Рассказ про английский флаг на английском языке

Этот текст про великобританию на английском языке поможет вам составить собственное сочинение или написать свой рассказ о великобритании in english.

Этот текст про Великобританию на английском языке поможет вам составить собственное сочинение или написать свой рассказ о Великобритании in English. Используйте данный текст, чтобы написать текст «The United Kingdom» в качестве домашнего задания.

About the United Kingdom

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is situated on the British Isles. The British Isles include two large islands, Great Britain and Ireland, and about 5000 small islands. Their total area is more than 244,000 square kilometres.

The United Kingdom is made up of four countries: England, Wales, Scotland (on the island of Great Britain), and Northern Ireland (on the island of Ireland). Their capitals are London, Cardiff, Edinburgh, and Belfast respectively. The capital of the UK is the largest city in country — London.

The British Isles are separated from the European continent by the North Sea and the English Channel. The western coast of Great Britain is washed by the Atlantic Ocean and the Irish Sea.

Текст о достопримечательностях в Великобритании на английском. Тема «Places of Interest in Great Britain» с переводом

The surface of the British Isles varies extremely. The north of Scotland is mountain region. It is called the Highlands. The south, which has marvellous valleys and plains, is called the Lowlands. The north and west of England are mountainous, but all the rest — east, centre, and south-east — is a vast plain. Mountains are not very high. Ben Nevis in Scotland is the highest mountain (1,343 m).

There are a lot of rivers in Great Britain, but they are not too long. The Severn is the longest river in Great Britain. The Thames is the deepest one.

The mountains, the Atlantic Ocean, and the warm waters of Gulf Stream influence on the climate of the British Isles. It is mild the whole year round.

Сочинение про Великобританию на английском. Рассказ "Great Britain". Текст с переводом на русский

Улицы Лондона

The UK is one of the world’s smallest countries. Its population is over 67 million. About 80 % of the population is urban.

The UK is a highly developed industrial country. It is known as one of the world’s largest producers and exporters of machinery, electronics, textile, aircraft, and navigation equipment. One of the chief industries of the country is shipbuilding.

The UK is a constitutional monarchy. In law, Head of the State is Queen. In practice, Queen reigns, but does not rule. The country is ruled by the elected government with the Prime Minister at the head. The British Parliament consists of two chambers: the House of Lords and the House of Commons.

There are three main political parties in Great Britain: the Labour, the Conservative, and the Liberal parties.

Text about Great Britain in English

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (the UK) occupies most of the territory of the British Isles. It consists of four main parts: England, Scotland, Wales and Northern Ireland. London is the capital of England, Edinburgh is the capital of Scotland, Cardiff — of Wales and Belfast — of Northern Ireland. The UK is a small country with an area of some 244,100 square kilometres. It occupies only 0.2 per cent of the worlds land surface. It is washed by the Atlantic Ocean in the north-west, north and south-west and separated from Europe by the North Sea in the east and by the English Channel in the south. The Strait of Dover or Pas de Calais is the narrowest part of the Channel. The North Sea and the English Channel are often called “the narrow seas”; they are not deep but are frequently rough. In the west the Irish Sea and the North Channel separate the UK from Ireland. The seas around Britain provide exceptionally good fishing grounds. The country has many bays favourable for shipping. In their shelter are Britain’s main ports such as London, Liverpool, Glasgow, Hull and others.

Сочинение про Великобританию на английском. Рассказ "Great Britain". Текст с переводом на русский

Замок в Шотландии

One will not find very high mountains or large plains in Great Britain. Everything occupies very little place. Nature, it seems, has carefully adapted things to the size of the island itself. The highest mountain is Ben Nevis in Scotland, 4,406 feet high. The longest river is the Severn in England.

The population of the United Kingdom is over 67 million people. Foreigners often call British people “English”, but the Scots, the Irish and the Welsh do not consider themselves to be English. The English are Anglo-Saxon in origin, but the Welsh, the Scots and the Irish are Celts, descendants of the ancient people, who crossed over from Europe centuries before the Norman Invasion. It was this people, whom the Germanic Angles and Saxons conquered in the 5th and 6th centuries AD. These Germanic conquerors gave England its name — “Angle” land. They were conquered in their turn by the Norman French, when William the Conqueror of Normandy landed near Hastings in 1066. It was from the union of Norman conquerors and the defeated Anglo-Saxons that the English people and the English language were born.

The official language of the United Kingdom is English. But in western Scotland some people still speak Gaelic and in northern and central parts of Wales people often speak Welsh.

The UK is a highly developed industrial country. It is known as one of the world’s largest producers and exporters of machinery, electronics, textile, aircraft, and navigation equipment. One of the chief industries of the country is shipbuilding.

The UK is a constitutional monarchy. In law, Head of the State is Queen. In practice, the country is ruled by the elected government with the Prime Minister at the head. The British Parliament consists of 2 chambers: the House of Lords and the House of Commons.

There are 3 main political parties in Great Britain: the Labour, the Conservative and the Liberal parties.

The flag of the United Kingdom, known as the Union Jack, is made up of three crosses. The big red cross is the cross of Saint George, the patron saint of England. The white cross is the cross of Saint Andrew, the patron saint of Scotland. The red diagonal cross is the cross of Saint Patrick, the patron saint of Ireland.

Текст про Лондон на английском языке с переводом. Тема «Лондон»

The Geographical Position of Great Britain

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is situated on the British Isles. The British Isles are separated from Europe by the English Channel. The British Isles are washed by the North Sea in the East and the Atlantic Ocean in the West.

The territory of Great Britain is divided into 4 parts: England, Scotland, Wales and Northern Ireland.

Text about Great Britain in English

Корнуолл, Великобритания

England is the richest, the most populated part in the country. There are mountains in the north and in the west of England, but all the rest of the territory is a plain.

Scotland is a land of mountains. Its highest peak is Ben Nevis.

The British Isles have got many rivers. The longest of them is the Severn. It flows into the Irish Sea. The Thames is over 200 miles long. London, the capital of Great Britain, stands on it.

Geographical position of Great Britain is quite decent as the country is situated on the crossways of the sea routes from Europe to other parts of the world.

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии расположено на Британских островах. Британские острова состоят из двух больших островов, Великобритании и Ирландии, и приблизительно пяти тысячи маленьких островов. Их общая площадь — более чем 244000 квадратных километров.

Великобритания состоит из четырех стран: Англии, Уэльса, Шотландии (на острове Великобритания) и Северной Ирландии (на острове Ирландия). Их столицы — соответственно Лондон, Кардифф, Эдинбург и Белфаст. Столица Великобритании — Лондон.

Британские острова отделены от европейского континента Северным морем и проливом Ла-Манш. Западное побережье Великобритании омывается Атлантическим океаном и Ирландским морем.

Поверхность Британских островов очень разнообразна. Север Шотландии является гористым и считается горной местностью, в то время как юг, где есть красивые долины и равнины, называют Среднешотландской низменностью. Север и запад Англии являются гористыми, а все остальные части — восток, центр и юго-восток — являются обширной равниной. Горы не очень высоки. Бен-Невис — самая высокая гора (1343 м) в Шотландии. занимает основную часть территории Британских островов. Оно состоит из четырех частей: Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. Лондон — столица Англии, Эдинбург — Шотландии, Кардифф — Уэльса, а Белфаст — Северной Ирландии. Соединенное Королевство — маленькая страна площадью около 244 100 квадратных километров. Она занимает всего 0,2 % поверхности земли. Страна омывается Атлантическим океаном на северо-западе, севере и юго-западе и отделена от Европы Северным морем на востоке и проливом Ла-Манш на юге. Дуврский пролив, или Па-де-Кале, является самой узкой частью Ла-Манша. Северное море и Ла-Манш часто называют «внутренними морями»; они неглубокие, но там часто бывают бури.

Рассказ о городе на английском. Сочинение на тему «Мой город»

На западе Ирландское море и Северный пролив отделяют Соединенное Королевство от Ирландии. Моря вокруг Британии создают исключительные условия для рыбного промысла. В стране много заливов, которые подходят для судоходства. В таких бухтах находятся основные порты Великобритании — Лондон, Ливерпуль, Глазго, Гулль (Халл) и другие.

Высоких гор или обширных равнин в Великобритании нет. Все занимает очень мало места. Кажется, природа предусмотрительно подогнала все под размер острова. Самая высокая гора — Бен-Невис в Шотландии — высотой 4406 футов. Самая длинная река — Северн в Англии.

Население Соединенного Королевства — около 67 миллионов человек. Иностранцы часто называют британцев «англичанами», но шотландцы, ирландцы и валлийцы не считают себя англичанами. Англичане происходят от англосаксов, а валлийцы, шотландцы и ирландцы — кельты, потомки людей, которые переправились из Европы за несколько веков до нормандского вторжения. Именно этот народ германские англы и саксы завоевывали в V и VI вв. н. э. Германские завоеватели и дали название Англии, т. е. земле «англов». Они, в свою очередь, были завоеваны нормандцами, когда Вильгельм-Завоеватель Нормандский высадился около Гастингса в 1066 г. При объединении нормандских завоевателей и побежденных англосаксов возникли английский народ и английский язык.

Официальным языком Соединенного Королевства является английский. Но в западной Шотландии многие и сегодня говорят на галльском наречии, а в северной и центральной частях Уэльса говорят на валлийском языке.

Соединенное Королевство — страна с высокоразвитой промышленностью. Она известна как один из самых крупных в мире поставщиков и экспортеров машинного оборудования, электроники, текстиля, самолетов и навигационного оборудования. Одной из основных отраслей промышленности страны является кораблестроение. Соединенное Королевство — страна с конституционной монархией. По закону главой государства является королева. Фактически страной правит правительство, которое избирается во главе с премьер-министром. Британский парламент состоит из двух палат: палаты лордов и палаты общин.

В Великобритании существуют три основные политические партии: лейбористская, консервативная и либеральная.

Флаг Соединенного Королевства (Юнион Джек) состоит из трех крестов. Большой красный крест — крест святого Георгия, покровителя Англии. Белый крест — крест святого Андрея, покровителя Шотландии. Красный крест по диагонали — крест святого Патрика, покровителя Ирландии.

Про географическое положение Великобритании на английском

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии расположено на Британских островах. Британские острова отделены от Европы проливом Ла-Манш. Британские острова омываются Северным морем на Востоке и Атлантическим океаном на Западе.

Территория Великобритании разделена на четыре части: Англию, Шотландию, Уэльс и Северную Ирландию.

Англия — самая богатая, самая густонаселенная часть страны. Горы есть на севере и западе Англии, остальная часть территории страны — равнина.

Шотландия — земля гор. Самая ее высокая вершина — Бен-Невис.

На Британских островах много рек. Самая длинная из них — Северн. Она впадает в Ирландское море. Темза длиной свыше 200 миль. Лондон, столица Великобритании, стоит на ней.

Географическое положение Великобритании довольно удачно, так как страна лежит на пересечении морских путей из Европы в другие части света.

Книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе», адресованных детям, которые начинают знакомиться с английским языком. Это рассказ о том, как серая мышка случайно обнаружила в лесу домик-теремок, в котором никого не было. Мышке домик понравился, и она осталась в нём жить. Прочитав эту историю, ваш ребёнок выучит около 60 новых слов, научится представляться, задавать собеседнику специальные вопросы и употреблять в предложениях глаголы в повелительном наклонении. Завершают книгу весёлые задания к тексту и словарик, где в алфавитном порядке собраны все новые слова с транскрипцией. Пособие адресовано учащимся 3 классов школ и гимназий.

2017

The Magic Porridge Pot / Волшебный горшок каши


Педагогам


,

Английский язык


,

Школьникам и абитуриентам


Книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе».Это сказка о бедной девочке и её маме, которым однажды в руки попадает волшебный горшочек. Горшочек варит кашу, стоит только произнести волшебные слова. Но как же его остановить?Помимо увлекательной сказки книга содержит занимательные упражнения и словарик, в котором собраны все новые слова с транскрипцией.Адаптация текста, предисловие, упражнения и словарь Н.А. Наумовой.Пособие адресовано учащимся 2-3 классов школ и гимназий.


1012027365

2017

The Turnip / Репка


Школьникам и абитуриентам


Эта книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе», адресованных детям, которые начинают знакомиться с английским языком. Русская народная сказка пересказана на английском языке специально для российских детей, с использованием простейшей грамматики и наиболее употребительных английских слов. Читая эту книгу, ребенок узнает около 100 новых английских слов, научится употреблять глаголы в форме 3-го л. ед.ч. Present Simple. Завершают книгу веселые задания к тексту и словарь, где в алфавитном порядке собраны все новые слова с транскрипцией.Адаптация текста, предисловие, упражнения и словарь Н.А.Наумовой. Пособие адресовано учащимся 2-3 классов школ и гимназий.


1016577561

2017

Goldilocks and the Three Bears / Златовласка и три медведя


Школьникам и абитуриентам


Книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе».Известная сказка изложена на английском языке специально для детей с использованием простейшей грамматики и наиболее употребительных английских слов. Читая эту книгу, ребенок станет участником увлекательного приключения, узнает более 100 новых английских слов, научится использовать грамматическую структуру there is/are, задавать вопросы. Завершают книгу весёлые задания к тексту и словарик, где в алфавитном порядке собраны все новые слова с транскрипцией.Пособие адресовано учащимся 4 классов школ и гимназий.Адаптация текста, предисловие, упражнения и словарь Н.А. Наумовой.


1017378229

Гримм Якоб

,

Гримм Вильгельм

2017

Snow White and the Seven Dwarfs / Белоснежка и семь гномов


Изучение языков


,

Старинная литература


,

Для детей


,

Сказка


,

Школьникам и абитуриентам


,

Английский язык


Книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе». Известная сказка братьев Гримм представлена в адаптации для учащихся 3-5 классов школ и гимназий.Каждая глава книги сопровождается занимательными упражнениями, составленными с учётом новейших методик преподавания английского языка. Их выполнение поможет учащимся легко усвоить учебный материал и превратить чтение в увлекательное занятие. Пособие дополнено словариком, в котором в алфавитном порядке собраны все новые слова с транскрипцией.Адаптация текста, предисловие, упражнения и словарь Н.А. Наумовой.


1019203647

2017

The Little Mermaid / Русалочка


Школьникам и абитуриентам


,

Английский язык


Книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе».Каждая глава известной сказки сопровождается занимательными упражнениями, составленными с учётом новейших методик преподавания английского языка в раннем возрасте. Их выполнение поможет ребёнку не только легко, без зубрёжки, усвоить языковой материал, но и превратит чтение в увлекательную игру.Книга также содержит англо-русский словарь, в котором собраны новые слова с транскрипцией.Издание адресовано учащимся 4-5 классов школ и гимназий.Адаптация текста, предисловие, упражнения и словарь А.Г. Карачковой.


1019207383

Наумова Наталья Анатольевна
2017

The Three Little Pigs / Три поросенка


Школьникам и абитуриентам


,

Английский язык


Эта книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе», адресованных детям, которые начинают знакомиться с английским языком. Известная сказка звучит по-новому на английском языке. Став участником увлекательного приключения, ребенок выучит около 70 новых слов. Он узнает, как по-английски называются разные домики, научится описывать персонажей простыми прилагательными, говорить о том, кто что умеет делать, используя простое настоящее время. В конце книги даны занимательные упражнения и словарь, где в алфавитном порядке собраны все новые слова с транскрипцией. Пособие адресовано учащимся 3 классов школ, лицеев, гимназий.


1019207432

2017

Красавица и чудовище / Beauty and the Beast


Школьникам и абитуриентам


,

Английский язык


Книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе». Известная сказка адаптирована специально для детей. Каждая глава книги сопровождается занимательными упражнениями, составленными с учётом новейших методик преподавания английского языка в раннем возрасте. Их выполнение поможет ребёнку не только легко, без зубрёжки усвоить языковой материал, но и превратит чтение в увлекательную игру. Завершает книгу словарик, где в алфавитном порядке собраны все новые слова с транскрипцией.Адаптация текста, предисловие, упражнения и словарь А.Г.Карачковой.Пособие адресовано учащимся 4-5 классов школ и гимназий.


1019130993

2017

The Nutcracker / Щелкунчик


Школьникам и абитуриентам


Книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе».Каждая глава известной сказки сопровождается занимательными упражнениями, составленными с учётом новейших методик преподавания английского языка. Их выполнение поможет ребенку не только легко, без зубрёжки, усвоить языковой материал, но и превратит чтение в увлекательную игру. Книга также содержит англорусский словарь, в котором собраны новые слова с транскрипцией.Адаптация текста, предисловие, упражнения и словарь Е.Г. Вороновой.Издание адресовано учащимся 4-5 классов школ и гимназий.


1019130991

2017

The Ugly Duckling / Гадкий утенок


Школьникам и абитуриентам


Книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе».Каждая глава известной сказки сопровождается занимательными упражнениями, составленными с учётом новейших методик преподавания английского языка в раннем возрасте. Их выполнение поможет ребёнку не только легко, без зубрёжки усвоить языковой материал, но и превратит чтение в увлекательную игру.Книга также содержит англо-русский словарь, в котором собраны новые слова с транскрипцией.Адаптация текста, упражнения и словарь А.Г. Карачковой.Издание адресовано учащимся 4-5 классов школ и гимназий.


1019130990

2017

Why the Owl Flies Only By Night / Почему сова летает только ночью


Школьникам и абитуриентам


Книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе», адресованных учащимся 3-4 классов начальной школы. Это сказка о мудрой Сове-художнице и о надменном Вороне, который получает по заслугам. Прочитав книгу, ребёнок выучит английские обозначения цветов и времён года, познакомится с формами глаголов в Past Simple. Помимо увлекательной сказки, книга содержит интересные упражнения и англо-русский словарь с транскрипцией. Адаптация текста, предисловие, упражнения и словарь Н.И. Максименко.

1001387981

Благовещенская Т. А.
2016

Aline-Butterfly and Her Picture / Бабочка Алина и ее картина


Дошкольникам


,

Английский язык


,

Школьникам и абитуриентам


Эта книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе», адресованных детям дошкольного и младшего школьного возраста, начинающих знакомиться с английским языком. Бабочка Алина отправляется на поиски красок для своей картины, и в этом ей помогают ее верные друзья. Герои этой истории научат ребенка здороваться, благодарить за услуги, задавать вопросы. Также он выучит названия некоторых животных, цветов и фруктов. Завершают книгу веселые задания к тексту и словарик, где в алфавитном порядке собраны все новые слова с транскрипцией.

1001910304

2016

Cinderella / Золушка


Школьникам и абитуриентам


,

Педагогам


,

Английский язык


Эта книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе», адресованных детям младшего школьного возраста. Известная сказка адаптирована специально для российских детей. Каждая глава книги сопровождается занимательными упражнениями, составленными с учетом новейших методик преподавания английского языка в раннем возрасте. Их выполнение поможет ребенку легко усвоить языковой материал и превратит чтение в увлекательную игру. Завершает книгу словарик, где в алфавитном порядке собраны все новые слова с транскрипцией. Адаптация текста, упражнения и словарь А.Г.Карачковой.


1006013420

Благовещенская Т. А.
2016

Гусеница Алина и ее друзья / Aline-Caterpillar and Her Friends


Школьникам и абитуриентам


,

Английский язык


Книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе», адресованных детям младшего школьного возраста. Это рассказ о том, как маленькая гусеница превращается в прекрасную бабочку. Герои этой истории научат ребёнка здороваться и прощаться на английском языке, представляться по имени, говорить о том, что он или другие дети умеют делать, задавать вопросы. Также он выучит названия некоторых животных. В конце книги даны занимательные упражнения и словарь, в котором собраны все новые слова с транскрипцией. Пособие адресовано учащимся 3 классов школ, лицеев и гимназий.


1011822600

Владимирова Александра
2016

Bob the Puppy / Щенок Боб


Школьникам и абитуриентам


,

Английский язык


Книга входит в серию иллюстрированных пособий «Читаем вместе». В сказке говорится о щенке по имени Боб, который ходит в школу, но не любит делать домашнее задание. Разные животные пытаются помочь Бобу, но только Кошка сможет научить его лаять. Прочитав книгу, ребенок познакомится с модальным глаголом can, выучит названия некоторых животных и звуки, которые они издают. Выполнив увлекательные задания, ребёнок сможет составить о себе маленький рассказ и научится пользоваться союзом because. Книга также содержит англо-русский словарь с транскрипцией. Издание адресовано учащимся 2-3 классов школ и гимназий.

Издательство Айрис-Пресс.

Серия English. Читаем вместе.

Эту серию небольших детских книжечек с простыми классическими произведениями на английском языке знают многие родители и педагоги; очень удобные пособия — помощники для изучения английского языка.

3776Лучше всего пройти сначала все простые книги с зелёным обозначением, только птом уже приступать к синим, и потом — к красным. Пусть будет легко, незаметно уровень повысится, а читать будет по-прежнему легко.

Примеры книг серии:

Волшебный горшок каши

3758Книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе», адресованных детям, которые начинают знакомиться с английским языком.

Это сказка о бедной девочке и ее маме, которым однажды в руки попадает волшебный горшочек. Он варит кашу, стоит только произнести магические слова.

Помимо сказки книга содержит упражнения и словарик, в котором собраны все новые слова с транскрипцией.

Гадкий утёнок

3757The Ugly Duckling

Каждая глава известной сказки сопровождается занимательными упражнениями, составленными с учётом новейших методик преподавания английского языка в раннем возрасте. Их выполнение поможет ребёнку не только легко, без зубрежки усвоить языковой материал, но и превратит чтение в увлекательную игру.

Книга также содержит англо-русский словарь, в котором собраны новые слова с транскрипцией.

Издание адресовано учащимся 4-5 классов школ и гимназий.

Щенок Боб

Bob the Puppy3756

В этой сказке говорится о щенке по имени Боб, который ходит в школу, но не любит делать домашнее задание. Разные животные пытаются помочь Бобу, но только Кошка сможет научить его лаять.

Прочитав книгу, ребёнок познакомится с модальным глаголом can, выучит названия некоторых животных и звуки, которые они издают. Выполнив увлекательные задания, ребёнок сможет составить о себе маленький рассказ и научится пользоваться союзом because.

Книга также содержит англо-русский словарь с транскрипцией.

Издание адресовано учащимся 2-3 классов школ и гимназий.

Кто самый лучший?

Who is the Best?3755

В этой сказке говорится о животных, которые затеяли спор: кто из них самый лучший и почему. Что ценится больше: красота или трудолюбие? Прочитав книгу, ребёнок научится применять степени сравнения прилагательных в английском языке, выучит названия некоторых животных и звуки, которые они издают.

По мотивам сказки можно разыграть мини-спектакль.

Книга также содержит занимательные упражнения и англо-русский словарь с транскрипцией.

Издание адресовано учащимся 3-4 классов школ и гимназий.

Почему сова летает только ночью

Why the Owl Flies Only by Night

Книга входит в серию иллюстрированных учебных пособий «Читаем вместе», адресованных учащимся 3-4 классов начальной школы.
3764

Это сказка о мудрой Сове-художнице и о надменном Вороне, который получает по заслугам. Прочитав книгу, ребёнок выучит английские обозначения цветов и времён года, познакомится с формами глаголов в Past Simple.

Помимо увлекательной сказки, книга содержит интересные упражнения и англо-русский словарь с транскрипцией.

Есть также ОЗВУЧКА
— диски к некоторым книгам серии (по 4 сказки на каждый уровень), с качественной записью и классическим произношением, озвучивает мужской голос (он воспринимается легче, чем женский).

ПРОГРАММА

ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Читаем вместе

Возраст обучающихся – 11,12 лет(5,6кл.)

Срок реализации — 2 года.

Количество часов – 68/1

Составитель:

Гизатуллина Л.У.

учитель английского языка

МБУ лицея №57

Тольятти 2016

Пояснительная записка

Чтение книг на английском языке является основным видом речевой деятельности школьников, это неисчерпаемый источник обогащения знаниями, универсальный способ развития познавательных и речевых способностей ребенка, его творческих сил, мощное средство воспитания нравственных качеств и развитие эстетических чувств.

Перед учителем всегда ставились задачи научить школьников читать аутентичные тексты, понимать и осмысливать их содержание с разным уровнем проникновения в содержащуюся в них информацию. Необходимость
подобной программы состоит в том, что в идеале чтение на иностранном языке должно носить самостоятельный характер, осуществляться не по принуждению, а сопровождаться интересом со стороны учеников. И благодаря проекту «Читаем вместе» ученики будут не просто читать интересные книги на английском языке, но и будут получать поддержку со стороны семьи, рекомендации со стороны учителей о том, как внимательно читать, правильно писать и мыслить критически.

Основной целью
данного проекта является формирование литературной грамотности, начальных основ филологического образования.

Проект также преследует следующие цели
и задачи
:

Учебная цель
– формирование навыков чтения, письма и критического мышления. Задачи:
научить
главным стратегиям чтения (читать с пониманием главной мысли, деталей, с извлечением необходимой информации, чтение вслух); анализировать структурные части текста, их деление, влияние на понимание текста в целом; цитировать, приводить доказательства, оценивать содержание, выражать свое отношение к прочитанному; расширить
лексический запас по выбранным темам для обсуждения;

Познавательная цель
– ознакомить с литературным жанром сказки, их особенностями; с произведениями американских и английских писателей;

Воспитательная цель
– развивать уважительное, толерантное отношение к другой культуре, более глубокое осознание родной культуры;

Развивающая цель
– развивать способности и качества, необходимые для коммуникативного и социокультурного саморазвития личности; умение работать в группах, умение аргументированно выражать свою точку зрения, поддерживать собеседника или вежливо не соглашаться.

Обучение будет носить:

— деятельностный характер
через решение конкретных, реально существующих коммуникативных задач;

— практический характер
: осознание значимости приобретенных знаний;

— перспективный характер
: постоянное расширение списка предлагаемой литературы, жанров, тематики, возможность ученикам использовать дополнительную литературу, источники познания, и возможность учителю стать экспертом, наставником;

Принципы
: Аутентичность материала, социокультурная направленность, индивидуализация, соответствие возрасту, соотнесение тем книг с проблемами общества, последовательность, модульность (этапы обучения).

Методы:
Обсуждение, обмен мнениями, вопросы, ответы, комментарии, чтение вслух, аудирование, эксперимент, пересказ, самостоятельная работа.

Реализация проекта «Читаем вместе» основывается на работе чтения аутентичных текстов сказок американских и английских авторов. Работа с англоязычными текстами способна повысить мотивацию школьников к изучению иностранного языка, стимулировать творческий подход к формированию коммуникативных умений, позволит индивидуализировать способ получения необходимых знаний. Основной стратегией
обучения выступает стратегия понимания прочитанного («текст и я», «текст и текст», «текст и мир»). Обучение делится на следующие этапы: вводный раздел, изучение жанра, чтение и аудирование. Программа рассчитана на обучение школьников 5 — 6 классов. Реализация проекта рассчитана на 34 часа в каждом учебном году.

Рекомендации по проведению занятий:
целью теоретического занятия является расширение кругозора учащихся,
целью практических занятий является закрепление знаний и получение умений в освоении технологий чтения. В процессе подготовки к практическим занятиям необходимо тщательно изучить теоретический материал и текст произведения, а также материалы на сайте. С целью своевременного контроля и самоконтроля уровня сформированности знаний занятия предусматривают прохождение учащимися промежуточного контроля в соответствии с учебно-тематическим планом и содержанием курса. Промежуточный контроль осуществляется в виде проектных работ, конкурсов и викторин.
Для текущей проверки знаний рекомендуется использовать упражнения на диске.

Список литературы

для учащихся:

Книга
для
чтения

Книга для чтения, английский язык. Верещагина И.Н., Афанасьева О.В.М., 2012.

Интернет ресурсы:

для

учителя

:

Книга
для
чтения
‘Theseus and Minotaur’, Ken Beatty, Pearson Longman, 2011.

How to teach English’, Jeremy Harmer, Pearson Longman, 2010

Teacher»s Guide to Using Graded Readers, Pearson Longman, 20
1
4

Интернет ресурсы:

Учебно-тематический план

Всего часов

Введение.Читаем сказку Елены Морган
Satchkin

Patchkin

-ч1

Сказка
Satckin Patchkin-

ч2

Сказка о мальчике и волке.

День рождения в ресторане
Hamburger

Harry

Знакомство с текстом письма о новой школе Алана.

Поисковое чтение.

Говорим о школьных правилах.

Работа с лексикой. В королевской балетной школе.

Сказка о городской и сельской мышке.

Чтение по ролям.

Праздники в Великобритании Хэлуин.

Праздники в Америке.

Чтение с пониманием основного содержания.

День благодарения.Рождество.

Сказка о двух сестрах из Швейцарии. Часть 1.

Сказка о двух сестрах из Швейцарии. Часть 2.

Достопримечательности Нью-Йорка

Знакомство с текстом.

Чтение писем из Нью-Йорка

Чтение сказки Сары и Стефана Корин. Король Артур

Сказка Элизабет Леви — Биатрикс Потер

Почему птицы такие яркие?

Биография Г.Х. Андерсена

Сказка Г.Х. Андерсена Гадкий утенок

Откуда есть пошла земля русская

Принц Юрий долгорукий

Основание г. Москвы

Русский царь Петр первый

Основание Петербурга

Сказка Сары и Стефана Корин. Об Якобсе

Костюмированный бал кота Ширли

Сказка о двух великанах

Сказка Сары и Стефана Корин о Джоне яблочное семечко

В мире животных

В мире животных

Сказка Сары и Стефана Корин о Пьере

Сказка мудрая черепаха

Заключение

Итого

34часа

Учебно-тематический план

Всего часов

Введение. Рассказ Л.Г.Александра Умный продавец.

Рассказ А. Дофа и С. Джонса Любима комната.

Рассказ Д. Макалома Дядюшка Оскар

Письмо из Ярославля

Новый год в России

Происхождение Хот Дога

Между Солнцем и Землей

Сказка Принц Воробей. Часть 1

Сказка Принц Воробей. Часть 2

Страхи мальчика Дика

Герб и флаг США

Климат Британии

Погода Британии

Дикая природа Британии

Сказка о хвастовстве. Часть 1

Сказка о хвастовстве. Часть 2

Сказка о хвастовстве. Часть 3

Басня о слепой старушке

Д. Майк «Как быть чужеземцем»

Из истории спорта. Баскетбол

Из истории спорта. Футбол

Из истории спорта. Большой теннис

Поездка в Британию

Сказка о льве и зебре

Рассказ о двух бизнесменах

Семейство слонов. Пять минут покоя

В цветочном магазине

Экскурсия по улицам Лондона

Иван Сусанин

Джордж на вечеринке

В мире животных

Школьные поездки

Олимпийские Игры

2000 лет назад. Стоун хандж

Итого

В 2021 году дебютный роман Грегори Кезнежата «Пробежки вдоль Камогавы» (Камогава ранна) удостоился литературной премии Киото. В интервью автор затрагивает аспекты языка и идентичности, а также способы открытия новых возможностей в литературе для писателей, для которых японский не является родным языком.

«Омамори» и «амулет»

В 2019 году город Киото учредил литературную премию для начинающих писателей. Помимо общей программы, в конкурсе есть номинация для произведений на японском языке, написанных иностранными авторами. Весной 2021 года в обеих номинациях победил роман «Пробежки вдоль Камогавы» (Камогава ранна), написанный уроженцем США Грегори Кезнежатом.

Роман, излагаемый от второго лица, посвящён молодому американцу, изучающему японский язык в старших классах и в университете. В 16 лет главный герой провёл две недели в Киото, и чтобы ещё раз побывать в этом городе, он подаёт заявку на участие в программе JET и приезжает в Японию в качестве помощника преподавателя английского языка. Его направляют на работу в школу средней ступени в пригороде Киото. Впоследствии он преподаёт разговорную речь в школе английского языка. Во время пребывания в Японии герой знакомится с литературой Танидзаки Дзюнъитиро. Действие романа развивается на фоне киотских улиц и набережной реки Камогава.

Сюжет романа вымышленный, однако в нём много автобиографических моментов. Среди других произведений, посвящённых жизни иностранца в современном Киото, можно вспомнить книгу «Итигэнсан» (1997), номинировавшуюся на литературную премию Акутагава. Автор «Итигэнсан» – выходец из Швейцарии Дэвид Зопетти, изучавший литературу в университете Досися. Книга создана по мотивам романа Танидзаки Дзюнъитиро «История Сюнкин» и рассказывает о чувстве одиночества, охватывающем автора в древней столице, встрече со слепой женщиной, их любовном романе и последующем расставании.

Рассказ про английский флаг на английском языке

«Пробежки вдоль Камогавы» не только описывают жизнь иностранца в Киото, но и поднимают проблемы языка, перевода и коммуникации. В начале романа 16-летний герой посещает буддийский храм. Делясь впечатлениями, он называет продающиеся в храме омамори словом «амулет», однако его не покидает ощущение, что при переводе на другой язык часть смысла теряется. Так формулируется одна из центральных проблем романа.

Загадочная японская письменность

Кезнежат родился и вырос в городке Гринвиль в американском штате Южная Каролина. Его отец, выходец из Ирана, говорил на двух языках – английском и персидском.

«В детстве я восхищался умением своего отца переключаться с языка на язык. Как будто у него было две личности. Когда приходили письма из Ирана, отец пересказывал на английском языке их содержание. Я был поражён, что эти строчки, совсем не похожие на буквы, обладали смыслом!»

Рассказ про английский флаг на английском языке

Кезнежат приступил к изучению японского языка в старших классах. В то время Гринвил стремился привлечь в город японские компании, и в программе школы, где учился Кезнежат, появился японский язык. Его своеобразная письменность поразила Кезнежата не меньше, чем персидская вязь. В университете Кезнежат специализировался в компьютерных науках и английской литературе и продолжал изучать японский. В 2007 году он приехал в Японию в качестве помощника преподавателя английского языка. По окончании контракта он не вернулся на родину, а поступил в докторантуру университета Досися в Киото.

«Я хотел жить в Киото, к тому же решил, что лучше изучать японский язык и литературу, находясь в среде, а не смотреть на них глазами живущего за пределами страны аспиранта».

Сейчас Кезнежат живёт в Токио, но навещает Киото каждые несколько месяцев. «Я не могу назвать Киото своей родиной, но я прожил там 10 лет, поэтому, услышав кансайский диалект, чувствую себя как дома».

Выбор стиля повествования

По словам Кезнежата, он не сразу решил, от какого лица писать роман. «У каждого способа есть свои достоинства, однако если писать от первого лица, то читателям, для которых японский язык является родным, может показаться, что рассказчик-иностранец обращается к ним чересчур эмоционально. Когда автор пишет от третьего лица, он вместе с читателем смотрит на персонажей со стороны. И тогда я решил вести повествование от второго лица. Это помогло мне немного размыть границу между автором и читателем и отдалиться от главного героя, жизненные события которого перекликаются с моими»

Книга «Пробежки вдоль Камогавы», содержавшая помимо одноимённого романа рассказ «Языки» (Игэн), была опубликована в конце октября.

Майк, главный герой рассказа «Язык», преподавал в школе разговорного английского языка. Школа обанкротилась, и Майк переезжает к своей девушке Юрико. Он пытается заниматься письменными техническими переводами, но однажды друг предлагает ему подрабатывать в роли священника на свадебных церемониях. Где бы Майк не очутился, он должен играть роль «человека, говорящего на английском языке». Во время секса девушка настаивает на использовании английского, в роли священника его просят не говорить на японском слишком правильно.

«Я написал рассказ от первого лица, чтобы подчеркнуть чувства Майка. Текст пронизан юмором и иронией. Многие выходцы из англоговорящих стран живут в Японии много лет, не имея возможности говорить по-японски. Когда они пытаются говорить по-японски, на них оказывают безмолвное, но мощное давление, чтобы они изъяснялись на английском. Их загоняют в рамки «иностранца, говорящего на английском языке». В подобной ситуации присутствуют как смешные, так и печальные моменты, и я отразил их в своём рассказе».

Личность для каждого языка

Когда Кезнежат только начал изучать японский, изобилие местоимений первого лица казалось ему загадкой. «В английском для выражения «я» существует только «I», поэтому сначала я не мог понять разницу между боку («я» мужское) и ватаси («я» нейтральное). Приехав в Японию, я заметил, что все мальчики в школе используют орэ («я» мужское разговорное). Я никак не мог понять, какой ситуации соответствует каждое местоимение».

Кезнежат указывает на разницу между английским «I» и боку, которое использует Майк.

«Мне кажется, что у меня две личности – одна для японского языка, вторая для английского. Когда я начинаю беседу по-японски, а мне отвечают «Вы можете говорить на английском», это меня сбивает. Собеседник пытается подстроиться под меня, но мне кажется, что он отвергает моё присутствие в японском языке. Говоря по-японски, я не перевожу свои мысли с английского, а задействую свою личность, функционирующую на японском языке. Обычно считают, что подлинное раскрытие личности происходит на родном языке, но мне кажется, что для каждого языка формируется отдельная личность».

Рассказ про английский флаг на английском языке

После присуждения литературной премии Киото Кезнежат давал интервью американскому университету, в котором он учился. Интервью проводилось на английском языке. «Я не ожидал, что это будет так трудно. Английский язык для меня родной, поэтому теоретически мне удобнее говорить на английском. Но все мои научные труды по литературе и все книги написаны на японском, поэтому у меня непроизвольно вырывался японский язык. Мне казалось, что я перевожу на английский сам себя, настолько мне хотелось говорить по-японски».

Почему японский?

В 1992 году американский писатель Леви Хидэо первым из западных авторов получил литературную премию Нома за написанный на японском языке дебютный роман «Комната, в которой не слышен “Звёздно-полосатый флаг”» (Сэйдзёки но кикоэнай хэя). В послесловии он упомянул, что его часто спрашивают, почему он пишет на японском. Наверняка этот вопрос задают всем авторам, для которых японский язык не является родным, включая Ли Котоми, удостоившейся в нынешнем году премии Акутагава.

«Совершенство книг Леви обусловнено в том числе использованием японского языка. Он тоже говорил, что предпочитает обращаться к японским читателям непосредственно, без перевода, – отмечает Кезнежат. – Например, английский перевод «Комнаты, в которой в которой не слышен “Звёздно-полосатый флаг”», могут воспринять просто как занимательную историю о молодом человеке, открывающем себя в процессе пребывания в другой стране и осознания своих отличий с окружающими. Перевод меняет не только содержание книги, меняется читатель и контекст. В качестве читателя японской версии могу отметить, что перевод утратил нечто важное, что присутствовало в оригинале. Я не считаю перевод лучшей или худшей версией, но это несомненно другая книга».

«Родители спрашивали меня, почему я пишу на японском языке, который им неизвестен. Английский перевод пригодился бы для семьи и друзей, не владеющих японским, но если бы мне предложили перевести книгу, я бы задумался. Это очень трудный вопрос».

Написанная на японском языке книга не может войти в фонд мировой литературы без перевода.

«Я не стремлюсь предлагать свою книгу людям во всём мире. Мне нравится процесс творчества на японском языке. Есть ещё один момент – это неприятие современного культа английского языка, придания ему статуса «глобального английского». Хорошо, что литература пересекает границы, но для этого не обязательно пользоваться переводами. Я придаю большое значение существованию авторов, пишущих на не родном для них японском языке, а также Тавады Ёко и других уроженцев Японии, пишущих на иностранном языке», – отмечает Кезнежат.

Перевод как проекция идеального образа

По мнению Кезнежата, японская литература в англоговорящих странах – это всегда проекция идеального с точки зрения местных читателей образа Японии.

«После Второй мировой войны был популярен жапонизм с его нежной, женственной, традиционной Японией, и первые английские переводы японской литературы соответствовали этой концепции. Современный спектр переводной японской литературы лучше отражает её многогранность, однако это обусловлено изменениями, которые произошли с англоговорящими читателями».

Основная тема научных исследований Кезнежата – произведения Танидзаки Дзюнъитиро и английские переводы его книг. В будущем Кезнежат намерен сконцентрироваться на литературном творчестве. Сейчас он работает над двумя книгами, действие одной из которых развёртывается в южной части Америки.

«Прочитав «Белую бумагу» (Сирой ками) Сирина Недзаммафи (иранский автор, дважды номинировавшийся на литературную премию Акутагавы), я был удивлён – действие происходит не в Японии, а в Иране. Однако в процессе конкурсного отбора возник вопрос, почему книга написана именно на японском. Возможно, этот роман не отвечал потребностям читателей. Люди считают, что трансграничная литература должна описывать жизнь иностранцев в Японии. Моя дебютная книга относится именно к этой категории, и я считаю, что она имеет право на существование. Однако трансграничная литература нуждается в большей свободе самовыражения»

Фотография к заголовку: Грегори Кезнежат в офисе Nippon.com, Токио (фотографии © Nippon.com)

Вы знаете, сколько людей говорят на английском языке? Более 430 млн людей! Он только уступает китайскому и испанскому. Его называют языком политики и бизнеса, потому что для большинства стран он официальный.

Английский язык призван международным, он считается официальным для 67 различных стран и 27 несуверенных объектов. Карта всех англоязычных стран представлена ниже.

english speaking countries

Чаще всего английский язык ассоциируются с США, Великобританией и Канадой. Также многие знают, что страны, для которых английский — родной язык, это Новая Зеландия, ЮАР, Австралия, Ирландская республика. Весь ли список на этом? Давайте разберёмся.

Список стран, где английский является официальным языком

Для вашего удобства разделим все страны по континентам.

Азия

Страна Население
Индия 1,12 млрд.
Пакистан 162 млн.
Филиппины 87 млн.
Сингапур 4,4 млн.

Европа

Страна Население
Великобритания 60 млн.
Ирландия 4 млн.
Мальта 398 тыс.

Америка

Страна  Население
США  323 млн.
Канада  32 млн.
Ямайка  2,7 млн.
Тринидад и Тобаго  1 млн.
Гайана  765 тыс.
Багамские острова  301 тыс.
Белиз  279 тыс.
Барбадос  279 тыс.
Сент-Люсия  166 тыс.
Сент-Винсент и Гренадины  117 тыс.
Гренада  89 тыс.
Доминика  69 тыс.
Антигуа и Барбуда  68 тыс.
Сент-Китс и Невис  38 тыс.

Африка

Страна  Население
Нигерия  128 млн.
Южно-Африканская Республика  44 млн.
Танзания  38 млн.
Судан  36 млн.
Кения  33 млн.
Уганда  27 млн.
Гана  25 млн.
Камерун  16 млн.
Зимбабве  12 млн.
Малави  12 млн.
Замбия  11 млн.
Руанда  8 млн.
Южный Судан  8 млн.
Сьерра-Леоне  6 млн.
Эритрея  5 млн.
Либерия  3,4 млн.
Намибия  2 млн.
Лесото  1,8 млн.
Ботсвана  1,6 млн.
Гамбия  1,5 млн.
Маврикий  1,2 млн.
Эсватини  1 млн.
Сейшелы  81 тыс.

Австралия и Океания

Страна Население
Австралия 23 млн.
Папуа — Новая Гвинея 5,5 млн.
Новая Зеландия 4 млн.
Фиджи 893 тыс.
Соломоновы Острова 538 тыс.
Вануату 205 тыс.
Самоа 188 тыс.
Федеративные Штаты Микронезии 108 тыс.
Кирибати 103 тыс.
Тонга 100 тыс.
Маршалловы острова 59 тыс.
Палау 20 тыс.
Науру 13 тыс.
Тувалу 12 тыс.

Среди несуверенных объектов, где английский является официальным языков, самыми крупными являются Гонконг с 6,8 млн. и Пуэрто-Рико с 3,9 млн. населения. А еще есть страны, где английский не признан официальным, но население страны его активно использует. К таким странам относятся Швеция, Дания, Финляндия, Кипр, Австрия.

Давайте теперь пройдемся по самым знаменитым странам с англоязычным населением.

Самые популярные англоязычные страны в мире

флаг сша

Соединенные Штаты Америки является одной из величайших стран мира. США расположены в центральной части материка Северная Америка и омываются Тихим и Атлантическим океанами.

Как и другие страны, США имеют свой собственный национальный флаг. Его часто называют «звезды и полосы». На нем 13 горизонтальных полосок, из которых 7 — красные, а 6 — белые, которые представляют 13 пер­воначальных штатов. В верхнем левом углу расположено 50 белых звездочек на голубом фоне: каждая звезда обо­значает один штат. Государственный гимн Америки — это «Усыпанный звездами флаг».

Американцы общительный и гостеприимный народ, и чтобы понять их уклад жизни, нужно провести какое-то время в их среде, пожить среди них. Они просты в общении, дружелюбны к гостям и незнакомцам, легко заводят друзей.

Образцовая американская семья раз в неделю собирается за ужином, чтобы узнать недельные события и новости. Они редко готовят еду дома, любят питаться в ресторанах, кафе, пиццерии.

презентация на тему великобританияКоролевство Великобритания расположено на Британских островах. В состав входит Шотландия, Уэльс, Англия и Северная Ирландия.

Великобритания лежит на северо-западе Европы. Англия занимает центральную часть Великобритании, Шотландия на севере, Уэльс на западе. Северная Ирландия находится на отдельном острове.

Великобритания — уникальная страна с давней историей, почитаемыми традициями и хорошими людьми. Столица страны — Лондон. Более подробно узнать о стране вы можете в презентации.

Австралия флагАвстралия и Новая Зеландия, так же разговаривают на английском, они являются бывшими колониями Великобритании.

Австралия единственная страна, которая занимает весь материк. Большая часть населения проживает в таких крупных городах как Сиднее, Мельбурне. Столица Австралии — Канберра.

Новая Зеландия принадлежит к большой группе островов, которая называется Полинезией. Столица Новой Зеландии — Веллингтон, крупнейший город — Окленд. Новая Зеландия является конституционной монархией. Королева Великобритании Елизавета II является главой государства Новой Зеландии. В стране один из самых высоких в мире уровень в жизни.

канада флагКанада использует два официальных языка — английский и французский.

Канада является второй по величине страной в мире после России. Канада — страна огромных расстояний и богатой природной красоты. Столица — Оттава.

В Канаде проживает около 34 миллионов человек, большинство из которых живут в пределах 200 км от границы между США и Канадой. Главой государства является Королева Елизавета.

юар флагЮАР — мультинациональная страна, здесь 11 официальных языков, но на английском разговаривают все. Столица — Претория. Самые популярные города Йоханнесбург, Кейптаун, Дурбан, Порт-Элизабет.

Топик «Англоговорящие страны»

Ну и как же без примера рассказа про англоговорящие страны на английском?

Пример 1. English-speaking countries

Great Britain, the United States of America, Canada, Australia and New Zealand are English-speaking countries. They are situated in different parts of the world and differ in many ways. The nature of these countries, their weather and climate and the way of life of their people differ.

Each coutry has its own history, customs, traditions, and its own national holidays. But they all have a common language, English. The United Kindom of Great Britain and North Ireland consist of 4 parts: England, Scotland, Wales, and Northen Ireland.

The British Isles are group of islands lying off the north-west coast of the continent of Europe. There are no high mountains, no very long rivers, and no large forests in the U.K. The population of the U.K. is almost fifty-six million. Great Britain is a capitalist country.

The USA is situated in the central part of the North American continent. The population of the USA is more than 236 million people. The USA is a highly developed industrial country. In the USA there are two main political parties, the Democratic Party and the Republican Party.

Canada has area of nearly 10 million square kilometres. It’s westen coast is washed by the Pacific Ocean and its eastern coast by the Atlantic Ocean. The population of Canada is over 26 million people. Canada is a capitalist federal state and a member of the Commonwealth.

The Commonwealth of Australia territories are the continent of Australia, the island of Tasmania and a number of smaller islands. Australia has an area of nearly eight million square kilometres. The population of Australia is over sixteen million people. The Commonwealth of Australia is a capitalist self-governing federal state.

New Zealand is situated south-east of Australia. The country consists of three large islands called the North Island, the South Island and Stewart Island and also many smaller islands. The population of New Zealand is over three million people. New Zealand is a capitalist self-governing state and a member of the Commonwealth.

Перевод:

Великобритания, Соединенные Штаты Америки, Канада, Австралия и Новая Зеландия — англоязычные страны. Они расположены в разных частях света и во многом различаются. Природа этих стран, их погода и климат, а также образ жизни их людей различаются.

У каждой страны своя история, обычаи, традиции и свои национальные праздники. Но у всех у них общий язык — английский. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии состоит из 4 частей: Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии.

Британские острова — это группа островов, лежащих у северо-западного побережья европейского континента. В Великобритании нет высоких гор, длинных рек и больших лесов. Население Великобритании составляет почти пятьдесят шесть миллионов человек. Великобритания — капиталистическая страна.

США расположены в центральной части североамериканского континента. Население США составляет более 236 миллионов человек. США — высокоразвитая индустриальная страна. В США есть две основные политические партии: Демократическая и Республиканская.

Канада имеет площадь почти 10 миллионов квадратных километров. Его западное побережье омывается Тихим океаном, а восточное побережье — Атлантическим океаном. Население Канады составляет более 26 миллионов человек. Канада — капиталистическое федеративное государство и член Содружества.

Территории Австралийского Содружества — это континент Австралия, остров Тасмания и ряд более мелких островов. Австралия имеет площадь почти восемь миллионов квадратных километров. Население Австралии составляет более шестнадцати миллионов человек. Австралийское Содружество — капиталистическое самоуправляемое федеральное государство.

Новая Зеландия расположена к юго-востоку от Австралии. Страна состоит из трех больших островов, называемых Северным островом, Южным островом и островом Стюарт, а также множеством более мелких островов. Население Новой Зеландии составляет более трех миллионов человек. Новая Зеландия — капиталистическое самоуправляемое государство, входящее в Содружество наций.

Пример 2. English-speaking countries & Great Britain

English is the third most spoken native language worldwide, after Chinese and Hindi, with some 380 million speakers. It is the official language in 71 sovereign states and territories with the total population of 2,135 million people. Among them are the UK, the USA, Australia, New Zealand, Singapore, Canada, India, Pakistan, the Philippines, South Africa and many others. In the UK and the USA there is no law about the official language, and English is the official language there de facto. There are some countries, too, where English is the major language, that is, it is the native language of the overwhelming majority of the population; these countries include the UK, the USA, Australia, New Zealand and some others. The two most important English-speaking countries are, of course, the UK and the USA.

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is situated on the British Isles, off the northern coast of Europe. The British Isles consist of two large islands: Great Britain and Ireland, and about five thousand small islands. Their total area is about 244,000 square kilometers.

The British Isles are separated from the Continent by the North Sea, the English Channel and the Strait of Dover. The western coast of the country is washed by the Atlantic Ocean and the Irish Sea; the eastern coast is washed by the North Sea.
The population of the country is over 57 million people. The United Kingdom is made up of four countries: England, Scotland, Wales and Northern Ireland. Their capitals are London, Edinburgh, Cardiff and Belfast respectively. In everyday speech ‘Great Britain’ is used in the meaning of ‘the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland’. The country is also referred to as Britain, England or the UK. The capital of the UK is London, with the population of about 7.5 million people (about 13 million people in Greater London, that is London with the suburbs).

The surface of the country varies very much. The north of Scotland is mountainous and is called Highlands. The south, which abounds in beautiful valleys and plains, is called Lowlands. The north of England is mountainous, while the eastern, central and south-eastern parts of England are a vast plain. Mountains are not very high, with Ben Nevis in Scotland as the highest mountain (1,343 m). There are a lot of rivers in the UK, but they are not very long. The Severn is the longest river, while the Thames is the deepest and the most important one. The mountains, the Atlantic Ocean and the warm waters of the Gulf Stream influence the climate of the British Isles which is mild the whole year round.

The UK is a constitutional monarchy. This means that the country is governed by the Parliament and the Queen is Head of State. The legislative power in the country is exercised by the Houses of Parliament which consist of two chambers: the House of Lords and the House of Commons. The House of Lords is composed of hereditary peers and peeresses. The members of the House of Commons are elected by people from the constituencies in the four parts of the country. The House of Commons is the real governing body of the country. The executive power is exercised by Prime Minister and his Cabinet. The government is usually formed by the political party which has the majority in the House of Commons. Prime Minister is the majority party leader appointed by the Queen. Prime Minister chooses a team of ministers; 20 of them form the Cabinet. The most important parties in the UK are the Conservative and the Labour Party.

The judicial branch of the government is represented by the system of courts. There is no written Constitution in Great Britain, only precedents and traditions. The national flag of the country is Union Jack.

The UK is a highly developed industrial and agrarian country. It produces and exports machinery, electronics, railroad equipment, aircraft, textile. One of the chief industries is shipbuilding. Though the country is not rich in mineral resources, it is one of the world’s leading economies. The country also must import about 40 % of its food supplies. Financial sector is the most important one in the economy of the country, 70 % of the country’s population work there. Britain’s most important agricultural products include wool and dairy products. The main industrial and commercial areas are cities.

When I think about British people, I normally recollect two things: British national character and British holidays and traditions.

The British are famous for being conservative, reserved, punctual, friendly to strangers and polite. They are famous for their love to compromise, too. I think some of these traits may be explained by the island location — for example, their conservatism, friendliness to strangers and politeness. Partially due to this location, the British Isles have not been invaded since the Norman Conquest in the 11th century, and the British people were not afraid of strangers. The influence of foreign lifestyles was very small, too, that is probably why they are conservative.

The British have a lot of holidays and celebrations. Many of them are celebrated throughout the world because of their Christian origin. Christmas Day and Boxing Day, Shrove Tuesday (Pancake Day), Good Friday and Easter are all Christian holidays, or are based on a combination of pagan and Christian traditions. Another group of British holidays include holidays celebrated in English-speaking countries — Mothering Sunday, April Fool’s Day, May Day, Hallowe’en, the New Year.

British people are known to keep up a lot of traditions in their daily routines. For example, they prefer living in their own houses, they are fond of gardening, keeping pet animals, spending holidays on the seaside and playing cricket, darts and golf. They like going to pubs, being members of all sorts of clubs and having five o’clock tea. I believe the pub is the most peculiarly British tradition, as the pub is still the centre of social life in towns and city suburbs. Though television at home is a strong competitor in spending leisure time, many people still go to pubs to communicate with their neighbours and friends. Nevertheless, the importance of the pub as the centre of social life in a locality is decreasing.

Перевод:

Английский является третьим по распространенности родным языком в мире после китайского и хинди, его говорят около 380 миллионов человек. Это официальный язык 71 суверенного государства и территории с общим населением 2135 миллионов человек. Среди них Великобритания, США, Австралия, Новая Зеландия, Сингапур, Канада, Индия, Пакистан, Филиппины, Южная Африка и многие другие. В Великобритании и США нет закона об официальном языке, и де-факто английский является там официальным языком. Есть также страны, где английский является основным языком, то есть это родной язык подавляющего большинства населения; к этим странам относятся Великобритания, США, Австралия, Новая Зеландия и некоторые другие. Две самые важные англоязычные страны — это, конечно же, Великобритания и США.

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии расположено на Британских островах, у северного побережья Европы. Британские острова состоят из двух крупных островов: Великобритании и Ирландии и около пяти тысяч мелких островов. Их общая площадь составляет около 244 тысяч квадратных километров.

Британские острова отделены от континента Северным морем, Ла-Маншем и Дуврским проливом. Западное побережье страны омывается Атлантическим океаном и Ирландским морем; восточное побережье омывается Северным морем.
Население страны составляет более 57 миллионов человек. Соединенное Королевство состоит из четырех стран: Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. Их столицы — Лондон, Эдинбург, Кардифф и Белфаст соответственно. В повседневной речи «Великобритания» используется в значении «Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии». Страна также упоминается как Великобритания, Англия или Великобритания. Столица Великобритании — Лондон, с населением около 7,5 миллионов человек (около 13 миллионов человек в Большом Лондоне, то есть в Лондоне с пригородами).

Поверхность страны очень разная. Север Шотландии гористый и называется Хайлендс. Юг, изобилующий красивыми долинами и равнинами, называется Низиной. Север Англии гористый, а восточная, центральная и юго-восточная части Англии представляют собой обширную равнину. Горы не очень высокие, самая высокая гора — Бен-Невис в Шотландии (1343 м). В Великобритании много рек, но они не очень длинные. Северн — самая длинная река, а Темза — самая глубокая и самая важная. Горы, Атлантический океан и теплые воды Гольфстрима влияют на климат Британских островов, мягкий круглый год.

Великобритания — конституционная монархия. Это означает, что страной управляет парламент, а королева является главой государства. Законодательная власть в стране осуществляется палатами парламента, которые состоят из двух палат: палаты лордов и палаты общин. Палата лордов состоит из потомственных пэров и пэрис. Члены Палаты общин избираются людьми из округов в четырех частях страны. Палата общин — настоящий руководящий орган страны. Исполнительная власть осуществляется Премьер-министром и его Кабинетом. Правительство обычно формируется политической партией, имеющей большинство в Палате общин. Премьер-министр — лидер партии большинства, назначаемый королевой. Премьер-министр выбирает команду министров; Из них 20 составляют Кабинет министров. Наиболее важными партиями в Великобритании являются Консервативная и Лейбористская партии.

Судебная ветвь власти представлена ​​системой судов. В Великобритании нет писаной конституции, только прецеденты и традиции. Государственный флаг страны — Юнион Джек.

Великобритания — высокоразвитая индустриальная и аграрная страна. Производит и экспортирует машины, электронику, железнодорожное оборудование, самолеты, текстиль. Одна из основных отраслей — судостроение. Хотя страна не богата минеральными ресурсами, она является одной из ведущих экономик мира. Страна также должна импортировать около 40% своих продовольственных товаров. Финансовый сектор является важнейшим сектором экономики страны, в нем работает 70% населения страны. Самые важные сельскохозяйственные продукты Великобритании включают шерсть и молочные продукты. Основные промышленные и торговые районы — города.

Когда я думаю о британцах, я обычно вспоминаю две вещи: британский национальный характер и британские праздники и традиции.

Британцы известны своей консервативностью, сдержанностью, пунктуальностью, дружелюбием к незнакомцам и вежливостью. Они также известны своей любовью к компромиссам. Я думаю, что некоторые из этих черт можно объяснить расположением острова — например, их консерватизм, дружелюбие к незнакомцам и вежливость. Частично из-за этого местоположения Британские острова не подвергались вторжению со времен норманнского завоевания в 11 веке, и британцы не были захвачены.

Еще один пример топика в видео ниже:

Носители английского знают, что он очень странный. Знают об этом и те люди, для которых он не является родным и которые его учат. Странность, которую мы чаще всего замечаем, связана с правописанием, и это на самом деле настоящий кошмар. В тех странах, где не говорят по-английски, не проводятся конкурсы по правописанию. В нормальных языках правописание по крайней мере претендует на наличие основного соответствия с тем, как люди произносят слова. Однако английский язык ненормальный.

Правописание связано, естественно, с написанием, тогда как язык, по сути, относится к речи. Речь возникла задолго до письма, мы говорим значительно больше, и около пары сотен из тысячи существующих в мире языков почти или совершенно не имеют письменности. Но даже в разговорной речи английский язык представляется странным. Его странности легко можно не заметить, поскольку англоязычные жители Соединенных Штатов и Британии не особенно стремятся изучать другие языки.

Однако наша моноязыковая тенденция делает нас похожими на вошедшую в поговорку рыбу, которая не знает, что значит «мокрый». Наш язык воспринимается как нормальный только до того момента, пока человек не получает представление о том, что такое на самом деле нормальный язык.

Нет, например, другого такого языка, который был бы достаточно близок к английскому в том смысле, что в половине того, что говорят люди, можно было бы разобраться, вообще не занимаясь им, а все остальное можно было бы усвоить, приложив лишь незначительные усилия. То же самое можно сказать о немецком и о голландском, также об испанском и португальском, а еще о тайском и о лаосском. Ближе всего для англоговорящего человека может оказаться малоизвестный североевропейский язык под названием фризский: если вы знаете, что tsiis — это сыр, а Frysk означает «фризский», то не трудно представить, что означает фраза: Brea, bûter, en griene tsiis is goed Ingelsk en goed Frysk. Однако это фраза искусственная, и в целом мы склонны думать, что фризский язык больше похож на немецкий, что соответствует действительности.

Мы считаем неудобством, что во многих европейских языках существительным без каких бы то ни было причин приписывается род, и при этом у французов луна получается женского рода, а лодка — мужского и тому подобное. Но на самом деле это мы сами странные: почти все европейские языки принадлежат к одной семье — индоевропейской, и только в одном из них, в английском, не существует подобной категории рода.

Хотите еще примеры странности? Пожалуйста. На Земле есть только один язык, в котором настоящее время требует специального окончания только в третьем лице единственного числа. На этом языке я пишу так: I talk, you talk, he/she talk-s. Но почему так происходит? Глаголы в настоящем времени в нормальных языках либо не имеют вообще окончаний, либо имеют кучу различных окончаний (по-испански: hablo, hablas, habla). И назовите другой язык, где вы должны вставить слово do для отрицания или чтобы задать вопрос. Находите это сложным? Вероятно, так оно и есть, если только вы родом не из Уэльса, не из Ирландии и не с севера Франции.

Почему наш язык столь странный? И вообще, что это за язык, на котором мы говорим, и почему он стал именно таким?

Английский язык, по сути, начинался как один из германских. Древнеанглийский язык так не похож на современную версию, что требуется значительное усилие, чтобы считать его тем же самым языком. Hwæt, we gardena in geardagum þeodcyninga þrym gefrunon — неужели это действительно означает: «И мы, датские конунги, слышали во времена оно о славе королей»? Исландцы могут и сегодня прочитать подобные истории, написанные на древнескандинавском предшественнике их языка 1000 лет назад, и тем не менее для неподготовленного глаза может показаться, что поэма «Беовульф» написана на турецком.

Первая вещь, которая удалила нас от того первоначального языка, состояла в следующем: когда англы, саксы и юты (а также фризы) принесли свой язык в Англию, на острове уже обитали другие люди, говорившие на других языках. Это были кельтские языки, которые сегодня представлены валлийским, ирландским языками, а на другой стороне Ла-Манша, во Франции, — еще и бретонским. Кельты были порабощены, но выжили, и поскольку всего было около 250 тысяч германских завоевателей — сравнимо с населением такого скромного города, как Джерси-Сити, — то очень быстро получилось так, что большинство людей, говоривших на древнеанглийском, стали составлять кельты.

Решающее значение имел тот факт, что их язык сильно отличался от английского. Так, например, глагол стоял у них на первом месте. А еще у кельтов были странные конструкции с глаголом do: они использовали его для того, чтобы сформулировать вопрос, сделать предложение отрицательным — и даже для того, чтобы создать своего рода добавление к глаголу: Do you walk? I do not walk. I do walk. Сейчас это выглядит знакомым, поскольку кельты стали делать это и в их собственной версии английского языка. Однако до этого подобное предложение показалось бы странным для англоговорящего человека — как и сегодня это покажется странным в любом языке, за исключением нашего собственного и сохранившихся кельтских. Обратите внимание, что само обсуждение этого необычного использования глагола do заставляет нас обнаружить в себе нечто странное — как будто тебе сообщили, что у тебя во рту постоянно находится язык.

На сегодняшний день не установлено существование других языков на Земле, кроме кельтского и английского, в которых использовался бы глагол do таким же образом. Поэтому странность английского языка началась с трансформации во рту людей, в большей степени привыкших к совершенно другим языкам. Мы продолжаем говорить как они, и делаем это таким способом, который нам самим не пришел бы в голову.

Когда вы произносите считалочку «eeny, meeny, miny, moe», у вас когда-нибудь возникало ощущение, что речь идет о своего рода счете? На самом деле так оно и есть — это кельтские цифры, которые со временем претерпели изменения, однако до сих пор можно понять, что они восходят к словам, которыми пользовались сельские жители Британии, пересчитывая животных или играя в игры. А вот слова из детской песенки: «Hickory, dickory, dock» — что вообще все это значит? Вот разгадка: слова hovera, dovera, dick на том же самом кельтском языке означали восемь, девять и десять.

Затем произошло еще одно событие, повлиявшее на английский язык: на острове, переправившись с континента, в большом количестве появились носители германских языков, которые имели весьма серьезные намерения. Этот процесс начался в IX веке, и на этот раз завоеватели говорили на еще одном ответвлении германского языка — на древнескандинавском. Однако они не навязывали свой язык. Вместо этого они женились на местных женщинах и переходили на использование английского языка. Однако это были уже взрослые люди, а взрослые, как правило, не так легко усваивают новый язык, особенно если речь идет об обществе, где используется устный язык.

Тогда не было школ и не было средств массовой информации. Изучение языка тогда означало внимательно слушать и прикладывать большие усилия для понимания. Мы можем только представить себе, как бы мы говорили по-немецки, если бы приходилось именно так бы его учить: встречаясь с ним не в записанном виде, не просто работая над произношением, а в большей мере на своей тарелке (разделка туш животных, общение с людьми и тому подобное).

Пока завоеватели могли сообщить, что хотели, это было нормально. Но это можно сделать, используя весьма приблизительную версию языка — разборчивость приведенного фризского предложения именно это и доказывает. Поэтому скандинавы делали как раз то, что и было ожидаемо: они говорили на плохом древнеанглийском. Их дети слышали столь же плохой, сколь и реальный древнеанглийский язык. Жизнь продолжалась, и вскоре их плохой древнеанглийский стал реальным английским, и вот что мы сегодня имеем: скандинавы упростили английский язык.

Здесь я должен сделать одно уточнение. В лингвистических кругах рискованно говорить о том, что какой-то язык «проще», чем другой, поскольку нет единой системы измерения, с помощью которой можно было бы составить объективный рейтинг. Но даже если и нет светлой полосы между днем и ночью, мы бы не стали говорить о том, что не существует различия между жизнью в 10 часов утра и жизнью в 22 часа вечера. То же самое можно сказать про языки: в некоторых из них звучит больше колокольчиков и свистков, чем в других. Если бы кому-то сказали, что ему дается год на изучение либо русского, либо древнееврейского языка, а затем ему бы стали вырывать ноготь за каждую сделанную ошибку в ходе трехминутного теста на проверку знаний, то только мазохист выбрал бы русский язык — разве что к этому времени он уже владел бы каким-нибудь родственным ему языком. В этом смысле английский «проще», чем другие германские языки, и все из-за викингов.

В древнеанглийском языке присутствовали безумные категории рода, которые мы ожидаем встретить в хорошем европейском языке — однако скандинавы особого внимания на них не обращали, и поэтому теперь их у нас нет. Отметьте на эту странность английского. Кроме того, викинги усвоили только одну часть когда-то прекрасной системы спряжения: поэтому в третьем лице единственного числе и появляется одинокое окончание —s, и теперь оно застряло там, будто мертвое насекомое на ветровом стекле автомобиля. Здесь, как и в других местах, викинги пригладили сложный материал.

Они также последовали примеру кельтов и изменили язык тем способом, который представлялся им наиболее естественным. Хорошо известно, что они добавили тысячи новых слов в английский язык, в том числе те, которые кажутся нам исключительно «нашими»: спойте старую песню «Get Happy»: слова в названии пришли к нам из древнескандинавского языка. Казалось, что иногда они хотели оставить в языке указания типа «Мы тоже находимся здесь» и поэтому дополняли наши родные слова эквивалентами из древнескандинавского языка. В результате возникли такие дубликаты, как слова dike (у них) и ditch (у нас), scatter (у них) и shatter (у нас), а также ship и skipper (на древнескандинавском skip означало ship, и поэтому skipper — это shipper).

Однако приведенные выше слова были только началом. Они оставили свой отпечаток и на английской грамматике. К счастью, теперь в школе учителя редко говорят о том, что неправильно говорить Which town do you come from? То есть речь идет о вынесении в конец предлога, вместо того чтобы вставить его сразу после слова, начинающегося на wh. В таком случае этот вопрос звучал бы так: From which town do you come? В английском языке предложения с «обособленными предлогами» вполне естественны и понятны и никому вреда не причиняют. Однако и в данном случае возникает вопрос о сырости и рыбе: в нормальных языках предлоги не обособляются и не болтаются в конце предложения. Носители испанского языка, обратите внимание: фраза El hombre quien yo llegué con («Человек, которым я пришел с») столь же естественна, как ношение вывернутых наизнанку брюк.

Время от времени какой-нибудь язык позволяет делать нечто подобное. В одном случае речь идет о языке аборигенов в Мексике, а в другом случае — о языке в Либерии. Других нет. В целом, подобные вещи воспринимаются как странность. Но известно ли вам, что такие же вещи допускались в древнескандинавском языке и сохранились в современном датском?

Мы можем показать все эти странные древнескандинавские влияния на примере одного предложения. Произнесите следующую фразу: That’s the man you walk in with («Вот человек, которым вы вошли с»). Она странная, потому что 1) определенный артикль не имеет специальной формы мужского рода, чтобы соответствовать слову man (человек); 2) в глаголе walk (ходить) нет окончания и 3) вы не говорите «in with whom you walk». Все эти странности обусловлены тем, что сделали скандинавские викинги в давние времена со старым добрым английским языком.

Но и это еще не все. В английский язык, как из пожарного шланга, влились потоки слов из некоторых других языков. После скандинавов пришли французы. Норманны — потомки тех же самых викингов, как оказалось, — завоевали Англию, правили ей в течение нескольких столетий, и в это время английский язык пополнился еще 10 тысячами новых слов. Затем, начиная с XVI века, образованные англоговорящие люди стали культивировать английский как средство для утонченного писательского ремесла, и поэтому стало модным заимствовать слова из латыни, чтобы придать языку более возвышенный характер.

Благодаря притоку новых слов из французского и из латыни (часто трудно установить первоначальный источник конкретного слова) в английском появились такие слова, как crucified (распятый), fundamental (фундаментальный), definition (определение) и conclusion (вывод). Эти слова воспринимаются сегодня как вполне английские, но когда они были новыми, многие образованные люди в XVI веке (и позже) считали их раздражающе претенциозными и навязчивым, и именно так они бы оценили фразу «раздражающе претенциозный и навязчивый» (irritatingly pretentious and intrusive).

Подумайте о том, как французские педанты сегодня морщат носы, сталкиваясь с потоком проникающих в их язык английских слов. А еще были даже такие литераторы, которые предлагали заменить родными английскими словами высокопарные латинские заимствования, и сложно не сожалеть по поводу утраты некоторых из них: вместо crucified, fundamental, definition и conclusion мы могли бы иметь crossed, groundwrought, saywhat и endsay.

Однако язык склонен не делать то, что мы от него хотим. Жребий уже был брошен: английский язык получил тысячи новых слов, которые стали конкурировать с английскими словами для обозначения одних и тех же вещей. В итоге у нас появились тройняшки, что позволяет нам выражать идею с различной степенью формальности. Возьмите, к примеру, слово «помогать»: help — это английское слово, aid — слово французского происхождения, assist — латинского. То же самое относится к слову «королевский»: kingly — английское слово, royal — слово французского происхождения, regal — латинского. Обратите внимание на то, как в этих словах усиливается значимость с каждым новым вариантом: слово kingly звучит почти насмешливо, regal — такое же прямое, как трон, тогда как слово royal находится где-то посредине — достойный, но не безупречный монарх.

А еще есть двойняшки — они менее драматичны, чем тройняшки, но тем не менее они забавные. Речь идет о таких англо-французских парах, как в случае со словом «начинать»: begin и commence, а также со словом «желать»: want и desire. Здесь особенно следует отметить кулинарные превращения: мы убиваем корову (cow) или свинью (pig) — это английские слова — чтобы получить говядину (beef) или свинину (pork), французские слова. Почему так происходит? Вероятно, в основном потому, что в завоеванной норманнами Англии англоговорящие рабочие работали на скотобойнях и обслуживали таким образом богатых франкоязычных и их застолье. Различные способы обозначения мяса зависели от места человека в существовавшей системе вещей, и классовые различия дошли до нас в данной ненавязчивой форме.

Однако caveat lector (лат. «читатель, остерегайся» — прим. перев.), поскольку традиционные объяснения английского языка склонны преувеличивать важность импортированных формальных уровней в нашей речи. Некоторые считают, что только они делают английский язык уникально богатым. Именно такой точки зрения придерживаются Роберт Маккрам (Robert McCrum), Вильям Крэн (William Cran) и Роберт Макнил (Robert MacNeil) в своей книге «История английского» (The Story of English, 1986). По их мнению, первое большое заимствование латинских слов позволило людям, говорившим на древнеанглийском, выражать абстрактные мысли.

Однако никто не определял в количественных показателях богатство и абстрактность в этом смысле (кто эти люди, люди любого уровня развития, которые могут свидетельствовать об отсутствии абстрактных мыслей и даже об отсутствии способности их выражать?) Кроме того, неизвестен такой язык, где для обозначения одной концепции существовало бы лишь одно слово. В языках, как и в человеческом мышлении, слишком много нюансов — и даже неопределенностей — чтобы они могли оставаться столь элементарными. Даже не имеющие письменности языки имеют формальные регистры. Более того, в английском языке есть простое слово «жизнь» (life), а также утонченное слово «существование» (existence), тогда как на языке американских аборигенов зуни существует еще более изысканное слово — «вдыхание».

Даже в английском языке родные корни делают больше, чем мы обычно замечаем. О богатстве словарного запаса древнеанглийского языка мы можем судить лишь по немногим сохранившимся произведениям. Проще сказать, что слово «постигать» (comprehend) во французском предоставило нам новый формальный повод сказать «понимаю» (understand). Однако в самом дневнеанглийском существовали слова, которые в переводе на современный английский выглядели бы примерно так: forstand, underget и undergrasp. Судя по всему, все они означают «понимать», однако у них, несомненно, были различные коннотации, и весьма вероятно, что эти отличия включали в себя определенный уровень формальности.

Тем не менее латинское вторжение действительно стало причиной появления определенных особенностей в нашем языке. Так, например, именно в тот момент возникло представление, будто «большие слова» являются более изощренными. В большинстве языков мира более длинные слова не считаются «более высокими» или каким-то особенными. На языке суахили фраза Tumtazame mbwa atakavyofanya означает всего лишь «Посмотрим, что будет делать собака». Если формальные концепции настаивали бы на использовании еще более длинных слов, то в таком случае от человека, говорящего на суахили, потребовались бы сверхчеловеческие способности контроля над своим дыханием.

Английское представление о том, что большие слова более значимы, объясняется тем фактом, что французские и особенно латинские слова, как правило, длиннее, чем слова в древнеанглийском: сравните end («конец») и conclusion, walk («ходить») и ambulate. Многочисленные случаи притока иностранных слов также частично объясняет тот факт, что английские слова имеют столько различных источников — иногда сразу несколько в пределах одного предложения. Сама идея относительно того, что этимология — шведский стол полиглота, а каждое слово имеет захватывающую историю миграции и обменов, представляется нам вполне обычной. Однако корни значительного большинства слов намного более туманные. Типичное слово может быть, скажем, ранней версией того же слова — вот так-то! Изучение этимологии не очень интересно, например, для тех, кто говорит на арабском языке.

Справедливости ради следует сказать, что ублюдочные слова весьма распространены в мире, однако гибридность английского языка значительно превосходит большинство других европейских языков. В предыдущем предложении, например, присутствует смесь слов из дневнеанглийского, дневнескандинавского, французского и латыни. Еще один источник — греческий язык: в альтернативном мире мы бы назвали фотографию «светописью». В соответствии с модой, достигшей своего пика в XIX столетии, научные понятия должны были получить греческие обозначения. Поэтому мы имеем непонятные слова, обозначающие химические элементы: почему бы нам не называть глутамат-мононатрий «односолевой глутаминовой кислотой»? Но поздно задавать такие вопросы. Вместе с тем подобный «дворняжный» словарный состав является одной из причин, отделяющих английский язык от его ближайших лингвистических соседей.

И, наконец, из-за этого потока заимствованных слов мы, носители английского языка, вынуждены сталкиваться с двумя различными способами постановки ударения. Добавьте суффикс к слову wonder («чудо») и вы получите слово wonderful («чудесный»). Но если вы добавите окончание к слову modern («современный»), то это окончание потянет за собой и ударение: MO-dern, однако mo-DERN-ity, а не MO-dern-ity. Однако такие вещи не происходят со словом wonder, и поэтому мы имеем WON-der и WON-der-ful, а также CHEER-y («веселый») и CHEER-i-ly («весело»). Вместе с тем этого не происходит со словом PER-sonal («личный») и person-AL-ity («личность»).

Так в чем различие? Не в том ли, что —ful и —ly — германские окончания, тогда как —ity пришли к нам из Франции? Французские и латинские окончания приближают к себе ударение — TEM-pest, tem-PEST-uous — тогда как германские окончания оставляют ударение в покое. Такие вещи обычно не замечаешь, но это одна из причин, почему этот «простой» язык на самом деле вовсе не прост.

Таким образом история английского языка с того момента, когда он оказался на берегах Британии 1600 лет назад, и до сегодняшнего дня показывает, как язык становится приятно странным. С ним произошло значительно больше событий, чем с каким-нибудь родственным ему языком или с любым другим языком на Земле. Вот пример древнескандинавского языка, взятый из X века: речь идет о первых строках из Младшей Эдды. Эти строки в переводе означают: «В гневе был Вингтор, когда проснулся» (Angry was Ving-Thor/he woke up или he was mad when he woke up). На древнескандинавском это написано так: Vreiðr vas Ving-Þórr / es vaknaði.

А вот как звучат эти две строки на современном исландском: Reiður var þá Vingþórr / er hann vaknaði.

Не нужно владеть исландским, чтобы понять: этот язык не сильно изменился. Слово «гневный» раньше было vreiðr, а сегодня — reiður, то есть это одно и то же слово с небольшим различием в окончании. На древнескандинавском слово vas означало was («был»), а сегодня нужно говорить var. Небольшое изменение.

Однако на древнеанглийском фраза «Вингтор был в гневе, когда проснулся» звучала бы так: «Wraþmod wæs Ving-Þórr/he áwæcnede). Мы не без труда можем догадаться, что это «английский», однако мы сегодня находимся значительно дальше «Беовульфа», чем жители Рейкьявика от Вингтора.

Английский — действительно странный язык. Достаточно посмотреть на его правописание. В своей весьма популярной книге Globish (2010) ее автор Маккрам прославляет английский как уникально «живой» язык, как «весьма стойкий язык, подавить который не удалось норманнским завоевателям». Он также считает английский язык замечательно «гибким» и «способным к приспособлению» и находится под впечатлением его «дворняжного», гибридного словарного состава. Маккрам просто следует давней традиции блистательных и мощных восхвалений, что напоминает русскую идею о «великом и могучем» русском языке, как его назвал в XIX веке писатель Иван Тургенев, или французскую идею относительно того, что их язык уникально «ясен» Ce qui n’est pas clair n’est pas français («то, что не ясно, это не по-французски»).

Однако мы не склонны решать, какие языки «могучие», а какие нет, особенно если принять во внимание, что некоторые туманные языки, на которых говорит небольшое количество людей, могут быть величественно сложными. Обычная мысль, будто английский занимает господствующее положение в мире благодаря «гибкости», предполагает следующее: существовали языки, которые не смогли выйти за пределы своего племени, потому что были загадочным образом негибкими. Однако мне такие языки не известны.

Что на самом деле отличает английский от других языков, так это существенная необычность в структурном плане. И он приобрел эту необычность в результате необходимости выносить «удары пращи и стрел судьбы жестокой», а также испытывать на себе ее капризы.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

  • Рассказ про амстердам на английском
  • Рассказ про аиста для детей 1 класса азбука
  • Рассказ про автомобиль для детей
  • Рассказ про акул видео
  • Рассказ про аиста для детей дошкольного возраста