем floors, не путать с другим значением этого слова – «пол». А теперь подробнее рассмотрим, как описать отдельный дом и квартиру.

Описание дома на английском языке. House

Если вы живёте в отдельном доме, то, рассказывая кому-то о нём, можно упомянуть такие его части:

Слово Перевод
Roof Крыша
Chimney Дымоход
Attic Чердак
Balcony Балкон
Porch Крыльцо
Front door Парадная дверь
Doorbell Дверной звонок
Staircase/stairs Лестница
Basement Подвал
Downpipe Водосточная труба
Garage Гараж
Path Дорожка к дому
Gate Ворота
Fence Забор
Hedge Живая изгородь
Front garden Сад перед домом, палисадник

Описание квартиры на английском языке. Flat

Для начала стоит сказать о том, что слово flat употребляется в британском варианте английского языка, а слово apartment – в американском, но оба они означают «квартира».

Начиная рассказ о своей квартире, скажите, на каком этаже она находится. Но здесь есть небольшой нюанс: в Великобритании и Америке счёт этажей отличается. Загвоздка в том, что первый этаж в Англии называется ground floor, далее идут first floor, second floor и т. д. В Америке – first floor или ground floor, затем second floor, и т. д. То есть если вам нужно попасть, например, на третий этаж в Англии, то на вопрос “What floor do you need?” вы скажете: “Second, please”. А в Америке вы ответите: “Third, please”. Также при описании квартиры вам могут понадобиться следующие слова:

Слово Перевод
Flat (Br)/Apartment (Am) Квартира
Ground floor (Br) / First floor (Am) Первый этаж
Top floor Верхний этаж
Lift Лифт
Flight of stairs Лестничный пролёт
Air conditioner Кондиционер
Steps Крыльцо
Central heating Центральное отопление
Electricity Электричество
Upstairs Наверху
Downstairs Внизу

Комнаты. Rooms

В любом жилье, будь то отдельный дом или квартира, можно найти такие комнаты, как:

  • Bedroom – спальня.
  • Living room – гостиная.
  • Study – рабочий кабинет.
  • Hall – коридор.
  • Dining room – столовая.
  • Kitchen – кухня.
  • Bathroom – ванная.
  • Lavatory / water closet – туалет.

В рассказе о вашем жилье ещё можно упомянуть о том, принадлежит ли вам жильё или вы его снимаете:

  1. Мне принадлежит дом. Я его купил, и он находится в моей собственности.

    I own the house. (I bought it and it belongs to me) – У меня свой дом.

  2. Я снимаю квартиру. Она мне не принадлежит, я плачу деньги владельцу каждую неделю/месяц.

    I rent a flat. (I don’t own it; I pay money every week to the owner) – Я снимаю квартиру.

Для более подробного описания квартиры вы можете использовать следующие прилагательные и фразы:

  • Small – маленький.
  • Huge/enormous – огромный.
  • Light – светлый.
  • Dark – тёмный.
  • Noisy – шумный.
  • Quiet – тихий.
  • In good/bad condition – в хорошем/плохом состоянии.

И не забудьте украсить описание вашего жилья каким-нибудь красивыми выражениями, например:

The more the merrier. – В тесноте да не в обиде.

East or west, home is best. – В гостях хорошо, а дома лучше.

A house is made with walls and beams. A home is made with love and dreams. – Здание состоит из стен и балок. Дом состоит из любви и мечтаний.

Если же вы хотите рассказать, какие предметы находятся в каждой комнате, предлагаем ознакомиться с нашей статьёй «Описание комнат на английском языке», в которой вы найдёте всю необходимую лексику.

Также предлагаем скачать таблицу, в которой мы собрали всю лексику из данной статьи:

↓ Скачать список слов «Описание дома и квартиры на английском» (*.pdf, 210 Кб)

Для тренировки выученных слов предлагаем пройти небольшой тест.

ТестОписание дома и квартиры на английском Тест недоступен для мобильных устройств. Попробуем описать свой дом. Для примера возьмем описание чужого жилья.Our House.house.png

We have a nice house. This is a picture of our house. You can see it is not very big. There are four rooms in our house: a living-room, a dining-room and two bedrooms, and a kitchen. The door of the house is shut. You can see three large windows of the living-room. The windows are open. You cannot see the kitchen windows. The kitchen is behind the living-room.In front of the house there is a small garden with flowers in it. There is a garden behind the house too. You can see flowers and trees in the garden. Итак, переведем:Наш дом. У нас хороший дом. Это изображение нашего дома. Вы можете видеть, что он не очень большой. В нашем доме четыре комнаты: гостиная, столовая, две спальни и кухня. Дверь дома закрыта. Окна открыты. Вы не можете видеть окна кухни. Кухня находится за гостиной. Перед домом маленький садик с цветами. За домом тоже сад. Вы можете видеть цветы и деревья в саду. Прям американская мечта. Этакий махонький домик с двумя спальнями и садом. Теперь почитаем про домик Мери:Mary’s House. I have a friend. Her name is Mary. Mary’s house is in a village. The name of the village is Green Meadow. There are many new houses in this village. There are many trees in the streets of the village and in the gardens. Mary’s house is not very big, it has four rooms and a kitchen. Two of the rooms are large. They are the living-room and the dining-room. There are two bedrooms in Mary’s house. One of the bedrooms is Mary’s room. Her room is not large. It has one window. In front of Mary’s house there is a small garden with flowers in it. There is a kitchen-garden behind the house. You can see many apple-trees in the garden. Mary’s house is very nice.Дом Мери. У меня есть друг. Ее зовут Мери. Дом Мери в селе. Село называется Зеленый Луг. В селе много новых домов. На улицах села и и в садах много деревьев. Дом Мери не очень большой, в нем четыре комнаты и кухня. Две комнаты большие. Это гостиная и столовая. В доме Мери есть две спальни. Одна спальня — это комната Мери. Ее комната небольшая. В ней одно окно. Перед домом Мери маленький садик с цветами. (По поводу кухонного сада я не поняла. Возможно имеется в виду плодовый сад? Так и перевожу) За домом плодовый сад. Вы можете видеть много яблонь в саду. У Мери очень хороший дом. Небольшой текст для повторения:room.png Look at this picture. This is the children’s room. You can see three children in the room: a boy and two girls. The girls are the boy’s sisters. He is their brother. The boy is playing with his toys. He is small. He is five. The sisters are schoolgirls. Their names are Rita and Vera. Vera is reading her English textbook and Rita is writing her exercises. Vera is in the fifth form. Rita is in the seventh form. They are good students. Переведем: Посмотрите на картинку. Это детская комната. Вы можете видеть троих детей в комнате: мальчика и двух девочек. Девочки — сестры мальчика. Он их брат. Мальчик играет со своими игрушками. Он маленький. Ему пять лет. Сестры — школьницы. Их зовут Рита и Вера. Вера читает свой учебник по английскому и Рита пишет свои упражнения. Вера в пятом классе. Рита в седьмом классе. Они хорошие ученицы. А как зовут мальчика, так и не сказали. А было жутко интересно. Еще небольшое описание комнаты: There is a sofa on the left. The bookcase is between the desk and the sofa. This is my room. There is a table in the middle of the room. My room is not large. There is a desk on the right. There are two windows and one door. There are three chairs in the room. The chairs are near the desk and near the table. Переведем: Слева находится диван. Книжный шкаф между партой и диваном. Это моя комната. Посередине комнаты стол. Моя комната небольшая. Справа находится парта. В комнате два окна и одна дверь. В комнате находятся три стула. Стулья возле стола и возле парты. И напоследок научимся говорить свой домашний адрес на примере небольшого диалога: «What is your address?» «My address is: 17, Central Street.» «And what is the number of your flat?» «My flat is Number 31.» «Have you a telephone?» «Yes, I have.» «What is your telephone number?» «It’s 295-46-87.» «Thank you.» Переведем: «Какой у тебя адрес?» «Мой адрес: Центральная улица, дом 17.» «И какой номер твоей квартиры?» «Номер моей квартиры 31.» «У тебя есть телефон?» «Да, есть.» «Какой у тебя номер телефона?» «295-46-87.» «Спасибо.» Прям интересно спросить: «А ты ваще хто? Не слишком ли много вопросов?» На сегодня все.Используемые источники:

  • https://www.activeenglish.ru/topics/topik-po-anglijskomu-jazyku-dom-v-kotorom-ja-zhivu/
  • https://oktexts.ru/topic39/
  • https://reallanguage.club/topiki-po-anglijskomu-na-temu-dom/
  • https://engblog.ru/room-description
  • http://www.cynical-english.com/2012/10/23-our-house.html

https://ru.sputnik.md/20211227/zhurnalisty-rossii-ssha-yemena-obladateli-mezhdunarodnoy-premii-rt-dlya-voenkorov-47567765.html

Журналисты из России, США и Йемена – обладатели международной премии RT для военкоров

Журналисты из России, США и Йемена – обладатели международной премии RT для военкоров

Жюри определило победителей премии, специально учрежденной телеканалом RT для военных корреспондентов.

2021-12-27T19:50+0200

2021-12-27T19:50+0200

2021-12-27T19:50+0200

россия

премия

rt

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn1.img.sputnik.md/img/07e5/0c/1b/47568057_0:0:3264:1836_1920x0_80_0_0_36d84f87eb2314dfe39033b709708a23.jpg

КИШИНЕВ, 27 дек – Sputnik. Определились победители Международной премии имени Халеда аль-Хатыба – 2021, вручаемой журналистам за лучшие работы из зоны конфликта. Ими стали военные корреспонденты из России, США и Йемена. Премия учреждена телеканалом RT в память о погибшем в Сирии в 2017 году журналисте Халеде аль-Хатыбе, который сотрудничал с телеканалом RT Arabic.Международная премия имени Халеда аль-Хатыба (Khaled Alkhateb International Memorial Awards) вручается в трех категориях: «Лучшая работа из зоны конфликта: видео», «Лучшая работа из зоны конфликта: текст», «После войны: лучший репортаж или документальный фильм» – о судьбах людей и целых народов, прошедших войну, и о возвращении к мирной жизни. Эта номинация в 2021 году была представлена впервые.В состав жюри премии в этом году вошли военный корреспондент Евгений Поддубный, удостоенный за свою работу в Сирии и на Украине трех телевизионных премий ТЭФИ, журналист и военкор «Комсомольской правды» Александр Коц, обладатель ряда премий и государственных наград за военные репортажи, и военкор RT Мария Финошина, освещавшая крупные вооруженные конфликты последних лет и массовые акции протеста по всему миру. Кроме того, работы участников оценивали журналист, писатель, эксперт в области внешней политики США и стран Латинской Америки Ева Голинджер, эксперт по арабским странам, корреспондент египетской газеты Youm7 Ахмед Гомаа и греческий журналист, лауреат международных премий Константинос Антонопулос.В первой номинации «Лучшая работа из зоны конфликта: видео» победителем стал российский журналист Александр Лукьянов за спецрепортаж «Звенящая тишина» на телеканале «Россия 24»). Автор побывал на линии соприкосновения в Донбассе, где, по словам представителей ДНР, украинские военные все чаще нарушают режим прекращения огня, и побеседовал с местными жителями, которые восстанавливают дома, разрушенные в результате обстрелов.В категории «Лучшая работа из зоны конфликта: текст» лучшим был признан репортаж Анужа Чопра из США «Бои и кровопролитные столкновения в Марибе (Йемен)» (агентство AFP). Репортаж рассказывает о ситуации в богатом природными ресурсами регионе Йемена Марибе, за него борются повстанцы-хуситы и поддерживаемые Саудовской Аравией вооруженные силы страны. За несколько месяцев ожесточенного противостояния в этом регионе погибли сотни человек. Гражданская война в Йемене длится с 2014 года.В номинации «После войны: лучший репортаж или документальный фильм» победителей оказалось двое. Это короткометражный документальный фильм Рании Абдуллы (Йемен) «Прерванная жизнь», телеканал YEMEN-TV. Это рассказ о жизни 38 семей в Йемене, которые были вынуждены покинуть свои дома в результате военных действий. Отсутствие медицинской помощи и нехватка лекарств в первую очередь бьют по женскому населению. Журналисты обратились к местным властям, которые пообещали оказать помощь героиням фильма.Второй победитель в этой номинации – Неха Вадекар (США), «Битва в Кабу-Делгаду: скрытая война за природные ресурсы Мозамбика», газета The Telegraph. Это статья-расследование, она посвящена проблеме радикализации молодежи в провинции Кабу-Делгаду на северо-востоке Мозамбика. В террористические группировки объединяются молодые люди, считающие, что власти страны ограничивают доступ населения к природным ресурсам. Жертвами нападений боевиков на города и деревни становятся в основном мирные жители.Каждый победитель Международной премии имени Халеда аль-Хатыба – 2021 получит денежный приз в размере около 200 тысяч рублей.В первый год премии имени Халеда аль-Хатыба были удостоены конкурсанты из Ирака, Ирландии и Сингапура. В 2019 году лауреатами стали представители России, США, Италии и Индии, рассказавшие о конфликтах в Сирии, Ираке и Ливии. В 2020 году премию RT получили военкоры из России, Сирии и Индии.Телеканал RT учредил премию Khaled Alkhateb International Memorial Awards в память о 25-летнем журналисте Халеде аль-Хатыбе, сотрудничавшем с RT Arabic. Он погиб в результате ракетного обстрела со стороны боевиков в сирийской провинции Хомс в 2017 году. В своих репортажах Халед освещал бои правительственных сил Сирии с террористами. В 2018 году президент России Владимир Путин подписал указ о посмертном награждении Халеда аль-Хатыба медалью «За отвагу», которая была вручена его семье на первой церемонии вручения наград.

https://ru.sputnik.md/20211222/konkurs-imeni-andreya-stenina-2022-47415605.html

Sputnik Молдова

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

2021

Sputnik Молдова

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

Новости

ru_MD

Sputnik Молдова

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

https://cdnn1.img.sputnik.md/img/07e5/0c/1b/47568057_389:0:3118:2047_1920x0_80_0_0_ab946d710be6dc1fc7bf8aa1df19a94e.jpg

Sputnik Молдова

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

премия, rt

Жюри определило победителей премии, специально учрежденной телеканалом RT для военных корреспондентов.

КИШИНЕВ, 27 дек – Sputnik. Определились победители Международной премии имени Халеда аль-Хатыба – 2021, вручаемой журналистам за лучшие работы из зоны конфликта. Ими стали военные корреспонденты из России, США и Йемена. Премия учреждена телеканалом RT в память о погибшем в Сирии в 2017 году журналисте Халеде аль-Хатыбе, который сотрудничал с телеканалом RT Arabic.

Международная премия имени Халеда аль-Хатыба (Khaled Alkhateb International Memorial Awards) вручается в трех категориях: «Лучшая работа из зоны конфликта: видео», «Лучшая работа из зоны конфликта: текст», «После войны: лучший репортаж или документальный фильм» – о судьбах людей и целых народов, прошедших войну, и о возвращении к мирной жизни. Эта номинация в 2021 году была представлена впервые.

В состав жюри премии в этом году вошли военный корреспондент Евгений Поддубный, удостоенный за свою работу в Сирии и на Украине трех телевизионных премий ТЭФИ, журналист и военкор «Комсомольской правды» Александр Коц, обладатель ряда премий и государственных наград за военные репортажи, и военкор RT Мария Финошина, освещавшая крупные вооруженные конфликты последних лет и массовые акции протеста по всему миру. Кроме того, работы участников оценивали журналист, писатель, эксперт в области внешней политики США и стран Латинской Америки Ева Голинджер, эксперт по арабским странам, корреспондент египетской газеты Youm7 Ахмед Гомаа и греческий журналист, лауреат международных премий Константинос Антонопулос.

В первой номинации «Лучшая работа из зоны конфликта: видео» победителем стал российский журналист Александр Лукьянов за спецрепортаж «Звенящая тишина» на телеканале «Россия 24»). Автор побывал на линии соприкосновения в Донбассе, где, по словам представителей ДНР, украинские военные все чаще нарушают режим прекращения огня, и побеседовал с местными жителями, которые восстанавливают дома, разрушенные в результате обстрелов.

В категории «Лучшая работа из зоны конфликта: текст» лучшим был признан репортаж Анужа Чопра из США «Бои и кровопролитные столкновения в Марибе (Йемен)» (агентство AFP). Репортаж рассказывает о ситуации в богатом природными ресурсами регионе Йемена Марибе, за него борются повстанцы-хуситы и поддерживаемые Саудовской Аравией вооруженные силы страны. За несколько месяцев ожесточенного противостояния в этом регионе погибли сотни человек. Гражданская война в Йемене длится с 2014 года.

В номинации «После войны: лучший репортаж или документальный фильм» победителей оказалось двое. Это короткометражный документальный фильм Рании Абдуллы (Йемен) «Прерванная жизнь», телеканал YEMEN-TV. Это рассказ о жизни 38 семей в Йемене, которые были вынуждены покинуть свои дома в результате военных действий. Отсутствие медицинской помощи и нехватка лекарств в первую очередь бьют по женскому населению. Журналисты обратились к местным властям, которые пообещали оказать помощь героиням фильма.

Второй победитель в этой номинации – Неха Вадекар (США), «Битва в Кабу-Делгаду: скрытая война за природные ресурсы Мозамбика», газета The Telegraph. Это статья-расследование, она посвящена проблеме радикализации молодежи в провинции Кабу-Делгаду на северо-востоке Мозамбика. В террористические группировки объединяются молодые люди, считающие, что власти страны ограничивают доступ населения к природным ресурсам. Жертвами нападений боевиков на города и деревни становятся в основном мирные жители.

Каждый победитель Международной премии имени Халеда аль-Хатыба – 2021 получит денежный приз в размере около 200 тысяч рублей.

В первый год премии имени Халеда аль-Хатыба были удостоены конкурсанты из Ирака, Ирландии и Сингапура. В 2019 году лауреатами стали представители России, США, Италии и Индии, рассказавшие о конфликтах в Сирии, Ираке и Ливии. В 2020 году премию RT получили военкоры из России, Сирии и Индии.

Открытие выставки победителей конкурса им. А. Стенина в Мадриде - Sputnik Молдова, 1920, 22.12.2021

Телеканал RT учредил премию Khaled Alkhateb International Memorial Awards в память о 25-летнем журналисте Халеде аль-Хатыбе, сотрудничавшем с RT Arabic. Он погиб в результате ракетного обстрела со стороны боевиков в сирийской провинции Хомс в 2017 году. В своих репортажах Халед освещал бои правительственных сил Сирии с террористами. В 2018 году президент России Владимир Путин подписал указ о посмертном награждении Халеда аль-Хатыба медалью «За отвагу», которая была вручена его семье на первой церемонии вручения наград.

Когда случилось первое преступление? Вероятно, когда был нарушен первый изданный закон. Не будь правил, никто не смог бы их нарушать: ведь нечего. Многие вещи впитываются, что называется, с молоком матери: социальные и любые другие нормы, которые позволяют оставаться незапятнанным с точки зрения закона. Другие описываются в специальных документах.

К происходящим процессам адаптируются все: и те, кто нарушает, и те, кто придумывает новые ограничения. Поэтому одни правила (они же законы) сменяются другими, добавляются новые, исчезают утратившие актуальность. Есть общества, сумевшие добиться «гармонии» или высокого уровня безопасности. Существует множество рейтингов, в которых перечислены страны от худших до безопаснейших. На первых местах чаще оказываются Катар, ОАЭ, Тайвань, остров Мэн, Оман, Швейцария, Гонконг и ряд других (со списком можно ознакомиться по ссылке).

Мы отправимся в первую половину рейтинга, где между Украиной и Никарагуа расположились США. Здесь в 1928 году родился Филип К. Дик — автор научной фантастики, написавший в 1956 году рассказ «Особое мнение». В нем, напомним, троица мутантов, подключенная к предиктивной машине, умела предсказывать будущее. Точнее, будущие преступления. А чтобы они не произошли, к делу подключался специальный отряд.

Спустя примерно 60 лет после публикации рассказа оказалось, что идея, заложенная в «Особом мнении», реализуема. Ведь наступала эпоха «больших данных», «облаков» и все растущей вычислительной мощности компьютеров. Так, в 2012 году громко заявил о себе проект PredPol (происходит от словосочетания predictive policing — сам термин относительно новый, подобные технологии стали применяться в мире с начала нулевых). На пике развития PredPol называли «лидером прогнозирования преступлений».

Это классическое прогнозирование на базе математических моделей с обработкой массивов доступных данных (статистики), хоть и со своей спецификой и с добавкой машинного обучения. Подобным образом работала и другая платформа, применяемая американской полицией, — Operation LASER. Проблема оказалась не в том, как собираются данные, а в том, какие результаты выдает система. И вновь возникает аналогия с «Особым мнением».

В основу PredPol положили алгоритм предсказания сейсмической активности после землетрясений. К делу подключалось машинное обучение, обрабатывая все новые данные из полицейских отчетов (после первичного обучения системе «скормили» информацию о преступлениях за прошедшие 10 лет). Целью было создание предиктивного механизма, рассказывающего, где, когда и какое преступление готовится к совершению в пределах ближайших 12 часов. Применять алгоритмы можно было для ловли наркодилеров, угонщиков, воров и кого угодно еще.

Система действовала с переменным успехом, развернувшись к 2018 году. С переменным — потому что никто не мог оценить реальную эффективность PredPol. Кроме того, со временем стало понятно, что работает она как-то «не так».

Вокруг PredPol начали сгущаться тучи, а полицейские все больше критиковали платформу. Эксперты, поддерживающие ее, писали: «PredPol используется уже в более чем 60 полицейских департаментах по всей стране». Критикующие в тот же момент времени были чуть более конкретны: «PredPol используется в 60 полицейских департаментах из 18 тыс.».

Одновременно PredPol пыталась лоббировать свои интересы, предпринимая усилия для получения госконтрактов на миллионы долларов. Однако на волне критики это не удавалось.

Пролить свет на происходящее позволила утечка данных: в распоряжении журналистов Gizmodo и The Markup оказалось 7,4 млн сгенерированных PredPol отчетов, хранившихся на незащищенном сервере. На эту тему в декабре 2021 года вышел материал-расследование. Но еще до этого момента прогнозирующая система привлекла внимание экспертов.

С точки зрения обработки данных к PredPol вопросов не возникало: она делала то, для чего была разработана — анализировала поступающую информацию и предлагала прогнозы. Полиция получала наводки, точнее «тепловые карты», в горячих зонах которых могли (или должны были?) совершаться преступления. Также стало известно, что за период с 2018 по 2021 год как минимум 33 конкретных индивида попали под подозрение полиции на основании предсказания PredPol. При этом некоторые районы-рекордсмены за отчетный период набирали 11 тыс. прогнозируемых правонарушений — это много.

Да, городские районы из выборки стали средоточием преступности: система предсказывала по несколько серьезных правонарушений в день. Другие оставались полностью «белыми», без единого прогноза, что невозможно. Одновременно считалось, что система полностью лишена предрассудков, а безэмоциональный ИИ не может колебаться. Идеальный мир не за горами? Или дистопия?

На самом деле все было не так безоблачно. Представитель полиции небольшого городка Рио-Ранчо в штате Нью-Мексико рассказал, как PredPol обозначила удаленную область в пустыне «горячей точкой», требующей повышенного внимания: ИИ посчитал, что там регулярно происходят преступления — кражи автомобилей. Подобный вывод, как выяснилось, был сделан после того, как там обнаружили одну брошенную (и до этого действительно угнанную) машину. Но это самый безобидный пример. Тем более в ответ разработчики PredPol заявили: ПО может предоставлять неверную информацию, если вводных данных недостаточно.

Но в этом и заключается основная слабость как PredPol, так и аналогов (вероятно, COMPAS, CrimeScan и других, применяемых в США).

Статистик Кристиан Лам из организации Human Rights Data Analysis Group (занимается сбором информации о нарушении прав человека в мире) в Сан-Франциско пояснил: алгоритм делает то, что задумано, изучая модели, заложенные в данных. Однако опасно думать, что прогнозы расскажут о закономерностях возникновения преступлений: на самом деле они расскажут о паттернах в полицейских отчетах.

В связи с этим, считает Лам, действуя по старинке, полиция может ошибиться с меньшей долей вероятности, нежели при использовании спецалгоритмов, которым «как бы» не свойственны расизм и предрассудки.

Другие примеры указали на основную слабость данного ПО. Как гласили отчеты, оказавшиеся в распоряжении Gizmodo, PredPol рекомендовало усилить патрулирование в районах города Портридж, где черное население в девять раз превосходит среднее по городу белое. Аналогичная ситуация сложилась в Бирмингеме. В Лос-Анджелесе прогноз указал на «белый» район, но выбрал квартал, где проживает почти 100% латинос. В Чикаго PredPol прогнозировало больше преступлений там, где живут латинос и менее обеспеченные граждане. Может, оно на самом деле так? Не совсем, потому что это же ПО предсказало в «белом и богатом» районе только 5% из совершенных преступлений.

Интересный факт: в 2018 году компания-разработчик проводила исследование на тему возможной «предвзятости» продукта и пришла к выводу, что алгоритм указывает именно на черных и латинос на 400% чаще, нежели белых (по крайней мере в выбранной локации). Однако эти результаты не были переданы полиции, так как «исследование носило академический характер».

Авторы исследования попытались реализовать «твик», который влиял на распределение потенциальных правонарушений в социуме (избавляясь от превалирования определенных групп людей по расовому признаку). Это привело к расхождениям с отчетами полиции, однако все равно заявлялось, что «точность выше, нежели если бы ее делали люди». А от модернизации ПО отказались, так как это привело бы к «росту виктимизации и снижению защищенности уязвимых районов».

На основании этой информации можно сделать вывод: ориентируясь на отчеты, PredPol прогнозировало преступления там, где они чаще фиксируются (логично). При этом на фоне меньшего количества регистрируемых преступлений в «белых» и «богатых» районах ПО, сравнивая показатели, дополнительно уменьшало в последних «вес» правонарушений (ошибочное суждение, неравенство и «компьютерный предрассудок»). График выше является косвенным тому подтверждением, а Джумана Муса из организации Fourth Amendment Center сравнивает подобные прогнозы с попыткой поставить пациенту диагноз, не учитывая половину симптомов.

Более того, влияние на алгоритмы оказывает и сам факт внесения или невнесения информации о том или ином преступлении. Так, по информации отдела по сбору статистики американского минюста, в полицию сообщают только о 40% преступлений, связанных с насилием, и менее чем о трети совершенных имущественных преступлений. И чем богаче жертва, тем с меньшей вероятностью она сообщит о преступлении против себя (то же касается и белых). Отсюда и больше прогнозируемых преступлений в одних регионах и исключения из предсказаний в других.

Статистика относительно того, реагировала ли полиция на предсказания искусственного интеллекта и привели ли они к выявлению преступников, практически отсутствует (обычно ею отказываются делиться). Лишь 13 из 38 полицейских департаментов, которым были отправлены запросы, ответили. Большинство сослались на то, что PredPol они больше не используют, в одном заявили, что ИИ позволил им более эффективно использовать ресурсы.

В ответ эксперты отмечают, что прогноз PredPol мог приводить к возникновению феномена самореализующегося пророчества (упрощенно: полиция ждет преступления — действует иначе — находит преступление). К тому же ИИ часто отправлял полицию в изначально «неблагоприятные» районы — которые являлись таковыми еще до появления специализированного программного обеспечения. Копы как бы получали подтверждение: «Да, это плохое место, здесь надо действовать еще жестче». А использование ПО к тому же снимало с полицейских ответственность за принятие решений.

К чему все в итоге привело? Полицейские участки, которые платили от $20 тыс. до $100 тыс. в год в зависимости от размера подотчетной территории за обслуживание PredPol, отказались от применения «предсказательной машины». Причина: даже компьютер не смог справиться с расовыми предрассудками. А сама компания, как и ПО, сменила название на Geolitica, и теперь предоставляет все те же услуги по анализу преступности, но уже не в формате «Особого мнения».

Читайте также:

  • Топ CEO, которые едва не угробили свои технологические компании. А у кого-то получилось
  • Восторг или провал? Рецензия на блокбастер «Матрица: Воскрешение»

Наш канал в Telegram. Присоединяйтесь!

Есть о чем рассказать? Пишите в наш телеграм-бот. Это анонимно и быстро

Перепечатка текста и фотографий Onlíner без разрешения редакции запрещена. ng@onliner.by

А.Венедиктов 22:06 в Москве, всем добрый вечер, в эфире программа «Агенты», действительно, единственное, там не агент – это наш звукорежиссёр Коля Котов

Ю.Кобаладзе Ты тоже записался?

А.Венедиктов Ещё время не пришло. Мы и про него не знаем. Но у нас сегодня в гостях Михаил Петрович Любимов, настоящий агент. Михаил Петрович, добрый вечер.

М.Любимов Добрый вечер. Здравствуйте.

А.Венедиктов Отлично слышно. И Юрий Кобаладзе. Я сразу хочу сказать, что мы сегодня в лоты вынесли книгу Данилкина «Ленин», вы видите за моей спиной, поскольку Ленин был обвинён в том, что он был агентом немецкого генерального штаба, вот на shop.diletant.media мы предлагаем два журнала «Троцкий» и «Дзержинский», а между ними «Ленин». У нас всего 5 экземпляров.

М.Любимов Блестящая книга.

А.Венедиктов Своим блеском она чуть уступает вашим книгам, надо признать, Михаил Петрович.

М.Любимов Я человек скромный.

М.Любимов: Американские писатели – бывают разведчики, они бездари. А вот англичане все как на подбор

Ю.Кобаладзе Вы не скромный человек. Я сегодня, идя на передачу, посмотрел на своей книжной полке: 30 томов Диккенса, 26 томов Золя и следующий вы! Ваши книги уже не помещаются на полке.

М.Любимов Подумайте, Диккенс – тоже мне фигура. Бородатый, к тому же ещё придумал, что мы произошли от обезьяны.

Ю.Кобаладзе Это не Диккенс, это Дарвин придумал.

М.Любимов Аааа! Я перепутал! Старый человек.

А.Венедиктов Михаил Петрович, что Диккенс, что Дарвин, что Дефо. Мы сегодня с вами хотели поговорить, что почему-то самые известные английские имена (я имею в виду писателей) сотрудничали и были кадровыми сотрудниками британской разведки. Что это за приключения?

М.Любимов Как вам сказать. Во-первых, так случилось. Не всё могут объяснить наши мудрецы – помните, Шекспир говорил ещё. Это явление. Американские, например, писатели – бывают разведчики, они бездари. А вот англичане все как на подбор, так случилось.

Ю.Кобаладзе Перечислите их, чтобы вспомнить. Кто такие?

М.Любимов Знаете, это большой список. Я кое-что расскажу. Начнём всё-таки с 19 века, не будем углубляться к вашему…

Ю.Кобаладзе Даниэля Дефо не будем трогать?

А.Венедиктов Да, Робинзона Крузо

М.Любимов Крузо – это любимая книга Кобаладзе, наверное, он на ней воспитан. Кстати, его похождения в России, если вы читали. Но он ни одной книги не написал о разведке, я не читал ничего его. Начнём всё-таки с 18 века. Популярный один из основателей – это, конечно, Джозеф Конрад. Между прочим, он из Бердичева, поляк. Таки из нашего Бердичева. Прямо царские времена – ну вот. Он написал, в то время она шумела, книга называется «Секретный агент». Остальное малозначительно – и то там секретный агент — это русский революционер. Ну а вообще-то я считаю основой нашего – конечно, Киплинг. Это вообще блестящий поэт и писатель, раньше мы все увлекались. Он создатель знаменитой книги «Ким». Ким Филби назван в её честь, в честь героя. Самое главное – я обожаю, даже процитирую вам, это «Марш шпионов». Грандиозные вещи, причём очень актуальны для вашего дня. «Узнай, в каком подобье смерть посетит наш дом. Слепнём в густой чащобе, болотным комаром? Плевки в пристанище людном – выведай всё, шпион».

М.Любимов: У англичан считалось неприличным не работать с английской разведкой

Ю.Кобаладзе Выведай всё, шпион.

М.Любимов Это очень большой марш шпиона. Намёк на то, что нашему ФСБ надо заниматься – это призыв большой, как надо вообще бороться с ковидом.

Ю.Кобаладзе Непонятно, поясните, Михаил Петрович.

М.Любимов А как, почему? Плевки в пристанище блудном – а разве это не наши рестораны? Вы сомневаетесь там, в своём «Эхе»? А болотный комар в лесу?

Ю.Кобаладзе Это кто?

М.Любимов Что вы, ребята.

А.Венедиктов А Киплинг занимался сам по себе – он работал с английской разведкой?

М.Любимов Думаю, что вообще у англичан, в отличие от нашей страны, не знаю как сейчас, вообще считалось неприличным не работать с английской разведкой. Просто непристойно джентльмену немножечко не шпионить. Из этого всегда исходите. Англичане очень уважают разведку, она у них жутко законспирирована до сих пор. У них очень жёсткие ограничения. Я кое-что печатаю об английской разведке, они ещё меня ни разу не перепечатали то, что я рассказываю, потому что они попадут под закон. У них есть законы, они их страшно блюдут. Я думаю, вы знаете, это всё предыстория. Вообще рекомендую уважаемым вашим слушателям, не знаю, переведена ли это книга. На меня грандиозное впечатление одна из книг произвела. Такой был Колтон Маккензи. Это уже 30-е годы 20 века. Он написал книгу «Вода в мозгу». Это сотрудник военно-морской разведки, это такая сатира, я когда прочитал, увидел много общего, сатиры на английскую разведку, очень много – на нашу разведку. Методы работы практически у всех разведок одинаковые, поэтому дико смешная вещь, много раз его пытались судить и так далее. Он стал потом крупным писателем, между прочим, серьёзная вещь. Если не перевели её – наверняка перевели – то её надо перевести. Потом, я считаю самым-самым блестящим мастером Сомерсета Моэма. Это фигура, знаете, роман-театр и так далее. Он, наверное, тоже плохо относился к России. Вообще англичане плохо относятся к России. Им не нравится, что они большие. Я не встречал ещё англичанина, который не хотел бы, чтобы мы распались.

М.Любимов: Просто непристойно джентльмену немножечко не шпионить

А.Венедиктов Но империя-то была больше, Михаил Петрович.

М.Любимов Но тогда они боялись, что мы в Индию войдём, при царской России вся английская разведка была русофобской. Я дружил с Кимом Филби. Это вообще известно – тогда они ругались за Индию, тем более, что Троцкий собирался в Индию двинуть войска, уважаемый Владимир Вольфович сапоги мыть призывал в Индийском океане. У них есть основания. Грандиозно, совершенно, если не читали – обязательно нашим слушателям нужно прочитать. «Эшенден, или британский агент». Там есть совершенно уникальные рассказы короткие, потрясающий рассказ «Волосатый мексиканец» об убийстве одного там грека. Это написано искусно, с психологией, грандиозным юмором. Петроградские события, где английский разведчик встречается с русскими «Бельё мистера Харрингтона» — грандиозный совершенно рассказ. Как он там спешит за бельём и прочее, и прочее. И, не будучи агентом разведки, он не был кадровым сотрудником, к счастью, поэтому он, видимо, много не написал. Тем не менее, я его больше всех писателей уважаю как тонкого настоящего писателя, который ухватил суть, не размазывает всё широко. Пойдём дальше, если вы мне разрешите. Это, конечно, уважаемый Грэм Грин, который работал с Кимом Филби в разведке, встречался с ним, кстати, приезжал в Москву – ему было совершенно наплевать на то, что Ким – наш агент. Встречался, по-моему, несколько раз, покойная жена Руфа ездила туда к Грину. Я даже один раз встречался с Грином, мы с ним пили за изгнание торгашей из храма. А он католик. Алексей Алексеевич прекрасно понимает, сколько общего у католиков с коммунистами. А тогда в мои времена ещё был архиепископ Рэдгейн, красный. Враги частной собственности. Если вы помните, Томас Мор резко выступал против частной собственности. Правда, ему голову не за это отрубили, но тем не менее, канцлер Англии был против частной собственности. «Наш человек в Гаване» — это классика.

Ю.Кобаладзе Фильм прекрасный, видели?

М.Любимов Недавно его смотрел – ну такая прелесть, там и актёры какие! Потом у него есть книга, любому, кто интересуется разведкой, можно прочитать. Spy’s guide book– «Настольная книга шпиона». Отрывки из всей шпионской литературы. Вы не представляете, как её было много. Например, вы слышали, был такой полковник Баден Пауэлл, он основатель скаутов.

А.Венедиктов Скаутов, да.

М.Любимов Так он же один из популярных авторов шпионской литературы. Вильям Лекё – чёрт знает что, он их пародирует, пускает, как со свойственной острой сатирой пускает туда. Там наших, по-моему, нет. У меня , между прочим, вышла книга, я эту идею подхватил, кое-что из записок Калугина, Модина. Кобаладзе вот ещё не написал.

Ю.Кобаладзе Я пишу, я пишу

М.Любимов Обязательно нужно. Я бы не хотел говорить о Яне Флеминге – я его с удовольствием смотрю, я не бросаю в экран стаканы с драй мартини и водкой смешанной, как он любил пить. Однажды я его встретил, в 62-м году он приехал с Ямайки, на каком-то приёме меня представили. Он в английской манере, они считали это верхом английского юмора, спрашивает: «Are you a Russian spy?» Русский ли вы шпион? Мы к этому уже привыкли к тому времени, англичане же считают, что только у них есть юмор, все остальные нации – безъюморные идиоты. Я говорю, конечно, я русский шпион. Мы с ним выпили и на этом расстались. Ну книги его не будем разбирать, потому что они весёлые, можно смотреть всю эту среду – но это не литература. Вот Ле Карре, с которым я с начала нашей великой революции, 91-го года переписывался, он вообще считал Бонда гангстером. Говорит – это гангстер, какая это разведка? Терпеть он не мог эту низкопробную литературу. Не хочу отговаривать. Гангстер-то гангстер, но если ты хорошо выпил – смотри ради бога.

М.Любимов: На меня грандиозное впечатление произвела книга Колтон Маккензи «Вода в мозгу»

Ю.Кобаладзе Вы последний фильм посмотрели, «Не время умирать»? Шикарный фильм.

М.Любимов Не успел, я же в деревне живу. Я представляю, как вы наслаждаетесь, попиваете виски. Я тоже так люблю.

Ю.Кобаладзе В кинотеатре не дают выпивать

М.Любимов Вам просто Алексей Алексеевич не даёт выпивать, так бы вы там разошлись

Ю.Кобаладзе Алексей Алексеевич как раз даёт выпивать, у него хороший набор шотландского виски.

А.Венедиктов Так что, Михаил Петрович, когда вы выберетесь из своей деревни, у нас будет чем залакировать.

М.Любимов Надеюсь. Теперь самое время перейти к Ле Карре, потом у меня на закуску кое-что есть

А.Венедиктов Давайте.

М.Любимов Об «Эхе Москвы». Потому что у вас тоже есть вклад в английскую литературу, а вы даже не знаете. Ле Карре из современников, конечно, самый плодовитый. Покойный Дэвид Коруэлл, он же Коруэлли, ещё года нет как он умер, и умерла сразу его жена Джейн. Мы дружили, это, конечно, очень большая потеря – потому что это был очень честный человек со своим «я», он выступал очень жёстко против Джонсона за то, чтобы сохранить наличие Англии в европейском сообществе. Он был против национализма. Чем больше отдельных стран, тем больше грызни и больше возможность войны. Но это мы ушли. Конечно, к нашей стране наш режим Путина он не признавал, критиковал его. Это обычно – я часто встречаюсь с такого рода людьми. Но самое главное, что он описал в разведке – он ненавидел предательство. Это, конечно, очень серьёзная проблема. Он вообще ненавидел предательство, он терпеть не мог Кима Филби — мы с ним цапались. Помню, я его свёл с Калугиным – он потом приезжал и хотел встретиться, он с Калугиным так и не встретился. То же самое произошло и с Гордиевской, перебежчик, предатель. Предательство у него – одна из центральных тем, которые проходят через все книги. Моя любимая книга – «Perfect spy», идеальный шпион. Она у нас переведена, фильм очень неплохой. Построена на личной биографии Ле Карре, потому что он работал и в контрразведке, и в разведке. Причём он работал немного, но не дай бог заниматься этой работой. Представьте, когда он был в Бернском университете, учился в Швейцарии, задача его была давать наводки на тех студентов, которые сочувствуют коммунистам. То, что у нас в стране называют стукачеством. Заниматься этим – не очень приятно, это морально его изматывало. А потом, когда он работал в контрразведке, его подставляли, он ходил в нашей разведке, его подставляли нашим дипломатам на предмет «мы его завербуем, блестящий будет вариант такой вот подставы». Тяжёлая у него жизнь. У него отец – разбойник, махинатор, член парламента, вор. Мать ушла из семьи, когда Дэвиду было, по-моему, 5 лет. Он с ней 15 лет не виделся.

Ю.Кобаладзе Что отец украл, чем он занимался?

М.Любимов Он был мошенником, не я это придумал, почитайте об этом в Perfect spy, он мошенник, был членом парламента. Мало ли мошенников в Англии? Даже у нас в стране есть мошенники.

А.Венедиктов Не может быть, Михаил Петрович!

Ю.Кобаладзе Мы тоже все мошенники, но что его главное преступление?

М.Любимов Меня совершенно не интересует, что он сделал. Обратитесь в суд, сделайте передачу на эхе.

М.Любимов: Я считаю самым-самым блестящим мастером Сомерсета Моэма

Ю.Кобаладзе Хорошо, мошенником

М.Любимов Прочитайте в конце концов Perfect spy.

Ю.Кобаладзе Я уже забыл, читал когда-то

А.Венедиктов Я тоже не помню. У меня «Шпион, выйди вон» — книга, как портной, солдат и так далее. Но вот я «Идеальный шпион» просто не помню

М.Любимов Это обязательно, Алексей Алексеевич. Это просто must

Ю.Кобаладзе Я проверю, чтобы он прочитал.

А.Венедиктов Я записал за вами.

М.Любимов И фильм неплохой. Я вам скажу, какие хорошие фильмы. «Шпион, выйди вон» — гораздо хуже первого фильма.

Ю.Кобаладзе С Алеком Гинессом.

М.Любимов А потом прекрасный фильм «Ночной менеджер». Там мой друг и ваш соплеменник Анджапаридзе ногу сломал, он играл самого лейбшефа издательства «Художественная литература», которым он и был.

Ю.Кобаладзе Вы меня с ним знакомили когда-то.

М.Любимов Конечно, знакомили. Хорошие актёры играют, показана Москва. Но, конечно, совершенно дурацкая английская наружка мечется по Москве и держит слежку за нашими – это у нас в Москве, ха-ха! Это та клюква, которая необходима благодарному английскому зрителю. Во всяком случае, это очень и очень стоит прочитать. Я хочу закончить, чтобы дать вам возможность в меня пострелять. Я хочу отметить вклад такого крупного английского разведчика, как Брюса Локхарта, который Алексею Алексеевичу наверняка известен, потому что Брюс Локхарт, заговор послов, подстава была сварганенная молодым неопытным ЧК, потом он прославился тем, что был любовником железной женщины, воспетой…

А.Венедиктов Будберг, да.

М.Любимов Той самой баронессы Будберг.

Ю.Кобаладзе О ней надо сделать отдельную передачу.

М.Любимов Тоже залетел к ней туда.

А.Венедиктов Что такое залетел?

Ю.Кобаладзе В прямом смысле или переносном?

М.Любимов Мы были пьяны»

А.Венедиктов В прямом.

М.Любимов: Вообще англичане плохо относятся к России. Им не нравится, что они большие

М.Любимов Я не знал, что Будберг вообще связана с ЧК.

Ю.Кобаладзе Загревская, Закревская

М.Любимов Закревская, да. Старушка не спеша дорогу перешла. Во всяком случае, это интересно. Она была же не только Петерса, заместителя Дзержинского, а любовница самого Брюса Локхарта, любовница Горького. Не исключено, что она ему и подбросила яд.

А.Венедиктов Перерыв на новости, не уходите.

М.Любимов Я только вошёл в раж!

А.Венедиктов Поэтому новости, поехали.

НОВОСТИ

А.Венедиктов В Москве 22.33, мы продолжаем программу «Агенты» с Юрием Кобаладзе, у нас Михаил Петрович Любимов. Тут у нас народ спрашивает: «Как Горького отравили?!»

М.Любимов Существует такая теория, это посылка известная. Доказательств никаких нет. Часто в литературе вы встретите, что Закревская любовница Горького, которая, кстати, присутствовала у него на похоронах, жила и так далее.

Ю.Кобаладзе Её же ещё как бы…

М.Любимов Нужны доказательства, доказательств нет.

А.Венедиктов Но она забрала его архив, это известно.

М.Любимов Но это тоже не доказано. Можно я закончу? Я к концу иду, всё.

Ю.Кобаладзе Не будем вас прерывать.

М.Любимов Я же понимаю, что вы любители поговорить.

Ю.Кобаладзе Больше не будем.

М.Любимов Брюс Локхарт, помимо того, что он прославился своей связью с этой дамой, он написал ещё очень хорошую книгу, которая называется «Британский агент», не «Секретный агент», как наш товарищ из Бердичева, а британский.

М.Любимов: При царской России вся английская разведка была русофобской.

Ю.Кобаладзе Она переведена, есть по-русски.

М.Любимов Есть, да. А потом тут я не могу не снять свою шляпу перед «Эхо Москвы», Сергеем Бунтманом, с которым вы, надеюсь, знакомы. Ведь именно Бунтман перевёл великолепнейшую книгу

Ю.Кобаладзе Виски.

М.Любимов Виски! Я зачитываюсь – это лучше, чем пить виски.

Ю.Кобаладзе Но это сын его написал, не сам Локхарт. Сынок.

М.Любимов Нет, это сам Локхарт. Перевёл Бунтман.

Ю.Кобаладзе Перевёл-то Бунтман, но сын же его.

М.Любимов Это вклад «Эха Москвы» в спаивание русского населения.

Ю.Кобаладзе А кто его научил виски пить? Алексей Алексеевич!

М.Любимов Да, вот вы споили. Поэтому и пьют виски. Книга прекрасная, с очень большим вкусом и знанием написано. Вот это мой такой краткий обзор.

А.Венедиктов Я бы вернулся к Ле Карре. Вы начали говорить, вы были с ним знакомы. Я думаю, это один из самых лучших писателей на эту тему, весь этот его сериал. Скажите, пожалуйста, насколько то, что он писал как художник, было близко в действительности к внутренностям британской разведки? Насколько это было автобиографично по настроению?

М.Любимов Думаю, что Ле Карре дитя своего времени, что там говорить, он соловей холодной войны. Почти все его книги – русские выведены отнюдь не ягнятами. Все положительные герои связаны с диссидентами разными, даже не либералами, чеченцы и так далее – он им симпатизировал. Ле Карре в литературе, мы не раз с ним об этом говорили. У него там есть такой герой Карло

А.Венедиктов Вот мой вопрос – могу даже показать, слово «Карло». Он кого-то конкретно имел в виду, как вы думаете?

Ю.Кобаладзе Странное имя, смесь.

М.Любимов Не думаю. Это же по-английски звучит, я не знаю. Он меня пригласил, я ему читал пародию, и деньги за пародию пожертвовал на английскую церковь. Надеюсь, иноагентом меня считать не будут.

Ю.Кобаладзе Как не будут – будут точно. Зачем вы об этом сказали публично?

М.Любимов Чтобы не привлекли. Когда говоришь – тайно не придут. Заберут, никто ничего не узнают. Там издали книгу (у нас вот нет этой практики), там каждый написал что-то, Ле Карре написал о разведке. На деньги, вырученные от книги, отремонтировали крышу церкви. Короче говоря, это всё, конечно, что он написал, с точки зрения правды – я вообще никогда это не прилагаю к писателям типа Ле Карре. А у Юлиана Семёнова что, был Штирлиц? Не было никогда у нас Штирлица, были другие люди. Это же литература, почему мы обязательно кино… Конечно, правда, но там другие люди, другие обстоятельства и прочее. Другие симпатии, в конце концов.

М.Любимов: Один раз встречался с Грином, мы с ним пили за изгнание торгашей из храма

А.Венедиктов Вы же правильно сказали для наших слушателей, я сейчас повторю, что он работал не только в разведке, но и в контрразведке. То есть, он боролся с вами и с вашими товарищами. То есть, он представлял себе, как это устроено. Может быть, не всё правда – но представлял.

М.Любимов Начнём с того, что с нами боролась не только контрразведка и разведка, дорогой Алексей Алексеевич. Он начинал как раз в контрразведке. Как он стучал и так далее – он перешёл в разведку, он это описывает, кстати, в своих мемуарах – они у нас изданы. Ну короче говоря, как вам сказать, мне, например, я не смотрю на его романы как на точное изображение действительности английской или какой-то разведки. Это человеческий материал. Пройдёт немного времени, это художественная литература. Если мы сейчас «Войну и мир» Толстого, ведь мы о войне 12-го года знаем в основном по Толстому – это же тоже смешная история, верно?

А.Венедиктов Всё-таки Толстой в 12-м году не воевал, а Ле Карре воевал – имею в виду про то, что он описывает. Он внутри был, не снаружи.

М.Любимов Верно, но у нас всё было наоборот. Это у нас потом уже, серия провалов в 61-м году, я приехал, арестовали Лонсдейла и ещё массу народу. Вообще в те времена, которые описывает Ле Карре, наоборот – мы эту разведку смотрели насквозь. Ким Филби и вся эта пятёрка, это же общеизвестно, об этом ваши прекрасные передачи идут. Я всегда с интересом слушаю и радуюсь, что ваши слушатели наконец приобщились к интересной истории.

А.Венедиктов Вам вопрос от Фархада из Оренбурга. Он пишет, что есть британский сериал «Ночной администратор» с Хилстоуном в главной роли. Это связано с Ле Карре?

Ю.Кобаладзе Нет, это другое.

М.Любимов Не знаю, я не видел это. Я видел только один, там играет прекрасная актриса – я забыл её фамилию, очень известная, ну звезда. Старый человек.

А.Венедиктов Юр, тебе тоже вопрос – сериал «Шпион, выйди вон» — лучше всё-таки посмотреть старый сериал, чем новый фильм?

Ю.Кобаладзе Да, с Алеком Гинессом, который играет Марлоу, это просто шикарный фильм. Второй тоже неплохой, но послабее.

М.Любимов: «Наш человек в Гаване» — это классика.

М.Любимов Ну там Алек Гинесс, актёр номер один.

Ю.Кобаладзе В фильме тоже актёр, надо вспомнить фамилию

А.Венедиктов Слушателей спрашиваем. Кто играл? Тут тоже Фархад пишет, смотрел великолепный британский сериал «Дело Кристины Килер».

Ю.Кобаладзе Ну да, мы это тоже тут обсуждали. А вы знали этого Иванова?

М.Любимов Я с ним в волейбол играл.

Ю.Кобаладзе Ну что?

М.Любимов Он был при мне года два, потом уехал.

Ю.Кобаладзе Расскажите, у нас целая передача была об этом.

М.Любимов Ну не знаю, я слушал вашу передачу. Конечно, дело было раздуто лейбористской партией.

Ю.Кобаладзе Ну там шпионажа же не было, скорее любовная история?

М.Любимов Скажу честно, это же смешно, что проститутка без образования выведает какие-то секреты. Ну что она выведает? Западная Германия… Абсурд. Это можно на компрометацию использовать разведки.

Ю.Кобаладзе Нас с вами не проведёшь.

М.Любимов Вы всё-таки генерал, я простой сотрудник. Ну вот. Поэтому – там большое было дело, создали целую группу, которая всё это раскручивала. Иванов тут же уехал в СССР – он был, между прочим, женат на дочке Горкина. А Горкин – второе лицо после Шверника. Представляете скандал, они развелись.

Ю.Кобаладзе А в Москве вы с ним не виделись уже?

М.Любимов Не общался, но я знаю о нём достаточно – знакомых общих у нас было много

А.Венедиктов Скажу слушателям, что Горкин был секретарём президиума верховного совета СССР. То есть, это человек в советской верхушки (для молодых слушателей, кому фамилия ничего не говорит ни Шверник, ни Горкин) – это очень высокопоставленный советский чиновник. По-моему, он до этого в прокуратуре работал, там был замгенерального.

М.Любимов Это были жестокие времена. Несмотря на то, что он развёлся с женой, его куда-то выслали в округ. Потом началась перестройка, а потом же вообще трагическая судьба. Приехала эта Кристин, и тут Дэйли Экспресс…

Ю.Кобаладзе Она в Москву приехала?

М.Любимов Да, в Москве была. Наверное, в конце концов они совокупились – не знаю, свечку не держал. Счастливы, всё рассказывали, как они были счастливы. Такая клюква была для Дэйли Экспресс и для, я не знаю, советской печати.

Ю.Кобаладзе Почему это мимо нас пролетело? Какой это год был?

М.Любимов Почему мимо вас пролетело, я не знаю.

А.Венедиктов Я тоже удивляюсь!

М.Любимов Дело же не в этом. Он за эту книгу получил где-то 30 тысяч фунтов, это большие деньги. Он тут в одиночестве брошенный, измордованный своим начальством, униженный – представляете? Спилсчя и умер. Мне очень жалко его, был здоровый мужик, помощник военно-морского атташе, разведчик ГУ.

А.Венедиктов Ещё один вопрос от слушателей. Когда вы в первый раз в первую командировку поехали, что вас поразило? Понятно, что вы были подготовлены, чего вы не ожидали?

М.Любимов Трудно сейчас вспомнить. Хотя меня выперли через 4 года.

А.Венедиктов Через 4 года!

Ю.Кобаладзе Вас же не выперли.

М.Любимов Как это не выперли?

Ю.Кобаладзе Деликатно.

М.Любимов: Однажды встретил Яна Флеминга, в 62-м году он приехал с Ямайки

М.Любимов Пришли к власти лейбористы. Мы мечтали, сейчас начнётся хорошая жизнь для Советского союза. Первое, что сделали – вызвали нашего посла и выперли меня и ещё одного парня. Я это тысячу раз описывал в своих вещах, тем не менее, радости мало нам лейбористы доставили в этом плане. Что меня поразило? Я в это время был другим, потому что не меняются только полные идиоты. Это я не намекаю, что я гений. Просто мне всегда смешно, когда говорят «Я всю жизнь был коммунистом, или либералом» — это я не понимаю. Но не в этом дело. Я приехал тогда очень левым – был таким большевиком. Считал даже, что И.В.Сталин (хотя он умер и мы его осуждали) – зря говорил английским коммунистам идти парламентским путём к власти. Только революция, бах-бах!

Ю.Кобаладзе Вот за это вас и выперли, что вы пропагандировали такие взгляды.

М.Любимов Это плевать, коммунисты там уже были. Меня возмущало, что там ходят гувернантки по Гайд-парку с колясками, детишки в колясках. А их хозяева в это время развратничают в кабаках Сохо в центре Лондона, пьют виски и шампанское! Вот такая была психология, я даже стихи писал на эту тему. Но потом постепенно я, довольно высокая там была задача – консервативная партия Англии. Я не вылезал от консерваторов, на всех их конференциях, был знаком с шефами безопасности, мы были друзьями и так далее – естественно, он меня разрабатывал и так далее. Постепенно встречал социал-демократов интереснейших, которое много мне раскрыли, типа Кроссмана.

Ю.Кобаладзе Который – который книжку написал?

М.Любимов Нет, он был близок к компартии некоторое время, потом стал министром в лейбористском правительстве. Один из идеологов, Дик Кроссман. Это фигура крупнейшая, он мемуары написал. Во время мировой войны он был шефом службы психологической войны Англии. Представляете масштаб фигуры? Знал коммунизм, была такая большая брошюра – выступления бывших коммунистов – The God that failed – Бог, который рухнул. Он один из участников этого – это было тогда очень сильное от коммунистов разоблачение коммунизма. Не нынешние дебатики (не будем трогать нынешнее племя). Поэтому это, конечно, меня всё удивило. Тогда мы жили – надо сказать, я сейчас в сто раз лучше живу – в однокомнатной коммунальной комнате, в полуподвальном помещении, где наша будущая звезда Саша Дубинов появилась. Вот так – но мы были счастливы. Получали мы мизер тогда, 120 фунтов, это же фигня.

Ю.Кобаладзе Не надо, это были приличные деньги. Какой это год?

М.Любимов Это 61-й

М.Любимов: Книги Флеминга не будем разбирать. Они весёлые, можно смотреть – но это не литература

Ю.Кобаладзе Плюс у вас была машина, оплаченные…

А.Венедиктов Это вы завидуете.

М.Любимов У вас как будто не было этой машины.

Ю.Кобаладзе Было. Когда вы отвечаете, 120 – мало, но есть машина, оплаченное жильё, свет-газ – получалась приличная сумма. Не прибедняйтесь.

А.Венедиктов А потом Сашка родился, надо было пелёнки покупать, ты чего.

Ю.Кобаладзе Пелёнки да, за свой счёт.

М.Любимов На ребёнка мы с собой везли коляску.

Ю.Кобаладзе Мы тоже везли коляску.

А.Венедиктов Как-то вы там нашпионили на коляски.

М.Любимов Тем не менее, в кооперативе у нас не было английского виски, шотландского виски, скотча не было.

Ю.Кобаладзе Позор, у нас был.

М.Любимов Это было дорого. Был вонючий Canadian club, который пить невозможно, мы им давились. Естественно, когда я на встречи выходил оперативные, там настоящий пил виски. Это всё фигня, конечно – просто чтобы не думали, чтобы мы там сидели оторвавшись от народа.

Ю.Кобаладзе Я хочу, времени остаётся мало, дифирамб пропеть. Я впервые когда увидел Михаила Петровича, когда попал в третий отдел

А.Венедиктов В Москве?

Ю.Кобаладзе В Москве, да. Идёт по коридору в твидовом пиджаке, тогда ещё курить можно было трубку – попыхивая трубкой. Я думал: «Вот это да!» Ещё какие-то английские словечки бросает. И он тогда моей кровушки попил изрядно. Меня направили в ленинскую библиотеку – он не помнит, я рассказывал. И я сидел там несколько недель и выписывал всю английскую литературу, переведённую на русский и не переведённую. Я два талмуда составил, они где-то хранятся. Очень жалею, что оставил в отделе, так бы имел сейчас полный список.

М.Любимов Запросите.

Ю.Кобаладзе Это всё ваша работа.

А.Венедиктов Ещё один вопрос – для советского молодого человека, которым вы были, что вы думали тогда про королеву?

М.Любимов Мы же никогда не работали по королеве.

А.Венедиктов И в этом вопрос, почему не работали? Это же главное

М.Любимов Другое время. У нас же был даже этот человек, Блант, он работал в галерее – когда он ушёл из контрразведке, где он был нам важен. А тут – ну и что, кому это нужно? Мы же для правительства готовим сообщения, нафига нам там знать, с кем спит принцесса Диана? Там сплошная идёт вся эта фигня. Не нужно. Я один раз как-то был даже на приёме у королевы, очень приятная была она – ну и всё. Увы и ах. Ничем порадовать не могу.

А.Венедиктов Ну это серьёзная история, Юр, королеву оставили в покое.

Ю.Кобаладзе Королеву не трогали. Я когда приехал в Англию, думал, буду присутствовать при закате вообще института монархии – такое впечатление создавала советская пресса. Англичане никогда от этого института не откажутся.

М.Любимов Это неизвестно.

Ю.Кобаладзе Never say never, но она пользуется огромной славой и популярностью.

М.Любимов Мне она тоже нравится, не только вам – так что мы можем с вами биться на дуэли за сердце королевы.

Ю.Кобаладзе Давайте, да.

А.Венедиктов Вы порекомендовали книгу Ле Карре «Идеальный шпион», из художественной литературы. Что бы вы ещё из художественной литературы рекомендовали?

М.Любимов Думаю, очень важная его последняя вещь – не знаю, переведена или нет. Буквально написана перед смертью, Agent running in the field – Агент, бегущий в поле.

А.Венедиктов Переведена.

М.Любимов: Ле Карре, с которым я с 91-го года переписывался, он считал Бонда гангстером

М.Любимов Что интересно, Ле Карре, насколько он был против предательства всё время, он настолько ненавидел эту идею выхода Англии из общего рынка, что там русским сотрудник английской разведки передаёт сведения о том, что английская контрразведка готовит провокацию против тех, кто выступает против выхода Англии из общего рынка. Представляете, какая эволюция?

А.Венедиктов Я прочитал. Я знаю, о чём вы говорите. Я тоже рекомендую нашим слушателям, последняя книга Ле Карре издана на русском языке, я бы сказал, «Агент убегающий». Не помню, как она на русском языке называется. Вообще Ле Карре можно читать подряд, и Грэма Грина можно, по-моему, читать подряд.

М.Любимов Подряд ничего не надо читать.

А.Венедиктов Надо, надо

Ю.Кобаладзе Подряд надо читать только Любимова, его все книжки.

М.Любимов Тоже не надо. У него не так много книг.

А.Венедиктов Последняя ваша книга, которая вышла – какая?

М.Любимов «Раненый ангел»

А.Венедиктов Я не читал.

Ю.Кобаладзе Её вообще нет в магазинах.

М.Любимов Я вам подарил.

Ю.Кобаладзе Да, я искал в магазинах – не нашёл.

М.Любимов Раскупили, значит.

А.Венедиктов Кобаладзе, ты мне дашь почитать. Спасибо, передача заканчивается, мы уже час в эфире, и если можно, мы к вам ещё будем обращаться в наших программах.

М.Любимов Всегда рад. Рот фронт!

А.Венедиктов Рот фронт! Спасибо большое

Ю.Кобаладзе Спасибо.

М.Любимов: Очень важная последняя вещь Ле Карре «Agent running in the field» (Агент, бегущий в поле)

А.Венедиктов Напомню, Михаил Петрович Любимов был гостем передачи «Агенты». Думаю, что его рекомендации по книгам и фильмам вам надо учитывать, на самом деле. Это очень важная история, потому что среди из огромного количества литературы и даже макулатуры, я бы так сказал, рекомендации человека, который знает службу изнутри, знаком с авторами, выглядят очень солидно. Я просто обращаю на это внимание. Я даже думаю, Юра, может быть, нам провести большую ЛеКарревскую игру, по книгам Ле Карре – мы тогда в качестве призов договоримся с Михаилом Петровичем, он подпишет свои книги.

Ю.Кобаладзе Хорошая идея.

А.Венедиктов Хорошая, мы посмотрим, как это сделать, и Михаил Петрович, мы найдём его книги в издательстве, он их для вас подпишет, мы их проиграем вам с большим удовольствием. Напомню, через 40 секунд информационная программа «Эхо», затем Лиза Аникина в «Эпизоде», тема «Романтизация злодеев в сериалах». Ровно про нашу историю. Спасибо большое, оставляем вас с Алексеем Гусаровым на новости.

  • Рассказ про игру 2 класс по родному языку
  • Рассказ про иву для 2 класса
  • Рассказ про игоря и ольгу
  • Рассказ про идеальную школу на английском
  • Рассказ про игрушку на английском языке 2 класс с переводом