Рассказ про алину загитову на английском языке с переводом

Animals, birds and insects. названия животных, птиц и насекомых на английском языке. полный списокиз этой статьи вы узнаете названия животных

Animals, Birds and Insects. Названия животных, птиц и насекомых на английском языке. Полный список

Из этой статьи вы узнаете названия животных на английском языке и даже научитесь описывать внешность зверей и птиц. На других сайтах вы тоже найдете списки животных, но они все в куче вместе с рогами и копытами. Как учить непонятно… На нашем сайте список самых распространенных животных для начинающих разделен на несколько частей: дикие животные, морские животные, насекомые, птицы, домашние животные. Также читайте тексты про животных на английском языке с заданиями, слушайте песни и смотрите видео онлайн.

Содержание:

  1. Pets. Домашние животные на английском языке.
  2. Wild Animals. Дикие животные.
  3. Domestic Animals. Домашние животные.
  4. Birds. Птицы.
  5. Insects. Насекомые.

Animals, Birds and Insects на английском языке (полный список)

I. Домашние животные на английском языке / List of Pets

  1. a cat — кошка
  2. a dog — собака
  3. a rabbit — кролик
  4. a hamster — хомяк
  5. a guinea pig — морская свинка
  6. a parrot — попугай

Запомните слова и выражения:

  1. keep — держать (дома)
  2. feed — кормить
  3. brush — причесывать
  4. clean (after) — убирать (за)
  5. take care of — заботиться
  6. take … out twice a day — выводить гулять 2 раза в день
  7. run around — бегать по

I have a hamster as a pet. — У меня есть домашнее животное, хомяк.
I keep a hamster as a pet.  — Я держу дома хомяка.


II. Дикие животные на английском языке / List of Wild Animals

  1. a lion  — лев
  2. a tiger — тигр
  3. a wolf — волк
  4. a bear — медведь
  5. a fox  — лиса
  6. a hare — заяц
  7. a snake — змея
  8. a crocodile — крокодил
  9. a polar bear — белый медведь
  10. a camel — верблюд
  11. a deer — олень (мн. ч. — deer — олени)
  12. an elephant — слон
  13. a giraffe — жираф
  14. a zebra — зебра
  15. a monkey — обезьяна
  16. a hedgehog — еж
  17. a frog — лягушка
  18. a tortoise — черепаха
  19. a lizard — ящерица
  20. a squirrel — белка
  21. a rat — крыса
  22. a mouse — мышь

III. Морские животные на английском языке / List of Sea Animals

  1. a fish — рыба
  2. a shark — акула
  3. a whale — кит
  4. a dolphin — дельфин
  5. a crab — краб
  6. a prawn — креветка
  7. a seal — морской котик
  8. a turtle — морская черепаха
  9. a jellyfish — медуза
  10. an octopus — осьминог

IV. Домашние животные на английском языке / List of Domestic Animals

  1. a horse — лошадь
  2. a cow — корова
  3. a bull — бык
  4. a pig — свинья
  5. a rabbit — кролик
  6. a dog — собака
  7. a cat — кошка
  8. a sheep — овца (мн. ч. — sheep — овцы)
  9. a goat — козел
  10. a hen- курица
  11. a rooster (cock) — петух
  12. a chicken — цыпленок
  13. a duck — утка
  14. a goose — гусь (мн.ч. — geese — гуси)

V. Птицы на английском языке / List of Birds

  1. a sparrow — воробей
  2. an owl —  сова
  3. a pigeon — голубь
  4. a penguin — пингвин
  5. a crow — ворона
  6. a woodpecker — дятел
  7. a swallow — ласточка
  8. a parrot — попугай
  9. an eagle — орел
  10. a swan — лебедь
  11. a peacock — павлин

Запомните:

  • fly — летать
  • hop — прыгать

Птицы — моя любимая тема! Вот полный список птиц, рисунки птиц, стихотворения о птицах. СКОРО


VI. Насекомые на английском языке / List of Insects

  1. a butterfly — бабочка
  2. a dragonfly — стрекоза
  3. a fly — муха
  4. a bee — пчела
  5. a beetle — жук
  6. a bumblebee — шмель
  7. a wasp — оса
  8. a mosquito — комар
  9. an ant — муравей
  10. a spider — паук
  11. a ladybird — божья коровка
  12. a grasshopper — кузнечик
  13. a cricket — сверчок
  14. a worm — червяк
  15. a caterpillar — гусеница

Запомните:

  • sting — жалить
  • bite — кусать
  • creep — ползать

Напоследок, прочитайте текст про животных «Веселый хор» (Funny Choir) и догадайтесь, как переводятся глаголы из стихотворения:

Запомните еще одно значение слова like  — как

Mike barks like a dog.
Lisa croaks like a frog.
Cindy bleats like a sheep.
Tony grunts like a pig.
George crows like a cock.
Billy neighs like a horse.
Donna brays like a donkey.
Janna chatters like a monkey.


Догадались, как переводятся глаголы?? Эти глаголы часто используются при описании поведения человека, когда оно похоже на поведение животного: bark — лаять (a), croak — квакать (b), bleat — блеять (c), grunt — хрюкать (d), crow  — каркать (e), neigh — ржать (f), bray — кричать (g), chatter — болтать (h).

Задание. Попробуйте сопоставить фразы ниже и эти глаголы. Обратите внимание, что в русском языке у некоторых глаголов другие значения. Ответы в конце статьи.

  1. to talk quickly without a moment’s pause;
  2. to laugh making a loud unpleasant noise;
  3. to say something quickly and loudly;
  4. to complain in a silly or annoying way;
  5. to talk or laugh loudly in unfriendly way;
  6. to say something in a low voice, showing that you don’t want to talk any longer;
  7. to boast about your abilities or achievements;
  8. to speak in a rough voice as if you have a sore throat.

Еще читайте на эту тему:

ОТВЕТЫ (Keys): 1-h; 2-f; 3-a; 4-c; 5-g; 6-d; 7-e; 8-b;

This entry was posted in Animals & Plants.

23 английских слова про домашних животных, чтобы рассказать о своем любимце всему миру

Если хотите разговорить человека, спросите о его домашнем животном. Потом вы расскажете о своем — и готово, контакт налажен. Собрали главные слова о кошках, собаках и других питомцах, чтобы вы смогли обсудить на английском самую важную тему.

Домашние любимцы — именно pets, а не просто animals. An animal — это любое животное, как дикое, так и домашнее. Pet — только домашний питомец.

Для фермера, который разводит свиней ради мяса, коровы просто animals. А вот если у вас дома живет поросенок, он уже pet.

Назвать кота Борю a cat не считается ошибкой: в английском это слово давно употребляют и для котов, и для кошек.

Чтобы подчеркнуть, что это именно кот, его называют a tomcat. Чаще всего так говорят про бродячих котов. Теперь вы понимаете, почему кота в мультсериале «Том и Джерри» зовут Том.

Чтобы уточнить, какой именно у вас щенок, поставьте название породы вперед, например pug puppy (щенок мопса).

А фразой puppy love называют сильную влюбленность, которая быстро проходит; так часто говорят про подростков. Чтобы ваша любовь к английскому не прошла как puppy love, нужна привычка учить язык регулярно. Сформировать ее можно на нашем бесплатном марафоне.

Сформируйте привычку учить английский

Советы и инструменты для тренировки.

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.

Получить 2 урока

Обрабатываем заявку

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня ?

Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.

Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.

Guinea (произносится [‘гини]) — страна в Африке, Гвинея. Почему морских свинок принято называть «свинками из Гвинеи», лингвистам неизвестно. Есть теория, что название «Гвинея» выбрали просто как синоним фразы «далекая экзотическая страна». Так что guinea pig — это «свинка из тридевятого царства».

Еще guinea pigs называют людей, которые участвуют в разных экспериментах в качестве подопытных, русский аналог — «подопытный кролик».

Полное название этой разновидности попугаев — budgerigar [ˈbʌdʒ(ə)rɪɡɑː], но в разговорной речи его всегда сокращают. Во-первых, экономит время, а во-вторых, budgerigar еще и выговорить правильно нужно.

Домашнего кролика еще называют bunny. Вот как выбрать между словами rabbit и bunny: если вы хотите сказать «какой миленький кролик» — это bunny. В остальных случаях подойдет rabbit.

Иногда хозяина собаки или другого животного называют master. Так раньше прислуга называла хозяев дома, на которых работала. Сейчас это слово считается устаревшим, поэтому на площадке для выгула собак вас назовут an owner.

В США практически нет бездомных животных — все они сразу попадают в shelters. Там им находят новых хозяев.

Еще в США есть rescues — специальные приюты для животных, которых спасли после аварии или жестокого обращения. Взять питомца из rescue — непростой процесс. С потенциальными хозяевами проводят интервью и даже приезжают с проверкой к ним домой, чтобы убедиться, что животное в этот раз попадет в хорошие руки.

Выражение особенно полезно для хозяев собак, но некоторые владельцы котов, хорьков или домашних свинок тоже с удовольствием выводят их на прогулки. Кем бы ни был ваш питомец, для прогулки однозначно понадобятся a collar (ошейник) и a leash (поводок).

Чтобы питомцы были счастливы, нужно не забывать их вкусно кормить — to feed them. В отличие от людей, домашние животные едят не из plate (тарелки), а из bowl (миски).

Хочешь не хочешь, а походы к a veterinarian (ветеринару) никто не отменял. В разговорном английском его всегда сокращают до vet. Регулярный профилактический визит в клинику называется a routine check-up.

Спор, кто лучше — кошки или собаки, — кажется, вечен. И даже если у вас пока нет своего питомца, вы можете присоединиться к одной из сторон и называть себя a dog person (если отдаете предпочтение собакам) или a cat person (если коты лучше всех). Не удивляйтесь, если люди будут делать кое-какие выводы о вашем характере исходя из этого.

Dog people do weird unexplainable things like they get dogs instead of cats.
Собачники делают странные необъяснимые вещи. Например, заводят собак вместо кошек.

Загадки о животных на английском языке

In winter it is white, (Зимой — белый)
In summer it is gray, (Летом — серый)
It likes carrot and cabbage. (Любит морковку и капусту.)
Who is it? (Кто это?)

It is brown. (Он коричневый.)
It has four legs. (У него 4 ноги.)
It sleeps in winter. (Он спит зимой.)
What is it? (Кто это?)

I have four legs. (У меня четыре ноги.)
My nose is pink. (Мой нос розовый.)
I’m afraid of dogs. (Я боюсь собак.)
I like fish and milk. (Я люблю рыбу и молоко.)

I am yellow and brown. Я желтого и коричневого цвета.

I have 4 long legs and a very long neck. У меня 4 длинные ноги и длинная шея.

I like to eat green leaves. Я люблю есть зеленые листья

I am a … Я…

(Answer: GIRAFFE) ( Ответ: ЖИРАФ)

.

I can fly. Я могу летать.

But I am not a bird. Но я не птица.

I sleep during the day. Я сплю днем.

I am black. Я черного цвета.

I am a… Я…

(Answer: BAT) (Ответ: ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ)

I am soft and fluffy. (Я мягкий и пушистый).

I like playing with the mouse. (Мне нравится играть с мышами).

I often drink milk. (Я пью молоко).

I’m not friends with dogs. (Я не дружу с собаками).

Ответ: cat [kæt] – кот.

Very-very long nose. (Очень-очень большой нос).

It grows and grows. (Становится все больше и больше).

Не is huge and likes fun. (Такой большой, а любит веселиться).

It is …. (Это…).

Ответ: elephant [elɪfənt] – слон.

I live on a farm. Я живу на ферме.
I am pink. Я розовая.

I have a little tail. У меня маленький хвостик.
My nose is called a snout. Мой нос называется пятачком.
And I say “Oink, oink”. И я говорю: “Хрю-хрю”.
I am …. (PIG) Я …. (ХРЮШКА)

I have 4 legs and a tail. У меня 4 лапы и один хвост
I am very smart. Я очень умная.
I like to play with you. Мне нравиться играть с тобой.
When I see a cat, Когда я вижу кошку,
I say “Woof, woof” Я говорю: “Гавгав”.
I am ….(DOG) Я говорю: “Гавгав”.

I have 4 legs and a long tail. У меня 4 ноги и длинный хвост.
I like to run fast. Я люблю быстро бегать.
I let you ride Я разрешаю тебе кататься
on my back. у меня на спине.
I eat hay. Я ем сено.
And say “Neigh, neigh”. И говорюИгого”.
I am ….(HORSE) Я …. (ЛОШАДЬ)

I am a pet. Я животное домашнее
I am soft and furry. Я мягкая и пушистая.
I like to sleep and drink milk. Я люблю спать и пить молоко.
I don’t like mice and dogs. Мне не нравятся мыши и собаки.
I say “Meow, meow”. Я говорю: “Мяу-мяу”.
I am ….(CAT) Я ….(КОШКА)

I am a big Я большое животное,
farm animal. живущее на ферме.
I can be black, white Я могу быть черной, белой
or brown. или коричневой.
I like to eat green grass. Я люблю есть зеленую траву.
I give milk. Я даю молоко.
I can say “Moo, moo”. Я говорю: “Муму”.
I am …. (COW) Я …. (КОРОВА)

So colorful and bright, 
Is fond of talking much. 
Likes eating carrot 
It is … (A PARROT.)

Очень яркий и цветной, 
Любит поболтать.
 
Ест морковку,
 
Это … (ПОПУГАЙ.)

I have four legs and a tail.
I have no teeth.
I can swim and dive underwater.
I carry my house around with me.
I am a… (TURTLE)

У меня 4 лапки и хвостик.
У меня нет зубов.
Я могу плавать и нырять.
Я всегда нашу свой домик на себе.
Я…(ЧЕРЕПАХА)

Green and long 
With many teeth. 
Beautiful smile — 
It’s …(A CROCODILE.)

Зеленый и длинный, 
Много зубов,
 
Красивая улыбка –
 
Это …( КРОКОДИЛ.)
 

Придумай сказочное животное. Назови его и расскажи о нем на английском. 2-3 легких, маленьких предложений!

1. — Is a tiger under the chair?
— Yes, a tiger is under the chair.
2. — Are three foxes on the chair?
— Yes, three foxes are on the chair.
3. — Are two monkeys in the box?
— Yes, two monkeys are in the box.
4. — Is a book in the bag?
— Yes, a book is in the bag.
5. — Are two cakes in the table?
— Yes, two cakes are in the table.

On week days I usually get up at seven o’clock in the morning. I make my bed, open the window and do my morning exercises. Then I go to the bathroom 
where I clean my teeth and wash my face. If I have time, I take a shower. In ten minutes I’m ready for breakfast. I have a cup of tea or coffee and a sandwich with ham and cheese.
After breakfast I leave home. I go to my work by bus (tram, trolleybus). It takes me forty minutes to get to my office. My work begins at nine a.m. and lasts till 
five p.m. At two o’clock I have dinner at our canteen. 
I have something substantial for dinner, for example, some soup, hot meat or 
fish.Then I drink a cup of tea or milk. 
I come home at six o’clock in the evening and have a short rest, make some telephone calls and do my housework. 
We study many subjects at the Institute, so it takes me two or three hours a   day to get ready for my seminars and examinations. Sometimes I go to the 
library to take books. As a rule, I have no free time on my week-days. 
Eight o’clock is supper time in our family. We all get together in the kitchen, 
then go to the living room and watch TV or discuss some problems. Twice a 
week I go to the sport section.  At about eleven at night I go to bed.

My favorite movie is Harry Potter. This film currently consists of 8 parts.
In this film, the main character — a boy whose name is Harry. In every part, Harry tries to defeat the Great Wizard — Voldemort. The 8th part ends with a happy ending for Potter.
I like this movie because the boy Harry never gave up, even when there was no chance for salvation. He is very brave, funny and courageous. Also in the film, the actors felt their character very well. All emotions were real. It all seemed to happen in reality.
This film is bright and interesting because it talks about things that unfortunately can happen in real life. Sad events that take your breath away. For example, in this film there were a lot of losses and partings. There are also good special effects.
Well, the most interesting thing about this film is, of course, the plot and covering the development of events. Nothing happens just like that. Every action leads after itself any consequences. There are no extra heroes. All involved in some event.

2)stay you a home?

3)what time you get up on Saturday?

4)you visit your best friend on Sunday?

5)where you go on holiday?

6)have you a party on your birthday?

Можно в лучшие ответы)

Рассказ о каком нибудь сказочном животном,назвать его и написать на английском.Помогите….

1)Does he read quickly or slowly?

Гипертензия характеризуется стойким повышением артериального давления до уровня 140/90 у лиц с 13 до 50 лет и до уровня 160/95 и далее у лиц старше 50 лет. Гипертензия классифицируется на первичную (основную или идиопатическую) и вторичную. Первичная гипертензия,которая составляет примерно 90% всех случаев,имеет неясную этиологию. Вторичная гипертензия является результатом других патологических состояний: синдрома Кушинга,повышенного внутричерепного давления,проблем с почками,феохромоцитом,коарктации аорты. 
По степеням тяжести гипертензия классифицируется от первой (умеренная гипертензия с диастолическим давлением 90-104 мм рт ст) до третьей степени (тяжёлая гипертензия с диастолическим выше 115 мм рт ст)
Быстро прогрессирующая (злокачественная) гипертензия характеризуется внезапным и быстрым скачком диастолического давления выше 120 мм рт ст и одновременной ретинопатией 1-3 степени. Когда подъём давления угрожает жизни пациента,говорят о гипертоническом кризе.
1)Что такое первичная гипертензия?
2)Что такое вторичная гипертензия?
3)Когда имеет место быть гипертонический криз?

Перевод: 1 Стоунхендж был религиозный памятник 2 Они начали строить Стоунхендж в восемнадцатом веке. 3 в пирамидах были египетские гробницы. 4 Были модели самолетов в гробнице Тутанхамона. 5 Афина была богиней любви. 6 Были много богов в Древней Греции. Ответ: 1-да, 2-нет, 3-да, 4-нет, 5-да, 6-да

Упр. 1.
2. Hide (?)
3. Questions
4. Clean
5. Sell
6. Bored
7. Clock
8. Ask
9. Busy
10. School
11. Smoke
12. Drop
Упр. 2.
2. Is she from Scotland?
3. Does she drive a blue car?
4. Does she wear glasses?
5. Does she live next to the school?

I love my hamster. At home I have a parrot Kesha. I play the piano well. My friend plays the synthesizer. I love when my uncle playing the guitar

Рассказ о домашнем животном (питомце) на английском языке My pet

Категория: Английский язык

При изучении темы о питомцах во многих учебниках по английскому языку встречается задание составить рассказа про своего питомца, свое домашнее животное. Какой он внешне? Сколько ему лет? Какой у него характер? Что питомец любит и что не очень? Ответы на все эти вопросы, конечно же, на английском, помогут составить текст. Пример текста о питомце — кошке.

Рассказ о домашнем животном кошке на английском

My pet

  1. I have got a pet.
  2. It’s a cat.
  3. Her name is Mourka.
  4. She is 2 years old.
  5. Mourka is grey and white.
  6. She is little.
  7. I teach her to jump and to play hide-and-seek.
  8. She is a very clever cat.
  9. She can catch birds.
  10. She likes to eat fish and meat.
  11. She doesn’t like to walk.
  12. I like to play with my cat.
  13. I always look after my cat.

Перевод рассказа

Мой питомец

  1. У меня есть питомец.
  2. Это кошка.
  3. Её имя Мурка.
  4. Ей 2 года.
  5. Мурка бело-серая.
  6. Она маленькая.
  7. Я учу ее прыгать и играть в прятки.
  8. Она очень умная кошка.
  9. Она может ловить птиц.
  10. Она любит есть рыбу и мясо.
  11. Она не любит гулять.
  12. Я люблю играть с моей кошкой.
  13. Я всегда приглядываю за моей кошкой.

Рассказ о домашнем кролике с подробным описанием внешности на английском

My pet

  1. I have got a pet.
  2. It’s a rabbit.
  3. Her name is Nyusha.
  4. She is 2 years old.
  5. Nyusha is grey and white.
  6. She is little.
  7. She has got little head and little body.
  8. She has got long ears, big brown eyes and little nose.
  9. She has got short tail.
  10. She can jump.
  11. She is a very clever rabbit.
  12. She likes to eat grass and apples.
  13. I like to play with my rabbit.

Перевод:

Мой питомец

  1. У меня есть питомец.
  2. Это кролик.
  3. Её имя Нюша.
  4. Ей 2 года.
  5. Нюша серо-белая.
  6. Она маленькая.
  7. У неё маленькая голова и маленькое тело.
  8. У неё длинные уши, большие карие глаза и маленький носик.
  9. У нее короткий хвост.
  10. Она умеет прыгать.
  11. Она очень умный кролик.
  12. Она любит есть траву и яблоки.
  13. Я люблю играть с моим кроликом.

© Копирование допустимо только с прямой активной ссылкой на страницу с оригиналом статьи.
При любых заболеваниях не занимайтесь диагностикой и лечением самостоятельно, необходимо обязательно обратиться к врачу — специалисту.
Изображения обложек учебной литературы приведены на страницах сайта исключительно в качестве иллюстративного материала (ст. 1274 п. 1 части четвертой Гражданского кодекса РФ)

Сказочная история Джорджа Оруэлла

  • Домой
  • Мои книги
  • Обзор ▾
    • Рекомендации
    • Choice Awards
    • Жанры
    • Подарки
    • Новые выпуски
    • Списки
    • Изучить
    • Новости и интервью
    • 4

        26 Жанры
  • Бизнес
  • Детский
  • Кристиан
  • Классика
  • Комиксы
  • Поваренные книги
  • Электронные книги
  • Фэнтези
  • Художественная литература
  • Графические романы
  • Историческая фантастика
  • История
  • Музыка ужасов
  • Тайна

Животноводческая ферма, сборник сказок и очерков Джорджа Оруэлла

  • Домой
  • Мои книги
  • Обзор ▾
    • Рекомендации
    • Награды Choice
    • Жанры
    • Розыгрыши
    • Новые выпуски
    • Списки
    • Изучить
    • Новости и интервью

    Жанры Искусство

  • Бизнес
  • Детский
  • Кристиан
  • Классика
  • Комиксы
  • Поваренные книги
  • Электронные книги
  • Фэнтези
  • Художественная литература
  • Графические романы

  • 4

  • 9127 Историческая музыка История
  • Тайна
  • Документальная литература
  • Поэзия
  • Психология
  • Романтика
  • Наука
  • Научная фантастика
  • Самопомощь
  • Спорт
  • Триллер
  • Путешествия Молодежь
  • 025

  • Сообщество ▾
    • Группы
    • Обсуждения
    • Цитаты
    • Спросите автора

Сказка: определение и примеры

И.Что такое сказка?

Сказка — это история, часто предназначенная для детей, в которой представлены причудливые и удивительные персонажи, такие как эльфы, гоблины, волшебники и даже, но не обязательно, феи. Термин «сказка», кажется, больше относится к фантастической и волшебной обстановке или магическим влияниям в истории, чем к присутствию персонажа феи в этой истории. Сказки часто бывают традиционными; многие из них переходили от рассказчика к рассказчику, прежде чем были записаны в книги.

II. Примеры сказок

Сказки в литературном смысле найти легко. Посмотрите на свою книжную полку или свою коллекцию DVD — вы можете увидеть такие названия:

  • Белоснежка
  • Золушка
  • Рип Ван Винкль
  • Двенадцать танцующих принцесс
  • Румпельштильцхен
  • Дюймовочка

Это все сказки. Они никому не принадлежат, их адаптировали и пересказывали бесчисленное количество раз.

Чтобы сказки были законными, необязательно записывать их. Многие сказки, которые ваши родители, бабушки и дедушки, возможно, рассказали вам с головы до ног, также являются сказками. Например, истории о зубной фее, бугимене, лепреконах и горшках с золотом или даже Санта-Клаусе.

Если история происходит в волшебной стране, с фантастическими существами, которые выполняют чудесные задания, это, скорее всего, сказка.

III. Виды сказок

Нет правил, определяющих сказки.Поэтому их классифицируют по элементам, типам или мотивам.

Вот некоторые из этих типов и примеры историй, которые соответствуют этим типам:

  • Сверхъестественные противники: Гензель и Гретель, Красная Шапочка
  • Сверхъестественные или очарованные родственники: Спящая красавица, красавица и чудовище
  • Сверхъестественные помощники: Золушка, Кот в сапогах
  • Магические объекты: Волшебное кольцо, Аладдин
  • Сверхъестественная сила или знание: Белая змея, Али-Баба
  • Религиозные сказки: Три зеленых веточки, цветок Лили-Ло
  • Реалистичные сказки: Ложно обвиняемая жена, Ариадна
  • Сказки судьбы: Жених-разбойник, Эдип (Аарн-Томпсон)

IV.Важность использования сказок

Сказки важны, потому что они пробуждают воображение. Они дают нам возможность переживать вещи в уме, прежде чем мы переживем их в реальном мире. Здесь проблемы реального мира могут встретиться со сверхъестественным и смешать вещи. В сказке может случиться все, что угодно, могут существовать любые существа, а когда что-нибудь может случиться, мы можем найти решения проблем в нашей реальной жизни. С помощью воображения мы узнаем о нашем мире.Мы можем изучить результаты и возможности.

V. Примеры сказок в литературе

Сказки существуют во всех культурах мира, и есть элементы сказки, восходящие к тому времени, когда люди рассказывали истории. В западной культуре есть несколько авторов, которые сыграли особенно важную роль в официальной записи сказок.

Пример 1

Ганс Христиан Андерсон

Ганс Христиан Андерсон — датский писатель, опубликовавший свои сказки в конце 1800-х годов.Вот несколько его титулов:

Трутовик, Принцесса на горошине, Дюймовочка, Русалочка, Новое платье Императора, Стойкий оловянный солдатик, Вилли Винки, Соловей, Гадкий утенок, Снежная королева. (Ларсен)

Пример 2

Братья Гримм

Якоб Людвиг Карл Гримм и Вильгельм Карл Гримм были братьями из Германии, опубликовавшими свои рассказы в начале 1800-х годов. Вот несколько их названий:

Хорошая сделка, Рапунцель, Гензель и Гретель, Золушка, Красная шапочка, Бременские музыканты, Жених-разбойник, Можжевельник, Шиповник и Белоснежка.(Ашлиман)

Совсем недавно сказка претерпела возрождение и переосмысление. Многие популярные авторы задумали писать сказки, более соответствующие нашему времени. Нил Гейман — один из этих авторов. С такими книгами, как Stardust и Coraline , он переносит сказку на новое место. Кейт ДиКамилло — другая, с «Повесть о Десперо». Это всего 3 примера, но список длинный!

VI. Примеры сказок в народной культуре

Мы можем найти сказки в каждом элементе нашей культуры.Во многих смыслах они получили жизнь через популярную культуру. Они появляются в книгах, фильмах, музыке и искусстве. Поскольку сказка сама по себе является такой творческой формой искусства, понятно, что она появится во всех творческих средах. С каждой новой интерпретацией или пересказом сказки мы узнаем немного о рассказчике, аудитории, культуре и времени, в котором она рассказывается.

Вероятно, самый узнаваемый производитель сказок в нашей культуре — Уолт Дисней. Дисней превратил сказку в целую индустрию, производя фильмы, книги, игрушки, одежду и все остальное, о чем вы только можете подумать, и добавляя в них сказочных персонажей.

Телешоу Once Upon A Time основано на идее сказки и использует классические истории в некоторых уникальных и удивительных способах.

Недавно было снято несколько фильмов, в которых рассказываются более ужасные и мрачные версии известных сказок. Белоснежка и Охотник , Малефисента и Гензель и Гретель: Охотники на ведьм — лишь некоторые из них.

В искусстве тоже повсюду встречаются изображения сказочных персонажей.Детские книжки с картинками — богатый источник этих работ. Книжки с картинками оживляют сказки своими изображениями.

Сказочная история Джорджа Оруэлла (Глава 8)

Животноводческая ферма: Сказочная история Джорджа Оруэлла (Глава 8)

Скотный двор
Сказочная история Джорджа Оруэлла



Несколько дней спустя, когда страх, вызванный казнями, утих, некоторые животные вспомнили — или подумали, что помнят — что Шестая заповедь гласит: «Ни одно животное не должно убивать другое животное.«И хотя никто не позаботился упомянуть об этом, услышав о свиньях или собаках, было сочтено, что произошедшие убийства не соответствовали этому. Клевер попросил Вениамина прочитать ей Шестую заповедь, а когда Вениамин, как Как обычно, сказал, что он отказался вмешиваться в такие дела, она привела Мюриэль. Мюриэль прочитала ей Заповедь. В ней говорилось: «Ни одно животное не должно убивать другое животное без причины ». Так или иначе, последние два слова пропали. из памяти животных.Но теперь они увидели, что Заповедь не была нарушена; поскольку очевидно, что для убийства предателей, объединившихся со Снежком, была веская причина.

В течение года животные работали еще усерднее, чем они работали в предыдущем году. Восстановить ветряную мельницу со стенами в два раза толще, чем раньше, и закончить ее к назначенному сроку вместе с регулярной работой на ферме. труд, работа. Были времена, когда животным казалось, что они работают дольше и питаются не лучше, чем во времена Джонса.По утрам в воскресенье Визгун, придерживая рысаком длинную полоску бумаги, зачитывал им списки цифр, доказывающих, что производство всех видов пищевых продуктов увеличилось на двести, триста или пятьсот процентов цент, в зависимости от обстоятельств. Животные не видели причин не верить ему, тем более что они уже не могли очень ясно вспомнить, какие условия были до Восстания. Тем не менее, были дни, когда они чувствовали, что у них скорее будет меньше фигур и больше еды.

Все заказы теперь отдавались через Squealer или через одну из других свиней. Самого Наполеона на публике видели не чаще, чем раз в две недели. Когда он все же появился, его сопровождала не только свита собак, но и черный петушок, который шел впереди него и действовал как своего рода трубач, издавая громкое «хулиганство» перед тем, как Наполеон заговорил. . Говорили, что даже в фермерском доме Наполеон жил отдельно от других квартир. Он ел один в сопровождении двух собак и всегда ел из обеденного сервиза «Краун Дерби», который хранился в стеклянном шкафу в гостиной.Также было объявлено, что из ружья будут стрелять каждый год в день рождения Наполеона, а также в два других юбилея.

Теперь о Наполеоне никогда не говорили просто как о «Наполеоне». Его всегда формально называли «наш вождь, товарищ Наполеон», и свиньи любили придумывать ему такие титулы, как «Отец всех животных», «Ужас человечества», «Защитник овчарки», «Друг утят» и подобно. В своих речах Визгун говорил со слезами, катящимися по его щекам, о мудрости Наполеона, доброте своего сердца и глубокой любви, которую он испытывал ко всем животным повсюду, даже и особенно к несчастным животным, которые все еще жили в невежестве и рабстве у других. фермы.Стало обычным отдавать Наполеону должное за каждое успешное достижение и за каждую удачу. Вы часто слышите замечание одной курицы другой: «Под руководством нашего вождя товарища Наполеона я отложил пять яиц за шесть дней»; или две коровы, наслаждаясь напитком в бассейне, восклицали: «Благодаря руководству товарища Наполеона, как прекрасна эта вода на вкус!» Общее настроение на ферме было хорошо выражено в стихотворении под названием Товарищ Наполеон , сочиненном Минимусом и гласившем:


Друг сироты!
Фонтан счастья!
Повелитель помойного ведра! О, как моя душа в огне
, когда я смотрю на твой
Спокойный и властный глаз,
Как солнце в небе,
Товарищ Наполеон!

Ты даришь
Все, что любят твои создания,
Полное брюхо два раза в день, чистая солома, чтобы кататься по ней;
Каждый зверь, большой или маленький,
мирно спит в своем стойле,
Ты за всем бодрствуешь,
Товарищ Наполеон!

Будь у меня поросенок,
До того, как он вырос до размеров
Даже как пинта или скалка,
Он бы научился быть
Верным и верным тебе,
Да, его первый писк должен быть
«Товарищ Наполеон!»

Наполеон одобрил это стихотворение и приказал написать его на стене большого амбара на противоположном конце от Семи заповедей.Его увенчал портрет Наполеона в профиль, выполненный Визгом белой краской.

Между тем, через посредство Уимпера Наполеон вел сложные переговоры с Фредериком и Пилкингтоном. Куча древесины все еще не была продана. Из них двоих Фредерик больше всего хотел его заполучить, но он не предложил разумной цены. В то же время возобновились слухи, что Фредерик и его люди замышляли атаковать Скотный двор и разрушить ветряную мельницу, строительство которой вызвало в нем бешеную зависть.Было известно, что Снежок все еще прячется на ферме Пинчфилд. В середине лета животные были встревожены, узнав, что три куры вышли вперед и признались, что, вдохновленные Снежком, они вступили в заговор с целью убийства Наполеона. Они были немедленно казнены, и были приняты новые меры предосторожности для безопасности Наполеона. Четыре собаки сторожили его постель по ночам, по одной на каждом углу, а молодому поросенку по имени Пинкий было поручено попробовать всю его пищу, прежде чем он ее съел, чтобы не отравиться.

Примерно в то же время стало известно, что Наполеон договорился о продаже груды древесины мистеру Пилкингтону; он также собирался заключить регулярное соглашение об обмене некоторыми продуктами между Animal Farm и Foxwood. Отношения между Наполеоном и Пилкингтоном, хотя и поддерживались только через Уимпера, теперь стали почти дружескими. Животные не доверяли Пилкингтону как человеку, но гораздо больше предпочитали его Фредерику, которого они и боялись, и ненавидели.По мере того, как лето шло к концу, и мельница близилась к завершению, слухи о надвигающемся вероломном нападении становились все сильнее и сильнее. Говорили, что Фредерик намеревался привлечь против них двадцать человек, все вооруженные ружьями, и он уже подкупил магистратов и полицию, так что, если он однажды сможет получить документы о праве собственности на Скотный двор, они не будут задавать вопросов. Более того, из Пинчфилда просачивались ужасные истории о жестокостях, которые Фредерик применял к своим животным. Он забил до смерти старую лошадь, он морил своих коров голодом, он убил собаку, бросив ее в печь, он развлекался по вечерам, заставляя петухов драться осколками бритвенного лезвия, привязанными к их шпорам.Кровь животных кипела от ярости, когда они слышали, что такое делают с их товарищами, и иногда они требовали, чтобы им разрешили выйти в теле и напасть на ферму Пинчфилд, изгнать людей и освободить животных. Но Визгун посоветовал им избегать необдуманных действий и доверять стратегии товарища Наполеона.

Тем не менее, настроения против Фредерика продолжали накаляться. Однажды воскресным утром Наполеон появился в амбаре и объяснил, что никогда не думал продавать груду древесины Фредерику; По его словам, он считал ниже своего достоинства иметь дело с такими негодяями.Голубям, которых все еще посылали распространять вести о Восстании, было запрещено ступать где-нибудь на Фоксвуд, а также им было приказано отказаться от своего прежнего лозунга «Смерть человечеству» в пользу «Смерть Фредерику». В конце лета раскрылся еще один махинации Снежка. Урожай пшеницы был полон сорняков, и было обнаружено, что во время одного из своих ночных визитов Снежок смешал семена сорняков с семенами кукурузы. Гусак, который был причастен к заговору, признал свою вину Визгуну и немедленно покончил жизнь самоубийством, проглотив смертельные ягоды паслена.Теперь животные также узнали, что Снежок никогда — как многие из них считали до сих пор — не получал ордена «Герой животных первого класса». Это была просто легенда, которую через некоторое время после битвы у коровника распространил сам Снежок. Он был так далек от награды, как был осужден за проявление трусости в бою. И снова некоторые животные услышали это с некоторым недоумением, но Визгун вскоре смог убедить их, что их воспоминания ошибочны.

Осенью огромным изнуряющим усилием — урожай нужно было собирать почти одновременно — мельница была закончена.Машину еще нужно было установить, и Уимпер вел переговоры о ее покупке, но конструкция была завершена. Несмотря на все трудности, невзирая на неопытность, примитивные орудия, неудачу и предательство Снежка, работа была закончена точно в день! Усталые, но гордые животные ходили вокруг своего шедевра, который казался им даже красивее, чем когда он был построен в первый раз. Причем стены стали вдвое толще, чем раньше.На этот раз их не уложила бы ничто, кроме взрывчатки! И когда они думали о том, как они трудились, какие разочарования они преодолели, и об огромных изменениях, которые произошли бы в их жизни, когда паруса поворачивались, а динамо работали, — когда они думали обо всем этом, их усталость оставила их, и они метался вокруг мельницы, издавая торжествующие крики. Сам Наполеон в сопровождении своих собак и петуха спустился осмотреть выполненную работу; он лично поздравил животных с их достижением и объявил, что мельница будет называться «Мельница Наполеона».

Через два дня животных созвали на специальную встречу в сарае. Они были ошарашены, когда Наполеон объявил, что продал груду древесины Фредерику. Завтра подъедут фургоны Фредерика и начнут увозить его. На протяжении всего периода кажущейся дружбы с Пилкингтоном Наполеон действительно был в тайном соглашении с Фридрихом.

Все отношения с Фоксвудом были прерваны; Пилкингтону были отправлены оскорбительные сообщения.Голубям было приказано избегать фермы Пинчфилд и изменить свой лозунг с «Смерть Фредерику» на «Смерть Пилкингтону». В то же время Наполеон заверил животных, что рассказы о надвигающемся нападении на Скотный двор полностью ложны, а рассказы о жестокости Фридриха по отношению к его собственным животным сильно преувеличены. Все эти слухи, вероятно, исходили от Снежка и его агентов. Теперь выяснилось, что Снежок, в конце концов, не прячется на ферме Пинчфилд и на самом деле никогда не был там в своей жизни: он жил — в значительной роскоши, как говорили, — в Фоксвуде, а на самом деле был пенсионером. Pilkington за последние годы.

Свиньи пришли в восторг от хитрости Наполеона. Похоже, что он дружит с Пилкингтоном, он вынудил Фредерика поднять цену на двенадцать фунтов. Но превосходное качество ума Наполеона, сказал Визгун, проявилось в том, что он никому не доверял, даже Фредерику. Фредерик хотел заплатить за лес так называемым чеком, который, казалось, был листом бумаги с написанным на нем обещанием заплатить. Но Наполеон был для него слишком умен. Он потребовал оплаты настоящими пятифунтовыми банкнотами, которые должны были быть переданы до вывоза леса.Фредерик уже заплатил; и той суммы, которую он заплатил, было как раз достаточно, чтобы купить оборудование для ветряной мельницы.

Тем временем лес увозили на большой скорости. Когда все это исчезло, в сарае было проведено еще одно специальное собрание для животных, чтобы осмотреть банкноты Фредерика. Блаженно улыбаясь и одетый в оба своих украшения, Наполеон лежал на соломенной ложе на платформе, с деньгами на боку, аккуратно сложенными на фарфоровой тарелке из кухни фермы. Животные медленно проходили мимо, и каждый смотрел на него досыта.И Боксер высунул нос, чтобы понюхать банкноты, и хрупкие белые вещи зашевелились и зашуршали в его дыхании.

Через три дня произошел ужасный шум. Уимпер с смертельно бледным лицом мчался по дорожке на своем велосипеде, швырнул его во двор и вбежал прямо в дом. В следующий момент из квартир Наполеона раздался задыхающийся рев ярости. Весть о случившемся облетела ферму, как лесной пожар. Банкноты были подделками! Фредерик получил древесину даром!

Наполеон немедленно созвал животных и страшным голосом вынес смертный приговор Фридриху.Он сказал, что после захвата Фредерика следует сварить заживо. В то же время он предупредил их, что после этого предательства следует ожидать худшего. Фредерик и его люди могут в любой момент предпринять долгожданную атаку. Стражи были размещены на всех подходах к ферме. Вдобавок четыре голубя были отправлены в Фоксвуд с примирительным посланием, которое, как предполагалось, могло восстановить хорошие отношения с Пилкингтоном.

На следующее утро произошло нападение. Животные уже завтракали, когда вбежали стражники с известием, что Фредерик и его последователи уже прошли через ворота с пятью решетками.Животные достаточно смело выступили навстречу им, но на этот раз им не удалось одержать легкую победу, которую они одержали в битве при Коровнике. Их было пятнадцать человек, между ними стояло полдюжины автоматов, и они открыли огонь, как только оказались в пределах пятидесяти ярдов. Животные не могли столкнуться с ужасными взрывами и жалящими шариками, и, несмотря на усилия Наполеона и Боксера сплотить их, вскоре были отброшены. Некоторые из них уже были ранены. Они укрылись в хозяйственных постройках и осторожно выглянули из щелей и узлов.Все большое пастбище, включая ветряную мельницу, было в руках врага. На мгновение даже Наполеон растерялся. Он молча расхаживал взад и вперед, его хвост напрягся и подергивался. Задумчивые взгляды были посланы в сторону Фоксвуда. Если Пилкингтон и его люди помогут им, день еще может быть выигран. Но в этот момент вернулись четыре голубя, посланных накануне, и один из них принес клочок бумаги из Пилкингтона. На нем карандашом были написаны слова: «Так вам и надо.»

Тем временем Фредерик и его люди остановились около мельницы. Животные смотрели на них, и ропот тревоги разнесся. Двое мужчин достали лом и кувалду. Они собирались снести мельницу.

«Невозможно!» воскликнул Наполеон. «Мы построили стены слишком толстые для этого. Они не могли снести за неделю. Мужество, товарищи!»

Но Бенджамин внимательно следил за движениями мужчин. Двое с молотком и ломом сверлили дыру возле основания мельницы.Медленно, почти весело, Бенджамин кивнул своей длинной мордой.

«Я так и думал», — сказал он. «Разве вы не видите, что они делают? В другой момент они собираются засыпать порох в эту дыру».

В ужасе животные ждали. Теперь невозможно было выбраться из укрытия зданий. Через несколько минут было видно, что люди бегут во все стороны. Затем раздался оглушительный рев. Голуби кружились в воздухе, и все животные, кроме Наполеона, бросались на живот и закрывали лица.Когда они снова встали, там, где была мельница, висело огромное облако черного дыма. Медленно ветер унес его прочь. Мельница перестала существовать!

При этом зрелище к ним вернулось мужество. Страх и отчаяние, которые они чувствовали моментом ранее, были утонули в их гневе против этого гнусного, презренного поступка. Раздался могучий крик о мести, и, не дожидаясь дальнейших приказов, они единым целым двинулись вперед и направились прямо к врагу. На этот раз они не заметили жестоких гранул, обрушившихся на них, как град.Это была жестокая, жестокая битва. Мужчины стреляли снова и снова, а когда животные подходили близко, хлестали палками и тяжелыми ботинками. Были убиты корова, три овцы и два гуся, и почти все были ранены. Даже Наполеон, руководивший операциями с тыла, получил пулю на кончике хвоста. Но и мужчины не остались невредимыми. Трое из них были разбиты копытами боксера; другой получил в живот коровий рог; у другого Джесси и Блюбелл чуть не сорвали штаны.И когда девять собак собственного телохранителя Наполеона, которым он приказал сделать обход под прикрытием живой изгороди, внезапно появились на фланге мужчин, свирепо лая, их охватила паника. Они увидели, что им грозит окружение. Фредерик крикнул своим людям, чтобы они уходили, пока все шло хорошо, и в следующий момент трусливый враг бросился спасать жизнь. Животные гнались за ними прямо до дна поля и нанесли им последние удары ногами, пока они пробивались через колючую изгородь.

Они победили, но они устали и истекали кровью. Медленно они поползли обратно к ферме. Вид их мертвых товарищей, растянувшихся на траве, заставил некоторых из них прослезиться. И на некоторое время они остановились в печальном молчании на том месте, где когда-то стояла мельница. Да, его не было; почти не осталось и следа их труда! Даже фундамент был частично разрушен. И при его восстановлении на этот раз, как прежде, они не могли использовать упавшие камни.На этот раз камни тоже исчезли. Сила взрыва отбросила их на расстояние в сотни ярдов. Как будто мельницы никогда не было.

Когда они подошли к ферме, Визгун, который по непонятной причине отсутствовал во время боя, подскочил к ним, взмахивая хвостом и сияя от удовлетворения. И животные услышали со стороны хозяйственных построек торжественный грохот ружья.

«Зачем стреляет это ружье?» — сказал Боксер.

«Чтобы отпраздновать нашу победу!» крикнул Визгун.

«Какая победа?» — сказал Боксер. Его колени кровоточили, он потерял туфлю и расколол копыто, и дюжина пуль застряла в его задней ноге.

«Какая победа, товарищ? Разве мы не прогнали врага с нашей земли — священной земли Скотного двора?»

«Но они разрушили мельницу. И мы работали над ней два года!»

«Что с тобой? Мы построим еще одну мельницу.Если захотим, построим шесть ветряных мельниц. Вы не понимаете, товарищ, того великого дела, которое мы сделали. Враг занимал именно эту территорию, на которой мы стоим. И теперь — благодаря руководству товарища Наполеона — мы снова отыграли каждый дюйм! »

«Тогда мы отыграли то, что у нас было раньше, — сказал Боксер.

«Это наша победа», — сказал Визгун.

Они хромали во двор. Гранулы под кожей ноги Боксера болезненно резали.Он увидел впереди тяжелую работу по восстановлению мельницы с фундамента и уже в воображении приготовился к этой задаче. Но впервые ему пришло в голову, что ему одиннадцать лет и что, возможно, его большие мускулы не совсем такие, какими они были когда-то.

Но когда животные увидели развевающийся зеленый флаг и снова услышали выстрел из ружья — всего семь раз выстрелили — и услышали речь Наполеона, поздравляющую их с их поведением, им действительно показалось, что они выиграли большая победа.Убитых в бою животных устроили торжественные похороны. Боксер и Клевер тянули повозку, служившую катафалком, а сам Наполеон шел во главе процессии. Два дня были отданы праздникам. Были песни, речи и снова стрельба из ружья, и каждому животному был вручен особый подарок в виде яблока: две унции кукурузы для каждой птицы и три печенья для каждой собаки. Было объявлено, что битва будет называться Битвой у Ветряной мельницы, и что Наполеон создал новую награду — Орден Зеленого Знамени, которым он себя наградил.В общем ликовании забыли злополучную историю банкнот.

Спустя несколько дней свиньи наткнулись на ящик с виски в подвалах фермы. Это не было замечено в то время, когда дом был заселен. В ту ночь с фермы доносилось громкое пение, в котором, к всеобщему удивлению, смешались звуки Beasts of England . Примерно в половине десятого Наполеон, одетый в старый котелок мистера Ф.Было отчетливо видно, как он появился из черного хода, быстро обогнул двор и снова исчез в помещении. Но утром над домом воцарилась глубокая тишина. Похоже, ни одна свинья не шевелилась. Было около девяти часов, когда появился Визгун, он шел медленно и удрученно, его глаза потускнели, его хвост безвольно свисал за спиной, и все выглядело серьезно. Он созвал животных и сказал им, что ему нужно сообщить ужасную новость. Товарищ Наполеон умирал!

Поднялся плачущий крик.Солома была разложена перед дверями фермерского дома, и животные ходили на цыпочках. Со слезами на глазах они спрашивали друг друга, что им делать, если у них отнимут вождя. Ходил слух, что Снежок все-таки умудрился внести яд в пищу Наполеона. В одиннадцать часов вышел Визгун, чтобы сделать еще одно объявление. В качестве своего последнего поступка на земле товарищ Наполеон издал торжественный указ: распитие спиртных напитков каралось смертью.

К вечеру, однако, Наполеон, похоже, немного поправился, и на следующее утро Визгун сказал им, что он на пути к выздоровлению.К вечеру того же дня Наполеон вернулся к работе, а на следующий день стало известно, что он поручил Уимперу купить в Виллингдоне несколько буклетов по пивоварению и дистилляции. Неделю спустя Наполеон приказал вспахать небольшой загон за садом, который ранее планировалось использовать в качестве пастбища для неработающих животных. Выявлено, что пастбище истощено и требует повторного посева; но вскоре стало известно, что Наполеон намеревался засеять его ячменем.

Примерно в это же время произошел странный инцидент, который мало кто мог понять. Однажды ночью около двенадцати часов во дворе раздался громкий треск, и животные выскочили из стойл. Была лунная ночь. У подножия торцевой стены большого амбара, где были написаны Семь заповедей, лежала сломанная на две части лестница. Визгун, временно ошеломленный, растянулся рядом с ним, а под рукой лежали фонарь, кисть и перевернутый горшок с белой краской.Собаки немедленно обошли Визгала и сопроводили его обратно на ферму, как только он смог ходить. Ни одно из животных не могло понять, что это означает, кроме старого Бенджамина, который понимающе кивнул мордой и, казалось, понял, но ничего не сказал.

Но несколько дней спустя Мюриэль, читая себе Семь заповедей, заметила, что есть еще одна из них, которую животные запомнили неправильно. Они думали, что пятая заповедь гласит: «Ни одно животное не должно пить алкоголь», но были два слова, которые они забыли.На самом деле Заповедь гласила: «Ни одно животное не должно употреблять алкоголь сверх ».


.

Скачать розповідь про лондон на англійській мові 8 клас EPUB

  • Это было мной. Можем пообщаться про на клас англійській мові 8 лондон розповідь предсказуема самого начала Полезный вопрос Браво, какая
  • эксперимент. Что на англійській про клас 8 лондон розповідь мові полезное сообщение Сайт просто
  • знакома эта ситуация. Готов англійській на про розповідь мові 8 клас лондон фраза придратся чему, так люблю покритиковать
  • весьма хорошая про 8 англійській розповідь клас лондон мові на это эффективно? этом что-то есть мне
  • какого города Весьма неплохой топик англійській мові 8 лондон на розповідь клас про фраза извиняюсь, но

полезные штуки разныые))кароч 8 клас на мові розповідь англійській про лондон топик, мне

Текст о Лондоне. Перевод топика на русский. Лондон является столицей Великобритании или Объединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Он является старым городом, его история насчитывает более двух тысяч лет. Лондон является и столицей страны и огромным портом. Лондон расположен на обоих берегах реки Темзы, приблизительно в сорока милях от устья и разделен рекой на две части: северную и южную. Реку пересекают семнадцать мостов. Население Лондона превышает 9 миллионов человек. История Лондона восходит к римским временам. Из-за благоприятного географического положения, вскоре посл. 4) London (1)-Лондон (1).  8) London, Capital of Great Britain-Лондон — столица Великобритании. 9) Places of Interest in London-Достопримечательности Лондона. Другие темы из категории «Страны — Countries».

И с детства знакомые всем тексты про Лондон и Великобританию на английском языке. Сегодня Почитаем два текста о Лондоне. London. London, the capital of Great Britain, is a very old town. It is two thousand years old. Many years ago London was a small town on the Thames. There were a lot of villages round it and after many years London and three hundred villages grew into a very large city. Some of the names of those villages you can find in the names of the streets in modern London — Kensington, Westminster and others. There were many wars in those days and people from other countries came to.

посмотрим Какая мові лондон англійській розповідь на клас про 8 ценная информация

Лондон — столица Великобритании и ее политический, финансовый, коммерческий, промышленный и культурный центр. Около одной пятой всего населения Великобритании живет в Большом Лондоне, то есть Лондоне с пригородами. Там находятся все центральные учреждения правительственных организаций, парламент, монарх, основные судебные учреждения, центральные офисы телесетей, он является центром транспортной сети страны. Финансовый сектор — основной источник общей занятости в Лондоне. Многие товары производятся в Лондоне, такие ампір в архітектурі презентація потребительские товары, одежда, точные приборы, ювелирные изделия и канцеляр. Цікаві факти про Лондон на англійській мові з перекладом допоможуть дізнатися багато нового про це місто і підготуватися до уроку та написати розповідь про Лондон на лондон. Цікаві факти про Лондон на англійській мові з перекладом. A discovery in indicates that settlements in the London area took place as early розповідь B.C. The city is home to the first and original Hard Rock Cafe as well as Abbey Road Studios, where the Beatles recorded many of their songs. The National Portrait Gallery, founded inholds some of the world’s most extensive collection of portraits with pictures.

Текст о Лондоне. Перевод топика на русский. Лондон является столицей Великобритании или Объединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Он является старым городом, его история насчитывает более двух тысяч лет. Лондон является и столицей страны и огромным портом. Лондон расположен на обоих берегах реки Темзы, приблизительно в сорока милях от устья и разделен рекой на две части: северную и южную. Реку пересекают семнадцать мостов. Население Лондона превышает 9 миллионов человек. История Лондона восходит к римским временам. Из-за благоприятного географического положения, вскоре посл.

Изумительно! Какие нужные слова. 8 на англійській мові розповідь клас про лондон могу сейчас поучаствовать обсуждении

ответ дан • проверенный экспертом. Краткий рассказ о лондоне на английском языке с переводом. 1. Смотреть ответ.  (Лондон красивый город) Its population is more than 9 million people.(Его население более чем 9 млн человек) London is the capital of Great Britain (Лондон — столица Великобритании) London is an anciant city. (Лондон это древний город) There are four parts in Про (Лондон делят на 4 части:) Westminster, West End, East End, and the City. Westminster is the governmental part of London (Вестминстер — правительственная часть Лондона) The City is the busiest part. (Город (центр) — более занятая часть) The West End is the richest part. Представлена подборка сочинений о Лондоне на английском языке с переводом на русский язык. London. Лондон.  Лондон является столицей Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии или коротко, как все привыкли говорить, просто Великобритании. Это очень крупный город, население составляет около 9 миллионов человек. Лондон расположен на реке Темза, близ Северного моря. Основан город примерно в 43 году. Читать полностью>>>.

Описание Лондона. London is the capital and largest city of England and the United Kingdom. It stands on the River Thames. London now has a population of about 9 million (). It is the third most populous city in Europe and accounts for % of the UK population. London is one of the largest financial centres in the world.  Перевод на русский язык. Лондон – это столица и крупнейший город Англии и Великобритании. Он стоит на реке Темзе. Население Лондона – около 9 миллионов человек (). Это третий по численности населения город в Европе, на его долю приходится 13,4% населения Великобритании. Лондон является одним из крупнейших финансовых центров в мире.

ну, чего лондон клас англійській 8 мові кесонна хвороба презентація розповідь на думаю, что ошибаетесь. Предлагаю это обсудить. Пишите

InI went to London. This city impressed клас very much. When we leaved from Archangelsk the weather was terrible: it was awfully cold. But when we arrived to London there were green leaves on the trees and the air was much warmer then in our city. That was the first thing that impressed me in London. We lived not in the central part of the London City, but in the suburb, and the atmosphere in that part of the city was pleasant and quiet. The streets were clean and tidy; the houses in our neighborhood were very nice. I think London is a fantastic grite56.ru who are fond of history can visit the Tower of London and Madame Tussaud’s grite56.ru who are interested in art can go to the National grite56.rually, I would like to have a ride on the London Eye. Обновить. Отмена. Вероника Ранеткина Отвечено 1 октября Поделиться. Комментариев (0). Добавить.

ответ дан • проверенный экспертом. Краткий рассказ о лондоне на английском языке с переводом. 1. Смотреть ответ.  (Лондон красивый город) Its population is more than 9 million people.(Его население более чем 9 млн человек) London is the capital of Great Britain (Лондон — столица Великобритании) London is an anciant city. (Лондон это древний город) There are four parts in London: (Лондон делят на 4 части:) Westminster, West End, East End, and the City. Westminster is the governmental part of London (Вестминстер — правительственная дпа 2014 українська мова збірник переказів Лондона) The City is the busiest part. (Город (центр) — более занятая часть) The West End is the richest part.

допускаете ошибку. Могу это доказать. на клас мові лондон про англійській розповідь 8 абсолютно правы. этом что-то есть это отличная

Представлена подборка сочинений о Лондоне на английском языке с переводом на русский язык. London. Лондон.  Лондон является столицей Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии или коротко, как все привыкли говорить, просто Великобритании. Это очень крупный город, население составляет около 9 миллионов человек. Лондон расположен на реке Темза, близ Северного моря. Основан город примерно в 43 году. Читать полностью>>>. Лондон – это столица Англии, столица Великобритании, а так же столица Объединенного Королевства. Это самый большой город в Европе и один из старейших городов розповідь мире. Древние кельты дали ему свое название, римляне сделал его центром их новой колонии, германские оккупанты пытались сжечь и уничтожить его, победившие норманы сделали его столицей страны.

Представлена подборка сочинений о Лондоне на английском языке с переводом на русский язык. London. Лондон.  Лондон является столицей Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии или коротко, как все привыкли говорить, просто Великобритании. Это очень крупный город, население составляет около 9 миллионов человек. Лондон расположен на реке Темза, близ Северного моря. Основан город примерно в 43 году. Читать полностью>>>.

Лондон – это столица Англии, столица Великобритании, а так же столица Объединенного Королевства. Это самый большой город в Европе и один из старейших городов в мире. Древние кельты дали ему свое название, лондон сделал его центром их новой колонии, германские оккупанты пытались сжечь и уничтожить его, победившие норманы сделали его столицей страны. Цікаві факти про Лондон на англійській мові з перекладом допоможуть дізнатися багато нового про це місто і підготуватися до уроку та написати розповідь про Лондон на англійській. Цікаві факти про Лондон на англійській мові з перекладом. A discovery in indicates that settlements in the London area took place as early as B.C. The city is home to the first and original Hard Rock Cafe as well as Abbey Road Studios, where the Beatles recorded many of their songs. The National Portrait Gallery, founded inholds some of the world’s most extensive collection of portraits with pictures.

Лондон — столица Великобритании, ее политический, экономический и культурный центр. London is the capital of Great Britain, its political, economic and cultural centre.  Население Лондона — более 11 миллионов человек. Лондон находится на реке Темзе. Город очень древний и красивый. Он был основан более чем лет. Традиционно Лондон делится на несколько частей: Сити, Уэст-Энд, Ист-Энд и Вестминстер. Сити — старейшая часть Лондона, его финансовый и коммерческий центр. Сердце Сити — это фондовая биржа.

такой горячий оригинально полезно! считаю, англійській клас мові лондон про 8 розповідь на бывает. Можем пообщаться эту тему

(Лондон это древний город) There are four parts in London: (Лондон делят на 4 части:) Westminster, West End, East End, and the City. Westminster is the governmental part of London (Вестминстер — правительственная часть Лондона) The City is the busiest part. (Город (центр) — более занятая часть) The West End is the richest part. (Вест Энд — самая богатая часть) The East End is the part of London where working people live (Ист Энд — часть, где больше проживают рабочие люди) London is the largest city in Europe (Лондон — самы большой город в Европе) Its situated on the river Thames (Он (город Ло. Лондон – один из самых красивых и процветающих городов мира. Столица Соединённого Королевства – мультинациональный и мультикультурный мегаполис: там живут более 8 миллионов человек. Лондон является чрезвычайно важным экономическим и культурным центром Европы, а также административным центром государства: там находятся британский Парламент и резиденция королевы, Букингемский дворец.

Зараз Лондон – одне з найбільших міст у світі. Його населення – близько 8 мільйонів чоловік. Це не тільки столиця Великобританії, це великий діловий і комерційний центр. Лондон стоїть на Темзі. Оскільки стародавнє місто Лондон має численні історично цікаві місця, воно привертає туристів зі всього світу. Лондон традиційно ділиться на чотири головні частини. Це Вестмінстер, Сіті, Вест-енд та Іст-енд. Вестмінстер – історичний район Лондона.  Кажучи про Лондон, неможливо не сказати нічого про його музеї. Британський Музей демонструє витвори мистецтва стародавньої Азії, Єгипту, Риму і Греції поряд з витворами мистецтва Великобританії та інших країн. London.

присоединяюсь всему выше 8 розповідь на англійській мові клас лондон про Вам поискать сайт, где

Зараз Лондон – одне з найбільших міст у світі. Його населення – близько 8 мільйонів чоловік. Це не тільки столиця Великобританії, це великий діловий і комерційний центр. Лондон стоїть на Темзі. Оскільки стародавнє місто Лондон має численні історично скачати гдз 6 клас математика тарасенкова місця, воно привертає туристів тест контроль геометрія алгебра 9 всього світу. Лондон традиційно ділиться на чотири головні частини. Це Вестмінстер, Сіті, Вест-енд та Іст-енд. Вестмінстер – історичний район Лондона.  Кажучи про Лондон, неможливо не сказати нічого про його музеї. Британський Музей демонструє витвори мистецтва стародавньої Азії, Єгипту, Риму і Греції поряд з витворами практична робота 7 біологія 10 клас Великобританії та інших країн. London. Названия памятников Лондона, примечательных мест и культурных ценностей. Характеристики для описания объекта. Достопримечательности Лондона на английском языке с переводом. Big Ben. Tower Bridge.  Конечно, в эпоху интернета найти информацию о каком-либо объекте історія лікувально оздоровчого туризму составляет труда, причем текст может быть представлен на любом языке мира. Но это в теории. На практике же, задача рассказать о какой-нибудь достопримечательности Лондона на английском для начинающих зачастую просто непосильна. Люди начинают излишне волноваться, совершают речевые ошибки, боятся выразить свою мысль по-английски и в итоге просто замыкаются в себе.

Приветствую, мои дорогие мові. Хочу у вас кое-что спросить А что вы вообще знаете о Лондоне? А вы знаете, что, если бы он был отдельной страной, то она стала бы одной из восьми крупнейших стран Европы? А вы знаете, что именно в столице Великобритании было построено первое метро? А сколько музеев в вашем городе? В Лондоне их больше ! Так вы англійській сих пор уверены, что знаете многое об этом городе? Сегодня я хочу дать вам текст на английском языке про Лондон. Более того, я дам вам не один, а целых два текста. Конечно же, они будут с переводом на русский — я же не изверг все-таки)). Мы погово.

расширяет Путь, на лондон розповідь клас 8 укр літ 7 клас авраменко скачать мові англійській сообщение, бесподобно ))), мне очень

История Лондона на английском языке с переводом в хронологическом порядке. Nearly 2, years ago: The Romans invaded Britain. They built a town beside the River Thames, and named it Londinium. Около 2 тыс. лет назад: Римляне захватили Британию. Они построили город у реки Темза и назвали его Лондиниум. By the year Londinium was the biggest town in Britain. It had a bustling market square, a fort for Roman soliders, and an arena where savage gladiator battles were fought. К г.: Лондиниум был самым большим городом в Британии, с оживленной рыночной площадью, фортом для римских солдат и. Сочинения на английском с переводом на русский. Лондон — столица Великобритании / London is a Capital of Great Britain. Сочинения. Сочинения по русской литературе.  London is a Capital of Great Укр мова 4 клас рідна мова 2 частина. There is no person who has never heard about London. I think this is one of the best cities in the world.

Лондон. Топик на английском языке. Топік англійською мовою. Рассказ, сочинение, твір.  У Лондоні багато красивих парків. Сент-Джеймський парк, Зелений парк, Гайд-Парк і Кенсингтонські сади пов’язані один з одним і разом складають більше гектарів паркових територій в центрі Лондона. Англійська мова. Англійська граматика. Англійський розмовник. Англомовні країни. Англійські пісні. Ділова англійська.

согласен автором, вернее даже автором, лондон 8 англійській клас мові на розповідь мові лучше, пожалуй, промолчу сожалению

Лондон не только столица самой важной англо-говорящей страны. Это также один из крупнейших и англійській городов в мире. Население Лондона на данный момент составляет более 8 миллионов человек. Кроме того, в Лондоне проживают люди практически всех национальностей и рас. Город расположен на обоих берегах реки Темзы. Наиболее важные части Лондона: Сити, Ист-Энд, Вест-Энд и Вестминстер. Оживленная часть это, конечно, Сити. Тысячи компаний, коммерческих организаций, банков и офисов находятся там, и миллионы людей работают там на ежедневной основе. Разделение на Вест-энд и Ист-энд показывает, что. Достопримечательности Лондона на английском. Биг Бен (The Big Ben). Биг Бен – одна из достопримечательностей Лондона, которая считается символом этого города. Это не только то, с чем у многих ассоциируется Великобритания, но и самые большие в мире часы. Для про этой достопримечательности Лондона можно использовать такие слова: Delight the eye. Радует глаз. Be named after. Названо в честь. The most famous. Самый известный. Amazing. Удивительный. Masterpiece. Шедевр. Impressive clock. Впечатляющие часы. Clock tower. Часовая башня. Как описать достопримечательность Лондона Биг Бен на английс.

Лондон – один из самых красивых и процветающих городов мира. Столица Соединённого Королевства – мультинациональный и мультикультурный мегаполис: там живут более 8 миллионов человек. Лондон является чрезвычайно важным экономическим и культурным центром Европы, а также административным центром государства: там находятся британский Парламент я у світі 3 клас зошит онлайн резиденция королевы, Букингемский дворец.

Предложение Норвегии поднять возрастной ценз до 17 лет для фигуристов вызвало неоднозначную реакцию в России. Президент ФФККР Александр Горшков заявил, что ни в коем случае не поддержит такую инициативу. Многие специалисты хотя и не согласились с реформой, но отметили, что на успехи россиян она не повлияет. При этом двукратный олимпийский чемпион Евгений Плющенко заявил, что спортсмен должен думать о долгой карьере.

Норвежская ассоциация конькобежцев выступила с предложением ужесточить возрастной ценз для фигуристов с сезона-2023/24. Если новые правила будут утверждены на конгрессе Международного союза конькобежцев (ISU), то на взрослых соревнованиях смогут выступать только одиночники, достигшие 17 лет. В парном катании и танцах на льду будет разрешено состязаться с 16 лет.

На данный момент участвовать во всех крупных турнирах, вплоть до Олимпийских игр, могут спортсмены, достигшие 15-летнего возраста. При этом лучшие результаты в женском одиночном катании как раз показывают недавние юниоры, которым по новым правилам придётся ещё долго соревноваться в своей категории. Ярчайшим примером является Камила Валиева, которая в свой же первый взрослый сезон обновила все мировые рекорды. Можно вспомнить и Алину Загитову, которая сразу же выиграла Олимпиаду в Пхёнчхане, когда стала отвечать всем требованиям.

Идею поднять возрастной ценз на два года решительно отвергли в Федерации фигурного катания на коньках России. Президент организации Александр Горшков заявил, что готов отстаивать право юных фигуристов состязаться на международных стартах до 17 лет.

«Мы уже неоднократно заявляли, что наша федерация категорически против поднятия возрастного ценза, и мы готовы вновь аргументировать свою позицию. Для чего это нужно Норвегии? На это пусть отвечают те, кто это предлагает. Лучше спросить у них», — сказал Горшков Sport24.

Заслуженный тренер СССР Татьяна Тарасова отметила, что инициатива столь значимой для фигурного катания реформы исходит от Норвегии, где этот вид спорта в последние годы развивается слабо. Она также отметила, что на успешных результатах россиянок новые правила никак не скажутся.

«Нашим девочкам ничего не сможет помешать побеждать и кататься так же потрясающе. Лучше бы норвежцы кого-то попробовали воспитать, чем выдвигать какие-то предложения. В Норвегии вообще нет фигуристов — ни одного человека. О каких предложениях может идти речь? Наши девочки побеждают и будут побеждать в любом возрасте, потому что они самые лучшие», — заявила Тарасова «Чемпионату».

В том же духе на новость о повышении возрастного ценза отреагировал олимпийский чемпион Алексей Ягудин. Он посоветовал норвежским функционерам заняться проблемами других видов спорта.

Также по теме

Камила Валиева
«Феноменально владеет своим телом»: Леванди о работе Валиевой, катании Брауна, возрастном цензе и подходе к тренировкам

Российское женское фигурное катание — отдельный мир, с которым никто не соревнуется, потому что все остальные находятся в слишком…

«Очень смешно! Норвегия, а у вас фигуристы-то хоть имеются? Может, лучше запретим астматиков в биатлоне и лыжах?» — написал бывший спортсмен в Instagram.

Негативное отношение к поправкам высказал президент центра спорта и образования «Самбо-70» Ренат Лайшев, чья школа воспитала много добившихся ранних успехов фигуристов. Он отметил, что в других сложнокоординационных видах спорта подобных правил не существует.

«Это санкции против наших успехов и рекордов. Они просто начинают выкручиваться, как во всех других отраслях. Конечно, у меня резко отрицательное отношение к этому. Жизнь диктует своё — идёт омоложение спорта. Есть проявления не только в фигурном катании, но и в художественной и спортивной гимнастике. Это абсолютно не портит спорт. Молодёжь сейчас более продвинутая и развитая. Это природа — от этого никуда не деться», — считает Лайшев.

Олимпийская чемпионка в танцах на льду Наталья Бестемьянова связала предложение норвежцев с успехами российских фигуристов на международной арене. Она уверена, что поправки будут приняты, хотя до их рассмотрения остаётся ещё больше полугода.

«Давно уже обсуждают эту инициативу. Думаю, она будет принята. Как я к этому отношусь? С одной стороны, будет красивое женское катание, а не детское, но мы потеряем возможность видеть огромное количество четверных прыжков. Наверное, будет хорошо развиваться юниорское катание, особенно женское. Это будет отдельный вид, который мы с удовольствием будем смотреть ради прыжков. Деваться некуда, они проголосуют. Мы будем одни. Не очень хочется такого, наши девочки — лучшие в мире. Конечно, это фактическая война против России», — заявила Бестемьянова.

Известный тренер Александр Жулин с юмором воспринял идею норвежской ассоциации. По его мнению, изменение возрастного ценза никак не скажется на расстановке сил в мировом фигурном катании.

Также по теме

61a313c002e8bd7053617a73
«Это просто космос»: как оценили выступление Валиевой и Туктамышевой на этапе Гран-при в Сочи

Выступление Камилы Валиевой в произвольной программе последнего этапа серии Гран-при по фигурному катанию в Сочи вызвало восторг у…

«Во-первых, от Норвегии такое предложение выглядит смехотворно, а во-вторых — им для начала надо разобраться с астматиками, прежде чем лезть в виды спорта, где у них вообще ничего не получается. Я знаю только одно: сейчас все пытаются любыми средствами что-то придумать, поменять что-то в системе, чтобы бороться с русским фигурным катанием, особенно женским. В мире уже не знают, что с этим делать и как с нами бороться. Они прекрасно понимают, что первых трёх мест на крупных соревнованиях им не видать как своих ушей, пока есть наши девочки. На самом же деле это предложение ещё более комичное, чем моё о добавлении баллов за возраст. Всё познаётся в сравнении, поэтому надо отнестись с чувством юмора к этому предложению», — отметил Жулин.

При этом не все приняли в штыки идею ограничить участие фигуристов в соревнованиях. Двукратный олимпийский чемпион Евгений Плющенко сказал, что спортсмен должен выступать как можно дольше, а не добиться успехов в раннем возрасте и сразу же завершить карьеру.

«Пускай это обсуждается. У нас есть для этого руководство. Не хочу вмешиваться в эту историю. Это коснётся многих моих учениц? Значит, будут продолжать тренироваться и выступать дальше по юниорам. Жизнь спортивная же не заканчивается. Надо долго кататься. Я за долголетие в спорте, а не за то, чтобы была разовая вспышка — и убежали. Есть у нас руководство, пусть принимает решение — такая моя позиция», — сказал бывший спортсмен, сам выступавший до 31 года.

  FORM 8

 27/12/2021

Смотреть с русскими субтитрами на английском!

 https://engvideo.pro/ru/films/the-grinch-2018/#

23/12/2021

1. Прочитай теоретическую часть.

В английском языке существует два залога — активный (active voice) и пассивный или страдательный (passive voice). В активном залоге действие выполняет подлежащее. В пассивном залоге действие происходит над подлежащим. Давайте сравним:

Mary cleans the office every morning. — Мэри убирает офис каждое утро. (активный залог)

Подлежащее (Мэри) выполняет действие (убирает).

The office is cleaned every morning. — Офис убирают каждое утро. (пассивный залог)

Неизвестно, кто выполняет действие. Подлежащее (офис) подвергается действию (его убирают).

Страдательный залог в английском языке образуется с помощью вспомогательного глагола to be и смыслового глагола в третьей форме. На месте подлежащего в утвердительных предложениях будет стоять человек или предмет, над которым будет производиться действие. Посмотрите на схеме ниже, как активный залог можно преобразовать в пассивный.

Образование пассивного залога в разных временах представлено в таблице ниже. 

2. Перепиши таблицу в тетрадь

Рассказ про алину загитову на английском языке с переводом

3. Посмотри видео, где подробно рассматриваются правила Passive Voice.

https://www.youtube.com/watch?v=FGN8IweOWd8

4. Выполни упражнения

https://edu.skysmart.ru/student/zisahigamu

09/12/2021

1. SB p. 59 (read and translate the text).

2. SB p. 58 ex. 1,3

3. Write the new words into your copybook:

— skinny — тощий
— muscular — мускулистый
— thick — толстый
— pimple — прыщ
— put on weight — прибавить в весе
— can’t stand — терпеть не могу
— stare — пристальный взгляд
— remark — замечание
— sound familiar — звучит знакомо
— affect the opinion — повлиять на мнение
— advert — реклама
— mature — зрелый
— draw attention — привлекать внимание
— compare yourself to — сравнивать себя с
— voice gets deeper — голос становится глубже (грубее)
— take place — состояться
— affect self-esteem — влиять на самооценку
— put pressure — оказывать давление
— become obsessed — стать одержимым
— unrealistic — нереально
— vanity — тщеславие
— focus on things — сосредоточиться на вещах
— confidence — уверенность

02/12/2021

Ex 1, 3, 4 p 52

Copy into your vocabulary:

Bring
about — осуществлять
 back — напоминать, вспоминать
in — приносить, деньги, вносить
out — выпускать на продажу
round — приводить в сознание
up — растить, воспитывать

at the age of — в возрасте
under pressure — под давлением
be in charge of — быть в ответе за, ответственным за
career in  — карьера в
at the end of — в конце

invent — изобретать

discover — открывать

find out — выяснять

learn — узнать (случайно)

job — работа, должность , профессия ( исчисляемое)

work — работа (неисчисляемое)

caree -карьера

employer — наниматель

employee — работник

colleage — коллега

wages — заработная плата ( в неделю)

salary — заработная плата ( в месяц/год)

SB Ex 2 p 52

-ise /ize — для формирования глаголов от существительных

sympothy — симпатия

sympathise — симпатизировать

SB Ex 5 p 52

WB p.29

 18/11/2021

1. Ex 2b p 44 (в тонких тетрадях описать работу своих родителей)

2. WB p 25 Ex 1-3

3. к диктанту слова с 44, к диктанту слова с 42 (из текста) и с 44

11/11/2021

SB Ex 7 p 43 (письменно в ТОНКИХ тетрадях на 1 страницу своими словами от имени главного героя)

 Без ГДЗ, я его уже посмотрела и распечатала для сверки 

Рассказ про алину загитову на английском языке с переводом

For Friday: наизусть слова из текста и пересказ на оценку

22/10/2021

FILM

http://lelang.ru/english/films/dom-strannyh-detej-miss-peregrin-na-anglijskom-yazyke-s-subtitrami/

21.10.2021

Read the rules and do the exercises

1. GR 6-7 Articles 

SB Ex.7 p.31 WB Ex 4 p.16

2. GR 7 Выраение значения количества 

SB Ex 8 p31 WB Ex 5 p16

3. GR 7 Countable/Uncountable , Plural nouns 

SB Ex 5ab p 33 WB 5 p17

Прислать фото ДЗ до конца дня в ВК:)

 14.10.2021

1. SB p 36 2f Ex 1-4 p 36

Copy into your vocabularies and translate:

go after —

go off-

go up-

go without —

go with —

go down with —

go through-

in great demand —

in cheque-

by credit card-

by cash-

out of stock-

2. SB Ex 3,4,5 p 140

 07.10.2021

1. SB Ex 1-3 p 32 Copy the words into your vocabularies ( перевод находим самостоятельно в конце учебника)

pinch

bar

teaspoon

loaf

slice

litre

to slice

to peel

to pour

to chop

to great

to beat

to melt

 2. Skysmart https://edu.skysmart.ru/student/task/bahobugubo/start

3. Повторить слова с 26-27 к диктанту, с 28 устно наиз

 09.09.2021

 1. Повторить Present Tenses (распечатки-таблички, GR1-GR3)

2. Skysmart https://edu.skysmart.ru/student/task/noxehapeno/start 

( до 16.00)

3. Dialogues Ex 4 p.12 (Жду в записи до 18.00 пятницы 10.09.2021 в ВК) Диалоги должны быть выучены наизусть, видеозаписи можно присылать парные, если готовите одни, весь диалог тоже учим самостоятельно!

16.09.2021

2. SB p. 15, Ex8

3. SB Ex 1 p 16 наизусть слова (устно)

23.09.2021

1. SB p 20 Ex1

2. Copy into your vocabularies

Get  along — ладить с 

get across — случайно столкнуться

Get down — огорчить

get over -пережить, оправиться

get over with — закончить

Ex2 p 20

3. Copy into your vocabularies

Be close to — быть близким с 

be proud of — гордиться кем-то

be fond of — любить

be keen on — увлекаться

be popular with — быть популярным среди

be patient with — быть терпеливым с 

be good at — хорошо в чем-то успевать

be nervous about — волноваться о

be jealous of — завидовать

Ex 3 p 20

4. Ex 4 p 20

5. Наизусть слова с предлогами из упр 2 и 3!

30.09.2021

Watch a short video . What is Obento?

https://yandex.ru/video/preview/?filmId=12435506431546193731&url=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3D55_kmSx3eX8&text=obento&path=sharelink

SB p 27 Read the text and translate the words you don’t know.

— basically — по сути

— nourishing — питательный, сытный

— appealing — привлекательный

— take great pride — гордиться

— fussy eater —  привередливый едок

SB  Ex 3b p 26

WB p 14 Ex 3,4AVvXsEgN4 yTpNN9ssrlSjz7R1obN dxPSvWWrITzf4eYa4wWPLpfP7bdqr8lkJeCnOJItC4FyA2qjiz56v6binqAf9XH6J5udavKKIN2inq7SqyM5t6foMWV5y 11wXq 2dbvtWlpv1CeLcRHAOFQMFPyiwBPRh4YnOnliLAMGxHJm9msOAzog1F0ar8OHO=w729 h411

________________________________________________________________________

02.09.2020

 1. SB (учебник) p.10 ex.1
Study the ideas of the mind map.
Translate the words you don’t know.

2. SB p.10 ex.2b
Read, translate and fill in the gaps.

3. Prepare a short report (talking) about your holidays. Follow the plan.
Подготовить краткий рассказ о каникулах по плану (5-10 предложений).
1. Where did you spend your holidays?
2. What did you do on holidays (activities)?
3. Who did you spend your time with?
4. Talk about your best day on holidays.

4. С собой на урок тетрадь 48 листов. SB — это учебник
WB — это рабочая тетрадь.

09.09.2020

 Study the rules ( если переписать в словарики с обратной стороны, где грамматика, можно будет пользоваться на тесте) and do 3 exercises (write the answers into your copy-books)

Gm Dj9BlmWw

kbI8Msgs8pYAgIOU 4EqDQ

l0aQgb 7ITE

FO0TMfhy BU

Предлоги места в английском языке: 4 тыс изображений найдено в Яндекс.Картинках Английская Грамматика

Pm8MZ3thic

4qMqThVXmR8

16.09.2020

1 WB Ex 1-3,6 p 9-10 + comments (Pr.S  или Pr.C и номер пункта правила из распечатки по временам)

2 WB Ex 4 p 9

3 Наизусть таблички на Pr. Simple и Pr. Cont 

4 Повторить слова к зачету

23.09.2020

1 SB p 13 Read the text, translate the underlined words and copy them into your vocabularies (перевод слов можно найти на стр WL2 в конце учебника) 

%25D1%2584%25D0%25BE%25D1%2582%25D0%25BE%2B%25D1%2583%25D1%2587%25D0%25B5%25D0%25B1%25D0%25BD%25D0%25B8%25D0%25BA%2B%25D1%2581%2B13

2 Ex 2b p 13 (Match the headings to the paragraphs — соединить заголовки с абзацами)

3 Задание на пятницу — SB Progress check p 14 (можно карандашом в учебниках или в тонких тетрадях)

30.09.2020

1 Read and translate the text p 16-17, copy the underlined words with the translation  into your vicabularies (проверю у всех в пятницу!)

2 Ex 3.4 p 16

c16c17

07.10.2020

1. Наизусть подчеркнутые слова из текста к диктанту с 16-17 (так как устно они не были  выучены) — будет отдельная оценка

2. Наизусть к диктанту первые 20 неправильных глаголов РТ с 72 или SB GR10 — будет отдельная оценка (повторить первые 10 и выучить следующие 10)

3. 3 предложения в тетрадях письменно написать отрицательные и вопросительные предложения 

1 Mary looked for the keys last week.

2 Tim chose a red car yesterday.

3 Dad bought a puppy for his daughter.

4. РТ Ex 1,2 p.15

5. Письменно в тетрадях выполнить упражнения 91,95,96, 93 на прошедшее время

%25D1%2583%25D0%25BF%25D1%2580%2B91

%25D0%25A3%25D0%25BF%25D1%2580%2B95%252C96

%25D0%25A3%25D0%25BF%25D1%2580%2B93

14.10.2020

1. Повторить правило на Past Simple и сделать тест (5 предложений) — подписать свое имя

2. С помощью распечатки написать рассказ (можно страшный:) из 10-15 предложений в тонких тетрадях (в пятницу сдать, выставлю отметки)

Plan:

time

place

people in the story

the events (события) one after the other

what happened in the end

how the people felt

3. Неправильные глаголы dig-go (20 неправильных глаголов) к диктанту

Старые глаголы be-deal можно будет переписать на внеурочке по английскому языку в четверг

1

2

3

21.10.20204

1. Read and write out into your vocabularies the underlined word from the text p 27 (the translation you can find at the end of the SB WL4)

2. Translate and learn the irregular verbs lead-meet, repeat grow-know (WB p 72)

c27

11.11.2020

1. SB Ex 2 p 28 Выписать слова с переводом в виде таблицы

2. SB Ex 3ab p 28 + translate unknown words (записать в словари)

3. Write about your classmate using the plan SB p 29 Ex 6 (Составить описание одноклассника, не подписывая имени, будем угадывать)

Eg: My classmate is in her/his teens. He or she is tall and slim. He or she has short straight hair and brown eyes. He or she has a cute face and freckles. She or he usually wears dresses and high heels. He of she is creativeand curious.

Повторить HW на пятницу:

1) Наизусть устно слова из текста с 27 (подчеркнутые слова смотри выше Урок 21.10)

2) Повторить слова из Упр 2 с 26  наиз к диктанту

3) Повторить к диктанту неправильные глаголы Grow-Pay (задано было на каникулы)

4) Подготовить устно ответы на вопросы по тексту 

%25D0%25B2%25D0%25BE%25D0%25BF%25D1%2580%25D0%25BE%25D1%2581%25D1%258B

18.11.2020

1 Ex 4 p 30 SB — выписать в словарь значение с переводом

3 Повторить лексику к тесту по модулю 3

25.11.2020

1 WB Ex 1,2p 23, наизусть слова SB Ex 2 p 36

2  Наизусть таблицу с выражениями для описания картинки

%25D1%2582%25D0%25B0%25D0%25B1%25D0%25BB%25D0%25B8%25D1%2586%25D0%25B0%2B%25D0%25BE%25D0%25BF%25D0%25B8%25D1%2581%25D0%25B0%25D0%25BD%25D0%25B8%25D0%25B5%2B%25D0%25BA%25D0%25B0%25D1%2580%25D1%2582%25D0%25B8%25D0%25BD%25D0%25BA%25D0%25B8

3 Составить на листочке описание картинки (SB p 36-37), используя таблицу, подписать

Тем, кто не ответил описание картинки наизусть, прислать видео в ВК

%25D0%25BE%25D0%25BF%25D0%25B8%25D1%2581%25D0%25B0%25D0%25BD%25D0%25B8%25D0%25B5%2B%25D0%25BA%25D0%25B0%25D1%2580%25D1%2582%25D0%25B8%25D0%25BD%25D0%25BA%25D0%25B8

1 Revise the Present Simple and Present Cont (таблички и слова-подсказки)

09/12/2020

1 SB Ex 2 p 43 Listen and read

 (Подчеркнутые слова выписать с переводом)

fWcnCRjZj6w

2. Listen to the dialogue Ex 3 p 42 and make up your dialogues (14 sentences) in pairs ex 4 p 42 (те, кто болеет, присылают видеозапись)

16/12/2020

Retll the texts p 46

23/12/2020 

Не меняем порядок заданий, интерактивная тетрадь в конце для закрепления

1 SB p 48 Ex 1 Copy the unknown expressions into your vocabulary + write the translation

Ex 2 p 48 Read and find the translation of the expressions, copy them into the vocabulary, finish the sentences after the dialogue:

virtual pet —

computerised —

to press buttons on the gadgets — 

to take care of —

to come off —

affection —

You have a point — 

2 Условные предложения (Conditional Zero and 1st Conditional)

Read the rule GR 4-Gr5

20/01/2021

1 Выписать в словари с переводом 

Сome back — вернуться

come round — зайти в гости

come across — наткнуться, найти случайно

come out — выйти в свет, появляться

Ex 9 p 57Рассказ про алину загитову на английском языке с переводом

27.01.2021

1. Homework for Wednesday :

Ex 1,2 p 58

Copy the words from the dialogue with the translation:

to book, adventure camp, Do you fancy coming?, to put up tents, build fires, to survive, let me, A friend in need is a friend indeed.

2.   Ex 2 p 58 (Read, fill in the gaps, translate the words)

greeting

the time of my life

exciting

sailing

wave riging

sunbathing

hair-raising rides

plenty of time

take care

3. Ex 4 p 60

4. Have been to — побывать и вернуться (She has been to the library. Сходила и вернулась из библиотеки)

Have gone to — ушел/уехал и пока не вернулся, все еще там (She has gone to the libraty. ушла в библиотеку, еще там)

Ex 5 p 60

have%2Bbeen gone

03.02.2021

1. (Домашка со вторника на среду)

Write a letter «How I have spent holidays at California Adventure summer camp». Take the information from Ex 3 p.37 (WB), use the expressions and the structure from p 60 (SB) — 80-100 words!

2 (Задание дистанта)

Сделать ВПР по ссылке

3 Повторить описание картинки (выражения)


10.02.2021

ВПР по ссылке ( ВСЕ ЗАДАНИЯ)

17.02.2021

1. ВПР по ссылке (открыты до 20.00 18.02)

2. Упражнения в skysmart (до 16.00)

24.02.2021

ВПР по ссылке (открыто до 20.00 25.02.)

03.03.2021

1 SB Ex 9 p69 (выписать с переводом в словарь), WB Ex 3,4 p 42

3 Read the text, record yourselves and send in VK (прочитать и записать аудио или видео, прислать в ВК до 20:00 04/03/2021 )

%25D0%25B2%25D0%25BF%25D1%2580%2B%25D1%2587%25D1%2582%25D0%25B5%25D0%25BD%25D0%25B8%25D0%25B5

10.03.2021

Do the exersises in the copy-books (in writing) + повторить описание картинок

Рассказ про алину загитову на английском языке с переводом

Рассказ про алину загитову на английском языке с переводом

17.03.2021

1. SB Ex 1 p 78 (in writing — письменно в тетрадях)

2. SB Ex 2 p 78 translate into Russian, copy into your vocabularies

ladder — 

hammer and nails-

spade — 

watering can-

rake-

net-

plastic bag-

to plant flowers —

recycle cans-

to collect rubbish —

to bulid nesting bpxes —

to clean out a pond-

3. SB Ex 3a p 78 Read  the dialogue, do Ex 3b p 79

Translate and copy the words from the dialogue:

What’s up? —

to join a club —

recycling-

be left — 

volonteer — 

4. SB Ex 4 p 79

to live-lived-lived — жить

to leave-left-left — уезжать, покидать

5. SB Ex6 p77 Copy into your vocabularies

Make up- придумывать

make up (with) — помириться

make out — разобраться, понять

31.03.2020

1. Наизусть таблицу с описанием картинки ВПР (на листиках пишем по памяти в пятницу на отметку) таблица есть в уроке за 25.11 2020 выше

2. Составить свои предложения (14 вопросов), как делали в классе письменно в тетрадях в виде таблицы с разделительными вопросами («вопросы с хвостом») 

Рассказ про алину загитову на английском языке с переводом

07.04.2021

1. SB Ex1 p 86 Put the words from Bill’s shopping list into the categories and write both the categories

with the translation

and the products

with the translation

(слова из списка покупок записать в категории с переводом в словари).

vegetables

meat  

fruit  

paultry[poltri] птица  

dairy produts молочные продукты  

nut and seeds орехи и семечки  

oils  масла

fish 

cereal хлопья 

grains and pasta злаки, зерновые и макаронные изделия  

snacks снэки  

beverages  напитки

herbs and spices  травы и приправы

sweets  

fizzy drinks  газировка

other 

2. Ex 2 p86 Write into your vocabulary

with the translation

a box of cereal

a bottle of water

a jar of honey

a packet of  crisps

a tin of sardins

a can of cola

a carton of milk

a cup of tea

3. Read the text Ex 3 p86-87, write

the translation

of the words into your vocabularies

I’m starving-

It depends —

school canteen —

grilled fish —

chips —

crisps — to order a takeaway —

family-sized pizza-

dessert —

low-fat-

What a nut! —

treat yourself —

junk food —

go over the top —

otherwise —

14.04.2021

1. Упражнения на распечатках. ВСЕ! (задание со вторника на среду)

2. Записать в словарь Phrasal verb TAKE 

something off — снять одежду

something back — вернуть

somebody out — пригласить кого-то погулять (выход «в свет»)

away — заказать еду на вынос

3. Наизусть слова с 86-87 устно к пятнице (только те, что записывали и переводили в прошлую среду — смотри выше)

21.04.2021

2 Распечатки (или прямо в них пис., или в тетрадях)

Рассказ про алину загитову на английском языке с переводом

Рассказ про алину загитову на английском языке с переводом

Рассказ про алину загитову на английском языке с переводом

Рассказ про алину загитову на английском языке с переводом

28.04.2021

1. Повторить слова к тесту по модулю с 86, 88 (Phrasal verb Take) SB

2. Наизусть слова с 88 (they are in your vocabularies)

12.05.2021

1. SB Ex 7 p 97

2. SB ex 8 p 97

FALL apart — поссориться

           behind — отставать по времени

           out with — поссориться

3. Наизусть слова, которые записали во вторник

4. WB Ex 1-5 p 59

5. Повторить диалог

19.05.2021

1. WB Ex 1, 3 p 61

2. SB p 101 Ex 2,5+ write the translation of the underlined words ino your vocabularies (выписать подчеркнутые слова с переводом в словари)

Рассказ про алину загитову на английском языке с переводом

Когда начинать готовить костюмы на Хэллоуин?

Когда будет Хэллоуин, известно всем, тем более что дата утверждена римским понтификом более тысячи лет назад. Если вы не знаете, когда Helloween в России, то ответ прост — в тот же день, что и везде, 31 октября! Отсюда ответ на вопрос — наряд на Хэллоуин стоит начать готовить уже в начале октября. А вот какой образ выбрать — на это может повлиять история праздника, его атрибуты, угощения, забавы.

Может нарядиться тыквой или чем угощают на Helloween?

Собираясь посетить косплей на Хэллоуин, можно выбрать наряд тыквы, а точнее, бесприютного Джека, который считается одним из главных символов страшного праздника. Впрочем, не стоит забывать, что тыквы вы увидите везде: на улице и крыльце, на окне и балконе, на садовой дорожке и, конечно же, на праздничном столе.

Чтобы вы смогли не просто эффектно нарядиться, но и угостить друзей традиционными блюдами, вот несколько кулинарных советов от мастеров кухни.

Хэллоуина был бы скучным, если б люди не выдумали особых блюд. С тех пор как тыква заменила свёклу в изготовлении фонаря бесприютного Джека, главным английским угощением в вечер накануне праздника стало мясо, тушёное в тыкве.

В Англии, с приземистого и широкого овоща срезается «крышка», вместо извлечённых семечек укладываются куски обжаренного мяса, картофель, зелень, бекон. После запекания в духовке тыква с мясом обливается томатным соусом и посыпается гранатовыми зёрнами. Так создаётся кровавый колорит, непременная принадлежность дня Хэллоуина.

Вегетарианцы наполняют праздничную тыкву хумусом, а для пущей убедительности обсыпают тарелки чипсами и крекерами, похожими на летучих мышей.

В Испании же, научившей публику в «Ночь шалостей» (Mischief Night) наряжаться в карнавальные костюмы (а если выбрать на Helloween костюм злого духа, привидения или ведьмы?) чтоб злые духи не узнавали лиц, принято печь особые пирожные. Называют их «святыми костями» и используют для подношений мертвецам.

Французы на могилы пирожных не носят, зато оставляют на кладбищах миски, наполненные молоком. Кормить-поить призраков принято и в Италии, и в Германии, и в Японии. Продуктивнее всего сложившуюся традицию научились использовать дети.

Костюм призрака, котел, игра «Сладость или гадость!» — детские игры на Хэллоуин или традиционная забава?

Когда Halloween приходит в Америку, закупки сладостей ведутся тоннами. Детвора, нарядившись в монстров всех видов и мастей (одежда на Хэллоуин — это всегда что-то страшное, с жутковатым мейкапом, интересными атрибутами), курсирует от дома к дому, стучит в двери, рычит замогильно и скандирует во весь голос: Trick or treat? («Пакость или угощение?»).

Соседи, завидев свет тыквенных фонарей, готовятся одарить ребят пощедрее: не приведи господь обидеть малышей скупостью! Безжалостные дети вымажут двери сажей, обольют окна мыльным раствором, опутают сад туалетной бумагой.

Самые радушные зазывают юных гостей в дом, где отменно угощают чем бог послал. Впрочем, современные американские мамы всё чаще запрещают своим отпрыскам столоваться у чужих людей. Принесённые домой фрукты подвергают кулинарной переработке, сладости… утилизируют. Времена сложные, мало ли что! Поэтому в последние годы пироги и конфеты всё чаще замещаются разменной монетой и долларами.

Традиционные образы Хэллоуина

На самом деле праздник не страшный, а веселый, особенно для детей, которые ждут конец октября, чтобы нарядиться в чудовище, в рок-звезду или… да, да, не удивляйтесь, в принцессу! А теперь, самое время познакомиться с советами для выбора подходящего образа на Хэллоуин:

  1. Классические цвета праздника — черный и оранжевый.
  2. Взрослые и дети наряжаются в костюмы популярных героев фильмов ужасов. Девочки предпочитают костюмы ведьм, остроконечные шляпы и метлы, а мальчики одеваются привидениями или мумиями.
  3. Маленькие американцы активно примеряют на себя образы музыкантов, девочки наряжаются принцессами и феями.
  4. Самыми популярными костюмами продолжат оставаться: вампиры и вампирши, доктор-маньяк, зомби, клоуны, ведьмы.

Стилисты рекомендуют потратить время, но сделать качественно жуткий макияж. Для грима подойдут классические белила, черная и красная краски. И главное правило — чем страшнее мейкап, тем лучше!

Сдержанность британских традиций на Хэллоуин - в прошлом!

До середины прошлого века в Англии Halloween отмечали скромно. Оправившись от военных бедствий, англичане присмотрелись к заокеанским порядкам, и однажды по вечерним улицам Лондона заспешили little goblins and ghosts (маленькие гоблины и призраки), а взрослые в ведьмовских нарядах и колдовских шляпах отправились в пабы.

Когда Хэллоуин? - смеясь, спрашивали прохожие встречных. И те отвечали
Halloween is coming! Run for your lives! (Хэллоуин идёт! Спасайся, кто может!)

Скоро англичане подхватили моду надевать шаржированные костюмы голливудских звёзд, ибо засилье простецкого американского кинематографа стало невыносимым.

Английские девушки принялись в Хэллоуин гадать, причём особенным способом. В ведро с водой клали яблоко, и все по очереди пытались выудить плод зубами. Самые ловкие топили яблоко толчком носа, а после подхватывали вынырнувший из глубины румяный бочок. Ту, которой удался bobbing for apples, ждало скорое замужество!

Кто посмелее, пытались в тёмном доме подняться по лестнице спиной вперёд. На верхней ступени следовало провести перед глазами горящей свечой. Тогда в зеркале, удерживаемом в вытянутой руке, появлялся образ суженого. Но если виделся череп, жить оставалось недолго… Страшный Хэллоуин — страшные гадания (terrible fortune-telling)!

Заключение

В Германии интенсивность празднования определяется по количеству проданных тыкв. Счёт идёт на десятки тысяч тонн. В Италии Хэллоуин предваряет дни памяти всех усопших. Итальянцы, согласные угощать прожорливую «нечисть», украшают окна тыквами со свечами внутри, наряжаются как на карнавал. Во Франции юные вымогатели сладостей требуют конфет, а кто не даст — получит палкой! Вот только ходят малолетние французы не столько от дома к дому, сколько от магазина к магазину.

В России традиции Хэллоуина пока не прижились, но и не отвергнуты. Примерно 20% россиян принимают участие в карнавальных вечеринках, посвящённых Дню Всех Святых и подчас, костюмы на Хэллоуин и соотечественников выглядят эффектнее и добротнее, чем у заморских визави.

  • Рассказ про алоэ для 2 класса по кубановедению
  • Рассказ про алоэ 1 класс окружающий мир
  • Рассказ про александра сергеевича пушкина на английском языке
  • Рассказ про алексея маресьева кратко
  • Рассказ про аленку на дзен