Рассказ про ала ад дина и волшебный светильник

Пахлаван махмуд 12471316/22/26 мавзолей в центре внутренней крепости хивы, издавна считавшийся священным местом, куда совершали и совершают паломничество жители

Пахлаван Махмуд (1247–1316/22/26) — мавзолей в центре Внутренней крепости Хивы, издавна считавшийся священным местом, куда совершали и совершают паломничество жители Хорезма/Хваризма и соседних областей. Вокруг могилы Пахлавана Махмуда сложился комплекс памятников, построенных в разное время (XIV в. — 1903 г.). Главный вход в комплекс устроен с северного фасада. Основные здания в интерьере (от основания и до замка куполов) украшены разноцветной майоликой. Среди узоров на стенах написаны четверостишия (рубаи) Пахлавана Махмуда. Вход в помещение для паломников и мавзолей (гурхана) устроен через западный проём зала ханаки.

Общие размеры памятника относительно невелики (50×30 м), а блоки, несмотря на разновременное происхождение, удачно соединены в единый ансамбль. Судя по первичной эпиграфике, мавзолей был построен не ранее 1332 г., а более масштабное строительство началось с 1701 г., его донатором был Шахнийаз-хан. У мавзолея П. М. были похоронены некоторые правители династии Арабшахидов (1512?–1618) и самые именитые ханы династии Конграт (1802–1918).

В 1810-х — 1825 г. мавзолей был полностью реконструирован: возведены богато украшенное здание мавзолея П. М. и надмогильное сооружение, небольшое помещение для совершения ритуала паломничества с чтением Корана (кираат-хана) и ханака. Сам Мухаммад-Рахим-хан приготовил своё место погребения в ханаке. В 1873 г. на месте нынешних погребений и мечети был разбит небольшой сад, через который можно было пройти к усыпальнице. Тут же был восстановлен старинный колодец, вода которого считалась целебной. Испитие этой воды стало частью ритуала зийарат. Светильник и некоторые другие вещи, предназначенные для обслуживания мавзолея, были российского производства и привезены из Астрахани.

Новая (и, видимо, последняя) облицовка интерьера ханаки была предпринята при Мухаммад-Рахиме II (1864–1910) в конце XIX или начале ХХ в. В 1912–1913 гг. по приказу Исфандийар-хана (1910–1918) в западной части комплекса были построены усыпальница его матери Кутли-Джамал-ханум, два помещения для чтецов Корана (кари-хана) и напротив — терраса (айван) с резными колоннами.

О самом Пахлаване Махмуде (знаменит под именами Пур-йар вали, Китали, Палван-бабá) известно немного: занимался ремёслами (кожевенное ремесло, шитьё головных уборов). По легендам, он прослыл борцом, побеждавшим на турнирах в Индии и Иране, за что и получил прозвище Пахлаван Махмуд («Борец Махмуд»). Об этом известно из ряда сборников о поэтах-мистиках, составленных в XIII–XVII вв. в Индии или Иране. Согласно этим сведениям, мистические искания и сильные духовные переживания побудили его писать рубаи, передающие состояние духовного смятения. Ему принадлежит сборник таких стихов под названием Канз ал-хакаик («Сокровищница истин»).

Что касается хорезмийских авторов, то и они, очевидно, тоже не имели полноценной информации о Пахлаване Махмуде. В частности, в разных вариациях повторяется легенда о его недолгом пребывании в Индии, где ему пришлось якобы проявлять свои способности борца, чтобы помочь местному правителю в борьбе с врагами. Завоевав его расположение, Пахлаван Махмуд потратил все дары султана на освобождение пленных из Хорезма, на строительство ханаки. В 1970-х гг. эту же легенду зафиксировал этнолог Г.П.Снесарев.

Все хорезмийские авторы повторяют, что числовое значение букв названия города «Хивак» указывает на дату смерти Пахлавана Махмуда (716/1316-17 г.). Другие авторы (в частности, Домулла Аллах-йар б. Худайбирди) приводят эту хронограмму в виде нисбы святого (хиваки), что прибавляет к искомой дате ещё цифру 10.

По рассказам этих же авторов, Пахлаван Махмуд будто бы учился у знаменитого в Хорезме шайха ‘Ала’ ад-дина (ум. в 1313 г.). Притчи обычно завершаются предупреждением читателей о том, что нужно быть предельно внимательным при посещении мавзолея П. М. и при прохождении мимо его могилы, поскольку «он из избранных рабов Единого Бога» и является покровителем Хивы.

Остальные рассказы о Пахлаване Махмуде тоже имеют вид легенд (как правило, при полном игнорировании хронологии) и, очевидно, привязаны к толкованиям более поздних исторических событий, например, к взаимоотношениям Хорезма и Бухары. Один из авторов уверяет, что Пахлаван Махмуд встречался с самим Баха’ ад-дином Накшбандом (1318–1389) в связи с нападением падишаха Бухары на Хорезм. Причем, Пахлаван Махмуд представлен героем, которому Баха’ад-дин обещает уладить дело с бухарским правителем, решившим совершить поход на Хорезм. Перед смертью Пахлаван Махмуд завещал похоронить себя в своём доме, где была его мастерская, и добавил, что его могила впредь будет «якорем Внутренней крепости Хивы».

Похожий рассказ о Пахлаване Махмуде сохранился в виде отдельной выписки в архиве А. Куна с некоторыми деталями. Так, упомянуто, что по материнской линии его родословная восходила к знаменитому хорезмийскому суфийю Наджм ад-дину ал-Кубра (1145–1221), от которого он получил воспитание «через мир духовного». По этой версии, Пахлаван Махмуд умер в возрасте 72 лет в 726 г. хиджры. Завершение легенды тоже выглядит по-другому. После возвращения из Индии в Хорезм он застал в Хиве «племя калмаков», которые довели страну до упадка. Пахлаван Махмуд взялся помочь людям оросить заброшенные земли и своим посохом прорыл канал.

Очевидно, фабулы рассказов были навеяны рубаи Пахлавана Махмуда, а не наоборот. Важно также то, что часть рубаи, ставших основой притч, сохранилась в эпиграфике комплекса, о чём пишут некоторые местные авторы и обильно цитируют их, чтобы поддержать линию рассказов.

Можно признать действительным тот факт, что Пахлаван Махмуд принадлежал к одной из линий духовной преемственности (силсила) суфийев Хорезма и писал стихи на персидском языке (принятый тогда язык литературы и отчасти официальных документов). Сюжет стихов тоже выдаёт явную приверженность их автора мистицизму, хотя точно восстановить его цепочку преемственности пока не представляется возможным.

Новый всплеск культа могилы Пахлавана Махмуд связан с именем Мухаммад-Рахим-хана I, который финансировал столь масштабное и дорогостоящее по тем временам строительство, но, очевидно, не без умысла. Придавая особый масштаб культу Пахлавана Махмуда и закрепляя его статус в качестве «святого ‘номер один’» (или «якоря Внутренней крепости»), Мухаммад-Рахим укреплял статус Хивы как средоточия власти, поддержанной культом святого, могила которого стала едва ли не главным духовным центром города. Не случайно большинство названных авторов агиографических сочинений, упоминая близлежащие сооружения (в том числе и Соборную мечеть), указывают их месторасположение относительно мазара П. М.

Могила Пахлавана Махмуда стала главной святыней для династии Конгратов, большинство ханов которой непременно совершали зийарат к могиле святого после походов либо до восшествия на престол. По сообщениям местных историков, в ханском войске существовала своеобразная градация знамён (туг, ‘алам), первым из которых было «знамя Палван-ата» (остальные принадлежали усопшим или действующим ханам, а также племенам, из которых состояло войско).

Мавзолей стал местом «политического зийарата» властей предержащих, которые ориентировались на культ Пахлавана Махмуда в ханстве. Церемонии посещения его могилы, донаторство в строительстве и ремонте зданий комплекса были важным религиозно-политическим ритуалом для династии Конгратов и в определенном смысле служили одним из элементов освящения их власти, даже поддерживали её легитимность. Только один из правителей династии, ‘Абдаллах-хан (ноябрь 1855 — февраль 1856) нарушил принятую политическую этику и ритуал: войдя в город в качестве правителя, он отправился в крепость правителя (Арк). Местные историки дружно уверяют, что такое поведение и нарушение принятой этики и традиции «политического зийарата» не понравились никому в ханстве, и намекают, что в дальнейшем это стало причиной смуты и убийства ‘Абдаллах-хана.

В раннее советское время власти неоднократно пытались закрыть мавзолей, но безуспешно. Позже (в 1943 г. и до 1956 г.) комплекс был передан в ведение Духовного управления мусульман Средней Азии и Казахстана (САДУМ, создан в 1943 г.), когда по письменному требованию Комитета по делам религиозных культов паломничество к могиле Пахлавана Махмуда было «упорядочено», что означало попытку ограничить число посетителей, следовавших своим давним традициям. Паломничество к святому месту (зийарат) не только не сократилось, но и увеличилось. В 1956 г. мавзолей П. М. был передан в Отдел по охране и реставрации памятников архитектуры, и после неоднократной реставрации он был превращён в объект туризма. Это не уменьшило популярность мавзолея П. М. среди мусульман, а лишь породило советскую форму «туристического зийарата».

В настоящее время мавзолей остаётся популярным, а паломничество к нему восстановилось как часть былых традиций и ритуальной практики мусульман. Обязательным элементом зийарата остаётся проба воды из колодца и чтение молитвы (дуа) в исполнении профессиональных чтецов Корана (кари).

Содержание

Красивые картинки и анимации из мультфильма Алладин

Красивая картинка из популярного мультика, где влюбленный Алладин на
ковре-самолёте летят на фоне прекрасного заката. А джин немного завидует
их огромной любви. Скачать это волшебное изображение можно абсолютно
бесплатно.
Прелестная тёмноволосая принцесса на фоне
розового неба.
Джин решил отправиться на Гавайские острова. У него есть всё необходимое
для качественного отдыха.
Девушка готовиться к очередному свиданию
со своим любимым человеком. Осталось только накрасить губки.
Озорные воришки Алладин вместе с
обезьяной Абу решили загадать своё первое желание. Джин в свою очередь
готов его исполнить.


На картинке изображены влюблённые принц и
принцесса. Они не могут друг без друга прожить ни дня.
Алладин пропускает вперёд свою
очаровательную даму.
Ослепительная улыбка. Принцесса встречает в своём красивейшем
дворце новых гостей.
Красавица брюнетка перед нами во всей
красе. Её шикарный наряд просто ослепителен.
Жасмин в волшебной накидке и веером в
руках.
Принцесса города Аграба приручила
маленького птенца.
Жасмин решила посадить красивые цветы
Темноволосая принцесса вместе со своим
верным другом тигром Раджой.
Алладин делает предложение своей милой
возлюбленной.




4

Правда и ложь в мультфильме «Аладдин» • Arzamas

Что можно узнать об исламской культуре из диснеевской сказки: комментирует Ренат Беккин, специалист по мусульманскому праву — шариату

Существовал ли город Аграба и мог ли дворец султана так выглядеть?

1 / 5

© Walt Disney Pictures

2 / 5

© Walt Disney Pictures

3 / 5

© Walt Disney Pictures

4 / 5

© Walt Disney Pictures

5 / 5

© Walt Disney Pictures

Мультфильм об Аладдине пронизан ориента­листскими образами и мифами. Впрочем, и с литературной первоосновой, то есть самой сказкой об ‘Ала ад-дине  Здесь и и далее: имя героя сказки — ‘Ала ад-дин, а персонаж мультфильма — Аладдин., не все так просто. Некоторые исследователи припи­сывают ее автор­ство Антуа­ну Галлану (1646–1715) — французскому писа­телю и ориен­талисту, автору пер­вого на Западе перевода «Тысячи и одной ночи». В сказке про ‘Ала ад-дина и волшебный светильник из этого сборника (в классическом переводе Михаила Салье) говорится, что глав­ный герой жил «в одном городе из городов Китая». В других перево­дах сообщается, что ‘Ала ад-дин, сын портного Хасана, жил «в одном персидском городе». В сказке перевода Салье приводится назва­ние города, где жил ‘Ала ад-дин, — Калкас. Такого города не существо­вало, как не существовало и Аграбы — плода вымысла сценаристов мультфильма.


Аграба — это некий абстрактный восточный город, олицетворение роскоши Востока. Силуэты дворца султа­на могут отдаленно напоминать мавзолей Тадж-Махал в индий­ской Агре, и тогда мультипликационная Аграба пока­жется искаженным названием реального города. Что касается архитектуры дворца, то в действительности она во многом зависела от кошелька и вкуса заказ­чика строи­тельства. Без точной привязки к эпохе и местности, сложно рас­суждать, мог дворец правителя выглядеть так, как он показан в мультфильме, или не мог.

Кто такой султан и чем он отличается от халифа?

1 / 2

© Walt Disney Pictures

2 / 2

© Walt Disney Pictures

Мы выяснили, что действие мульт­фильма разворачивается в абстракт­ном восточном городе. Там правит султан — светский властитель. Почему не халиф или не эмир? В изначальном, кораническом значении термин «султан» (с араб­cкого — «власть, могущество») означал политическую власть правителя (в том числе и халифа, то есть наместника Пророка, который обладал духовной вла­стью над подданными). Начи­ная примерно с XI века в мусульманско-правовой доктрине под султаном стал пониматься светский правитель мусульман­ской страны. В 1055 году, когда сельджук­ские султаны подчинили себе Ирак, они присвоили себе не только функции светской власти, но и некоторые полномо­чия власти духовной (например, контроль над деятель­ностью суда, что явля­лось прерогативой халифа). В Османской империи начиная с XVI века султан выступал в глазах мусульман-суннитов не только светским, но и духовным властителем. Таким образом, по сути Османская империя была сопоста­вима с халифатом, хотя и не именовалась так официально. В современном мире госу­дар­ство, верховным правителем которого является султан, именуется сул­тана­том. Кроме того, светские правители независимых и полунеза­висимых мусульманских стран могли имено­ваться эмирами (амирами), вазирами и др. Иногда титулатура правите­лей могла меняться по мере укрепления государ­ства. Так, легендарный победитель крестонос­цев Салах ад-дин (Саладин) изначально именовался великим вазиром (визирем) Египта, а потом принял титул султана.


Мог ли визирь Джа‘фар претендовать на трон султана?

1 / 2

© Walt Disney Pictures

2 / 2

© Walt Disney Pictures

Прототипом Джа‘фара в мультфильме мог быть Джа‘фар ибн Йахйа Бармаки (767–803) — визирь (вазир) халифа Харуна ар-Рашида. Он приобрел при нем большое влияние, но затем впал в немилость и был обезглавлен по его приказу. Правда, с героем мультфильма исторический Джа‘фар имеет мало общего, разве что длинную шею.

Если у реального Джа‘фара желания стать халифом не было и быть не могло (он не принадлежал к потом­кам дяди пророка Мухаммада — ‘Аббаса), то герой мультфильма вполне мог претендовать на трон султана. Однако, как бы влия­телен ни был визирь, он не мог запросто явиться к правите­лю, когда пожелает, как это пока­зано в мультфильме. Правитель принимал визиря по особым дням или в случае надобности мог вызвать в неурочные часы. Прием визиря сопро­вождался определенным церемониалом. Визирь не мог просто стоять и вести непринужденную беседу с главой государства. Он должен был сидеть перед своим государем, а его сиденье должно было находиться ниже трона прави­теля. Нет у Джафара в мультфильме и важного атри­бута — чернильницы, предмета, который визирь носил сам или поручал носить своему слуге.

Принцесса могла так одеваться?

1 / 3

© Walt Disney Pictures

2 / 3

© Walt Disney Pictures

3 / 3

© Walt Disney Pictures

Дочь султана одета как голливудская актри­са, играющая исполнительницу тан­ца живота. Жасмин вполне могла ходить так в гареме, но свободно разгуливать в подоб­ном виде по дворцу и показываться на глаза посторонним, в том числе потенци­альным женихам, — это, конечно, вещь невозможная. В сказке знаком­ство ‘Ала ад-дина с дочерью султана Бадр ал-Будур происходит следую­щим образом: царевна едет в баню, и всем торговцам, чьи лавки и склады находятся на ее пути, предписано в тот день закрыть их и не выходить на улицу. Когда царевна входила в баню, она приподняла покрывало, и только тогда ‘Ала ад-дин, укрывшийся поблизости, смог увидеть ее лицо. 

Действительно ли существовал закон о браке?

1 / 7

© Walt Disney Pictures

2 / 7

© Walt Disney Pictures

3 / 7

© Walt Disney Pictures

4 / 7

© Walt Disney Pictures

5 / 7

© Walt Disney Pictures

6 / 7

© Walt Disney Pictures

7 / 7

© Walt Disney Pictures

Султан может решать судьбу любого своего подданного, в том числе и соб­ственной дочери. Правда, для этого ему не обязатель­но оформлять свое реше­ние в виде указа. Он может просто предписать ей в устной форме совершить то или иное действие. Тезис о том, что «только принц может жениться на принцессе», не может быть непреложным правилом. Обычно у мусуль­ман­ских властителей было немало детей от многочислен­ных жен и наложниц. Поэто­му, если женить их или выдавать замуж только за принцев или принцесс, на земле не хватило бы для них столько особ царской крови. Важными кри­те­риями при выборе жениха для дочери султана были знатность, влияние и богат­ство. И конечно, это мог быть только мусульманин.


Когда в конце мультфильма султан объяв­ляет свою волю: «Султан я или не сул­тан? Отныне принцесса вольна выходить за того, за кого поже­лает», это не про­тиворечит исторической истине: султан мог отменить соб­ственный указ. Со­гласно мусульманско-правовой доктрине, изменять нельзя только Боже­ствен­­ный закон (шариат), а решения человека могут и должны меняться с измене­нием времени и обстоятельств.

Могла ли дочь сопротивляться воле отца?

1 / 2

© Walt Disney Pictures

2 / 2

© Walt Disney Pictures

«Отец, не надо меня принуждать», — говорит Жасмин отцу, и действи­тельно, мусульман­ская девушка теоретически могла так отве­тить. Конечно, все зависит от отноше­ний конкретного отца и конкретной дочери, правовой традиции, которой следуют герои мультфильма, и от других факторов. Напри­мер, согласно правилам одной из школ мусуль­манского права — ханафит­ского
мазхаба
  Ханафитский мазхаб — одна из четырех богословско-правовых школ в суннитском исламе. Названа по имени правоведа Абу Ханифы (699–767). Большинство мусульман России являются приверженцами ханафит­ского мазхаба. — при заключении брака требу­ется согласие невесты, если она достиг­ла возраста совершеннолетия. Жасмин может выражать свое несогласие или согласие с предложенными ей кандидатурами жени­хов. Но если решение дочери самой выбирать мужа вступит в противоречие с шариатом, то в любом случае потребуется вмешатель­ство отца — например, если Жасмин захочет выйти замуж за лицо, брак с которым недо­пустим по шариату (немусуль­мани­ном, близким родственником).

Правда ли, что за преступление можно было лишиться руки?

1 / 5

© Walt Disney Pictures

2 / 5

© Walt Disney Pictures

3 / 5

© Walt Disney Pictures

4 / 5

© Walt Disney Pictures

5 / 5

© Walt Disney Pictures

В мультфильме Аладдин крадет на рынке булку, чтобы прокормить себя и обезь­янку, а Жасмин подозревают в краже яблока. С этими эпизодами свя­зан один из наиболее устойчивых мифов, относящихся к миру ислама. В мас­совом сознании всплывает картинка: совершил кражу — лишился руки или ее части. В мусульманском праве действи­тельно существует такая санкция, как ампутация руки за преступление, име­нуемое 


сарика. В Коране сказано: «Вору и воровке рубите руки» (5:38). Но для применения этой санкции требова­лось соблюдение ряда условий: 

1. Товар должен быть похищен из места, куда вор не имеет свободного доступа (то есть это должна быть кража со взломом). И здесь неслучайно используется термин «товар». Если украденная вещь выведена из оборота, то есть не может в силу закона продаваться и покупаться, то, следовательно, невозможно и ква­лифицировать ее похищение как сарика. Например, вино запрещено шариатом и потому не рассматривается в качестве това­ра. Даже если бы Аладдин украл целую цистер­ну с вином, это было бы иное пре­ступ­ление, но не сарика

2. Стоимость товара не должна быть ниже установленной в законе суммы. Вряд ли стоимость похищенной Аладдином булки была выше.

3. Кража должна быть совершена из места, где похищенной вещи пристало находиться (например, если вы прихватили ценную книгу в уборной, где ее кто-то по неосто­рожности оставил, а не в библиотеке или в кабинете, то это зло­деяние нельзя будет квалифицировать как сарика).

Таким образом, по всем основным признакам кража булки или яблока в мульт­фильме не может быть квалифицирована как сарика, относя­щееся к категории особо опасных преступлений. Кроме того, даже если бы пре­ступ­ление, совер­шенное Аладдином, можно было отнести к сарика, стражники должны были отвести его к судье (кади) или лицу, призванному наблю­дать за порядком на рынке, — мухтасибу, а не устра­ивать самосуд. Судья, скорее всего, от­нес бы совершенное Аладдином преступление к категории та’зир  Та’зир (с араб. — «удержание») — категория наказаний в мусульманском деликтном (уго­ловном) праве, налагаемых за преступления, не причисляемые к разряду наиболее обще­ственно опасных деяний (то есть посягающих на сами устои исламского общества). и назна­чил бы за него телесное наказание, тюремное заключение или что-то другое, но не ам­пу­тацию руки. То же самое можно сказать и о «преступ­лении», якобы совер­шен­ном Жасмин. 

Восточный базар — это действительно товары низкого качества?

1 / 4

© Walt Disney Pictures

2 / 4

© Walt Disney Pictures

3 / 4

© Walt Disney Pictures

4 / 4

© Walt Disney Pictures

Это еще один ориенталистский образ, ис­пользованный авторами в мульт­фильме. Восточный базар — это целый мир. Соответ­ственно, там мож­но найти все — от низко­качественных товаров до настоящих произ­ведений искусства, которым место в музее. 

Лампа, в которой живет джинн, похожа на чайник?

1 / 3

© Walt Disney Pictures

2 / 3

© Walt Disney Pictures

3 / 3

© Walt Disney Pictures

Масляная лампа — это древнейший светиль­ник, использовавшийся еще в эпоху палео­лита. В лампу наливалось масло, затем крышка закрывалась, а фитиль (в виде веревки из растительных или искусственных волокон), пропущенный сквозь носик светильника, зажигался. В сказке об ‘Ала ад-дине джинн обитает в медной лампе. Сами джинны, согласно исламскому вероуче­нию, созданы из огня, и светильник — впол­не комфортная среда для подобного рода существ. 

Джинн из сказки похож на джинна из мусульманской демонологии?

1 / 2

© Walt Disney Pictures

2 / 2

© Walt Disney Pictures

Строго говоря, в сказке об ‘Ала ад-дине фигурируют как минимум два джинна. Оба являются маридами. Джинны этой разно­видности отличаются огромным ростом и обладают феноменальными магическими способностями.

Один из маридов (тот, что живет в лампе) обращается к ‘Ала ад-дину со сло­вами: «Я покорен и послушен тому, в чьих руках светильник, и не я один. Но и все рабы светильника послушны и покорны ему». В конце сказки, когда ‘Ала ад-дин, поддав­шись обману брата колдуна-магрибинца, требует от джин­на — раба светильника добыть ему яйцо птицы Рух, выясняются лю­бо­пытные подроб­ности. Во-первых, на ‘Ала ад-дина работал не только предста­вавший перед ним марид, но и многочислен­ные джинны, жившие в све­тиль­нике. И, во-вторых, несмотря на то, что джинн является рабом светильника и того, кто владеет им, есть более высокая инстанция, которая обладает правом вето на решения ‘Ала ад-дина, — птица Рух. Таким образом, авторы мультфильма были не так уж далеки от истины, когда указали, что возможности отдельно взятого джинна не безграничны. 

Могли ли быть на улицах мусульманского города йоги и шпагоглотатели?

1 / 3

© Walt Disney Pictures

2 / 3

© Walt Disney Pictures

3 / 3

© Walt Disney Pictures

О йоге в мусульманском мире знали, поэто­му присутствие в мульт­фильме йогов в це­лом допустимо. Обряд хождения по углям был известен разным народам и религиоз­ным группам древности и Средневековья. Напри­мер, у шиитов существовала практика хождения по углям в День Ашура (день скорби по имаму Хусейну и его погибшим сподвижникам). Что касается гло­тателей колющего и рубящего оружия, то это искусство также было известно с древности, и вполне допустимо, что герои мультфильма наблюдали за подоб­ного рода представлением. 

Откуда летающий коврик?

1 / 3

© Walt Disney Pictures

2 / 3

© Walt Disney Pictures

3 / 3

© Walt Disney Pictures

В мусульманской демонологии ковер служит обиталищем для самых могуще­ственных существ из рода джиннов — ифритов. Впро­чем, вряд ли авторы сце­нария вклады­вали какой-то скрытый смысл, когда продумы­вали образ ковра. Ковер-самолет (не как са­мостоятельный персонаж, конечно, а как средство передвижения) встречается в фольклоре народов Ближнего и Средне­го Восто­ка. Так, например, согласно преданию, ковер-самолет был у царя Соло­мона. Впослед­ствии он якобы подарил его царице Савской.

Мог ли Аладдин носить феску и жилет?

1 / 2

© Walt Disney Pictures

2 / 2

© Walt Disney Pictures

Это, по-видимому, шутка авторов сценария. Феска получила распространение в мусуль­манском мире во второй половине XIX века — после того, как в конце 1820-х годов она была введена в качестве головного убора для военных при ту­рец­ком султане Махмуде II. Что касается жилета, то он полу­чил распростра­нение столетием раньше — благодаря французам. 

Могли ли в мусульманской стране играть в шахматы? 

1 / 2

© Walt Disney Pictures

2 / 2

© Walt Disney Pictures

Поначалу мусульманские богословы не очень жаловали эту игру, но со време­нем она прижилась. Шахматисты, увлекшись игрой, не должны были пропу­скать время молитвы. Не допускалась также игра на деньги и став­ки. В шах­маты играли в том числе и при дво­ре халифов. Некоторые деятели умудрялись сделать карьеру благодаря владению искус­ством игры в шахматы. Шахматы упомина­ются и в самой сказке. В них играют жители сказочного города, где жил ‘Ала ад-дин.

Современники Аладдина действительно видели пирамиды и Парфенон?

1 / 5

© Walt Disney Pictures

2 / 5

© Walt Disney Pictures

3 / 5

© Walt Disney Pictures

4 / 5

© Walt Disney Pictures

5 / 5

© Walt Disney Pictures

Теоретически Аладдин и его совре­менники могли видеть пирамиды: согласно историку ал-Кайси, в начале IX века халиф ал-Ма’мун (786–833) побывал внутри Великой пира­миды (пирамиды Хуфу, или Хеопса). Но со­временные историки считают сведения об экспедиции халифа к пирамидам Гизы леген­дой. Ал-Ма’муну легенда также при­писывает не имевшую успеха попытку уничтожить пирамиду Менкаура.

Парфенон в IX–X веках также не был сокрыт от людских глаз, в отличие от другого «тури­стического объекта» в мультфильме об Алад­дине — За­прет­ного города в Пекине. Этот архитектурный комплекс был построен только в XV веке. 

Достоверна ли история сватовства Аладдина?

1 / 5

© Walt Disney Pictures

2 / 5

© Walt Disney Pictures

3 / 5

© Walt Disney Pictures

4 / 5

© Walt Disney Pictures

5 / 5

© Walt Disney Pictures

В сватовстве Аладдина — так, как оно пред­ставлено в мульт­фильме, — ничто не напо­ми­нает о том, что дело происходит в мусуль­манской стране. В сказке ’Ала ад-дин отправ­ляет во дворец к правителю свою мать с зада­нием посватать за него принцессу. В мульт­фильме мать Аладдина вообще отсут­­ствует среди персонажей. Аладдин мог бы пору­чить роль свата джинну, но он не де­лает и этого. Отец невесты в мульт­фильме узнает о наме­рениях двух влюблен­ных самым последним, в то время как он должен был знать о планах Аладдина раньше самой Жасмин.

Ничего не говорится в мультфильме и о раз­мере брачного дара — махра, который по ша­риату будущий муж должен предоставить своей жене после заключения брака. Выплата махра является обязательным усло­вием для брака по шариату, и размер его должен быть оговорен заранее. Наконец, даже если бы принцесса согласилась выйти за «принца» Али Абабву (под маской которого прячет­ся Аладдин), то брак этот был бы недействи­тельным, так как имело место введение в за­блуждение (неважно, вольное или не­воль­ное) противоположной стороны.  

Как нарисовать Алладина карандашом поэтапно

Дабы поддерживать силы и работоспособность люди понапридумывали себе сказок, в которых не жизнь, а малина. В сказках все живут счастливо, и что очень примечательно – долго. Так, например, герои легенды, которую мы собираемся изобразить, могли вообще жить вечно, стоило только потереть лампу и загадать желание бородатому старику джину. Ниже мы увидим инструкцию как рисовать Алладина и его друзей, путешествующих на летающем ковре. Кстати, о последнем изобретении. Летающий ковер — это одно из немногочисленных творений арабских ученых. Алладин мужественный парень рассекает небеса, перемещаясь на сверхскоростях с помощью летающего ковра. Как парень и остальные держатся на нем и не падают точно не известно, но по сравнению с Джином исполняющим любые хотелки, это выглядит весьма прилично. Почему у Джина бесконечное число желание, а не одно или три как в русских сказках, мне стало известно только когда я закончил школу, и осознал всю алчность мира сего. Видите ли в оригинале Алладин мог загадать действительно только желания, однако Уолт Дисней решил, что это коммерчески не выгодно и не привлечет большой аудитории. Это затертая до дыр тема. Поэтому было принято решение увеличить количество желаний до бесконечности, добавить множество злодеев, сделать Джина голубым синим, и аккуратно поделить всех на ноль дважды.

Тем не менее, детям это нравится, они любят, когда в ящике происходит что-то необычное. А еще эта сказка полна любви и романтики, здесь любой может найти для себя интересное: мальчики с удовольствием наблюдают как Алладин ловко катает по асфальту кучи врагов, а девочки болеют за Жасмин. Давайте представим на минуту, что мы все еще дети и попробуем  изобразить их (если же Вы все еще дитё, представлять ничего не нужно):

Как нарисовать Алладина карандашом поэтапно Шаг первый. Картинка довольно не простая, поскольку имеется множество деталей. Попробуйте с помощью геометрических фигур набросать эскиз всего происходящего вокруг. Шаг второй. Прорисуем прически Алладина и Жасмин, на заднем фоне сделаем куполообразные здания. Не забудьте также про мартышку Абу. Шаг третий. Поудаляем нанесенные в первом шаге наброски. Прорисуем лица Жасмин, Алладина, Абу, добавим узоры на ковер. В руках парень держит волшебную лампу. Шаг четвертый. Осталось поправить контуры и нанести штриховки. Повторите как на картине внизу или можете сами раскрасить. У нас тут еще много уроков рисования различных персонажей мультфильмов, сказок и фильмов. Хотите научиться всех их рисовать? Это не сложно, попробуйте хотя бы:

  1. Принцессу Жасмин;
  2. Чудовище и Красавицу;
  3. Золушку;
  4. Рапунцель;
  5. Крутого Сэма;
  6. Персонажей из мультфильма Мадагаскар;
  7. Старых друзей Тома и Джерри;
  8. Белоснежку;

TrustNo1

Специально для DayFun.ru

Рисунки символами, картинки из символов, символы для вк

Рисунки символами » Мультфильмы из символов » Алладин


Мультфильмы — картинки символами


.
═════════▒▒▒▒▒▒▒
═════▒████████████
═══▓████████████████░
═══██████████████████▓
═══████████▓███████████
══████████▓▒▒▒██████████
═██████████████══███████
████████░▒█═░░═░███████▒
████▓███═▒█░░░░░█░██▒
█████░██░░░▒▒▒░░█░██░
██████▓▒░░▒░░▒▒░▒═██░
▓███████░░░▒▓▒░▒▒▒█
══██████▒▒░░▓▓▓█▒▓
═══░░███░▓▒░░▒▓▒▒
═══════█▓░▓▓▒░▒█▒
═══════▒█░░▒▒▒▒░██░
══════██▒░▒▒▒░░░▒▓███▓▓▓▒░
═══░▓████░░▒▒▒▒▒▒▒░▒████▓▓▓
═▓███████▓░░▒▒▒▒▒░░░░▒████▒▓
█▓▒░▒▓████▒░░▒░▒░▒▒░░░░████░█░
▓░░░░░░▒████░░░▒▒▒▒▓▒░░░▓███░▒▓░
▒░▒▒▒▒░░░████▓░░▒▒░▒▓▒░░░███▒░▒▒▓▒
▓░▒▒▒▒▒▒▒░█████▒░░░░▒▓░░░▓███▒▒░░▒█░
█░▒▒▒▒▒▒░░▒█████▒░▒▒░▒▒▓▓▒░░░▒▒▓▒▒▒█░
░█▒░▒▒▒▒▒░░░▒████▒▒▓██▓▒░░░░▓▓▒▒▒▒▒▒█░
══▓▓▒░▒▒▒▒▒░░░██░▒▓▒▒░░░▒▒░▓▓░░░░▒░░░█▒
═══░█▒░░▒▒▒▒▒░▒▓▒▒▒░░░▒▒▒░▓▒░░▒▒▒▒▒▒▒░█
═════░▓▒░▒▒▒▒▒▒░░░▒▒▒▒▒▒░▓▓░░░░▒▒▒▒▒▒▒▒▓
══════░█▒░░░▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒░▓█▓▒█▒░░▒▒▒▒▒▒▓▒
═══════███▒░░▒▒▒▒▒▒▒░░▒▓▓░═▒███▓▒▓▓▓▓▒░
═══════░███▓░░░░▒░░░▒▓█▒░░▒████▓
════════█████▓▒░░░▒██▓░░░▒█████░
════════░███████████░░░░═▓█░░
══════════░█░░░░░░═══░░▒▒██
══════════░████████████████
═══════════████████████████
═══════════████████████████
══════════█▓███████████████
═════════█░══░████████████▒█
════════█░══════▒▓██████▒░═▒█
═══════█▓═════════░▒░════░░═█
══════░█═══════▒═══▓░════▓░═▓█
══════█░═══════░▒══█░════▓═══█
═════██═════════▒══▓▒════▓═══█▓
════▒█══════════▒══▒▒════▓════█
════█═══════════░▒═░▒═══░▒════▓█
═══█▒════════════▓══█═══░▒═════█░
══█▓═════════════▓══█═══▒░═════░█
═██══════════════▒▒═█═══▒░══════█▓

.
░░░░░░░░░░░░░░░░░███░████░░░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░░██████████░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░███████████░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░████████████░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░█████═████████░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░░████═██═████░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░░░██═════███░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░░░██══█═███░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░██═══██░░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░██████░░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░█════██░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░█████████═█████░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░█████═══════███████░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░██══██═══██═══███═══██░░░░░░░░░
░░░░░░░░████══███═══█════███════██░░░░░░░░
░░░░░░░███════██══████═══███═██══██░░░░░░░
░░░░░░██═████═██═███═███████████══██░░░░░░
░░░░░░██══██══██═══════█══███══██══██░░░░░
░░░░░░░██══█══███═════█═══███════██═██░░░░
░░░░░░░░██═██═███═════════███════██══█░░░░
░░░░░░░░░██═████████████═█████══██══██░░░░
░░░░░░░░░░████████████████████═██═██░░░░░░
░░░░░░░░░░░░██══██████████═████═███░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░████████████═══████░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░████████████████░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░███████════█░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░█══════════█░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░█═══════════█░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░█════════════█░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░█════════════██░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░█══════════════█░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░█═══════════════█░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░█════════════════█░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░█══════════════════█░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░█═══════════════════█░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░█════════════════════█░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░█══════════════════════█░░░░░░░░
░░░░░░░░░░█══════════════════════█░░░░░░░░
░░░░░░░░░█════════════════════════█░░░░░░░
░░░░░░░░░█═════════════════════════█░░░░░░
░░░░░░░░█══════════════════════════█░░░░░░
░░░░░░░░█══════════════════════════█░░░░░░
░░░░░░░░█═══════════════════════════█░░░░░
░░░░░░░░█═══════════════════════════█░░░░░
░░░░░░░░█═══════════════════════════█░░░░░
░░░░░░░░░█═══════██████═════════════█░░░░░
░░░░░░░░░░█════██░░░░░███══════════█░░░░░░
░░░░░░░░░░█████░░░░░░░░░░███══════█░░░░░░░
░░░░░░░░░░█══█░░░░░░░░░░░░░░███████░░░░░░░
░░░░░░░░░██═██░░░░░░░░░░░░░░░░░████░░░░░░░
░░░░░░░░░████░░░░░░░░░░░░░░░░░░░█═█░░░░░░░
░░░░░░░░░███░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░████░░░░░░
░░░░░░░░███░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░███░░░░░░
░░░░░░░████░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░████░░░░░
░░░░░██══██░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░█████░░░░
░░███══████░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░███══██░░
░░█████░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░██═███░
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░█████░

11111111111111111¶¶¶1¶¶¶¶11111111111111111
11111111111111111¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶111111111111111
1111111111111111¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶111111111111111
1111111111111111¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶11111111111111
111111111111111¶¶¶¶¶_¶¶¶¶¶¶¶¶1111111111111
11111111111111111¶¶¶¶_¶¶_¶¶¶¶1111111111111
111111111111111111¶¶¶____¶¶¶11111111111111
111111111111111111¶¶__¶_¶¶¶111111111111111
1111111111111111111¶¶___¶¶1111111111111111
11111111111111111111¶¶¶¶¶¶1111111111111111
11111111111111111111¶____¶¶111111111111111
111111111111111¶¶¶¶¶¶¶¶¶_¶¶¶¶¶111111111111
1111111111111¶¶¶¶¶_______¶¶¶¶¶¶¶1111111111
11111111111¶¶__¶¶___¶¶___¶¶¶___¶¶111111111
11111111¶¶¶¶__¶¶¶___¶____¶¶¶____¶¶11111111
1111111¶¶¶____¶¶__¶¶¶¶___¶¶¶_¶¶__¶¶1111111
111111¶¶_¶¶¶¶_¶¶_¶¶¶_¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶__¶¶111111
111111¶¶__¶¶__¶¶_______¶__¶¶¶__¶¶__¶¶11111
1111111¶¶__¶__¶¶¶_____¶___¶¶¶____¶¶_¶¶1111
11111111¶¶_¶¶_¶¶¶_________¶¶¶____¶¶__¶1111
111111111¶¶_¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶_¶¶¶¶¶__¶¶__¶¶1111
1111111111¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶_¶¶_¶¶111111
111111111111¶¶__¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶_¶¶¶¶_¶¶¶1111111
11111111111111¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶___¶¶¶¶111111111
111111111111111¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶11111111111
1111111111111111¶¶¶¶¶¶¶____¶11111111111111
1111111111111111¶__________¶11111111111111
111111111111111¶___________¶11111111111111
111111111111111¶____________¶1111111111111
111111111111111¶____________¶¶111111111111
11111111111111¶______________¶111111111111
11111111111111¶_______________¶11111111111
1111111111111¶________________¶11111111111
111111111111¶__________________¶1111111111
111111111111¶___________________¶111111111
11111111111¶____________________¶111111111
1111111111¶______________________¶11111111
1111111111¶______________________¶11111111
111111111¶________________________¶1111111
111111111¶_________________________¶111111
11111111¶__________________________¶111111
11111111¶__________________________¶111111
11111111¶___________________________¶11111
11111111¶___________________________¶11111
11111111¶_____________________¶_____¶11111
111111111¶_______¶¶¶¶¶¶_____________¶11111
1111111111¶____¶¶11111¶¶¶__________¶111111
1111111111¶¶¶¶¶1111111111¶¶¶______¶1111111
1111111111¶__¶11111111111111¶¶¶¶¶¶¶1111111
111111111¶¶_¶¶11111111111111111¶¶¶¶1111111
111111111¶¶¶¶1111111111111111111¶_¶1111111
111111111¶¶¶11111111111111111111¶¶¶¶111111
11111111¶¶¶1111111111111111111111¶¶¶111111
1111111¶¶¶¶1111111111111111111111¶¶¶¶11111
11111¶¶¶¶¶¶1111111111111111111111¶¶¶¶¶1111
11¶¶¶¶¶¶¶¶¶1111111111111111111111¶¶¶__¶¶11
11¶¶¶¶¶1111111111111111111111111111¶¶_¶¶¶1
111111111111111111111111111111111111¶¶¶¶¶1

Мультфильмы »
дата публикации: 04.09.2011 »
просмотров: 2057

Маленькие
Сердечки
Любовь

Смайлики
Девушки
Мемы

Статусы
Аниме
Кошки
Собаки

Цветы
Праздники
Ангелы
Тату

Авто
Мотоциклы
Самолёты
Корабли

Танки
Оружие
Спорт
Анимация Gif

Надписи
Женские
Мужские имена

Дома
Еда
Люди
Мультфильмы

Фильмы
Музыка
Черепа

Картинки из Смайликов
Животные

Лучшие
Символы
✎ Рисовать

Аладдин и волшебная лампа. Арабская народная сказка

Арабская народная сказка

  одном персидском городе жил когда-то бедный портной.

У него были жена и сын, которого звали Аладдин. Когда Аладдину исполнилось десять лет, отец захотел обучить его ремеслу. Но денег, чтобы платить за ученье, у него не было, и он стал сам учить Аладдина шить платья.

Этот Аладдин был большой бездельник. Он не хотел ничему учиться, и, как только его отец уходил к заказчику, Аладдин убегал на улицу играть с мальчишками, такими же шалунами, как он сам. С утра до вечера они бегали по городу и стреляли воробьев из самострелов или забирались в чужие сады и виноградники и набивали себе животы виноградом и персиками.

Но больше всего они любили дразнить какого-нибудь дурачка или калеку — прыгали вокруг него и кричали: «Бесноватый, бесноватый!» И кидали в него камнями и гнилыми яблоками.

Отец Аладдина так огорчался шалостями сына, что с горя заболел и умер. Тогда его жена продала все, что после него осталось, и начала прясть хлопок и продавать пряжу, чтобы прокормить себя и своего бездельника сына.

А он и не думал о том, чтобы как-нибудь помочь матери, и приходил домой только есть и спать.

Так прошло много времени. Аладдину исполнилось пятнадцать лет. И вот однажды, когда он, по обыкновению, играл с мальчиками, к ним подошел дервиш — странствующий монах. Он посмотрел на Аладдина и сказал про себя:

— Вот тот, кого я ищу. Много испытал я несчастий, прежде чем нашел его.

А этот дервиш был магрибинец, житель Магриба. Он знаком подозвал одного из мальчиков и узнал у него, кто такой Аладдин и кто его отец, а потом подошел к Аладдину и спросил его:

— Не ты ли сын Хасана, портного?

— Я, — ответил Аладдин, — но мой отец давно умер.

Услышав это, магрибинец обнял Аладдина и стал громко плакать и бить себя в грудь, крича:

— Знай, о дитя мое, что твой отец — мой брат. Я пришел в этот город после долгой отлучки и радовался, что увижу моего брата Хасана, и вот он умер. Я сразу узнал тебя, потому что ты очень похож на своего отца.

Потом магрибинец дал Аладдину два динара** и сказал:

— О дитя мое, кроме тебя, не осталось мне ни в ком утешения. Отдай эти деньги твоей матери и скажи ей, что твой дядя вернулся и завтра придет к вам ужинать. Пусть она приготовит хороший ужин.

Аладдин побежал к матери и сказал ей все, что велел магрибинец, но мать рассердилась:

— Ты только и умеешь, что смеяться надо мной. У твоего отца не было брата, откуда же у тебя вдруг взялся дядя?

— Как это ты говоришь, что у меня нет дяди! — закричал Аладдин. — Этот человек — мой дядя. Он обнял меня и заплакал и дал мне эти динары. Он завтра придет к нам ужинать.

На другой день мать Аладдина заняла у соседей посуду и, купив на рынке мяса, зелени и плодов, приготовила хороший ужин.

Аладдин на этот раз весь день просидел дома, ожидая дядю.

Вечером в ворота постучали. Аладдин бросился открывать. Это был магрибинец и с ним слуга, который нес диковинные магрибинские плоды и сласти. Слуга поставил свою ношу на землю и ушел, а магрибинец вошел в дом, поздоровался с матерью Аладдина и сказал:

— Прошу вас, покажите мне место, где сидел за ужином мой брат.

Ему показали, и магрибинец принялся так громко стонать и плакать, что мать Аладдина поверила, что этот человек действительно брат ее мужа. Она стала утешать магрибинца, и тот скоро успокоился и сказал:

— О жена моего брата, не удивляйся, что ты меня никогда не видела. Я покинул этот город сорок лет назад, Я был в Индии, в арабских землях, в землях Дальнего Запада и в Египте и провел в путешествиях тридцать лет. Когда же я захотел вернуться на родину, я сказал самому себе: «О человек, у тебя есть брат, и он, может быть, нуждается, а ты до сих пор ничем не помог ему. Разыщи же своего брата и посмотри, как он живет». Я отправился в путь и ехал много дней и ночей, и наконец я нашел вас. И вот я вижу, что брат мой умер, но после него остался сын, который будет работать вместо него и прокормит себя и свою мать.

— Как бы не так! — воскликнула мать Аладдина. — Я никогда не видала такого бездельника, как этот скверный мальчишка. Целый день он бегает по городу, стреляет ворон да таскает у соседей виноград и яблоки. Хоть бы ты его заставил помогать матери.

— Не горюй, о жена моего брата, — ответил магрибинец. — Завтра мы с Аладдином пойдем на рынок, и я куплю ему красивую одежду. Пусть он посмотрит, как люди продают и покупают, — может быть, ему самому захочется торговать, и тогда я отдам его в ученье к купцу. А когда он научится, я открою для него лавку, и он сам станет купцом и разбогатеет. Хорошо, Аладдин?

Аладдин сидел весь красный от радости и не мог выговорить ни единого слова, только кивал головой: «Да, да!» Когда же магрибинец ушел, Аладдин сразу лег спать, чтобы скорее пришло утро, но не мог заснуть и всю ночь ворочался с боку на бок. Едва рассвело, он вскочил с постели и выбежал за ворота — встречать дядю. Тот не заставил себя долго ждать.

Прежде всего они с Аладдином отправились в баню. Там Аладдина вымыли и размяли ему суставы так, что каждый сустав громко щелкнул, потом ему обрили голову, надушили его и напоили розовой водой с сахаром. После этого магрибинец повел Аладдина в лавку, и Аладдин выбрал себе все самое дорогое и красивое — желтый шелковый халат с зелеными полосами, красную шапочку, шитую золотом, и высокие сафьяновые сапоги, подбитые серебряными подковами. Правда, ногам было в них тесно — Аладдин первый раз в жизни надел сапоги, но он ни за что не согласился бы разуться.

Голова его под шапкой была вся мокрая, и пот катился по лицу Аладдина, но зато все видели, каким красивым шелковым платком Аладдин вытирает себе лоб.

Они с магрибинцем обошли весь рынок и направились в большую рощу, начинавшуюся сейчас же за городом. Солнце стояло уже высоко, а Аладдин с утра ничего не ел. Он сильно проголодался и порядком устал, потому что долго шел в узких сапогах, но ему было стыдно признаться в этом, и он ждал, когда его дядя сам захочет есть и пить. А магрибинец все шел и шел. Они уже давно вышли из города, и Аладдина томила жажда.

Наконец он не выдержал и спросил:

— Дядя, а когда мы будем обедать? Здесь нет ни одной лавки или харчевни, а ты ничего не взял с собой из города. У тебя в руках только пустой мешок.

— Видишь вон там, впереди, высокую гору? — сказал магрибинец. — Мы идем к этой горе, и я хотел отдохнуть и закусить у ее подножия. Но если ты очень голоден, можно пообедать и здесь.

— Откуда же ты возьмешь обед? — удивился Аладдин.

— Увидишь, — сказал магрибинец.

Они уселись под высоким кипарисом, и магрибинец спросил Аладдина:

— Чего бы тебе хотелось сейчас поесть?

Мать Аладдина каждый день готовила к обеду одно и то же блюдо — вареные бобы с конопляным маслом. Аладдину так хотелось есть, что он, не задумываясь, ответил:

— Дай мне хоть вареных бобов с маслом.

— А не хочешь ли ты жареных цыплят? — спросил магрибинец.

— Хочу, — нетерпеливо сказал Аладдин.

— Не хочется ли тебе рису с медом? — продолжал магрибинец.

— Хочется, — закричал Аладдин, — всего хочется! Но откуда ты возьмешь все это, дядя?

— Из мешка, — сказал магрибинец и развязал мешок.

Аладдин с любопытством заглянул в мешок, но там ничего не было.

— Где же цыплята? — спросил Аладдин.

— Вот, — сказал магрибинец и, засунув руку в мешок, вынул оттуда блюдо с жареными цыплятами. — А вот и рис с медом, и вареные бобы, а вот и виноград, и гранаты, и яблоки.

Говоря это, магрибинец вынимал из мешка одно кушанье за другим, а Аладдин, широко раскрыв глаза, смотрел на волшебный мешок.

— Ешь, — сказал магрибинец Аладдину. — В этом мешке есть все кушанья, какие только можно пожелать. Стоит опустить в него руку и сказать: «Я хочу баранины, или халвы, или фиников» — и все это окажется в мешке.

— Вот чудо, — сказал Аладдин, запихивая в рот огромный кусок хлеба. — Хорошо бы моей матери иметь такой мешок.

— Если будешь меня слушаться, — сказал магрибинец, — я подарю тебе много хороших вещей. А теперь выпьем гранатового соку с сахаром и пойдем дальше.

— Куда? — спросил Аладдин. — Я устал, и уже поздно. Пойдем домой.

— Нет, племянник, — сказал магрибинец, — нам непременно нужно дойти сегодня до той горы. Слушайся меня — ведь я твой дядя, брат твоего отца. А когда мы вернемся домой, я подарю тебе этот волшебный мешок.

Аладдину очень не хотелось идти — он плотно пообедал, и глаза у него слипались. Но, услышав про мешок, он раздвинул себе веки пальцами, тяжело вздохнул и сказал:

— Хорошо, идем.

Магрибинец взял Аладдина за руку и повел к горе, которая еле виднелась вдали, так как солнце уже закатилось и было почти темно. Они шли очень долго и наконец пришли к подножию горы, в густой лес. Аладдин еле держался на ногах от усталости. Ему было страшно в этом глухом, незнакомом месте и хотелось домой. Он чуть не плакал.

— О Аладдин, — сказал магрибинец, — набери на дороге тонких и сухих сучьев — мне надо развести костер. Когда огонь разгорится, я покажу тебе что-то такое, чего никто никогда не видел.

Аладдину так захотелось увидеть то, чего никто не видел, что он забыл про усталость и пошел собирать хворост. Он принес охапку сухих ветвей, и магрибинец развел большой костер. Когда огонь разгорелся, магрибинец вынул из-за пазухи деревянную коробочку и две дощечки, исписанные буквами, мелкими, как следы муравьев.

— О Аладдин, — сказал он, — я хочу сделать из тебя мужчину и помочь тебе и твоей матери. Не прекословь же мне и исполняй все, что я тебе скажу. А теперь — смотри.

Он раскрыл коробочку и высыпал из нее в костер желтоватый порошок. И сейчас же из костра поднялись к небу огромные столбы пламени — желтые, красные и зеленые.

— Слушай, Аладдин, слушай внимательно, — сказал магрибинец. — Сейчас я начну читать над огнем заклинания, а когда я кончу — земля перед тобой расступится, и ты увидишь большой камень с медным кольцом. Возьмись за кольцо и отвали камень. Ты увидишь лестницу, которая ведет вниз, под землю. Спустись по ней, и ты увидишь дверь. Открой ее и иди вперед. И что бы тебе ни угрожало — не бойся. Тебе будут грозить разные звери и чудовища, но ты смело иди прямо на них. Как только они коснутся тебя, они упадут мертвые. Так ты пройдешь три комнаты. А в четвертой ты увидишь старую женщину, она ласково заговорит с тобой и захочет тебя обнять. Не позволяй ей дотронуться до тебя — иначе ты превратишься в черный камень. За четвертой комнатой ты увидишь большой сад. Пройди его и открой дверь на другом конце сада. За этой дверью будет большая комната, полная золота, драгоценных камней, оружия и одежды. Возьми для себя, что хочешь, а мне принеси только старую медную лампу, которая висит на стене, в правом углу. Ты узнаешь путь в эту сокровищницу и станешь богаче всех в мире. А когда ты принесешь мне лампу, я подарю тебе волшебный мешок. На обратном пути тебя будет охранять от всех бед вот это кольцо.

И он надел на палец Аладдину маленькое блестящее колечко.

Аладдин помертвел от ужаса, услышав о страшных зверях и чудовищах.

— Дядя, — спросил он магрибинца, — почему ты сам не хочешь спуститься туда? Иди сам за своей лампой, а меня отведи домой.

— Нет, Аладдин, — сказал магрибинец. — Никто, кроме тебя, не может пройти в сокровищницу. Этот клад лежит под землей уже много сотен лет, и достанется он только мальчику по имени Аладдин, сыну портного Хасана. Долго ждал я сегодняшнего дня, долго искал тебя по всей земле, и теперь, когда я тебя нашел, ты не уйдешь от меня. Не прекословь же мне, или тебе будет плохо.

«Что мне делать? — подумал Аладдин. — Если я не пойду, этот страшный колдун, пожалуй, убьет меня. Лучше уж я спущусь в сокровищницу и принесу ему его лампу. Может быть, он тогда и вправду подарит мне мешок. Вот мать обрадуется!»

— Колдуй дальше! — сказал он магрибинцу. — Я принесу тебе лампу, но только смотри подари мне мешок.

— Подарю, подарю! — воскликнул магрибинец. Он подбросил в огонь еще порошку и начал читать заклинания на непонятном языке. Он читал все громче и громче, и, когда он во весь голос выкрикнул последнее слово, раздался оглушительный грохот, и земля расступилась перед ними.

— Поднимай камень! — закричал магрибинец страшным голосом.

Аладдин увидел у своих ног большой камень с медным кольцом, сверкавшим при свете костра. Он обеими руками ухватился за кольцо и потянул к себе камень. Камень оказался очень легким, и Аладдин без труда поднял его. Под камнем была большая круглая яма, а в глубине ее вилась узкая лестница, уходившая далеко под землю. Аладдин сел на край ямы и спрыгнул на первую ступеньку лестницы.

— Ну, иди и возвращайся скорее! — крикнул магрибинец. Аладдин пошел вниз по лестнице. Чем дальше он спускался, тем темнее становилось вокруг. Аладдин, не останавливаясь, шел вперед и, когда ему было страшно, думал о мешке с едой.

Дойдя до последней ступеньки лестницы, он увидел широкую железную дверь и толкнул ее. Дверь медленно открылась, и Аладдин вошел в большую комнату, в которую проникал откуда-то издали слабый свет. Посреди комнаты стоял страшный негр в тигровой шкуре. Увидев Аладдина, негр молча бросился на него с поднятым мечом. Но Аладдин хорошо запомнил, что сказал ему магрибинец, — он протянул руку, и, как только меч коснулся Аладдина, негр упал на землю бездыханный. Аладдин пошел дальше, хотя у него подгибались ноги. Он толкнул вторую дверь и замер на месте. Прямо перед ним стоял, оскалив страшную пасть, свирепый лев. Лев припал всем телом к земле и прыгнул прямо на Аладдина, но едва его передняя лапа задела голову мальчика, как лев упал на землю мертвый. Аладдин от испуга весь вспотел, но все-таки пошел дальше. Он открыл третью дверь и услышал страшное шипение: посреди комнаты, свернувшись клубком, лежали две огромные змеи. Они подняли головы и, высунув длинные раздвоенные жала, медленно поползли к Аладдину, шипя и извиваясь. Аладдин еле удержался, чтобы не убежать, но вовремя вспомнил слова магрибинца и смело пошел прямо на змей. И как только змеи коснулись руки Аладдина своими жалами, их сверкающие глаза потухли и змеи растянулись на земле мертвые.

А Аладдин пошел дальше и, дойдя до четвертой двери, осторожно приоткрыл ее. Он просунул в дверь голову и с облегчением перевел дух — в комнате никого не было, кроме маленькой старушки, с головы до ног закутанной в покрывало. Увидев Аладдина, она бросилась к нему и закричала:

— Наконец-то ты пришел, Аладдин, мой мальчик! Как долго я ждала тебя в этом темном подземелье!

Аладдин протянул к ней руки — ему показалось, что перед ним его мать, — и хотел уже обнять ее, как вдруг в комнате стало светлее и во всех углах появились какие-то страшные существа — львы, змеи и чудовища, которым нет имени, они как будто ждали, чтобы Аладдин ошибся и позволил старушке дотронуться до себя, — тогда он превратится в черный камень и клад останется в сокровищнице на вечные времена. Ведь никто, кроме Аладдина, не может его взять.

Аладдин в ужасе отскочил назад и захлопнул за собой дверь. Придя в себя, он снова приоткрыл ее и увидел, что в комнате никого нет.

Аладдин прошел через комнату и открыл пятую дверь.

Перед ним был прекрасный, ярко освещенный сад, где росли густые деревья, благоухали цветы и фонтаны высоко били над бассейнами.

На деревьях громко щебетали маленькие пестрые птички. Они не могли далеко улететь, потому что им мешала тонкая золотая сетка, протянутая над садом. Все дорожки были усыпаны круглыми разноцветными камешками, они ослепительно сверкали при свете ярких светильников и фонарей, развешанных на ветвях деревьев.

Аладдин бросился собирать камешки. Он запрятал их всюду, куда только мог, — за пояс, за пазуху, в шапку. Он очень любил играть в камешки с мальчишками и радостно думал о том, как приятно будет похвастаться такой прекрасной находкой.

Камни так понравились Аладдину, что он чуть не забыл про лампу. Но когда камни некуда было больше класть, он вспомнил о лампе и пошел в сокровищницу. Это была последняя комната в подземелье — самая большая. Там лежали груды золота, кипы дорогих материй, драгоценные мечи и кубки, но Аладдин даже не посмотрел на них — он не знал цены золоту и дорогим вещам, потому что никогда их не видел. Да и карманы у него были доверху набиты камнями, а он не отдал бы и одного камешка за тысячу золотых динаров. Он взял только лампу, про которую говорил ему магрибинец, — старую, позеленевшую медную лампу, — и хотел положить ее в самый глубокий карман, но там не было места: карман был наполнен камешками. Тогда Аладдин высыпал камешки, засунул лампу в карман, а сверху опять наложил камешков, сколько влезло. Остальные он кое-как распихал по карманам.

Затем он вернулся обратно и с трудом взобрался по лестнице. Дойдя до последней ступеньки, он увидел, что до верху еще далеко.

— Дядя, — крикнул он, — протяни мне руку и возьми шапку, которая у меня в руках! А потом вытащи меня наверх. Мне самому не выбраться, я тяжело нагружен. А каких камней я набрал в саду!

— Дай мне скорее лампу! — сказал магрибинец.

— Я не могу ее достать, она под камнями, — ответил Аладдин. — Помоги мне выйти, и я дам тебе ее!

Но магрибинец и не думал вытаскивать Аладдина. Он хотел получить лампу, а Аладдина оставить в подземелье, чтобы никто не узнал хода в сокровищницу и не выдал его тайны. Он начал упрашивать Аладдина, чтобы тот дал ему лампу, но Аладдин ни за что не соглашался — он боялся растерять камешки в темноте и хотел скорее выбраться на землю. Когда магрибинец убедился, что Аладдин не отдаст ему лампу, он страшно разгневался.

— Ах так, ты не отдашь мне лампу? — закричал он. — Оставайся же в подземелье и умри с голоду, и пусть даже родная мать не узнает о твоей смерти!

Он бросил в огонь остаток порошка из коробочки и произнес какие-то непонятные слова — и вдруг камень сам закрыл отверстие, и земля сомкнулась над Аладдином.

Этот магрибинец был вовсе не дядя Аладдина — он был злой волшебник и хитрый колдун. Он жил в городе Ифрикии, на западе Африки, и ему стало известно, что где-то в Персии лежит под землей клад, охраняемый именем Аладдина, сына портного Хасана. А самое ценное в этом кладе — волшебная лампа. Она дает тому, кто ею владеет, такое могущество и богатство, какого нет ни у одного царя. Никто, кроме Аладдина, не может достать эту лампу. Всякий другой человек, который захочет взять ее, будет убит сторожами клада или превратится в черный камень.

Долго гадал магрибинец на песке, пока не узнал, где живет Аладдин. Много перенес он бедствий и мучений, прежде чем добрался из своей Ифрикии до Персии, и вот теперь, когда лампа так близко, этот скверный мальчишка не хочет отдать ее! А ведь если он выйдет на землю, он, может быть, приведет сюда других людей! Не для того магрибинец ждал так долго возможности завладеть кладом, чтобы делиться им с другими. Пусть же клад не достанется никому! Пусть погибнет Аладдин в подземелье! Он ведь не знает, что эта лампа волшебная…

И магрибинец ушел обратно в Ифрикию, полный гнева и досады. И вот пока все, что с ним было.

А Аладдин, когда земля сомкнулась над ним, громко заплакал и закричал:

— Дядя, помоги мне! Дядя, выведи меня отсюда! Я здесь умру!

Но никто его не услышал и не ответил ему. Тут Аладдин понял, что этот человек, который называл себя его дядей, — обманщик и лгун. Аладдин заплакал так сильно, что промочил слезами всю свою одежду. Он бросился по лестнице вниз, чтобы посмотреть, нет ли другого выхода из подземелья, но все двери сразу исчезли и выход в сад тоже был закрыт.

Аладдину не оставалось никакой надежды на спасение, и он приготовился умереть.

Он сел на ступеньку лестницы, опустил голову на колени и в горе стал ломать руки. Случайно он потер кольцо, которое магрибинец надел ему на палец, когда спускал его в подземелье.

Вдруг земля задрожала, и перед Аладдином вырос страшный джинн огромного роста. Голова его была как купол, руки — как вилы, ноги — как придорожные столбы, рот — как пещера, а глаза его метали искры.

— Чего ты хочешь? — спросил джинн голосом, подобным грому. — Требуй — получишь.

— Кто ты? Кто ты? — закричал Аладдин, закрывая себе лицо руками, чтобы не видеть страшного джинна. — Пощади меня, не убивай меня!

— Я — Дахнаш, сын Кашкаша, глава всех джиннов, — ответил джинн. — Я раб кольца и раб того, кто владеет кольцом. Я исполню все, что прикажет мой господин.

Аладдин вспомнил о кольце и о том, что сказал магрибинец, давая ему кольцо. Он собрался с духом и произнес:

— Я хочу, чтобы ты поднял меня на поверхность земли!

И не успел он вымолвить этих слов, как очутился на земле у потухшего костра, где они с магрибинцем были ночью. Уже настал день, и солнце ярко светило. Аладдину показалось, что все, что с ним случилось, было только сном. Со всех ног побежал он домой и, запыхавшись, вошел к своей матери. Мать Аладдина сидела посреди комнаты, распустив волосы, и горько плакала. Она думала, что ее сына уже нет в живых. Аладдин, едва захлопнув за собой дверь, упал без чувств от голода и усталости. Мать побрызгала ему на лицо водой и, когда он пришел в себя, спросила:

— О Аладдин, где ты пропадал и что с тобой случилось? Где твой дядя и почему ты вернулся без него?

— Это вовсе не мой дядя. Это злой колдун, — сказал Аладдин слабым голосом. — Я все расскажу тебе, матушка, но только сперва дай мне поесть.

Мать накормила Аладдина вареными бобами — даже хлеба у нее не было — и потом сказала:

— А теперь расскажи мне, что с тобой случилось и где ты провел ночь?

— Я был в подземелье и нашел там чудесные камни.

И Аладдин рассказал матери все, что с ним было. Окончив рассказ, он заглянул в миску, где были бобы, и спросил:

— Нет ли у тебя еще чего-нибудь поесть, матушка? Я голоден.

— Нет у меня ничего, дитя мое. Ты съел все, что я приготовила и на сегодня, и на завтра, — грустно сказала мать Аладдина. — Я так горевала о тебе, что не работала, и у меня нет пряжи, чтобы продать на рынке.

— Не горюй, матушка, — сказал Аладдин. — У меня есть лампа, которую я взял в подземелье. Правда, она старая, но ее все-таки можно продать.

Он вынул лампу и подал ее матери. Мать взяла лампу, осмотрела ее и сказала:

— Пойду почищу ее и снесу на рынок: может быть, за нее дадут столько, что нам хватит на ужин.

Она взяла тряпку и кусок мела и вышла во двор. Но как только она начала тереть лампу тряпкой, земля задрожала и перед ней появился огромного роста джинн. Мать Аладдина закричала и упала без чувств. Аладдин услышал крик и заметил, что в комнате потемнело. Он выбежал во двор и увидел, что его мать лежит на земле, лампа валяется рядом, а посреди двора стоит джинн, такой огромный, что головы его не видно. Он заслонил собою солнце, и стало темно, как в сумерки.

Аладдин поднял лампу, и вдруг раздался громовой голос:

— О владыка лампы, я к твоим услугам.

Аладдин уже начал привыкать к джиннам и поэтому не слишком испугался. Он поднял голову и крикнул как можно громче, чтобы джинн его услышал:

— Кто ты, о джинн, и что ты можешь делать?

— Я Маймун, сын Шамхураша, — ответил джинн. — Я раб лампы и раб того, кто ею владеет. Требуй от меня, чего хочешь. Если тебе угодно, чтобы я разрушил город или построил дворец, — приказывай!

Пока он говорил, мать Аладдина пришла в себя и, у видя возле своего лица огромную ступню джинна, похожую на большую лодку, закричала от ужаса. А Аладдин приставил руки ко рту и крикнул во весь голос:

— Принеси нам две жареные курицы и еще что-нибудь хорошее, а потом убирайся. А то моя мать тебя боится. Она еще не привыкла разговаривать с джиннами.

Джинн исчез и через мгновение принес стол, покрытый прекрасной кожаной скатертью. На нем стояло двенадцать золотых блюд со всевозможными вкусными кушаньями и два кувшина с розовой водой, подслащенной сахаром и охлажденной снегом. Раб лампы поставил стол перед Аладдином и исчез, а Аладдин с матерью начали есть и ели, пока не насытились. Мать Аладдина убрала остатки еды со стола, и они стали разговаривать, грызя фисташки и сухой миндаль.

— О матушка, — сказал Аладдин, — эту лампу надо беречь и никому не показывать. Теперь я понимаю, почему этот проклятый магрибинец хотел получить только ее одну и отказывался от всего остального. Эта лампа и еще кольцо, которое у меня осталось, принесут нам счастье и богатство.

— Делай, как тебе вздумается, дитя мое, — сказала мать, — но только я не хочу больше видеть этого джинна: уж очень он страшный и отвратительный.

Через несколько дней пища, которую принес джинн, кончилась, и Аладдину с матерью опять стало нечего есть. Тогда Аладдин взял одно из золотых блюд и пошел на рынок его продавать. Это блюдо сейчас же купил торговец драгоценностями и дал за него сто динаров.

Аладдин весело побежал домой. С этих пор, как только у них кончались деньги, Аладдин шел на рынок и продавал блюдо, и они с матерью жили, ни в чем не нуждаясь. Аладдин часто сидел на рынке в лавках купцов и учился продавать и покупать. Он узнал цену всех вещей и понял, что ему досталось огромное богатство и что каждый камешек, который он подобрал в подземном саду, стоит дороже, чем любой драгоценный камень, какой можно найти на земле.

Однажды утром, когда Аладдин был на рынке, вышел на площадь глашатай и закричал:

— О люди, заприте свои лавки и войдите в дома, и пусть никто не смотрит из окон! Сейчас царевна Будур, дочь султана, пойдет в баню, и никто не должен видеть ее!

Купцы бросились запирать лавки, а народ, толкаясь, побежал с площади. Аладдину вдруг очень захотелось поглядеть на царевну Будур — все в городе говорили, что прекраснее ее нет девушки на свете. Аладдин быстро прошел к бане и спрятался за дверью, так, чтобы его никто не мог увидеть.

Вся площадь вдруг опустела. И вот на дальнем конце площади показалась толпа девушек, ехавших на серых мулах, оседланных золотыми седлами. У каждой был в руках острый меч. А среди них медленно ехала девушка, одетая пышнее и наряднее всех других. Это и была царевна Будур.

Она откинула с лица покрывало, и Аладдину показалось, что перед ним — сияющее солнце. Он невольно закрыл глаза.

Царевна сошла с мула и, пройдя в двух шагах от Аладдина, вошла в баню. А Аладдин побрел домой, тяжко вздыхая. Он не мог забыть о красоте царевны Будур.

«Правду говорят, что она прекраснее всех на свете, — думал он. — Клянусь своей головой — пусть я умру самой страшной смертью, если не женюсь на ней!»

Он вошел к себе в дом, бросился на постель и пролежал до вечера. Когда его мать спрашивала, что с ним, он только махал на нее рукой. Наконец она так пристала к нему с расспросами, что он не выдержал и сказал:

— О матушка, я хочу жениться на царевне Будур, а иначе я погибну. Если ты не хочешь, чтобы я умер, пойди к султану и попроси его выдать Будур за меня замуж.

— Что ты такое говоришь, дитя мое! — воскликнула старуха, — Тебе, наверное, напекло солнцем голову! Разве слыхано, чтобы сыновья портных женились на дочерях султанов! На вот, поешь лучше молодого барашка и усни. Завтра ты и думать не станешь о таких вещах!

— Не надо мне барашка! Я хочу жениться на царевне Будур? — закричал Аладдин. — Ради моей жизни, о матушка, пойди к султану и посватайся за меня к царевне Будур.

— О сынок, — сказала мать Аладдина, — я не лишилась ума, чтобы идти к султану с такой просьбой. Я еще не забыла, кто я такая и кто ты такой.

Но Аладдин до тех пор упрашивал мать, пока она не устала говорить «нет».

— Ну, хорошо, сынок, я пойду, — сказала она. — Но ты ведь знаешь, что к султану не приходят с пустыми руками. А что я могу принести подходящего для его султанского величества?

Аладдин вскочил с постели и весело крикнул:

— Не беспокойся об этом, матушка! Возьми одно из золотых блюд и наполни его драгоценными камнями, которые я принес из сада. Это будет подарок, достойный султана. У него, конечно, нет таких камней, как мои!

Аладдин схватил самое большое блюдо и доверху наполнил его драгоценными камнями. Его мать взглянула на них и закрыла глаза рукой — так ярко сверкали камни, переливаясь всеми цветами.

— С таким подарком, пожалуй, не стыдно идти к султану, — сказала она.

— Не знаю только, повернется ли у меня язык сказать то, о чем ты просишь. Но я наберусь смелости и попробую.

— Попробуй, матушка, только скорее. Иди и не мешкай.

Мать Аладдина покрыла блюдо тонким шелковым платком и пошла ко дворцу султана.

«Ох, выгонят меня из дворца и побьют, а камни отнимут, — думала она.

— А может быть, и в тюрьму посадят».

Наконец она пришла в диван и встала в самом дальнем углу. Было еще рано, и в диване никого не было. Но постепенно он наполнился эмирами, визирями, вельможами и знатными людьми царства в пестрых халатах всех цветов и стал похож на цветущий сад.

Султан пришел позже всех, окруженный неграми с мечами в руках. Он сел на престол и начал разбирать дела и принимать жалобы, а самый высокий негр стоял с ним рядом и отгонял от него мух большим павлиньим пером.

Когда все дела были окончены, султан махнул платком — это означало конец — и ушел, опираясь на плечи негров.

А мать Аладдина вернулась домой и сказала сыну:

— Ну, сынок, у меня хватило смелости. Я вошла в диван и пробыла там, пока он не кончился. Завтра я поговорю с султаном, будь спокоен, а сегодня у меня не было времени.

На другой день она опять пошла в диван и снова ушла, когда он кончился, не сказав ни слова султану. Она пошла и на следующий день и скоро привыкла ходить в диван ежедневно. Целые дни стояла она в углу, но так и не могла сказать султану, в чем ее просьба.

А султан наконец заметил, что какая-то старуха с большим блюдом в руках каждый день приходит в диван. И однажды он сказал своему визирю:

— О визирь, я хочу знать, кто эта старая женщина и зачем она приходит сюда. Спроси, в чем ее дело, и, если у нее есть какая-нибудь просьба, я ее исполню.

— Слушаю и повинуюсь, — сказал визирь. Он подошел к матери Аладдина и крикнул:

— Эй, старуха, поговори с султаном! Если у тебя есть какая-нибудь просьба, султан ее исполнит.

Когда мать Аладдина услышала эти слова, у нее затряслись поджилки, и она чуть не выронила из рук блюдо. Визирь подвел ее к султану, и она поцеловала перед ним землю, а султан спросил ее:

— О старуха, почему ты каждый день приходишь в диван и ничего не говоришь? Скажи, что тебе нужно?

— Выслушай меня, о султан, и не дивись моим словам, — сказала старуха. — Прежде чем я ее тебе скажу, обещай мне пощаду.

— Пощада будет тебе, — сказал султан, — говори.

Мать Аладдина еще раз поцеловала землю перед султаном и сказала:

— О владыка султан! Мой сын Аладдин шлет тебе в подарок вот эти камни и просит тебя отдать ему в жены твою дочь, царевну Будур.

Она сдернула с блюда платок, и весь диван осветился — так засверкали камни. А визирь и султан оторопели при виде таких драгоценностей.

— О визирь, — сказал султан, — видел ли ты когда-нибудь такие камни?

— Нет, о владыка султан, не видел, — ответил визирь, а султан сказал:

— Я думаю, что человек, у которого есть такие камни, достоин быть мужем моей дочери. Каково твое мнение, о визирь?

Когда визирь услышал эти слова, его лицо пожелтело от зависти. У него был сын, которого он хотел женить на царевне Будур, и султан уже обещал выдать Будур замуж за его сына. Но султан очень любил драгоценности, а в его казне не было ни одного такого камня, как те, что лежали перед ним на блюде.

— О владыка султан, — сказал визирь, — не подобает твоему величеству отдавать царевну замуж за человека, которого ты даже не знаешь. Может быть, у него ничего нет, кроме этих камней, и ты выдашь дочь за нищего. По моему мнению, самое лучшее — это потребовать от него, чтобы он подарил тебе сорок таких же блюд, наполненных драгоценными камнями, и сорок невольниц, чтобы несли эти блюда, и сорок рабов, чтобы их охранять. Тогда мы узнаем, богат он или нет.

А про себя визирь думал: «Невозможно, чтобы кто-нибудь мог все это достать. Он будет бессилен это сделать, и я избавлюсь от него».

— Ты хорошо придумал, о визирь! — закричал султан и сказал матери Аладдина:

— Ты слышала, что говорит визирь? Иди и передай твоему сыну: если он хочет жениться на моей дочери, пусть присылает сорок золотых блюд с такими же камнями, и сорок невольниц, и сорок рабов.

Мать Аладдина поцеловала перед султаном землю и пошла домой. Она шла и говорила себе, качая головой:

— Откуда же Аладдин возьмет все это? Ну, допустим, что он пойдет в подземный сад и наберет там еще камней, но откуда возьмутся рабы и невольницы? Так она разговаривала сама с собой всю дорогу, пока не дошла до дому. Она вошла к Аладдину грустная и смущенная. Увидев, что у матери нет в руках блюда, Аладдин воскликнул:

— О матушка, я вижу, ты сегодня говорила с султаном. Что же он сказал тебе?

— О дитя мое, лучше было бы мне и не ходить к султану, и не говорить с ним, — ответила старуха. — Послушай только, что он мне сказал.

И она передала Аладдину слова султана, а Аладдин засмеялся от радости.

— Успокойся, матушка, — сказал он, — это самое легкое дело.

Он взял лампу и потер ее, и когда мать увидела это, она бегом бросилась в кухню, чтобы не видеть джинна. А джинн сейчас лее явился и сказал:

— О господин, я к твоим услугам. Чего ты хочешь? Требуй — получишь.

— Мне нужно сорок золотых блюд, полных драгоценными камнями, сорок невольниц, чтобы несли эти блюда, и сорок рабов, чтобы их охранять, — сказал Аладдин.

— Будет исполнено, о господин, — ответил Маймун, раб лампы. — Может быть, ты хочешь, чтобы я разрушил город или построил дворец? Приказывай.

— Нет, сделай то, что я тебе сказал, — ответил Аладдин, и раб лампы исчез.

Через самое короткое время он появился снова, а за ним шли сорок прекрасных невольниц, и каждая держала на голове золотое блюдо с драгоценными камнями. Невольниц сопровождали рослые, красивые рабы с обнаженными мечами.

— Вот то, что ты требовал, — сказал джинн и исчез.

Тогда мать Аладдина вышла из кухни, осмотрела рабов и невольниц, а потом выстроила их парами и гордо пошла впереди них ко дворцу султана.

Весь народ сбежался смотреть на это невиданное шествие, и стража во дворце онемела от изумления, когда увидела этих рабов и невольниц.

Мать Аладдина привела их прямо к султану, и все они поцеловали перед ним землю и, сняв блюда с головы, поставили их в ряд. Султан совсем растерялся от радости и не мог выговорить ни слова. А придя в себя, он сказал визирю:

— О визирь, каково твое мнение? Разве не достоин тот, кто имеет такое богатство, стать мужем моей дочери, царевны Будур?

— Достоин, о владыка, — отвечал визирь, тяжело вздыхая. Он не смел сказать «нет», хотя зависть и досада убивали его.

— О женщина, — сказал султан матери Аладдина, — пойди и передай твоему сыну, что я принял его подарок и согласен выдать за него царевну Будур. Пусть он явится ко мне — я хочу его видеть.

Мать Аладдина торопливо поцеловала землю перед султаном и со всех ног побежала домой — так быстро, что ветер не мог за ней угнаться. Она прибежала к Аладдину и закричала:

— Радуйся, о сын мой! Султан принял твой подарок и согласен, чтобы ты стал мужем царевны. Он сказал это при всех. Иди сейчас же во дворец — султан хочет тебя видеть. Я выполнила поручение, теперь кончай дело сам.

— Спасибо тебе, матушка, — сказал Аладдин, — сейчас пойду к султану. А теперь уходи — я буду разговаривать с джинном.

Аладдин взял лампу и потер ее, и тотчас же явился Маймун, раб лампы. И Аладдин сказал ему:

— О Маймун, приведи мне сорок восемь белых невольников — это будет моя свита. И пусть двадцать четыре невольника идут впереди меня, а двадцать четыре — сзади. И еще доставь мне тысячу динаров и самого лучшего коня.

— Будет исполнено, — сказал джинн и исчез. Он доставил все, что велел Аладдин, и спросил:

— Чего ты хочешь еще? Не хочешь ли ты, чтобы я разрушил город или построил дворец? Я все могу.

— Нет, пока не надо, — сказал Аладдин.

Он вскочил на коня и поехал к султану, и все жители сбежались посмотреть на красивого юношу, ехавшего с такой пышной свитой. На рыночной площади, где было больше всего народу, Аладдин достал из мешка горсть золота и бросил ее. Все кинулись ловить и подбирать монеты, а Аладдин бросал и бросал, пока мешок не опустел.

Он подъехал ко дворцу, и все визири и эмиры встретили его у ворот и проводили к султану. Султан поднялся к нему навстречу и сказал:

— Добро пожаловать тебе, Аладдин. Жаль, что я не познакомился с тобой раньше. Я слышал, что ты хочешь жениться на моей дочери. Я согласен. Сегодня будет ваша свадьба. Ты все приготовил для этого торжества?

— Нет еще, о владыка султан, — ответил Аладдин. — Я не выстроил для царевны Будур дворца, подходящего ее сану.

— А когда же будет свадьба? — спросил султан. — Ведь дворец скоро не выстроишь.

— Не беспокойся, о владыка султан, — сказал Аладдин. — Подожди немного.

— А где ты собираешься построить дворец, о Аладдин? — спросил султан.

— Не хочешь ли ты выстроить его перед моими окнами, вот на этом пустыре?

— Как тебе будет угодно, о владыка, — ответил Аладдин.

Он простился с царем и уехал домой вместе со свитой.

Дома он взял лампу, потер ее и, когда появился джинн Маймун, сказал ему:

— Ну, теперь выстрой дворец, но такой, какого еще не было на земле. Мелеешь это сделать?

— Могу! — воскликнул джинн голосом, подобным грому. — К завтрашнему утру будет готов. Останешься доволен.

И в самом деле, на следующее утро на пустыре возвышался великолепный дворец. Стены его были сложены из золотых и серебряных кирпичей, а крыша была алмазная. Чтобы взглянуть на нее, Аладдину пришлось взобраться на плечи джинна Маймуна — так высок был дворец. Аладдин обошел все комнаты во дворце и сказал Маймуну:

— О Маймун, я придумал одну шутку. Сломай вот эту колонну, и пусть султан думает, что мы забыли выстроить ее. Он захочет построить ее сам и не сможет этого сделать, и тогда он увидит, что я сильнее и богаче его.

— Хорошо, — сказал джинн и махнул рукой; колонна исчезла, как будто ее и не было. — Не хочешь ли ты еще что-нибудь разрушить?

— Нет, — сказал Аладдин. — Теперь я пойду и приведу сюда султана.

А султан утром подошел к окну и увидел дворец, который так блестел и сверкал на солнце, что на него больно было смотреть. Султан поспешно позвал визиря и показал ему дворец.

— Ну, что ты скажешь, о визирь? — спросил он. — Достоин ли быть мужем моей дочери тот, кто в одну ночь построил такой дворец?

— О владыка султан, — закричал визирь, — разве ты не видишь, что этот Аладдин — колдун! Берегись, как бы он не отобрал у тебя твое царство!

— Завистливый ты человек, о визирь, — сказал султан. — Мне нечего бояться, а ты говоришь все это из зависти.

В это время вошел Аладдин и, поцеловав землю у ног султана, пригласил его посмотреть дворец.

Султан с визирем обошли весь дворец, и султан не уставал восхищаться его красотой и пышностью. Наконец Аладдин привел гостей к тому месту, где Маймун разрушил колонну. Визирь сейчас же заметил, что недостает одной колонны, и закричал:

— Дворец не достроен! Одной колонны здесь не хватает!

— Не беда, — сказал султан. — Я сам поставлю эту колонну. Позвать сюда главного строителя!

— Лучше не пробуй, о султан, — тихо сказал ему визирь. — Тебе это не под силу. Посмотри: колонны такие высокие, что не видно, где они кончаются, и они сверху донизу выложены драгоценными камнями.

— Замолчи, о визирь, — гордо сказал султан. — Неужели я не смогу выстроить одну колонну?

Он велел созвать всех каменотесов, какие были в городе, и отдал все свои драгоценные камни. Но их не хватило. Узнав об этом, султан рассердился и крикнул:

— Откройте главную казну, отберите у моих подданных все драгоценные камни! Неужели всего моего богатства не хватит на одну колонну?

Но через несколько дней строители пришли к султану и доложили, что камней и мрамора хватило только на четверть колонны. Султан велел отрубить им головы, но колонны все-таки не поставил. Узнав об этом, Аладдин сказал султану:

— Не печалься, о султан. Колонна уже стоит на месте, и я возвратил все драгоценные камни их владельцам.

В тот же вечер султан устроил великолепный праздник в честь свадьбы Аладдина и царевны Будур, и Аладдин с женою стали жить в новом дворце.

Вот пока все, что было с Аладдином.

Что же касается магрибинца, то он вернулся к себе в Ифрикию и долго горевал и печалился. Он испытал много бедствий и мучений, стараясь раздобыть волшебную лампу, но она все-таки не досталась ему, хотя была совсем близко. Только одно утешение было у магрибинца: «Раз этот Аладдин погиб в подземелье, значит, и лампа находится там. Может быть, мне удастся завладеть ею и без Аладдина».

Так он раздумывал об этом целыми днями. И вот однажды он захотел убедиться, что лампа цела и находится в подземелье. Он погадал на песке и увидел, что все в сокровищнице осталось так, как было, но лампы там больше нет. Сердце его замерло. Он стал гадать дальше и узнал, что Аладдин спасся из подземелья и живет в своем родном городе. Быстро собрался магрибинец в путь и поехал через моря, горы и пустыни в далекую Персию. Снова пришлось ему терпеть беды и несчастья, и наконец он прибыл в тот город, где жил Аладдин.

Магрибинец пошел на рынок и стал слушать, что говорят люди. А в это время как раз кончилась война персов с кочевниками, и Аладдин, который стоял во главе войска, вернулся в город победителем. На рынке только и было разговоров, что о подвигах Аладдина.

Магрибинец походил и послушал, а потом подошел к продавцу холодной воды и спросил его:

— Кто такой этот Аладдин, о котором все люди здесь говорят?

— Сразу видно, что ты нездешний, — ответил продавец. — Иначе ты знал бы, кто такой Аладдин. Это самый богатый человек во всем мире, а его дворец — настоящее чудо.

Магрибинец протянул водоносу динар и сказал ему:

— Возьми этот динар и окажи мне услугу. Я и вправду чужой в вашем городе, и мне хотелось бы посмотреть на дворец Аладдина. Проводи меня к этому дворцу.

— Никто лучше меня не покажет тебе дорогу, — сказал водонос. — Идем. Он привел магрибинца ко дворцу и ушел, благословляя этого чужеземца за щедрость. А магрибинец обошел вокруг дворца и, осмотрев его со всех сторон, сказал про себя:

— Такой дворец мог построить только джинн, раб лампы. Наверное, она находится в этом дворце.

Долго придумывал магрибинец хитрость, с помощью которой он мог бы завладеть лампой, и наконец придумал.

Он пошел к меднику и сказал ему:

— Сделай мне десять медных ламп и возьми за них какую хочешь плату, но только поторопись. Вот тебе пять динаров в задаток.

— Слушаю и повинуюсь, — ответил медник. — Приходи к вечеру, лампы будут готовы.

Вечером магрибинец получил десять новеньких ламп, блестевших, как золотые. Он провел ночь без сна, думая о хитрости, которую он устроит, а на рассвете поднялся и пошел по городу, крича:

— Кто хочет обменять старые лампы на новые? У кого есть старые медные лампы? Меняю на новые!

Народ толпой ходил за магрибинцем, а дети прыгали вокруг него и кричали:

— Бесноватый, бесноватый!

Но магрибинец не обращал на них внимания и кричал:

— У кого есть старые лампы? Меняю на новые!

Наконец он пришел ко дворцу. Аладдина самого в это время не было дома — он уехал на охоту, и во дворце оставалась его жена, царевна Будур. Услышав крики магрибинца, Будур послала старшего привратника узнать, в чем дело, и привратник, вернувшись, сказал ей:

— Это какой-то бесноватый дервиш. У него в руках новые лампы, и он обещает дать за каждую старую лампу новую.

Царевна Будур рассмеялась и сказала:

— Хорошо бы проверить, правду ли он говорит или обманывает. Нет ли у нас во дворце какой-нибудь старой лампы?

— Есть, госпожа, — сказала одна из невольниц. — Я видела в комнате господина нашего Аладдина медную лампу. Она вся позеленела и никуда не годится.

А Аладдину, когда он уезжал на охоту, понадобились припасы, и он вызвал джинна Маймуна, чтобы тот принес, что нужно. Когда джинн принес заказанное, раздался звук рога, и Аладдин заторопился, бросил лампу на постель и выбежал из дворца.

— Принеси эту лампу, — приказала Будур невольнице, — а ты, Кафур, отнеси ее магрибинцу, и пусть он даст нам новую.

И привратник Кафур вышел на улицу и отдал магрибинцу волшебную лампу, а взамен получил новенький медный светильник. Магрибинец очень обрадовался, что его хитрость удалась, и спрятал лампу за пазуху. Он купил на рынке осла и уехал.

А выехав за город и убедившись, что никто его не видит и не слышит, магрибинец потер лампу, и джинн Маймун явился перед ним. Магрибинец крикнул ему:

— Хочу, чтобы ты перенес дворец Аладдина и всех, кто в нем находится, в Ифрикию и поставил бы его в моем саду, возле моего дома. И меня тоже перенеси туда.

— Будет исполнено, — сказал джинн. — Закрой глаза и открой глаза, и дворец будет в Ифрикии. А может быть, ты хочешь, чтобы я разрушил город?

— Исполняй то, что я тебе приказал, — сказал магрибинец, и не успел он договорить этих слов, как увидел себя в своем саду в Ифрикии, у дворца. И вот пока все, что с ним было.

Что же касается султана, то он проснулся утром и выглянул в окно — и вдруг видит, что дворец исчез и там, где он стоял, — ровное гладкое место. Султан протер глаза, думая, что он спит, и даже ущипнул себе руку, чтобы проснуться, но дворец не появился.

Султан не знал, что подумать, и начал громко плакать и стонать. Он понял, что с царевной Будур случилась какая-то беда. На крики султана прибежал визирь и спросил:

— Что с тобой случилось, о владыка султан? Какое бедствие тебя поразило?

— Да разве ты ничего не знаешь? — закричал султан. — Ну так выгляни в окно. Что ты видишь? Где дворец? Ты — мой визирь и отвечаешь за все, что делается в городе, а у тебя под носом пропадают дворцы, и ты ничего не знаешь об этом. Где моя дочь, плод моего сердца? Говори!

— Не знаю, о владыка султан, — ответил испуганный визирь. — Я говорил тебе, что этот Аладдин — злой волшебник, но ты мне не верил.

— Приведи сюда Аладдина, — закричал султан, — и я отрублю ему голову! В это время Аладдин как раз возвращался с охоты. Слуги султана вышли на улицу, чтобы его разыскать, и, увидев его, побежали к нему навстречу.

— Не взыщи с нас, о Аладдин, господин наш, — сказал один из них. — Султан приказал скрутить тебе руки, заковать тебя в цепи и привести к нему. Нам будет тяжело это сделать, но мы люди подневольные и не можем ослушаться приказа султана.

— За что султан разгневался на меня? — спросил Аладдин. — Я не сделал и не задумал ничего дурного против него или против его подданных.

Позвали кузнеца, и он заковал ноги Аладдина в цепи. Пока он делал это, вокруг Аладдина собралась толпа. Жители города любили Аладдина за его доброту и щедрость, и, когда они узнали, что султан хочет отрубить ему голову, они все сбежались ко дворцу. А султан велел привести Аладдина к себе и сказал ему:

— Прав был мой визирь, когда говорил, что ты колдун и обманщик. Где твой дворец и где моя дочь Будур?

— Не знаю, о владыка султан, — ответил Аладдин. — Я ни в чем перед тобой не виновен.

— Отрубить ему голову! — крикнул султан, и Аладдина снова вывели на улицу, а за ним вышел палач.

Когда жители города увидели палача, они обступили Аладдина и послали сказать султану:

«Если ты, о султан, не помилуешь Аладдина, то мы опрокинем на тебя твой дворец и перебьем всех, кто в нем находится. Освободи Аладдина и окажи ему милость, а то тебе придется плохо».

— Что мне делать, о визирь? — спросил султан, и визирь сказал ему:

— Сделай так, как они говорят. Они любят Аладдина больше, чем нас с тобой, и, если ты его убьешь, нам всем несдобровать.

— Ты прав, о визирь, — сказал султан и велел расковать Аладдина и сказать ему от имени султана такие слова:

«Я пощадил тебя, потому что народ тебя любит, но если ты не отыщешь мою дочь, то я все-таки отрублю тебе голову. Даю тебе сроку для этого сорок дней».

— Слушаю и повинуюсь, — сказал Аладдин и ушел из города.

Он не знал, куда ему направиться и где искать царевну Будур, и горе так давило его, что он решил утопиться. Он дошел до большой реки и сел на берегу, грустный и печальный.

Задумавшись, он опустил в воду правую руку и вдруг почувствовал, как что-то соскальзывает с его мизинца. Аладдин быстро вынул руку из воды и увидел на мизинце кольцо, которое дал ему магрибинец и о котором он совсем забыл.

Аладдин потер кольцо, и тотчас явился перед ним джинн Дахнаш, сын Кашкаш а, и сказал:

— О владыка кольца, я перед тобой. Чего ты хочешь? Приказывай.

— Хочу, чтоб ты перенес мой дворец на прежнее место, — сказал Аладдин.

Но джинн, слуга кольца, опустил голову и ответил:

— О господин, мне тяжело тебе признаться, но я не могу этого сделать. Дворец построен рабом лампы, и только он один может его перенести. Потребуй от меня что-нибудь другое.

— Если так, — сказал Аладдин, — неси меня туда, где находится сейчас мой дворец.

— Закрой глаза и открой глаза, — сказал джинн.

И когда Аладдин закрыл и снова открыл глаза, он увидел себя в саду, перед своим дворцом.

Он взбежал наверх по лестнице и увидел свою жену Будур, которая горько плакала. Увидев Аладдина, она вскрикнула и заплакала еще громче — теперь уже от радости. Успокоившись немного, она рассказала Аладдину обо всем, что с ней произошло, а затем сказала:

— Этот проклятый магрибинец приходит ко мне и уговаривает меня выйти за него замуж и забыть тебя. Он говорит, что султан, мой отец, отрубил тебе голову и что ты был сыном бедняка, так что о тебе не стоит печалиться. Но я не слушаю речей этого злого магрибинца, а все время плачу о тебе.

— А где он хранит волшебную лампу? — спросил Аладдин, и Будур ответила:

— Он никогда с ней не расстается и всегда держит ее при себе.

— Слушай меня, о Будур, — сказал Аладдин. — Когда этот проклятый опять придет к тебе, будь с ним ласкова и приветлива и обещай ему, что выйдешь за него замуж. Попроси его поужинать с тобою и, когда он начнет есть и пить, подсыпь ему в вино вот этого сонного порошка. И когда магрибинец уснет, я войду в комнату и убью его.

— Мне будет нелегко говорить с ним ласково, — сказала Будур, — но я постараюсь. Он скоро должен прийти. Иди, я тебя спрячу в темной комнате, а когда он уснет, я хлопну в ладоши, и ты войдешь.

Едва Аладдин успел спрятаться, в комнату Будур вошел магрибинец. На этот раз она встретила его весело и приветливо сказала:

— О господин мой, подожди немного, я принаряжусь, а потом мы с тобой вместе поужинаем.

— С охотой и удовольствием, — сказал магрибинец и вышел, а Будур надела свое лучшее платье и приготовила кушанья и вино.

Когда магрибинец вернулся, Будур сказала ему:

— Ты был прав, о господин мой, когда говорил, что Аладдина не стоит любить и помнить. Мой отец отрубил ему голову, и теперь нет у меня никого, кроме тебя. Я выйду за тебя замуж, но сегодня ты должен исполнять все, что я тебе скажу.

— Приказывай, о госпожа моя, — сказал магрибинец, и Будур стала его угощать и поить вином и, когда он немного опьянел, сказала ему:

— В нашей стране есть обычай: когда жених и невеста едят и пьют вместе, то последний глоток вина каждый выпивает из кубка другого. Дай же мне твой кубок, я отопью из него глоток, а ты выпьешь из моего.

И Будур подала магрибинцу кубок вина, в который она заранее подсыпала сонного порошка. Магрибинец выпил и сейчас же упал, как пораженный громом, а Будур хлопнула в ладоши. Аладдин только этого и ждал. Он вбежал в комнату и, размахнувшись, отрубил мечом голову магрибинцу. А затем он вынул у него из-за пазухи лампу и потер ее, и сейчас же появился Маймун, раб лампы.

— Отнеси дворец на прежнее место, — приказал ему Аладдин.

Через мгновение дворец уже стоял напротив дворца султана, и султан, который в это время сидел у окна и горько плакал о своей дочери, чуть не лишился чувств от изумления и радости. Он сейчас же прибежал во дворец, где была его дочь Будур. И Аладдин с женой встретили султана, плача от радости.

И султан попросил у Аладдина прощения за то, что хотел отрубить ему голову, и с этого дня прекратились несчастья Аладдина, и он долго и счастливо жил в своем дворце вместе со своей женой и матерью.


Как нарисовать принцессу Жасмин из мультфильма Алладин поэтапно – Фломзики.ру

Научимся рисовать вместе красивую восточную принцессу из мультфильма «Алладин», которая обитала в прекрасном замке со своим отцом. Ее звали, как красивый цветок, Жасмин.

Материалы для рисования Жасмин:

— лист бумаги в альбоме;
— простой карандаш с ластиком;
— цветные карандаши для раскрашивания;
— черный маркер или фломастер для обводки.

1. Красивую девушку Жасмин, которая в мультфильме «Алладин», нарисуем поэтапно. Сперва рисуем овал. Делаем разметку линиями, чтобы наметить общие черты лица. Дорисовываем несколькими дугами общий контур прически.

2. Дорисовываем прическу Жасмин, которая имеет длинные и густые волосы. Добавляем плечо и шею. Рисуем корону на голове в виде небольшого украшения с большим драгоценным камнем. Также добавим большие круглые серьги.

3. Вырисовываем черты лица. У Жасмин очень интересная внешность с восточной ноткой. Поэтому рисуем большие выразительные глаза с ресницами и подводкой. Также рисуем аккуратный носик и красивый контур губ.

4. Уточняем контур всего рисунка, добавив на заднем фоне родной дом Жасмин. Создаем обводку черным маркером.

5. Закрашиваем желтым песочным карандашом дом Жасмин, а также ее глаза и серьги. Используем светло-бирюзовый оттенок для одежды и короны.

6. Создаем смуглый оттенок кожи. Поэтому прокрашиваем личико, плечи и шею бежевым цветом. Затем наносим желтый песочный и светло-розовый. Губы рисуем красного цвета.

7. Волосы у Жасмин черного цвета. Поэтому в этом этапе используем карандаш именно такого цвета. Кроме волос уделим внимание глазам, которые нуждаются в черном цвета.

8. Прокрашиваем дополнительно рисунок бежевым, темно-коричневым и черным карандашом, чтобы сделать полутень и тень.

Вот и готов красивый рисунок принцессы Жасмин, которая однажды встретилась с Алладином.

Aladdin %d0%b4%d0%b6%d0%b8%d0%bd%d0%bd PNG, векторы, PSD и пнг для бесплатной загрузки

  • сниться миф aladdin Волшебная лампа

    2000*2000

  • схема бд электронный компонент технологии принципиальная схема технологическая линия

    2000*2000

  • сказочный мир принцесса аладдина и волшебная лампа сказочная принцесса мультфильм девочка

    3000*4200

  • 阿拉丁 ПРТИ

    1200*1200

  • арабский миф 阿拉丁 ПРТИ

    1200*1200

  • Комплекс витаминов группы В капсулы В4 на прозрачном фоне изолированные 3d визуализации

    2000*2000

  • арабская пустыня верблюд аладдин лампа

    2000*2000

  • в первоначальном письме bd логотипа

    1200*1200

  • облака комиксов

    5042*5042

  • сказочный мир принцесса аладдина и волшебная лампа сказочная принцесса мультфильм девочка

    4750*3250

  • Сказочный мир Лампа Аладдина Светильник бог гениальность

    2600*4700

  • три группы 3d реалистичное декоративное яйцо с золотым цветом на гнезде bd с золотым всплеском текстовый баннер

    5000*5000

  • bd письмо 3d круг логотип

    1200*1200

  • в первоначальном письме bd шаблон векторный дизайн логотипа

    1200*1200

  • лампа Аладдина

    2000*1600

  • Медный горшок smoke aladdin

    3000*3000

  • в первоначальном письме bd логотип шаблон

    1200*1200

  • в первоначальном письме bd шаблон векторный дизайн логотипа

    1200*1200

  • Чайник с волшебной лампой Аладдина

    3508*2480

  • сказочный мир аладдина волшебная лампа аладдина и волшебная лампа

    3350*3900

  • круглая буквица bd или db дизайн логотипа вектор

    5000*5000

  • желтые глаза напуганы комикс мультфильм

    5000*5000

  • мультипликация Толстое покрытие Сказка aladdin

    3120*4160

  • испуганные глаза комиксов

    5042*5042

  • bd письмо логотип

    1200*1200

  • серые облака png элемент для вашего комикса bd

    5042*5042

  • bd письмо логотип

    1200*1200

  • Аладдин векторный портрет 2019

    2500*2500

  • b8 b 8 письма и номер комбинации логотипа в черном и gr

    5000*5000

  • 阿拉丁 ПРТИ

    3350*3900

  • Человек с волшебной лампой Аладдина

    3000*3000

  • в первоначальном письме bd логотип шаблон

    1200*1200

  • Мифическая лампа Аладдина

    2000*3091

  • 阿拉丁 ПРТИ

    526*633

  • Лампа aladdin коммерческий элемент

    2000*2000

  • Простые буквы буквы буквы логотипы компании

    2250*2250

  • bd tech логотип дизайн вектор

    8542*8542

  • круглая буквица bd или db logo

    5000*5000

  • Ручная обращаются aladdin волшебной лампы иллюстрация

    2000*2000

  • витамин b b1 b2 b3 b4 b6 b7 b9 b12 значок логотипа холекальциферол золотой комплекс с химической формулой шаблон дизайна

    1200*1200

  • aladdin magic lamp vector desert

    2000*2000

  • Волшебная лампа Аладдина

    3000*3312

  • комикс бд страшно один темно

    5042*5042

  • 阿拉丁 ПРТИ огнедышащий

    1200*1200

  • Творческий мило aladdin волшебная лампа

    3000*3000

  • буква bd crossfit logo фитнес гантели значок тренажерный зал изображения и векторные изображения стоковые фотографии

    5000*5000

  • витамин b b1 b2 b3 b4 b6 b7 b9 b12 значок логотипа холекальциферол золотой комплекс с химической формулой шаблон дизайна

    1200*1200

  • bd письмо логотип

    1200*1200

  • золотой 阿拉丁 ПРТИ

    1200*1200

  • письмо логотип bd дизайн

    1200*1200

  • Контрольный список Funko Pop Aladdin, Галерея, Список эксклюзивов, Варианты, Путеводитель, Список

    Возможно, это не алмаз в необработанном виде, но фигурки Funko Pop Aladdin довольно изумительны. Выпущенный в 1992 году анимационный мюзикл Диснея быстро собрал преданных поклонников, и у коллекционеров есть много вариантов винила.

    Жасмин начинает линейку Funko Pop Aladdin, поскольку ее основной вариант включает принцессу, одетую в культовый бирюзовый топ с завязками на шее и шаровары с соответствующей диадемой. Хипстерская Jasmine, выпущенная через Hot Topic, изображает подвижного подростка в очках в толстой оправе.Улыбающийся джинн передает его уникальные черты. Синий повелитель желаний стоит со скрещенными руками и коротким хвостом на голове, а фирменная бородка подчеркивает его острый нос. Металлический вариант, представленный на Comic-Con в Сан-Диего 2013 года, выпущен ограниченным тиражом всего 480 экземпляров.

    Вторая волна Funko Pop Aladdin включает самого человека, Аладдина, вместе с Абу и Раджой. Также с обновленным внешним видом возвращаются Жасмин и Красный Джафар, который находится в форме джинна и преследует светящиеся в темноте коробки, в среднем 1: 6.Кроме того, вторая серия включает розничные эксклюзивы для Abu flocked (Hot Topic), Jasmine в красном блеске (Barnes and Noble) и Rajah flocked (Books-a-Million).

    Funko Pop Аладдин третья волна добавляет новые возможности для Абу, Джини и Жасмин, а также дебютные фигуры для Яго и принца Али.

    Есть также несколько вариантов для фильма 2019 года режиссера Гая Ричи. В живом действии Aladdin Уилл Смит играет Джина.

    Контрольный список

    Контрольный список Funko Pop Aladdin

    52 Jasmine
    53 Jafar
    54 Genie
    54 Genie Metallic — 2013 SDCC
    68 Jasmine Hipster — Hot Topic
    326 Jasmine
    352 Aladdin
    353 Abu
    353 Abu Flocked — Hot Topic 354 Jasmine
    354 Jasmine Red Glitter — Barnes & Noble
    355 Rajah
    355 Rajah Flocked — БАМ!
    356 Красный Джафар (как Джин)
    356 Красный Джафар (как Джин) GITD — Погоня
    409 Первое желание Аладдина (моменты из фильма)

    475 Prince Ali
    476 Genie с лампой
    476 Genie с лампой GITD — Specialty Series
    476 Genie with Lamp Diamond — Hot Topic
    477 Jasmine
    477 Jasmine с яблоком Chase Variant
    478 Elephant Abu
    479 Iago
    480 Magic Carpet Ride ( Момент фильма)
    апрель / май 2019
    538 Аладдин из Аграбы с Абу
    539 Genie
    539 Genie GITD — Amazon
    540 Aladdin Prince Ali
    541 Princess Jasmine
    542 Princess Jasmine Diamond — FunkoShop
    542 Королевский визирь Джафар
    543 Princess Jasmine Desert Moon — Hot Topic
    554 Jafar as the Serpent — Hot Topic

    TAS038891 — Фигурка Аладдина от Mattel Disney
    — Магазин старинных игрушек и предметов коллекционирования Angry Spider

    Добро пожаловать в магазин винтажных игрушек и коллекционирования Angry Spider

    Посетите TheAngrySpider, и новые участники могут сэкономить 20%, используя:

    Код скидки: TASThankYou

    Этот предмет НЕ в отличном состоянии и никоим образом не описывается как новый или даже почти новый.Наши игрушки не всегда вели безупречный образ жизни, и с ними не обращались так, как следовало бы. Но именно поэтому мы любим их и так стараемся найти эти предметы, а затем найти для них хороший дом. Несмотря на то, что они не мятные, они по-прежнему являются отличным дополнением к любой коллекции или идеальным стартовым предметом для начала вашей коллекции.

    См. Изображения, включенные в этот список, так как они предоставят наиболее точное визуальное объяснение состояния предмета.Но по умолчанию наши игрушки обычно показывают признаки износа, неправильного обращения и неправильного хранения их предыдущими владельцами. Наши изделия могут иметь вмятины, изгибы, повреждение пузырьков, обесцвечивание, трещины, разрывы, деформацию, нарушение клея вокруг пузыря блистерной упаковки, повторное приклеивание блистера, повторное приклеивание блистера, остатки старого ценника или наклейки, грязь, возможно, может пахнуть смешно и просто грустно. Но этим игрушкам тоже нужна любовь! и мы имеем в виду это, и мы надеемся, что вы чувствуете то же самое и хотите обеспечить долгосрочное жилье для этих игрушек.

    Хотя некоторые из наших товаров могут иметь проблемы с состоянием, упомянутые выше, многие из наших товаров находятся в гораздо более хорошем состоянии, поэтому, пожалуйста, просто посмотрите прилагаемые фотографии и задайте столько вопросов, сколько вам нужно, прежде чем принимать какое-либо решение о покупке. Мы хотим, чтобы вы были полностью счастливы и полностью удовлетворены покупками у нас, и мы хотим, чтобы вам понравились ваши товары. Пожалуйста, работайте с нами, чтобы это произошло, и мы построим прекрасные деловые отношения на долгие годы.

    Наши постоянные клиенты всегда первыми узнают о наших предстоящих распродажах, скидках или купонах, поэтому не забудьте подписаться на получение этих уведомлений по электронной почте. Благодарим вас за посещение нашего сайта и надеемся, что вам нравятся эти предметы так же, как и нам.

    Удивительная статуэтка Аладдина с индивидуальным дизайном

    О продуктах и ​​поставщиках:
     Доступ к качеству, великолепию и невероятности.  Фигурка Аладдина  на Alibaba.com для любого интерьера.Эти фантастические и элегантные изделия отличаются прочным качеством и идеально подходят для украшений и подарков на все случаи жизни. Эти изумительные. Фигурка Аладдина   доступна в различных вариантах и ​​известна своей высокой устойчивостью ко всем типам износа. Купите эти чудесные. Фигурка аладдина   от ведущих поставщиков и производителей на сайте по самым доступным ценам при высоком качестве. 

    Массивная коллекция. Фигурка Аладдина , доступная на сайте, изготовлена ​​из чистых качественных материалов, которые долговечны по своей природе и обладают более высокой устойчивостью ко всем видам сопротивлений.Эти продукты разработаны с использованием современных искусственных форм для получения более точной и точной формы, определяющей истинные произведения искусства. Файл. Фигурка Аладдина не только идеальна для украшения интерьера, но и является прекрасным украшением для улицы. Качество цветопередачи очень жесткое и сохраняется в течение длительного времени. Эти. Фигурка Аладдина - это экологически чистые продукты, а также идеальные поделки.

    Alibaba.com предлагает увлекательный ассортимент. Фигурка Аладдина различных форм, размеров, цветов, материалов, текстуры и других аспектов в соответствии с вашими требованиями.Продукты обладают множеством качественных характеристик, таких как термостойкость и защита от пыли, и могут вписаться в любой тип декора. Различное животное, в форме человека, абстрактное. Фигурка Аладдина доступны на сайте для шикарных украшений. Эти. Фигурка Аладдина также доступна в индивидуальных вариантах в зависимости от ваших предпочтений.

    На Alibaba.com вы можете выбрать широкий спектр. фигурка Аладдина , которая соответствует вашему бюджету и требованиям.Эти продукты имеют сертификаты ISO, CE, ROHS и доступны как OEM-заказы. Эти продукты также доступны в индивидуальной упаковке.

    Action Figure Insider »Уилл Смит и Мена Масуд из команды Live-Action #ALADDIN впервые видят своих кукол @Hasbro

    Дэниел Пикетт

    Основатель и главный редактор AFi Даниэль «Джулиус Маркс» Пикетт всю свою жизнь занимается игрушками. Первой линией, которую он когда-либо собрал, была линия Mego’s World’s Greatest Super Heroes еще в 70-х годах.С тех пор он был окружен коллекционными предметами.
    В 1999 году он был сбит с толку отсутствием информации и новостей о некоторых из своих любимых коллекций игрушек, которые он собирал. Поскольку он не смог найти информацию, он решил заняться ею сам, думая, что другие люди также могут быть заинтересованы в тех же новостях. Он начал вести еженедельную колонку об индустрии игрушек и о фигурках для новостного сайта, посвященного игрушкам, и через несколько лет он утроил ежедневную посещаемость сайта своими обновлениями, обзорами и характеристиками продуктов.Он наладил отношения со всеми крупными производителями игрушек, а также со многими скульпторами, художниками и изготовителями форм. Он превратил свое хобби в мировой опыт, который широко используется в отрасли.
    В 2004 году он объединился со своим игрушечным приятелем Джейсоном «ToyOtter» Гейером, и они создали свой собственный веб-сайт www.ActionFigureInsider.com.
    Даниэль цитировался как в отраслевых, так и в СМИ. На протяжении многих лет Дэниел и AFi были признаны экспертами в этой области. Даниэль регулярно фигурировал в «Атаке шоу» в сети G4 в качестве основного участника их сегмента «Монетный двор», и на нашу первую страницу были ссылки из USA Today’s
    Блог «Pop Candy» дважды.Контент Дэниела также был показан на Bloomberg News, MSNBC.com, Time.com, The Wall Street Journal, The Saturday Evening Post, CNN.com, AssociatedPress.com.
    Wired.com, Fark.com, Boing-Boing, Gizmodo.com, Ain’t It Cool News, официальный
    Блог Звездных войн, Geekologie, G4, CNet и журнал Toy Fare, среди многих
    другие. Он консультировал по игрушечным линиям, книгам, документальным фильмам и телешоу.
    Но все это на самом деле звучит высокомерно и «гудит в свой рог» — короче говоря, Дэниел любит игрушки и любит говорить о них.

    новых игрушек для диснеевского фильма «Аладдин»

    До выхода новой игровой версии диснеевского «Аладдина» осталось около месяца. Сегодня мы впервые познакомимся с некоторыми из новых игрушек для долгожданного фильма.

    Ассортимент этих новых продуктов был подарен нам игрушками Jakks Pacific. Наше мнение — наше собственное. И если вы считаете, что вам нужно что-то из этого, вы сможете найти их в любой Target, Walmart или Amazon.

    Дисней Аладдин

    Если вы не застряли в пещере чудес последние десять тысяч лет, вы все знаете о том, как Дисней переделывает Аладдина.Этот классический анимационный фильм очень популярен, и, как и следовало ожидать, люди испытывают сильные чувства по поводу этой новой версии, и она еще даже не попала в кинотеатры.

    И бедный Уилл Смит, будь он проклят, если он синий, и проклят, если нет.

    По крайней мере, есть одна вещь, в которой мы все можем согласиться … новые игрушки Aladdin означают совершенно новый мир веселья!

    Музыкальная кукла Принцесса Жасмин

    Когда мы открыли коробку с вкусностями от Jakks Pacific, эта музыкальная кукла Жасмин была первым, что бросилось в глаза.Или, что более важно, наше внимание привлекли ее большие карие глаза!

    Жасмин около 15 дюймов в высоту. Ее руки, ноги и голова двигаются. На ней королевское розовое платье из фильма. Это не то, что мы привыкли видеть в анимационных фильмах. Но так как это платье можно снять, возможно, бирюзовое платье в какой-то момент станет доступным в качестве аксессуара.

    Причина этого розового платья в том, что это платье Жасмин носит в предстоящем фильме, когда поет свою новую песню «Speechless».А если вы нажмете на кулон, свисающий с ее ожерелья, эта Жасмин споет для вас часть этой новой песни.

    Слушая дома только часть песни, это звучит так, как будто это могло бы стать поворотным моментом для Жасмин, как «Let it Go» для Эльзы из «Frozen».

    Музыкальная кукла «Принцесса Жасмин» рекомендуется для детей от 3 лет и продается по цене 29,99 долларов США.

    Лампа «Волшебный джинн» Аладдина

    Жасмин была первой игрушкой, привлекшей наше внимание, а лампа «Волшебный джинн» была необработанным алмазом.

    Я имею в виду, увидев Аладдина, кто не хотел, чтобы их собственная волшебная лампа с джинном исполняла их желания?

    Лампа Aladdin Magic Genie Lamp реагирует, когда вы протираете ее и загадываете желание. Он трясется, загорается и ответит на ваш запрос одной из нескольких забавных фраз из «Джинна» Уилла Смита.

    Просто будь осторожен в своих желаниях! Джинн может решить предоставить его, а может и не решить!

    Лампа Aladdin Magic Genie предназначена для детей от 3 лет и продается по цене $ 19,99.

    Ассортимент одежды Jasmine

    Следующие предметы, которые мы вытащили из коробки, заставили пожелать, чтобы наша дочь снова стала маленькой девочкой!

    Для переодевания вы можете получить лучшее из обоих миров в новом королевском розовом платье «Speechless» или в легендарном бирюзовом наряде «A Whole New World».В киноверсии тоже есть накидка.

    Наряды подходят для размеров 4–6X и продаются по цене 29,99 долларов за штуку.

    Королевский набор аксессуаров «Жасмин»

    Конечно, в нарядах нет обуви или шика. Вот где на помощь приходит Королевский набор аксессуаров Jasmine.

    В него входят пара обуви, серьги, манжеты на запястье и диадема / головной убор. Они созданы, чтобы соответствовать бирюзовому наряду Жасмин «A Whole New World», но я думаю, что в королевском розовом платье достаточно бирюзового цвета, чтобы носить его с обоими и выглядеть великолепно!

    Королевский набор аксессуаров также предназначен для детей от 3 лет и продается по цене 19 долларов.99.

    Чайный сервиз Agrabah

    Если и был повод приодеться, то это было для гламурного чаепития! Чайный сервиз Agrabah идеально подходит для вечеринки в стиле Аладдина или для качественного времяпровождения с мамой, папой или любым особенным гостем.

    В набор входят причудливый золотой чайник, сахарница, две чашки, две тарелки и две ложки. Это строго для ролевых игр. Не используйте с настоящей пищей или жидкостью.

    Чайный сервиз Agrabah также предназначен для детей от 3 лет и продается по цене 19 долларов.99.

    Этих последних двух товаров не было в нашей коробке, но они также доступны сейчас.

    Deluxe Jasmine Wig

    Если у вас нет волос, чтобы создать фирменную прическу Jasmine, тогда Jakks Pacific найдет для вас парик. Он поставляется с тремя съемными заколками для волос, которые помогут вам добиться идеального образа жасмина.

    Это доступно за 19,99 доллара США.

    Шкатулка для драгоценностей «Совершенно новый мир»

    Последний предмет, который поможет отпраздновать появление Аладдина Диснея, — это шкатулка «Совершенно новый мир».На ковре-самолете изображены фигуры Аладдина и Жасмин. Он даже играет песню «A Whole New World», чтобы воссоздать культовую сцену фильма.

    Шкатулка также идет с кольцом.

    Шкатулка для драгоценностей «Совершенно новый мир» продается по цене 24,99 доллара.

    Новые игрушки Aladdin — это высококачественное развлечение.

    Спасибо Jakks Pacific за нашу коробку игрушек Аладдина. Для нас большая честь быть одними из первых, кто их анонсировал.

    Музыкальная кукла Жасмин и лампа Magic Genie Lamp — наши фавориты.Мы можем представить, что после просмотра фильма многие дети полюбят свою музыкальную куклу Жасмин. А волшебная лампа уже в нашем доме натирается и смеется!

    Наряды и аксессуары идеально подходят для переодевания и вызывают воспоминания о том, когда наша дочь носила олдскульные наряды Жасмин и другие наряды принцесс.

    Учитывая, что чайный сервиз предназначен только для ролевых игр, его качество и дизайн должны приносить много часов удовольствия.

    Поскольку мы лично не получали парик или шкатулку для драгоценностей, мы не можем говорить об их качестве.Но я не могу представить, что они не будут такого же уровня качества, как игрушки, которые мы должны увидеть.

    Ищите новую линейку игрушек Aladdin от Jakks Pacific в местном магазине Target, Walmart и на Amazon!

    «Simile» Vs. «Метафора» — в чем разница?

    Разница между метафорой и аналогом подобна разнице между драгоценными металлами и драгоценными камнями (оба ценны и полезны, но одна может принимать гораздо больше форм). Понимание этой разницы — и умение использовать и то, и другое — может стать жемчужиной вашего творчества, делая ваши описания и сравнения более красочными и увлекательными.Видите, что мы здесь сделали? В первом предложении используется сравнение , а во втором — метафора . Но знаете ли вы, что делает сравнение сравнением и что делает метафору метафорой?

    Метафоры сравнения и — две наиболее распространенные фигуры речи — выражения, которые позволяют нам проводить сравнения, связи и описания помимо буквальных. Присоединяйтесь к нам, когда мы углубимся в то, как они работают, объясним, как их отличить, и дадим вам кладезь примеров.


    ⚡️

    Краткое описание

    Сравнение — это сравнение двух вещей, в которых используется слово , например , или , как : Ее улыбка ярка, как солнечный свет . Метафора — это прямое сравнение двух вещей, в котором не используется как или как : Ее улыбка — это солнечный свет . Слово метафора является более широким и может также относиться к множеству способов сравнения или соединения разных вещей, в том числе тех, которые вообще не используют слова.

    Что такое по сравнению с ?

    simile — это фигура речи, в которой сравниваются две вещи таким образом, что ясно указывает на то, что проводится сравнение. Обычно для этого используются слова , например , или , например, . Самая основная форма X похожа на y , так как в Его характер подобен грозе . Но вы можете формировать сравнения и другими способами: Его характер яростен, как гроза или Его характер яростен, очень похож на грозу .

    Сравнение обычно используется для наглядности описания. Сказание «Звезды мерцали» не так сильно возбуждает воображение, как «Звезды мерцали, как бриллианты». Сравнение позволяет описаниям быть более конкретными или лучше задействовать чувства, что делает описания более заметными. Но использование как или как ясно указывает на то, что проводится сравнение.

    Откуда взялось слово по сравнению с ?

    Simile происходит от латинского similis , что означает «подобный.«Сравнение с утверждает, что две вещи похожи (и явно сигнализирует о том, что сравнение проводится с использованием , такого как , или , как ).

    Какие примеры сравнения ?

    Сравнение есть повсюду: в стихах, песнях, романах, новостях, в повседневных разговорах, а также в любом письме или речи с использованием творческого сравнения, включающего слова , такие как или as.

    • Это были ракеты, похожие на полет сверкающих птиц, поющих сладкими голосами.(Дж. Р. Р. Толкин, Братство кольца )
    • Ты можешь убить меня своей ненавистью, Но я все равно, как воздух, встану. (Майя Анжелу, «Все еще я встаю»)
    • Человек двигался с изысканным спокойствием, как лист, плывущий по поверхности пруда, прокладывая себе путь по слабому течению. (Колсон Уайтхед, Подземная железная дорога )
    • Ты как ураган / В твоих глазах спокойствие (Нил Янг, «Ураган»)
    • Затем она смотрит на нас с хмурым взглядом, как будто мы что-то скрываем от нее, как злые мачехи, держащие ее законную корону под замком.(Селеста Нг, «Девушки за игрой»)
    • Ваша любовь похожа на американские горки (Ohio Players, «Love Rollercoaster»)
    • Итак, у вас нет системы отсчета, Донни. Вы похожи на ребенка, который заблудился в середине фильма … (Вальтер Собчак, Большой Лебовски )

    Узнайте, как использовать в переносном смысле, и буквально, точно.

    Что такое метафора ?

    Метафора — гораздо более широкий термин, чем сравнение .В самом широком смысле слово метафора относится к символу, который представляет что-то еще. Так, например, вы можете сказать что-то вроде «В романе лошадь, которая продолжает появляться и исчезать, является метафорой смерти». Многие из того, что мы называем фигурами речи, технически являются типами метафор (даже сравнений можно рассматривать как тип метафор ).

    С точки зрения письма и речи метафора — это применение слова или фразы к чему-то, что не связано буквально, с целью предложить сходство.

    Иногда этот тип метафоры в основном является сравнением без слов , например , или как , как в Его характером была гроза . Подобно сравнениям , метафоры используются для наглядного сравнения или создания ассоциаций. Но эффект может быть еще более мощным с метафорами , потому что метафоры могут быть гораздо более сложными.

    Расширенная метафора — это метафора в литературном произведении, таком как роман или стихотворение, которое не просто используется в одной строке, но распространяется на несколько строк или по всему произведению. Метафоры также могут быть тонкими. В письменной форме и других формах искусства метафора может вообще не быть изложена напрямую, а вместо этого оставлена ​​на усмотрение читателя или зрителя (как в примере с лошадью выше).

    Какие примеры метафор ?

    Метафоры особенно распространены в творческом письме, но они также встречаются в других формах искусства и повседневной речи.

    • Но что страх чего-то после смерти, неизведанной страны (Уильям Шекспир, Гамлет, )
    • «Надежда» — это вещь с перьями / Эта штука в душе (Эмили Дикинсон, «Надежда» — это вещь с перьями »)
    • Но мое сердце — одинокий охотник, который охотится на одиноком холме.(Уильям Шарп, «Одинокий охотник»)
    • Твоя одежда была занавесками, висящими на окне из того, что раньше было твоей плотью, а теперь стало стеклом. (Мардж Пирси, «Тело моей матери»)
    • Life — это ваш ресторан, а я ваш метрдотель. (Дисней Аладдин , «Друг, как я»)
    • У меня в животе шар для боулинга / Во рту у меня десерт. (Тори Амос, «Распни»)
    • Любовь — это поле битвы. (Пэт Бенетар, «Любовь — это поле битвы»)

    Метафоры можно найти во всех местах, где сравнивает , но сравнение не обязательно должно быть выражено словами, чтобы быть метафорой.Например, сцена позднего ужина, изображенная на знаменитой картине Эдварда Хоппера « Nighthawks », часто интерпретируется как метафора , обозначающая одиночество и отчужденность современной городской жизни.

    В поэзии обычно используются сравнения и метафоры. Насколько хорошо вы знаете эти другие стихотворные термины?

    Откуда взялось слово , метафора ?

    Слово метафора происходит от греческого метафоры , что означает «перенос.По сути, использование метафоры предполагает передачу смысла от одной вещи к другой.

    Как использовать , сравнение и метафору

    Помните, что simile сравнивает две похожие вещи, используя как или как . С другой стороны, метафора утверждает, что что-то есть что-то еще, в отличие от того, чтобы быть похожим на что-то еще.

    Из-за этой прямоты вы можете использовать метафору , когда хотите, чтобы описание было более сильным или убедительным, тогда как вы можете использовать сравнение, если хотите, чтобы было ясно, что вы проводите сравнение.Тем не менее, оба могут использоваться в широком диапазоне ситуаций и контекстов.

    Метафора — это также более широкий термин: многие литературные приемы, творческие описания и символы можно считать типами метафор.

    Примеры сравнения и метафоры , используемых в предложении:

    • Его метафора не имела для нее никакого смысла — что вообще означает «жизнь — это учебник»?
    • Чистый, как свисток — это широко используемое сравнение , первоначальное буквальное значение которого не совсем понятно.
    • Хотя прямолинейность метафоры более очевидна, тот факт, что сравнение с содержит явное сравнение, может облегчить читателям понимание.

    Ищете дополнительные объяснения?

    Метафоры не должны вводить в заблуждение — не с помощью Dictionary Academy Tutor ™. Независимо от того, нужны ли вам индивидуальные занятия или групповые занятия, дополнительные занятия в Dictionary Academy подойдут специально для вас. Репетиторы — это не просто люди, которые помогают вам изучать предметы, с которыми вы боретесь, — они также могут предложить полезные советы, стратегии и советы с точки зрения преподавателя.

    Это виртуальное обучение, подкрепленное силой словаря.

    Произошла ошибка при настройке пользовательского файла cookie

    Этот сайт использует файлы cookie для повышения производительности. Если ваш браузер не принимает файлы cookie, вы не можете просматривать этот сайт.


    Настройка вашего браузера для приема файлов cookie

    Существует множество причин, по которым cookie не может быть установлен правильно. Ниже приведены наиболее частые причины:

    • В вашем браузере отключены файлы cookie.Вам необходимо сбросить настройки своего браузера, чтобы он принимал файлы cookie, или чтобы спросить вас, хотите ли вы принимать файлы cookie.
    • Ваш браузер спрашивает вас, хотите ли вы принимать файлы cookie, и вы отказались.
      Чтобы принять файлы cookie с этого сайта, нажмите кнопку «Назад» и примите файлы cookie.
    • Ваш браузер не поддерживает файлы cookie. Если вы подозреваете это, попробуйте другой браузер.
    • Дата на вашем компьютере в прошлом. Если часы вашего компьютера показывают дату до 1 января 1970 г.,
      браузер автоматически забудет файл cookie.Чтобы исправить это, установите правильное время и дату на своем компьютере.
    • Вы установили приложение, которое отслеживает или блокирует установку файлов cookie.
      Вы должны отключить приложение при входе в систему или проконсультироваться с системным администратором.

    Почему этому сайту требуются файлы cookie?

    Этот сайт использует файлы cookie для повышения производительности, запоминая, что вы вошли в систему, когда переходите со страницы на страницу. Чтобы предоставить доступ без файлов cookie
    потребует, чтобы сайт создавал новый сеанс для каждой посещаемой страницы, что замедляет работу системы до неприемлемого уровня.


    Что сохраняется в файле cookie?

    Этот сайт не хранит ничего, кроме автоматически сгенерированного идентификатора сеанса в cookie; никакая другая информация не фиксируется.

    Как правило, в cookie-файлах может храниться только информация, которую вы предоставляете, или выбор, который вы делаете при посещении веб-сайта. Например, сайт
    не может определить ваше имя электронной почты, пока вы не введете его. Разрешение веб-сайту создавать файлы cookie не дает этому или любому другому сайту доступа к
    остальной части вашего компьютера, и только сайт, который создал файл cookie, может его прочитать.

    Рассказ про Ала Ад-Дина и волшебный светильник, часть 4

    Тут Ала ад-Дин задрожал и испугался образа этого марида, но когда он увидел, что марид обращается с ним дружелюбно и говорит: «Требуй от меня чего хочешь, ибо я твой раб»,— он успокоился и вспомнил, что сказал магрибинец, когда давал ему перстень, а он сказал: «Этот перстень вызволит тебя из всякой беды, которая тебя поразит».

    И Ала ад-Дин страшно обрадовался, и укрепил свое сердце, и сказал мариду: «О раб владыки перстня, я хочу от тебя, чтобы ты меня вывел на лицо земли». И не окончил еще Ала ад-Дин говорить, как земля задрожала и разверзлась, и он увидел себя на поверхности земли, у входа в подземелье.

    И когда Ала ад-Дин нашел себя на лице земли после того, как провел два дня под землей, в темноте, внутри сокровищницы, он открыл глаза, но не мог ими смотреть из-за света дня и лучей солнца. Он принялся закрывать глаза и малопомалу открывать их, и когда глаза его окрепли, он открыл их совсем и посмотрел на мир, и оказалось, что он у входа в сокровищницу, в которую он спускался, и земля ровная, и нет в этом месте и признака того, что раздвигалась или сдвигалась. И подивился Ала ад-Дин на колдовство магрибинца и прославил великого Аллаха, который избавил его от зла, а потом он обернулся направо и налево, и увидел сады и узнал дорогу, по которой он пришел с магрибинцем. И Ала ад-Дин обрадовался, что жив, так как был уверен в своей гибели, и пошел по дороге, и шел до тех пор, пока не достиг города. Он вошел в свои дом, улетая от радости, что остался жив, и, войдя, упал на землю и лишился чувств от сильного голода, страха и огорчения, которые ему пришлось испытать, а также от
    охватившей его в это время великой радости.

    И мать Ала ад-Дина поспешила к нему и, принеся от соседей немножко розовой воды, побрызгала ему на лицо. А она с тех пор, как рассталась с сыном ни на минуту не расставалась со слезами о нем, так как он был у нее единственный и когда он вошел и мать его увидала, она обрадовалась, но когда он упал на землю без чувств, горе ее усилилось, и она непрерывно брызгала ему в лицо розовой водой и давала ему нюхать благовония, пока он не очнулся и не попросил поесть: «Дай мне, матушка, чего-нибудь поесть, я уже два дня без еды».

    И мать подала ему то, что у нее было, и молвила: «Иди сынок поешь в свое удовольствие, а когда ты отдохнешь, я хочу чтобы ты мне рассказал, где ты был, и что с тобой случилось, и какое несчастье поразило тебя. Я не спрашиваю тебя сейчас, о дитя мое, так как ты устал».

    И Ала ад-Дин сел за еду и ел и пил, пока не насытился а отдохнув и оправившись, он обернулся к своей матери и сказал: «О матушка, на тебе великий грех! Ты отдала меня этому проклятому, который хотел убить меня и погубить! Клянусь Аллахом, матушка, я из-за него своими глазами видел смерть, а мы с тобой думали, что он и вправду мой дядя! Но слава Аллаху, когорый спас меня от его зла! Мы дали ему себя обмануть, так как он обещал сделать нам столько добра. Ах матушка, если бы ты знала, какой это скверный, проклятый магрибинскии колдун! Проклятие Аллаха да почиет на нем во всяком ниспосланном писании! Посмотри, о матушка, что он со мной сделал!»

    И Ала ад-Дин рассказал матери, что с ним случилось, а сам плакал от великой радости, что избавился от зла магрибинца. Он рассказал, что с ним было с тех пор, как он с ней расстался и пока они не дошли до входа в подземелье, и как магрибинец колдовал и дымил, как он расколол гору и разверзлась земля; и продолжал: «И я испугался сотрясения, начавшегося в эту минуту, и хотел бежать, но он выругал меня и побил, и хотя сокровище открылось, он не мог спуститься вниз, ибо этот клад положен на мое имя, и тот проклятый узнал по своему песку, что он откроется только моей рукой. И после того как он меня ударил и выбранил, он решил со мной помириться, чтобы получить желаемое». И Ала ад-Дин продолжал рассказывать матери эту историю и говорил: «Когда магрибинец спустил меня в сокровищницу, он дал мне перстень и надел его мне на палец, и когда я оказался посреди подземелья, я увидел четыре комнаты, все полные золота, серебра и прочего, но магрибинец не велел мне
    ничего брать. И после того я вошел в огромный сад, весь поросший деревьями, а плоды на них — это вещь, отнимающая взор своими лучами,— я думаю, они, наверно, из хрусталя всякого вида и цвета. И я подошел к огромному портику, и поднялся туда по лестнице, чтобы взять тот светильник, который проклятый магрибинец велел мне принести, и взял светильник, и погасил его, и вылил то, что в нем было, и положил в карман, и вышел, и потом я сорвал с деревьев немного тех плодов и положил их за пазуху и в карманы. Я подошел к двери в сокровищницу и закричал: «Дядя, протяни мне руку, я несу тяжелые вещи и не могу взойти на последнюю ступеньку, так как она высокая»,— но магрибинец не захотел дать мне руку и вывести меня й сказал: «Дай мне сначала светильник, который ты несешь, а потом я дам тебе руку и выведу тебя». А я, матушка, положил светильник в карман, и набил себе карманы плодами с деревьев из сада, и потому не мог достать светильник и дать его магрибинцу. Я сказал: «Дядя,
    когда я поднимусь, я дам тебе светильник, а ты дай мне руку, чтобы я взобрался на эту высокую ступеньку»,— но тот проклятый не хотел дать мне руку и вывести меня из подземелья: наоборот, у него был умысел, цель и желание получить и забрать у меня светильник н потом закрыть надо мною землю своим колдовством, чтобы я погиб и умер, как он и сделал со мной в конце концов. Вот, матушка, что у меня было с этим грязным, проклятым магрибинским колдуном».

    И Ала ад-Дин рассказал своей матери обо всем, что случилось у него с магрибинцем с начала до конца, а кончив рассказывать, принялся, от сильного гнева и горячего сердца, ругать и проклинать магрибинца и говорил: «Кто же он, этот проклятый, грязный, скверный колдун и обманщик?»

    И когда мать Ала ад-Дина услыхала слова своего сына и узнала, как поступил с ним магрибинец, она сказала: «Правда, сынок, клянусь великим Аллахом, едва я его увидела, мое сердце почуяло дурное, и я испугалась за тебя, сынок, ибо у него на лице написано, что он скверный обманщик и колдун, который губит людей своим колдовством. Но слава Аллаху, сыночек, за то, что он тебя вызволил из сетей зла этого магрибинца! Я в нем обманулась и думала, что это и вправду твой дядя».

    А Ала ад-Дин вот уже два дня совершенно не вкушал сна и почувствовал себя сонным и вялым, и захотелось ему спать, он заснул крепким сном, от которого пробудился только на следующий день к полудню. А проснувшись, он попросил у матери чего-нибудь поесть, так как чувствовал себя очень голодным, и мать сказала ему: «О сынок, мне нечего тебе дать, все, что у меня было, ты уже съел вчера. Но потерпи, у меня есть немного пряжи, я пойду на рынок, продам ее и куплю тебе на эти деньги чего-нибудь поесть».— «Оставь твою пряжу при себе, матушка,— сказал Ала ад-Дин,— подай мне светильник, который я принес. Я пойду и продам его и куплю на эти деньги чего-нибудь поесть. Я думаю, он нам принесет больше денег, чем пряжа».

    И мать Ала ад-Дина пошла и принесла светильник, но увидела, что он грязный, и сказала: «О сынок, вот он, твой светильник, но только, сынок, разве ты продашь его таким грязным? Может быть, если я его тебе ототру и начищу, ты продашь его за более дорогую цену».

    И мать Ала ад-Дина взяла в руки немного песку, но не успела она разок потереть кувшин, как вдруг появился перед ней джинн огромного роста, грозный и страшный видом, с перевернутым лицом, точно один из фараоновых великанов, и сказал: «К твоим услугам! Я твой раб! Чего ты от меня хочешь? Я покорен и послушен тому, в чьих руках этот светильник, и не я один, но и все рабы светильника послушны и покорны ему».

    И когда мать Ала ад-Дина увидела это страшное зрелище, ее охватил испуг, и язык у нее отнялся при виде такого образа, ибо она не привыкла видеть таких ужасных чудовищ. Она упала на землю без чувств от ужаса, а что до Ала ад-Дина, который уже видел джинна, когда был в сокровищнице, то, увидав, что случилось с его матерью, он быстро встал, взял из рук матери светильник и сказал рабу-джинну: «Я голодный! Хочу, чтобы ты принес мне чего-нибудь поесть, и пусть эта еда будет выше всех желаний!» И джинн в одно мгновение исчез, и скрылся ненадолго, и принес роскошный, драгоценный, весь серебряный столик, а на столике стояло двенадцать блюд с разными кушаньями, две серебряные чаши, две фляги со светлым, старым вином и хлеб белее снега. И джинн поставил все это перед Ала ад-Ди-ном и скрылся, а Ала ад-Дин встал, поднял свою мать, и побрызгал ей лицо розовой водой, и, когда она очнулась, сказал ей: «О матушка, пойди поешь этих кушаний, которые послал нам Аллах великий».

    И мать его посмотрела и увидела перед собой столик, весь серебряный, и удивилась этому происшествию и спросила: «Сынок, кто тот щедрый, который прислал нам эти обильные дары? Не иначе, султан проведал о нашем положении и прислал нам свою трапезу — ведь это трапеза царская».— «Матушка,— ответил Ала ад-Дин,— теперь не время разговаривать и спрашивать. Пойди сюда, и давай поедим, мы ведь очень голодны».

    И мать его подошла и села за столик, и они ели, пока не насытились, и его мать удивлялась и дивилась на эти роскошные кушанья. От них осталось столько, что даже хватило на ужин на другой день; и когда мать с сыном вымыли руки и уселись, она сказала: «О сынок, расскажи мне, что было с этим рабом-джинном, после того как я лишилась чувств и упала вниз лицом. Слава Аллаху, что мы поели и насытились, и ты теперь не можешь говорить: «Я голодный!» И Ала ад-Дин рассказал ей обо всем, что произошло у него с рабом-джинном, с тех пор как она обеспамятела и пока не очнулась, и его мать страшно удивилась этим словам и сказала: «О сынок, значит, джинны и вправду являются к потомкам Адама! Я в жизни их до сих пор не видывала! Я думаю, сынок, это тот самый джинн, что вывел тебя из-под земли, когда проклятый магрибинец закрыл над тобой сокровищницу».— «Нет,—ответил Ала ад-Дин,— это не тот джинн, который явился мне в сокровищнице и вывел меня на поверхность мира. Это джинн
    другой породы, чем тот, ибо тот связан с перстнем, а этот, которого ты видела, связан со светильником, который был у тебя в руке». Услышав слова Ала ад-Дина, его мать сказала: «Так, значит, джинн, которого я видала,—проклятый раб светильника? Разрази его господь, какой он безобразный! Я так его испугалась, что чуть не умерла! Но только, сынок, заклинаю тебя молоком, которым я тебя вспоила, выброси светильник и перстень, причинившие нам такой ужас и страх. Нет у меня, сынок, силы смотреть на джиннов, и пророк — да благословит его Аллах и да приветствует! — предостерегал нас от них».— «О матушка,— отвечал Ала ад-Дин,— то, что ты говоришь,— для меня приказ, но что касается твоих слов «выброси светильник и перстень», то это невозможно, и я их не продам и не выброшу. Смотри, какое добро сделал нам раб светильника: мы умирали с голоду — и он пошел и принес нам трапезу, которую ты видела. Знай, матушка, что когда проклятый магрибинец спускал меня в сокровищницу, он не
    велел мне принести ни золота, ни серебра, а приказал принести один лишь светильник, ничего больше, ибо он знал, какая великая от него польза. Если бы он не знал великой ценности этого светильника, то не стал бы так мучиться и трудиться. Он не пришел бы ради светильника из своей страны и не закрыл бы надо мной двери в сокровищницу, потеряв надежду его добыть. Нам следует, матушка, его беречь, ибо от него наше пропитание и в нем наше богатство, и мы никому его не покажем. Что же касается перстня, то я не могу снять его с пальца, ибо если бы не этот перстень, о матушка, ты не видела бы меня в живых и я погиб бы в глубине сокровищницы. Как же я сниму его с руки? Кто знает, какие еще произойдут со мной обстоятельства, беды, превратности и нехорошие случайности, и я не могу снять его с пальца. А светильник я скрою от твоих глаз, чтобы ты его не видела и не боялась». Услышав слова Ала ад-Дина и сочтя их верными и правильными, мать его сказала: «Делай как хочешь, сынок, а что до меня, то я не
    дотронусь ни до перстня, ни до светильника, и я не хочу еще раз видеть то страшное, устрашающее зрелище, которое видела».

    На следующий день они встали и поели того, что осталось от трапезы, которую принес джинн, и тогда у них не оказалось никакой пищи. И Ала ад-Дин поднялся, и взял одно из блюд, которые принес джинн, и пошел на рынок, и попался ему навстречу один еврей, сквернейший из всех обитателей земли. И Ала ад-Дин дал ему это блюдо, и еврей отвел его сторону, чтобы никто их не видел, и посмотрел на блюдо, и распознал, что серебро блюда — чистое, несмешанное, но он не знал, сведущий человек Ала ад-Дин или он в подобных делах несведущ. «Эй, мальчик, сколько ты просишь в уплату за это блюдо?» — спросил он. И Ала ад-Дин отвечал: «Тебе лучше знать, сколько оно стоит». И еврей растерялся, не зная сколько дать, ибо, хотя Ала ад-Дин и был малосведущ, но ответ его был ответом людей понимающих. Он было решил дать ему мало, но побоялся, что Ала ад-Дин знает цену и стоимость блюда, а если дать много, то, может, Ала ад-Дин человек неопытный и не знает, сколько стоит блюдо.

    В конце концов еврей вынул из кармана динар и подал его Ала ад-Дину, и когда Ала ад-Дин увидел динар, он зажал его в руке и пустился бежать, и тогда еврей понял, что Ала ад-Дин простачок и что он не знает цены и стоимости блюда, и пожалел, что дал ему динар, хотя этот проклятый не дал ему и одного кирата из сотни.

    А Ала ад-Дин не стал раздумывать, и поскорее пошел к хлебнику, и разменял у него динар, и купил хлеба, а потом он пошел домой к матери, и отдал ей сдачу с динара, и сказал: «Матушка, пойди и купи всего, что нам нужно». И мать его пошла на рынок, купила того, что нужно, и вернулась, и они поели и насладились. И каждый раз, как кончались деньги за одно блюдо, Ала ад-Дин нес к еврею другое, и так как еврей в первый раз дал ему за блюдо динар, то уже не мог дать меньше, чтобы Ала ад-Дин не пошел к кому-нибудь другому. И Ала ад-Дин делал так до тех пор, пока не продал еврею все блюда, и остался у них только столик, на котором стояли блюда, и был он большой и очень тяжелый. И когда Ала ад-Дин принес столик к еврею и тот увидал, что это за столик и какой он большой, он дал за него Ала ад-Дину десять динаров, и Ала ад-Дин с матерью тратили его стоимость, пока все деньги не вышли. И тогда Ала ад-Дин сказал: «У нас ничего нет, я потру светильник»,— и его мать испугалась, и
    затряслась, и убежала. Что же касается Ала ад-Дина, то он потер светильник, и перед ним появился раб и воскликнул: «К твоим услугам! Я твой раб и раб того, у кого этот светильник! Требуй, чего ты хочешь».— «Я желаю,— сказал Ала ад-Дин,— чтобы ты принес мне столик с роскошными кушаньями, и пусть он будет такой, какой ты мне принес в тот день. Я голодный!» И не прошло мгновения ока, как раб исчез и вернулся с таким же столиком, какой он приносил раньше, и на столике стояло двенадцать серебряных блюд, полных роскошных кушаний, и бутылки со старым, светлым вином, и чистый белый хлеб.

    А мать Ала ад-Дина, когда узнала, что Ала ад-Дин хочет потереть светильник, вышла, боясь, что ей придется опять смотреть на джиннов, и вернувшись, она увидела столик, полный кушаний, на котором стояло двенадцать серебряных блюд, и благоухание роскошных яств разносилось и наполняло дом. Она обрадовалась и удивилась, и Ала ад-Дин сказал: «Видишь, матушка, как полезен этот светильник! А ты еще говорила: «Выброси его!» — «Да умножит Аллах благо этого раба, но я все-таки не хочу его видеть»,— ответила мать Ала ад-Дина, а потом они сели за столик, и ели, и пили, пока не насытились, а то, что осталось, убрали до следующего дня.

    Когда же еда у них кончилась, Ала ад-Дин спрятал под полой платья одно из блюд, стоявших на столике, и пошел искать того проклятого еврея, чтобы продать ему блюдо. И судьба привела его к лавке одного ювелира, мусульманина, престарелого старца, боявшегося Аллаха, и этот старец, увидев Ала ад-Дина, спросил его: «Что тебе нужно, сынок? Я много раз видел, как ты проходил мимо моей лавки и имел дело с одним евреем. Я видел, что ты давал ему какие-то вещи, и думаю, что и теперь у тебя есть вещь и ты ходишь и ищешь еврея, чтобы продать ему эту вещь. Но разве не знаешь ты, сынок, что эти проклятые евреи считают дозволенным присваивать деньги мусульман, верующих в единого Аллаха, и не могут не обманывать народ Мухаммеда,— да благословит его Аллах и да приветствует! — особенно тот проклятый еврей Мордухай, с которым ты имел дело. О сынок, если у тебя есть вещь, которую ты хочешь продать, покажи ее мне и ничего не бойся — я отвешу тебе ее стоимость по закону великого Аллаха».
    Услышав эти слова, Ала ад-Дин вынул серебряное блюдо и подал его старцу, и старец взял блюдо, взвесил его и спросил: «Сколько давал тебе еврей и такое ли это блюдо, как те, что ты ему продавал?» — «Да,— ответил Ала ад-Дин,— это точно такое же блюдо, и за каждое блюдо он давал мне динар». И услышав, что проклятый еврей в уплату за каждое блюдо давал ему динар, старец вышел из себя и воскликнул: «Видишь, сынок, мои слова оправдались! Какой разбойник этот проклятый еврей, обманывающий рабов Аллаха! Он тебя обманул и посмеялся над тобой, так как твое блюдо сделано из чистого серебра и весит оно столько-то, а цена ему семьдесят динаров. Если хочешь, я отсчитаю тебе его стоимость». И старец считал до тех пор, пока не отсчитал Ала ад-Дину семьдесят динаров, и Ала ад-Дин взял их и поблагодарил старца за милость и наставление, позволившее ему узнать про обман еврея.

    И всякий раз, когда кончались деньги за одно блюдо, Ала ад-Дин приносил и продавал старцу другое, и стали Ала ад-Дин с матерью богатыми, но они не изменили той жизни, к которой привыкли, и жили средне, без большой пышности и значительных расходов. Ала ад-Дин изменил свою природу, и перестал водиться с беспутными мальчишками, и общался только с людьми совершенными, и каждый день он ходил на рынок купцов, чтобы познакомиться с ними, и водил дружбу с большими и с малыми, расспрашивая о разных вещах, товарах, торговле и прочем. Ходил он также на базар ювелиров и торговцев драгоценностями и смотрел там, как продают и покупают камни, и когда он стал хорошо осведомлен в этом, то узнал, что плоды, которые он принес из сокровищницы, это не стекляшки и не хрусталь, как он думал, а драгоценные камни, стоимости которых не сочтешь. И понял он тогда, что добыл большое богатство, которого не добыл никто из царей, и не видел он на рынке драгоценностей ни одного самого большого камня, который был бы
    похож на мельчайший из его камешков.

    И каждый день он ходил на рынок, знакомился с людьми и водил с ними дружбу. И расспрашивал, как купцы продают и покупают, берут и отдают, и осведомлялся, что дорого, а что дешево. И в один из дней после завтрака он вышел из дома, и, по обычаю, отправился на рынок, и, проходя по рынку, услышал, что глашатай кричит: «Согласно приказу царя времени и владыки веков и столетий, пусть все люди закроют свои лавки и склады, ибо госпожа Бадр аль-Будур, дочь султана, направляется в баню, и пусть никто не выходит из своего дома, не открывает лавку и не глядит из окна! Опасайтесь ослушаться повеления султана».

    Услышав это провозглашение, Ала ад-Дин стал думать, как бы ему ухитриться и посмотреть на дочь султана, и говорил про себя: «Все люди толкуют о ее красоте и прелести, и предел моих желаний — посмотреть на нее». И он стал придумывать хитрость, чтобы увидеть дочь султана, госпожу Бадр аль-Будур, и ему понравилась мысль пойти и спрятаться за дверями бани и поглядеть на царевну, когда она будет входить. И он пошел и встал за дверями бани, в таком месте, где его не мог увидеть никто; а тем временем дочь султана спустилась в город, проехала по рынкам и площадям и подъехала к бане. И когда царевна входила в баню, она подняла покрывало с лица, и оно засияло и заблистало ярче света солнца, и была царская дочь такова, как сказал один из описывающих ее в таких словах:

    Что за очи! Их чье колдовство насурьмило?
    Розы этих ланит! — чья рука их взрастила?
    Эти кудри — как мрака густые чернила,
    Где чело это светит, там ночь отступила *

    И рассказывают, что, когда Ала ад-Дин увидал этот благородный образ, он сказал про себя: «Поистине, это творение всемилостивого! Слава тому, кто ее создал, и украсил такой красотой, и наделил столь совершенною прелестью!»

    Его ум был пленен этой девушкой, и любовь к ней ошеломила его; страсть к ней захватила все его сердце, и он вернулся домой и вошел к своей матери, ошеломленный, потеряв рассудок. Мать стала с ним разговаривать, а он сидел точно истукан, не отвечал и не откликался. И она поставила перед ним обед, а он все еще был в таком состоянии, и тогда мать спросила его: «О сынок, что с тобой случилось? Болит у тебя что-нибудь? Что с тобой делается, расскажи мне? Я вижу, что ты сегодня не такой, как всегда: я с тобой разговариваю, а ты мне не отвечаешь». А Ала ад-Дин думал, что все женщины такие, как его мать,— некрасивые старухи. Правда, он слышал, как люди говорили о красоте и прелести дочери султана, но не знал, что это такое — прелесть и красота.

    И мать стала к нему приставать, чтобы он подошел и съел кусочек, и Ала ад-Дин подошел и поел немного, а потом он лег на постель и всю ночь проворочался с боку на бок, повторяя: «О живой, вечносущий!» — и не смыкал глаз от любви к дочери султана. А утром, когда он встал, положенно его стало и того хуже из-за любви и страсти. Мать его, увидев, что он в таком состоянии, растерялась и не могла понять, что же с ним случилось. Она подумала, что Ала ад-Дин болен, и сказала: «О дитя мое, если ты нездоров и чувствуешь боль или еще что-нибудь, я схожу и приведу лекаря — пускай он тебя посмотрит. В нашем городе живет лекарь, чужестранец, за которым послал султан, и ходят слухи, что это большой искусник. Если ты болен, сынок, я пойду и приведу его — пусть он посмотрит, что за болезнь у тебя, и пропишет тебе что-нибудь». Но Ала ад-Дин, услыхав, что мать хочет привести лекаря, сказал: «О матушка, я не болен, но я думал, что все женщины такие, как ты, а вчера я увидел дочь султана,
    когда онашла в баню. Дело в том, что я услыхал, как глашатай кричал, чтобы никто не открывал лавку и не стоял на дороге, пока госпожа Бадр аль-Будур не проследует в баню, и пошел и спрятался за дверями бани, и, когда царевна подошла к дверям, она подняла с лица покрывало, и я рассмотрел ее и увидел ее благородный образ,— слава тому, кто ее украсил такой красотой и прелестью! И, ах, матушка, я почувствовал такую любовь и страсть к этой девушке, что не могу ее описать, и великой стала моя любовь, и я всю прошлую ночь не сомкнул глаз. Любовь к ной вошла в глубь моего сердца, и мне невозможно не получить ее в жены, и я решил попросить ее у отца се, султана, согласно закону великого Аллаха». Услышав слова своего сына, мать Ала ад-Дина сочла его ум скудным и сказала: «Имя Аллаха да будет над тобой, дитя мое! Ясно, что ты потерял рассудок! Сын мой, Ала ад-Дин, ты сошел с ума! Ты посватаешь дочь султана?!» — «О матушка,— ответил Ала ад-Дин,— я не лишился рассудка и не сошел с ума.
    Не думай, что эти твои слова изменят мое намерение. Я непременно добуду Бадр аль-Будур, кровь моего сердца, и я намерен послать сватов к султану, ее отцу, и посвататься к ней».— «Заклинаю тебя жизнью, сын мой,— воскликнула мать Ала ад-Дина,— не говори таких слов, чтобы кто-нибудь тебя не услышал и не сказал, что ты сошел с ума! Брось такие речи, сынок! Кто может сделать такое дело и попросить у султана его дочь? Ты не вельможа и не эмир, и кто пойдет просить ее для тебя у султана?» — «О матушка,— ответил Ала ад-Дин,—для такой просьбы годишься только ты! Раз ты здесь, то кто же пойдет просить у султана царевну, кроме тебя? Я хочу, матушка, чтобы ты пошла сама и обратилась к султану с такой просьбой».— «Да отвратит меня от этого Аллах! — воскликнула мать Ала ад-Дина.— С ума я, что ли, сошла, как ты? Выброси эту мысль из головы, дитя мое, и подумай про себя: кто ты и чей ты сын, чтобы просить за себя дочь султана? Ты сын портного, и больше ничего, и вдобавок —
    ничтожнейшего портного. Ведь твой отец был самым бедным из тех, кто занимается его ремеслом в этом городе, да и я, твоя мать, кто я такая? Мои родные беднее всех в городе. Так как же ты посмеешь просить за себя султанову дочь, отец которой согласится выдать ее только за сына царя или султана, да и то лишь за равного ему по сану, благородству и знатности. А если он будет чуть-чуть ниже, то это вещь невозможная». И Ала ад-Дин выслушал свою мать и, когда та кончила говорить, ответил: «О матушка, я сам думал обо всем, что ты говоришь, и я хорошо знаю, что я сын бедняка. Но все это, о матушка, меня не удержит и не изменит намерения сделать то, что я задумал. Надеюсь, о матушка, что., раз я твой сын, ты окажешь мне это благодеяние, а иначе я умру и ты лишишься меня. Избавь же меня от смерти — ведь, как бы то ни было, я твой сын». Услышав слова Ала ад-Дина, его мать совсем растерялась и молвила: «Да, дитя мое, я тебе мать, а ты мне сын, и ты кровь моего сердца, и нет у меня никого,
    кроме тебя. Я больше всего хотела бы на тебя порадоваться и тебя женить, но когда я пожелаю найти тебе невесту, это будет дочь людей, равных нам и схожих с нами. Ведь когда я стану искать ее, меня тоже спросят, есть ли у тебя ремесло, или земля, или сад, а если я потеряюсь, отвечая бедным людям, таким, как я, то как осмелюсь я и попрошу тебе в жены дочь султана у ее отца, владыки Китая, выше которого нет и не будет? Я отдаю это дело на твой суд,— подумай же хорошенько и вернись к разуму. Да если бы я, допустим, и пошла к султану с твоей просьбой, чтобы угодить тебе, это принесло бы нам лишь беду и несчастье, ибо это дело очень опасное и, может быть, в нем таится для нас страшная смерть. Ведь в таком деле скрыта великая опасность! Как хватит у меня духа осмелиться на столь великую дерзость и просить у султана его дочь, и каким путем это сделать, и как я смогу войти к нему? А если даже это удастся и меня поставят перед ним, что я скажу, и когда меня спросят, что отвечу? Допустим, я укреплю свое сердце и
    скажу им о твоей просьбе — ведь они, наверное, подумают, что я сумасшедшая. Но положим, я и пройду к султану — какой же подарок я возьму для него с собой? Ведь это, сынок, такой султан, что к нему не пойдешь без подношения. Правда, султан кроток и ласков, и он не прогонит человека, который пойдет и встанет перед ним, требуя справедливости при обиде или тяжбе, и если кто-нибудь придет, ища у него защиты и прося милости, он дарует ему просимое, ибо он великодушен и щедр, и тот, кому он окажет милость, заслуживает награды. Ведь никто не станет чего-нибудь просить, если, во-первых, не заслужил награды и, во-вторых, не имеет причины просить милости, например, заслуг перед султаном или перед страной или какого-нибудь другого повода. А ты — скажи, что ты сделал для султана и для страны, чтобы заслужить от него милости, да еще такой милости, какой ты от него ждешь? Не под стать тебе такая милость, сынок, и не жалует султан никому таких наград! И кроме того, сынок, я тебе уже говорила, что никто не пойдет к
    султану с просьбой, не взяв с собой драгоценного подарка, соответствующего его сану. Как же я подвергну себя опасности, о дитя мое, и потребую у султана его дочь?»

    Услышав от своей родительницы эти слова, Ала ад-Дин понял, что она говорит разумные речи, и ответил: «О матушка, все, что ты сказала, правильно, и мысли твои — верные и справедливые, и мне самому следовало обо всем этом подумать, но любовь к госпоже Бадр аль-Будур вошла в глубь моего сердца, и не будет мне покоя, если я ее не добуду. Ты напомнила мне, о матушка, одну вещь, о которой я не подумал и которую я забыл, и теперь, когда я о ней вспомнил, это придало мне смелости и укрепило мое намерение послать тебя к султану и посвататься от меня к его дочери. А что касается до того, какой подарок и подношение мы, по обычаю, предложим его величеству султану, отцу царевны, то у меня есть, о матушка, такой дар и приношение, лучше которого, я думаю, нет ни у кого из царей, и ни у кого, я тебе скажу, нет ему подобного. Это плоды с деревьев, которые я принес из сокровищницы. Я думал, что это простые стеклышки, но теперь я проверил и увидел, что это самоцветы, и цари всей земли не владееют даже
    одним из них. Я имел дело с торговцами драгоценными камнями, и часто ходил к ним, и узнал, что эти плоды — ценнейшие камни, стоимости которых не счесть. Послушай же, матушка, что я тебе скажу: у нас есть фарфоровое блюдо, принеси же его, я тебе насыплю на него с верхом этих драгоценных камней, а ты отнесешь их и предложишь в подарок султану Я уверен, что этот подарок будет хорошим предлогом и султан примет тебя приветливо и выслушает все, что ему скажешь. О матушка, если ты постараешься в деле с этой госпожой, дочерью султана, то спасешь мне жизнь и я буду жить для тебя, а если нет — я непременно умру от великой моей страсти. Не сомневайся, матушка, насчет этого подарка — поверь, я много раз носил камни на рынок ювелиров, но не хотел никому их показывать: я видел, что торговцы продают камни за тысячи динаров, но то, что они продавали, не стоит и кирата в сравнении с моими камнями. Пойди же, о матушка, принеси мне фарфоровое блюдо, про которое я тебе говорил,— я наполню его камнями, и ты
    увидишь, как это будет красиво и как их блеск ошеломит разум».

    И мать Ала ад-Дина пошла и принесла блюдо, чтобы проверить, правду ли говорит ее сын об этих камнях, и Ала ад-Дин взял блюдо, и отобрал самые большие, красивые камни, и клал их на блюдо, пока не наполнил его доверху. И мать его взглянула на блюдо, полное камней, и зажмурила глаза от сильного блеска, который от них распространялся. Она дивилась их красоте и сиянию и всматривалась в них, но все же не была уверена, такова ли их стоимость, как говорит ее сын, или нет.

    И Ала ад-Дин сказал ей: «О матушка, видишь, какой это красивый и роскошный подарок! Клянусь Аллахом, никакой царь не может добыть ни одного такого камня. Я уверен, что ты удостоишься у султана великого почета, и когда он увидит такой подарок, то примет тебя с полным уважением. Возьми же на себя этот труд — забери блюдо и пойди во дворец».— «О сынок,— ответила ему мать,— этот подарок и вправду дорогой и ценный, и подобного ему, как ты говоришь, ни у кого нет, но все же как я осмелюсь попросить для тебя у султана его дочь? Знай, о сынок, что когда он меня спросит: «Что тебе надо?» — у меня, клянусь Аллахом, отнимется язык. Но допустим, я укреплю свое сердце, наберусь смелости и скажу ему: «О владыка султан, я хочу с тобой породниться и желаю, чтобы ты отдал свою дочь за моего сына Ала ад-Дина». Ведь он тогда убедится, что я сумасшедшая, и меня выведут с позором и в унижении. Я не скажу тебе еще раз, что в этом смерть для меня и для тебя, но, чтобы тебе
    угодить, укреплю свое сердце и пойду. И предположим, мой сын, что султан примет меня из-за подарка с полным уважением, и я осведомлю его о твоем желании, и он спросит меня, кто ты такой и каковы твои владения и доходы. Что я ему тогда скажу? А ведь он обязательно задаст такие вопросы, когда я попрошу для тебя его дочь».— «О матушка,— ответил Ала ад-Дин,— не сможет он ни о чем тебя спросить. Когда он увидит эти камни, то сразу поймет, кто я такой. А если он тебя спросит, обещай дать ему ответ попозже, а я уж сумею ему ответить. Не считай же этого дела слишком трудным — ты и так проткнула мне желчный пузырь! Ты только и говоришь: «Предположим, сын мой», «Допустим, дитя мое!» — а ты ведь знаешь, матушка, что у меня есть светильник и что благодаря светильнику султан даст тебе хороший ответ. Будь же спокойна!» — «Слушаю и повинуюсь, дитя мое!—ответила его мать.— Но сегодня время уже прошло, а завтра, если захочет Аллах, я утром пойду, чтобы угодить тебе».

    И она всю ночь раздумывала об этом деле, а когда наступило утро, набралась смелости — особенно потому, что сын ей напомнил о светильнике, который сделает все, что он потребует. Что же касается Ала ад-Дина, то, увидав, как осмелела его мать, когда он напомнил ей о светильнике, он испугался, что она расскажет о нем кому-нибудь, и сказал: «О матушка, берегись рассказать кому-нибудь про этот светильник, ибо в нем наше благоденствие. Смотри не говори о нем никому — тогда мы его лишимся и лишимся благополучия, в котором мы живем, ибо оно исходит от светильника».— «Не бойся, сынок»,— сказала ему мать, и потом она поднялась, закуталась в покрывало, взяла блюдо и пошла во дворец заблаговременно, чтобы прийти в диван султана раньше, чем там начнется давка. А блюдо она завернула в тонкую материю.

    И она шла до тех пор, пока не достигла дворца, а как раз в эту пору к султану входил везирь с некоторыми вельможами государства. И через малое время диван наполнился везирями, могущественными вельможами царства, эмирами, знатными и великими людьми, а потом явился султан, и люди выстроились перед ним рядами, И султан сел на свой престол, а все люди, находившиеся в диване, стояли, скрестив на груди руки, с полным почтением и уважением, ожидая приказания садиться. И султан велел им сесть, и каждый сел на свое место, и началось представление жалоб, и султан вершил суд, приказывал, запрещал и наставлял, творя справедливость и решая всякое дело так, как следовало, пока диван не окончился, и тогда султан удалился к себе во дворец, и всяк живой человек ушел своей дорогой.

    А мать Ала ад-Дина, придя, дожидалась случая подойти к султану и с ним поговорить, но так и не подошла, ибо она не привыкла Ёстречаться с царями и не нашла человека, который бы поговорил за нее и позвал ее к султану. И увидев, что диван разошелся и султан встал и ушел в гарем, она пустилась в обратный путь и вернулась домой. Она вошла к своему сыну Ала ад-Дину с блюдом в руках, и Ала ад-Дин, увидев ее, испугался, что с ней что-нибудь случилось. Он спросил ее, что произошло, и мать рассказала ему обо всем и сказала: «О дитя мое, слава Аллаху, я сегодня видела диван султана и узнала, каков он, и у меня появилась смелость. Но диван разошелся, и султан ушел в гарем, и я не успела с ним поговорить. Еще многим людям, как и мне, надо было поговорить с ним, и они тоже не успели. Но завтра я пойду и поговорю; будь же спокоен — завтра я обязательно исполню твое желание и сделаю все так, как ты хочешь».

    Услышав слова матери, Ала ад-Дин страшно обрадовался, хотя он вообразил, что мать сделает для него это дело в тот же день, так как из-за своей сильной любви и страсти к госпоже Бадр аль-Будур он ожидал исполнения его каждую минуту. Но все же набрался терпения, и они проспали эту ночь, а утром его мать поднялась, взяла блюдо и отправилась во дворец, чтобы встретиться с султаном н поговорить с-ним, но оказалось, что диван будет только через три дня, так как диван собирался каждую неделю два раза.

    И она вернулась домой, и ходила в диван, и возвращалась, пока не сходила к султану шесть раз, и каждый раз она останавливалась у дверей в диван, не осмеливаясь войти, и стояла, пока диван не окончится и султан не уйдет во дворец. И всякий раз, как она становилась у дверей, султан ее видел.

    И вот когда наступил седьмой день, она понесла свое блюдо и, как обычно, пошла и стояла у дверей, пока диван не разошелся и не окончился. И султан поднялся вместе с везирем, чтобы отправиться во дворец, и обернулся, и увидел ее, и сказал: «О везирь, вот уже пять или шесть дней я вижу старую женщину, которая приходит к дверям дивана и стоит там, и я вижу, что она несет что-то под покрывалом: Знаешь ли ты, кто эта женщина и чего она хочет?» — «О владыка султан,—сказал везирь,—ты же знаешь, что у женщин мало ума. Может быть, она пришла с жалобой на мужа или еще с чем-нибудь вроде этого». Но султан не удовольствовался таким ответом и сказал везирю: «Когда эта женщина придет еще раз, приведи’ ее ко мне в диван». И везирь ответил: «Слушаю и повинуюсь, о царь времени».

    А мать Ала ад-Дина взяла в привычку ходить ко дворцу султана. Проспав ночь, она поднялась под утро, забрала свое блюдо, и пошла во дворец, и, как обычно, встала у дверей дивана, и, когда султан увидел ее, он ее вспомнил, и обратился к везирю, и сказал: «О везирь, вот та женщина, про которую я тебе вчера говорил. Приведи ко мне эту бедную, несчастную, и мы посмотрим, какова ее просьба». И везирь пошел и послал за ней одного из присутствующих эмиров, и тот привел мать Ала ад-Дина к султану, а она, подойдя к нему, отвесила поклон и пожелала ему величия и долгой жизни, поцеловав сначала перед ним землю. И султан обратился к пей и сказал: «О женщина, вот уже сколько дней ты, я вижу, приходишь в диван и становишься у дверей. Если есть у тебя нужда или просьба, скажи, какова она, и я ее исполню». И мать Ала ад-Дина поцеловала землю, и пожелала султану блага, и поблагодарила его, и молвила: «О царь времени, да, есть у меня нужда, но я хочу от твоего величества, чтобы ты
    даровал мне пощаду, и тогда я изложу тебе свою просьбу. Быть может, услышав мою просьбу, ты сочтешь ее удивительной».

    Когда царь услышал эти слова, ему еще больше захотелось узнать, в чем ее просьба. По своей большой доброте он обещал ей пощаду, и велел всем сидящим выйти, и остался в диване один со своим везирем, и обратился к матери Ала ад-Дина, и сказал: «О паломница, расскажи мне, в чем твоя просьба и каково твое желание, и будет тебе пощада». И мать Ала ад-Дина молвила: «О царь времени, прощенье твое — прежде всего!» И царь ответил: «Прости тебя Аллах!» И тогда она сказала: «О царь времени, у меня есть сын по имени Ала ад-Дин. Когда твоя дочь, госпожа Бадр аль-Бу-дур, спустилась в город и отправилась в баню, мой сын спрятался за дверями бани, чтобы на нее взглянуть, и увидел, что красота ее выше всего, чего можно желать и хотеть. И когда он ее увидел, о царь времени, жизнь без нее перестала быть ему приятной, и он потребовал от меня, чтобы я попросила твое величество выдать ее за него замуж. Он, бедный, попал в сети любви, и я не могла выкинуть у него из головы это
    дело, и он даже сказал мне: «Если я ее не добуду, то умру». И вот я надеюсь, о царь времени, что ты извинишь мне мою дерзость».

    И когда царь услыхал ее слова — а он был человек кроткий,— то засмеялся и спросил: «А кто он такой, твой сын, и что это у тебя за узел?» И мать Ала ад-Дина, увидев, что султан на нее не сердится и даже смеется, тотчас же развязала платок и поставила перед султаном блюдо с камнями, и весь диван засиял и засверкал в их лучах. И султан растерялся и остолбенел, восхищаясь красотой и величиной камней, и говорил про себя: «Не думаю, чтобы в моих сокровищницах или в сокровищницах других царей нашелся хоть один такой камень». Потом он обратился к везирю и спросил: «Что скажешь, о везирь? Видел ли ты в жизни хоть один такой камень?» — «Никогда не видел, о царь времени, и не думаю, чтобы в казне нашего владыки султана нашелся им подобный»,— ответил везирь. И султан молвил: «Разве не достоин тот, кто поднес мне такой подарок, быть женихом моей дочери, госпожи Бадр аль-Будур? Я думаю, никто ее не достоин, кроме него».

    И когда везирь услышал слова султана, язык его закоснел от сильного горя, так как султан обещал выдать свою дочь замуж за его сына, и помолчав немного, он сказал: «О царь времени, будь ко мне милостив! Твое величество обещал мне, что твоя дочь, госпожа Бадр аль-Будур, через три месяца станет женой моего сына. Я обещаю тебе: если захочет Аллах, подарок моего сына будет больше этого подарка».

    И хотя султан полагал, что это вещь невозможная и что везирь не добудет подобного этому подарка, он дал ему три месяца сроку, как тот просил, и затем обратился к матери Ала ад-Дина и сказал ей: «О женщина, пойди к твоему сыну и скажи ему, что я даю слово и моя дочь, госпожа Бадр аль-Будур, будет его женой. Но чтобы устроить ее дела и обстоятельства, понадобится три месяца сроку, так что ему придется подождать».

    

    Литературная гостиная «Восток. Тайны. Открытия…» Жемчужины мировой поэзии. Рудаки. Фирдоуси. Хайям

    Презентация к уроку

    Попытаться приблизиться к загадочной поэзии Востока.

    Узнать и открыть новое.

    Воспитывать эстетический вкус и чувство прекрасного.

    Восточный танец (“Открытие Востока”).
    – Вступительное слово учителя.
    – Фольклор. (Арабская легенда из “Тысяча и одной ночи”).
    – Арабская вязь. ( Виды почерка).
    – О видах стихосложения. (Газель, касыды, бейты, дубайти, рубаи).
    – Историческая обстановка государства Саманидов (учитель истории).
    – Жизнь и творчество Абу Абдаллах Джафар Рудаки.
    – Жизнь и творчество Абулькасима Фирдоуси.
    – Арабский танец с платком “Жемчужина Востока”.
    – Хайямиада:

    Омар Хайям и персидские поэты.

    Хронология жизни и творчества Хайяма.

    Поэт и его творчество.

    – Обзор книг восточной литературы (учащиеся).

    – Танец-сюрприз “Восточная сказка”.

    – Восточные сладости. Обмен впечатлениями.

    Голос за кадром.

    Танцуй, красавица, и пой!
    Востока тайны нам открой!
    Напевы сладкие звучат,
    Как много лет тому назад…

    Танец “Открытие Востока”.

    Учитель: – Здравствуйте дорогие гости! Добрый вечер! Сегодня в нашей литературной гостиной мы будем говорить о Востоке. Дорогие друзья! Этим прекрасным танцем мы сегодня открываем чудесную страницу в мировой поэзии – поэзии Востока! И сегодня в нашей уютной гостиной мы совершим путешествие во времени, в далёкие X – XIV века. Что мы имеем в виду, когда говорим: “Литература Древнего Востока!”?

    — Древняя и особенно средневековая персидская литература является общим достоянием народов, говорящих на языках иранской группы. Это персы, таджики, афганцы, курды, а также многие тюркоязычные народы: узбеки, туркмены, азербайджанцы, турки. Все они неоднократно входили в состав общих государственных образований, а персидский язык (фарси) в определённые периоды истории был их основным литературным языком. Персидскую литературу IX – XVI веков часто называют персидско-таджикской, а также восточной.

    – Сегодня мы “откроем” для себя всего лишь три жемчужины этой древней восточной литературы. (Внимание на экран (портреты Рудаки, Фирдоуси и Хайяма)).

    – Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало

    Два важных правила запомни для начала:
    Ты лучше голодай, чем что попало есть,
    И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

    Эти удивительные строки принадлежат Омару Хайяму, поэту, астроному и философу XI века, ученику Авиценны (Ибн Сины), но во многом превзошедшем своего знаменитого Учителя.

    Жанровый состав восточной поэзии многообразен: газели (газали), касыды (лирические песни), бейты (двустишия), дубайти (два бейта), рубаи (четырёхстишия). Остановимся на некоторых из них. Рубаи – одна из самых распространённых форм поэзии Востока (внимание на экран). По происхождению рубаи является устно-поэтической народной формой, в фольклоре рубаи имеет название дубайти. В письменной литературе рубаи появился у поэтов X века: Рудаки, Фирдоуси, – позже у Хайяма. Рубаи, являясь одной из форм устно-поэтической народной речи, имеет непосредственное отношение к фольклору. А фольклор – это сказки, предания, легенды… Вот, что рассказывает нам одна арабская легенда, послушайте её.

    Мир сказки прекрасен,
    Мир сказки велик!
    Он так необычен
    И так многолик.

    Легенда о Шахразаде. (Рассказ ученицы. см. приложение).

    Учитель. – Думаю, что вы все без труда узнали знаменитую Шахразаду из “Тысяча и одной ночи”. Восток – это тайна, восток – это открытие удивительного, сказочного мира поэзии, жизни, отношения к себе, к людям, к окружающим предметам, к вопросам бытия и мироздания.

    В одной известной притче мудрец Ходжа Насреддин приезжает как-то на людную площадь и спрашивает: “Люди! Знаете, что я вам скажу?” – Не знаем! – отвечают люди. – Ах, не знаете?! Тогда нам и разговаривать не о чем, – удивил всех Ходжа и уехал. На третий день, на прежний вопрос люди долго не отвечали, а потом признались: “Одни знают, Ходжа, а другие – нет” улыбнулся Насреддин, слез с ишака и произнёс: “Пусть незнающие – спрашивают, а знающие отвечают, а я сначала послушаю…”.

    Так и сегодня: незнающие пусть послушают, а знающие пусть расскажут.

    В нашей гостиной присутствует удивительный человек, прекрасный педагог, учитель истории и обществознания – Вахобова Ръано Азимовна. Она не только учитель, но и представитель великого таджикского народа, свято хранящего свои древние культурные традиции. (Слово Вахобовой Р. А. см. приложение).

    Учитель. – Вы уже, конечно, обратили внимание на особую обстановку, атмосферу нашей гостиной (см на экран. (образцы арабской письменности)).

    Письменность у арабов своеобразная и имеет красивое название-арабская вязь. О ней более подробно расскажет ученица. (у каждого на столах образцы вязи). Ученица: – Арабская вязь– это своеобразное произведение искусства. Буквы в арабском языке называются харфами, их всего 28. В арабском языке, в отличие от русского, нет заглавных букв. Арабы пишут и читают справа налево. Каждый харф (буква) имеет различное изображение. Это зависит от позиции в слове (начальное, серединное, конечное и обособленное). В арабском языке распространённым печатным почерком является “Насх”, а для письма используется “Рука” (или “Рика”). Есть и другие образцы почерка: сулус, насх, фарси, рихани, диван, диван джали, куфи.

    Учитель. – Родоначальником поэзии на фарси является Абу Абдаллах Джафар Рудаки (внимание на экран, о нём вам расскажут Юля и Нигина. Материал о философе в журнале “Русский язык и литература в школе” в средних учебных заведениях УССР №8 1990 год).

    – Рассыпаются стены дворцов расписных
    От знойных лучей и дождей проливных,
    Но замок их песен, воздвигнутый мной,
    Не тронут ни вихри, ни грозы, ни зной! (Фирдоуси).

    Фирдоуси – величайший поэт Востока, автор бессмертной поэмы-эпопеи “Шахнаме” (“Книга о царях”), воспевший мужество и патриотизм предков. Уже в 9-ом столетии стали слагать стихи на языке фарси – дарси, который является старой формой современного персидского и таджикского языков. В X веке было составлено несколько стихотворных версий “Шахнаме”, однако они исчезли безвозвратно. Один из авторов “Шахнаме” – поэт Дакики (трагически погиб) успел написать всего лишь 1000 бейтов, его дело продолжил великий Фирдоуси. Он посвятил этому труду более тридцати лет. Об авторе знаменитой поэмы расскажут Наташа и Оксана (внимание на экран. Материал в журнале “Русский язык и литература в школе” средних учебных заведениях УССР №11, 1990 год).

    Голос за кадром:

    — В одном соблазне юном – чувствуй всё!
    В одном напеве струнном – слушай всё!
    Не уходи в темнеющие дали,
    Живи в короткой, яркой полосе… (Хайям)

    Арабский танец с платком “Жемчужина Востока”.

    Переводчики Хайяма (рассказ ученицы, см. приложение)

    Омар Хайям и персидские поэты (рассказ ученицы, см. приложение).

    Учитель: – Имя Омара Хайяма хорошо известно на его родине и далеко за её пределами. Это самый популярный в Европе и Америке чужеземный поэт. Во Франции и США существовали, а кое-где существуют и сейчас клубы последователей Хайяма. Многие английские солдаты в первой и второй мировой войне носили в своих ранцах томики перевода персидского поэта. Для одного из народов нашей страны – таджиков– Омар Хайям –родной поэт, творчество которого нашло своё отражение и в русской литературе. По-своему любили восток и его культуру В. А. Величко, В. А. Мазурин, И. И. Тхоржевский, востоковед – В. А. Жуковский, но особенно С. А. Есенин и А. А. Фет.

    Так у С. А. Есенина, никогда не бывавшего на Востоке (в Персии) родился целый поэтический цикл, который так и назывался “Персидские мотивы” (34 стихотворения). (Внимание на экран, портрет Есенина и отрывки стихотворений из его персидского цикла, 8 учащихся читают эти отрывки, см.приложение).

    Учитель: — Спасибо, ребята. Это были лишь строки из известных всем стихотворений. А мы продолжаем наш разговор о Хайяме. Омар Хайям – особая ступень в истории изучения человека как явления, ступень последняя, дальше которой невозможно шагнуть и заглянуть. Первым к этой ступени подошёл Гомер. К ней приблизились и греческие философы, которых интересовали вопросы бытия и мироздания: Что есть жизнь?

    Кто дал нам эту жизнь?
    Зачем я живу?
    Что будет потом?
    Где я окажусь потом?
    Для чего всё это?

    Эти и многие другие вопросы способны свести с ума любого, кто попытается на них ответить. На них по-своему ответили Шекспир и Гоголь, Л. Толстой и Ф. Достоевский… Но Омар Хайям ответил полно, ясно, доступно для любого человека, а главное – красиво!

    Не изменить, что нам готовят дни!
    Не накликай тревоги, не темни.
    Лазурных дней сияющий остаток
    Твой краток миг! Блаженствуй и цени!

    Об Омаре Хайяме расскажут Вика и Альбина. (Материал в журнале “Русский язык и литература в школе” средних учебных заведениях УССР №7, 1990 год).

    Обзор книг. Книжная выставка (слово библиотекарю).

    Учитель: – Ну, а теперь, после того, как мы познакомились с этими замечательными книгами, мне хотелось бы прочитать вам своё рубаи в духе Хайяма: Чтобы “открыть” жемчужину Востока,

    Конечно, мало одного урока!
    Надеюсь, сей урок пойдёт всем впрок!
    Читайте бейты Рудаки, касыды мудрого Фирдоуси и рубаи великогоХайяма!
    Внимание на экран (знаменитые рубаи Хайяма).
    Танец-сюрприз “Восточная сказка”.

    Заключительное слово учителя. – Восточные традиции очень сильны и соблюдаются на протяжении веков, вот лишь некоторые из них: уважение к старшим, вежливость, гостеприимство.

    Если вас пригласили в гости, не входите в дом обутыми. Можно не снимать обувь, если хозяин попросит вас не делать этого. Гостеприимство – национальная черта арабов, и они этим очень гордятся. Даже в самых скромных домах предусмотрена комната для приёма гостей. Угощать и защищать гостя – обязанность хозяина. Разные угощения есть на Востоке, но самые знаменитые – восточные сладости! И сейчас на правах хозяйки гостиной я предлагаю всем чай, кофе и сладости, приготовленные руками мам и их дочерей (*класс интернациональный). Звучит тихая восточная музыка, чаепитие, обмен впечатлениями, чтение рубаи.

    Арабский фольклор – зеркало востока

    i 002

    i 003

    Читателю, который впервые откроет небольшой томик с жизнерадостным названием «Веселая книга» и перелистает его страницы, едва ли придет в голову, что автора этих остроумных и язвительных, насмешливых и забавных историй, анекдотов, сентенций уже почти шесть веков нет в живых. Ведь написанные им строки удивительно живы и даже современны! Однако Обейд Закани, перу которого принадлежат публикуемые в этом сборнике произведения, действительно жил в XIII–XIV веках на западе Ирана.

    Мы располагаем очень скудными данными о жизни Закани, знаменитого персидского сатирика, впрочем, так же как и о жизни большинства его собратьев по перу, современников и предшественников. Шесть веков — немалое расстояние, а в средневековом Иране редко писали автобиографии. Можно, правда, обратиться к различным литературным тазкире. (Тазкире в персидской литературе — сборник, похожий на антологию, где образцы творчества различных авторов сопровождаются сведениями о их жизни, во многих случаях легендарными). Но сведения о Закани, приводимые в Тазкире ош-шоара Доулат-шаха, сводятся к двум-трем литературным анекдотам, не внушающим большого доверия, а другие тазкире попросту повторяют Доулат-шаха (средневековые авторы очень любили цитировать друг друга), не затрудняя себя сочинением новых подробностей. Единственная возможность как-то реконструировать превратности жизненного пути Закани — это обратиться к его творчеству, отыскать там слова, фразы, эпизоды, которые дополнили бы бесконечно скупые сообщения хроник и тазкире. Ведь надо полагать, что сведения самого автора будут сравнительно достоверными.

    Незам ад-Дин Обейдоллах Закани происходил, по-видимому, из знатного, но обедневшего арабского рода, осевшего на плодородных равнинах в окрестностях Казвина. Он родился в последней четверти XIII века, получил солидное образование (об этом можно судить по немалой эрудиции, проявляемой им в его сочинениях) и, видимо, поступил на какую-то службу. Особо выдающимся государственным деятелем он не стал, однако мог вести вполне безбедное существование. Он сам потом напишет, вспоминая это время:

    Однако, вероятно, спокойная, размеренная жизнь чиновника не устраивала Обейда, или, может быть, его начальство не устраивал острый язык и неуживчивый нрав будущего писателя. Что произошло, судить сейчас трудно — мы знаем только, что Закани становится профессиональным литератором. Он скитается по городам западного Ирана, наблюдает, записывает и наконец в 1327 году создает свою первую книгу, дидактический сборник на арабском языке Навадир ал-амсал. Надо сказать, что в средневековом Иране (как, впрочем, и в средневековой Европе) писатели обычно посвящали свои сочинения тому или иному правителю или вельможе, превознося его достоинства и ожидая взамен награды. На такие «доброхотные даяния» и существовали литераторы — ведь в Иране тех времен не было ни книгопечатания, ни издательств, ни авторских гонораров. Произведения Закани также часто содержат традиционные посвящения современным ему государям и вельможам, но не трудно догадаться, что толку от этих посвящений было немного. Сообщив во вступительных строках о намерении поднести свое сочинение такому-то шаху, Закани тут же принимался поносить шахов, султанов, эмиров, их прихлебателей и придворных. Маловероятно, чтобы адресаты испытывали большое удовольствие от подобных подношений — недаром они не спешили осыпать дождем милостей Обейда.

    Первую книгу Обейд задумал поднести Ала ад-Дину, везиру Абу Саида, последнего представителя Ильханов. Однако везир не принял труда Закани. Закани бедствует:

    Тема долгов надолго занимает прочное место в его творчестве. Все тазкире приводят знаменитые стихи Закани, где он, пародируя лирические стихотворения того времени, вместо возлюбленной воспевает долги. Но поэт еще молод, полон сил, весел, он не прочь посмеяться над своими бедами. Опять прибегая к изящной пародии, он создает «газель о деньгах»:

    Но, конечно, главное занятие Закани не эти шутливые стихи. Он пишет новую книгу. Это опять сочинение на темы морали — «Этика аристократии» назовет его автор, — но оно совсем не похоже на первое. Талант Закани уже вполне сложился, его беспощадное перо набрасывает ряд метких портретов знати, смелых сатирических зарисовок быта и нравов господствующих классов Эпохи. «Этика аристократии» блестяще пародирует ученые трактаты средневековых мудрецов. Но в отличие от сочинений философов того времени, неизменно пользовавшихся арабским языком, этой латынью Востока, Закани пишет по-персидски — ведь он создает книгу для всех, а не для горстки «ученых мужей».

    К 1340 году книга закончена. Она получилась очень резкой. Не послужит ли она причиной новых бед ее создателя? Закани, видимо, терзают сомнения. Может быть, в это время появляются среди его стихов горькие строчки:

    В 40-х годах XIV века Закани приезжает в Шираз. Здесь, в Ширазе, одном из крупнейших центров литературной и культурной жизни того времени, Закани проводит 12 лет. Видимо, Это были неплохие годы. Закани нашел в Ширазе новых друзей — передовых людей той эпохи, выдающихся поэтов и ученых, — и искренне полюбил город — один из прекраснейших городов Ирана. Он пишет:

    За годы жизни в Ширазе Закани создает «Книгу влюбленных» — лирическую поэму, выдержанную в слегка ироническом тоне, — и ряд других произведений. Он подносит несколько од правящему в Ширазе Абу Исхаку, но, кажется, сам не придает им значения. Сомнительно, пользовался ли он покровительством Абу Исхака. Однако с падением последнего Закани покидает Шираз и делает это, по его же словам, только в силу необходимости, с большой неохотой:

    О. Закани, Коллият, Тегеран, 1955, стр. 80.

    Музыкальная культура арабов

    История арабской музыки восходит к эпохе древних цивилизаций (египетской, вавилонской, ассирийской и др.), существовавших на территории арабских стран с конца второго тысячелетия до н.э. Важнейшие вехи в истории арабской музыки – возникновение и распространение ислама и образование Арабского халифата (с 7 в.). Владения арабов простирались от Индии до Атлантического океана, от Кавказа до сердца Африки (Месопотамия, Иран, Сирия, Палестина, Египет, Сев. Африка, Пиренейский п-ов, Средняя Азия, часть Северо-западной Индии, Армения, Азербайджан и часть Грузии). Арабский язык стал языком международным. Основные культурные центры: Дамаск (Сирия), Багдад (Ирак), Каир (Египет), Кордова, Толедо, Севилья (Испания).

    Влияние мусульманства на арабскую музыку на разных этапах развития халифата было неодинаковым. В начальный его период (632-661) официальные круги относились к музыке негативно, как к одному из запрещённых Кораном «удовольствий». Дискуссия о «греховной» природе музыки разворачивалась главным образом вокруг определения степени «порочности» музыкального искусства и аргументации в пользу его запрещения.

    В эпоху правления династии Омейядов (661-750) и особенно в эпоху Аббасидов (750-1258) музыка завоёвывает всё более прочное положение при дворе в Дамаске, затем в Багдаде, а также в повседневной жизни городских и сельских жителей. Первое столетие правления Аббасидов (750-847) принято считать «золотым веком» арабской цивилизации: громадные ассигнования расходовались на науку, литературу, музыку. На основе фольклора Индии и Ирана, переработанного и дополненного арабскими народными сказителями, слагается выдающийся памятник литературы «Тысяча и одна ночь» («Шехеразада»), получивший окончательную редакцию в Египте в 14-15 вв. Русский композитор Римский-Корсаков, вдохновлённый этим произведением, создал симфоническую сюиту «Шехеразада» — шедевр русского ориентализма, блистательная попытка понять и воплотить Восток.

    Высокого уровня достигает музыкальное исполнительство, огромный штат придворных музыкантов занимался вопросами композиции, вокала, музыкальной педагогики. Складывается теория арабской музыки: разрабатываются проблемы акустики, лада, метроритмики, музыкальной эстетики. Развитию теоретической мысли способствовала деятельность т.н. «Дома мудрости» со специальной коллегией переводчиков и переплётчиков. В «Доме мудрости» были переведены на арабский язык многие сочинения греческих учёных, в т.ч. труды о музыке Аристотеля, Аристоксена, Птолемея и др. Среди видных теоретиков и философов Ближнего и Среднего Востока:

    Аль-Кинди (ум. ок. 873 г.)

    Аль-Фараби (ум. ок. 950 г. – «Большой трактата о музыке»)

    Аль-Исфахани (ум. ок. 967 г. – история арабской музыки в 21 томах; «Книга о лютне и музыкальных инструментах», «Обширная книга о пении»)

    Ибн-Сина (латинизиров. Авиценна, ок. 980-1037) – учёный-энциклопедист, философ, врач. Многие философские сочинения Ибн-Сины содержат разделы, посвящённые музыкально-теоретическим вопросам, в т.ч. «Свод науки о музыке» («Книга исцеления»), «Сокращённое изложение науки о музыке» («Книга спасения»)

    Сафи-аль-Дин (ок. 1230-1294) – первый арабский композитор, оставивший нотированные записи (буквами и цифрами). Его труды, в т.ч. «Шарафийский трактат об основах композиции», трактат о звукорядах, подытожили достижения арабской, персидской и древнегреческой музыкально-теоретической мысли. Создал новую музыкальную систему – макам. Все последующие теоретики Востока опирались на его исследования.

    Формированию арабской музыкальной культуры способствовали следующие факторы:

    Смешение аравийской музыки (ранняя культура арабов) с музыкальной культурой Сирии, Византии и Персии в период раннего ислама (7-10 в.) и формирования халифата. Особое влияние оказала персидская культура (арабы переняли персидское нотное письмо)

    Сильное влияние древнегреческой культуры. Древнегреческая музыкальная теория дала арабам музыкальную терминологию, большая часть которой была переведена на арабский язык и используется в арабской музыке до настоящего времени.

    Связь между исламским Ближним Востоком и Европой во времена крестовых походов (11-13 вв.), а также исламской оккупации Испании (8-15 вв.). Кордова (Испания) – столица Арабского халифата (с 10-11 вв.), стала позднее центром испано-арабской культуры. Кордовские халифы покровительствовали искусствам и наукам, особенно заботясь о поддержании культурной преемственности от Багдада.

    По своей социальной направленности арабская музыка подразделяется на три самостоятельные сферы:

    В народном творчестве развивалась, главным образом, вокальная музыка (теснейшая связь с поэзией: арабские средневековые музыканты были поэтами). В жанровом отношении в народной музыке отчётливо проявляются лирические, трудовые, обрядовые напевы. Господствовало одноголосное пение с хоровым, инструментальным или ритмическим сопровождением либо пляска под игру на инструментах.

    Принципиальное отличие арабской профессиональной музыки от ряда современных ей развитых национальных культур заключено в её светской сущности (прославление любви, природы, радостей земной жизни), в отличие от культового византийского искусства (но есть немало произведений, полных глубоких, сосредоточенных раздумий о смысле жизни).

    Арабская профессиональная музыкальная традиция более всего связана с областью инструментального искусства. Один из популярных сольных инструментальных жанров – таксим, в основе которого лежит принцип макама (чаще всего таксимы исполнялись на уде – предшественнике европейской лютни).

    Культовая музыка занимала особое положение в арабской музыкальной культуре. Ей свойственны статичность и замкнутость, «отрешённость» от светского духа арабской музыки. Придерживаясь, в целом, антимузыкальной позиции, ислам предназначал музыке прикладную функцию фона, усиливая сакральное значение слова в мелодической декламации Корана (представители некоторых течений ислама выступали за полное изгнание музыки из жизни мусульман). В богослужении мусульман отсутствует инструментальная музыка, господствующее положение занимают вокальные формы. В культовой музыке утвердились особые речитативные формы монодии, связанные со спецификой арабского языка, его интонационным строем:

    речитация сур (глав) Корана (без инструментального сопровождения и хора)

    адан (призыв к молитве)

    маулид (музыкальное повествование о рождении пророка Мухаммеда, исполняющееся респонсорно певцом-солистом и хоровой группой, поющей в унисон)

    мадих (поэма-славление пророка, обычно с соровождением барабанов).

    Среди последователей «нетрадиционного» ислама пристальный интерес к музыке проявляли суфии. Исходя из того, что музыка, пение и танец являются средствами духовного совершенствования человека, суфии активно использовали элементы музыкального искусства в своей культовой практике. Цель суфийского обряда – достижение божественного начала через экстаз, который часто достигался путём мистического слушания музыки. Состояние необыкновенной психоэмоциональной возбудимости достигалось посредством длительных темброво-звуковых упражнений. В свете сказанного, мифы о смерти суфийских шейхов от слушания «божественных» звуков не кажутся столь невероятными.

    Характерные черты арабской музыки:

    господство монодии. Мелодика арабской музыки многогранна. Это:

    гибкие, широкого дыхания мелодии (чаще вокальные)

    суровые напевы речитативного склада

    изощрённая, сотканная из орнаментальных узоров мелодика инструментального типа, для которой характерна мелизматическая вариантность, импровизационность (см. принцип макама).

    Пение всегда унисонное, нередко сопровождалось игрой на инструментах. При этом возникали элементы полифонии – органные пункты, имитации, а также «случайные» гармонические сочетания.

    богатая, свободная ритмика (результат влияния стихотворного текста на музыку). Но при огромном значении ритма определяющими в арабской музыке являются мелодия и лад

    принципы музыкального развития:

    тяготение к многочастности (сплав куплетно-вариационной и рондообразной форм). Возникает схема «восточного рондо» с чертами репризности в последнем куплете

    контрастное объединение цикла

    В различные эпохи существовали разные теоретические трактовки арабского звукоряда (в средневековье – 12-, 17-, 22-ступенные). Большинство современных учёных считает, что в основе арабской музыки – 7-ступенные звукоряды с микротоновой нюансировкой ступеней. Эта нюансировка производится путём повышения или понижения определённых ступеней лада на треть, иногда на четверть или 1/8 тона. Арабы часто неодобрительно отзываются о европейской музыке, т.к. в ней недостаточное, по их мнению, число звуков. Ладовые особенности арабской музыки определили своеобразную манеру пения, при котором широко применяется глиссандирование (скольжение от звука к звуку) – отсюда характерная для неё цветистая мелизматика (орнаментика), придающая музыке оригинальный колорит. Всего в музыкальной практике, из числа 100 теоретически возможных, используется 30-40 ладов. Ладовая организация арабской музыки тесно связана с принципом макама.

    Макам – одно из ключевых понятий в арабской, иранской, турецкой музыке, обозначающее принцип музицирования. Понятие макама имеет несколько семантических уровней (подобно индийской раге):

    принцип развития в арабской музыке, включающий такие аспекты, как:

    модальная (звукорядная) организация (в модальности, в отличие от тональности, при строго выдержанном звукоряде, необязателен определённый устой),

    тип метроритмики (в ансамблевой музыке – использование определённых ритмоформул; в сольной – более свободный ритм, с отсутствием регулярной пульсации),

    психоэмоциональный модус (строй) мелодии;

    лад с особой функциональной дифференциацией тонов. Функции тонов получают специальные обозначения (главный, заключительный, украшаемый). Лад используется в соответствии с психоэмоциональным модусом мелодической попевки, который часто и даёт название данному макаму;

    жанр – вокально-инструментальная циклическая форма, заключающая в себе черты сюиты и рапсодии, где разделы импровизационно-мелизматического характера (в результате орнаментально-вариационного развития мелодических попевок) чередуются с разделами танцевальными и песенными. Для макама характерно рондообразное строение: основной напев чередуется с инструментальными эпизодами.

    Основные эстетические качества макама, с одной стороны – канонизация, нормативность, с другой – импровизационная свобода. Исполнение макама отличалось большим виртуозным блеском. Сфера бытования макама – как народная, так и профессиональная композиторская музыка. Макам распространён на обширной территории Ближнего Востока, Средней Азии и Закавказья, где сложились региональные разновидности макама:

    Маком, а также шашмаком (6 макомов) (Узбекистан, Таджикистан)

    Мугам (Азербайджан, Армения)

    Музыкальный инструментарий арабов:

    Основа музыкального инструментария – ударные инструменты:

    Кус (большой котлообразный барабан)

    Дарбука (барабан, на котором играют двумя руками).

    Аргуль (род свирели)

    Най (продольная флейта)

    Струнно-щипковые инструменты: разновидности арфы, цитры

    Уд (арабская лютня)

    Канун (от греч. «канон» — правило, закон) – инструмент типа цимбал

    Рабаб (ребаб) – разновидность виолы

    Каманга – разновидность виолы.

    Историческая роль арабской музыки в том, что она, освоив достижения музыкальных культур Древнего мира, довела светское музыкально-поэтическое одноголосное музыкальное искусство до высокого развития. Ладовые, тембровые, ритмические богатства арабской мелодии поистине неисчерпаемы. Одноголосие не является исторически предтечей многоголосия, а развивается параллельно с ним. Арабская культура дала Западной Европе струю земного, жизнеутверждающего искусства. Некоторые музыкальные инструменты арабов были заимствованы европейцами вследствие крестовых походов.

    Арабский Фольклор — Скачать mp3 бесплатно

    Джин Мистика Арабская Флейта Хэнг Этническая Музыка Медитация Амбиент Пирамиды

    Арабская Свадьба в Ливане Дабка Народный Танец

    Арабская мифология Дерево Вак Вак Альвак

    Арабский фольклор Египет

    Исида арабский фольклор

    Кощеева Ксения арабский фольклор

    САМАЯ КРАСИВАЯ АРАБСКАЯ МУЗЫКА

    Студия восточного танца ТаиС Фольклор арабских стран Взрослые 2 Любители постановка Е Наумовой

    Мегрельская песня Анс Басиани Грузинский фольклор

    Забуга Лариса СВТ ТаиС Взрослые 2 Любители Фольклор арабских стран постановка Лейлы Амар

    Чемпионат Украины 2013 г Ялта Традиционный арабский фольклор Саиди

    Армяно Греческая песня мурашки по коже

    Бре петрунько Bre Petrunko

    Красивая Восточная музыка до мурашек Эту музыку можно слушать вечно

    ЭТО ХАРАМ ТАНЕЦ ЖИВОТА ВЗОРВАЛ ЗАЛ Азика Мусаева из Казахстана и ее Восточные Танцы

    арабские фольклорные танцы в студии Аймани г Астрахань

    Pelagea Arabic Пелагея Арабская

    Лео Рохас Лучшие Хиты Полный Альбом

    109.48 MB 01:23:11 295K

    Sona Jobarteh Gambia XIII Зимний международный фестиваль искусств

    Шамадан Дуэты фольклор синьоры Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

    ДАБКА ПАЛЕСТИНА МУЖСКАЯ ПАРТИЯ ФЕСТИВАЛЬ ФОЛЬКЛОРНЫХ АРАБСКИХ ТАНЦЕВ АТЛАС НАТАЛЬЯ ЛИСЕЕВА

    ЗОЛОТАЯ КНОПКА Казахский этно фолк ансамбль Хассак Жюри надолго останется в трансе

    Славянская и кельтская этническая музыка Slavic And Celtic Ethnic Music

    Екатерина Мордасова Соло фольклор Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

    Любовь Козадаева Беледи соло фольклор синьоры Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

    Халиджи Группа по арабскому фольклору Долгих Анны

    Светлана Шмакова Эскандарани Соло фольклор синьоры Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

    Екатерина Мордасова Хаггала Соло фольклор взрослые Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

    Эту Песню Ищут Все Новинка 2019

    Арабские Эмираты и познания в библии дикие танцы и Шизофрения мини фольклор шлёцЫки хет 1

    Песенка Арабские Цифры

    Ювеналы Малая группа фольклор Саиди Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

    Арабская музыка расслабляющий инструментальная медленный чувственный роман слушать

    Жюри просто впало в транс участница Ты супер Роза поразила всех своей уникальной техникой пения

    Группа Нефертити Танец нубия Номинация группы фольклор

    Синьоры Малая группа Фольклор Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

    Фалляхи Малая группа фольклор синьоры Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

    Эльфы в мифологии и фольклоре

    Самый популярный клип в Молдавии Более 1500000 просмотров

    Леван Кбилашвили Грузинская народная песня Слепые прослушивания Голос Сезон 7

    Мирбек Атабеков Мурас премьера клипа 2018

    200 фраз Идиш Русский

    Арабская ночь Соло фольклор

    Происхождение казахов Младшего жуза с точки зрения генетики по Y хромосоме

    Turkish Halay Турецкий народный танец Халай турецкая лезгинка Mix

    Лусине Кочарян Армянская народная песня выбор вслепую Голос страны 7 сезон

    Узбекская национальная музыка для фона в исполнении группы САТО Background Music Performed By SATO

    Арабские скакуны в ОАЭ Конные скачки в Endurance Village Абу Даби

    Здесь Вы можете прослушать и скачать песни по запросу Арабский Фольклор в высоком качестве. Для того чтобы прослушать песню нажмите на кнопку «Слушать», если Вы хотите скачать песню или посмотреть клип нажмите на кнопку «Скачать» и Вы попадете на страницу с возможностью скачать песню, прослушать ее и посмотреть клип. Рекомендуем прослушать первую композицию Арабский фольклор длительностью 3 мин и 1 сек, размер файла 3.97 MB.

    Эй Чонам Дили Ман Бохтари

    Мальчик На Девятке Dead Blonde

    Richard Wilson Twelfth Night Adapted By Orson Welles Act Iii Scene 1

    Жаңы Ырлар 2021

    Truyền Thái Y Feat Masew Ngô Kiến Huy

    Chris Alan Lee Rockin

    Fnf Jump Out Song

    Siete Canciones Populares Españolas Arr Edward Grigoryan No 1 El Paño

    Divertimento For Chamber Orchestra Iii Jig Presto David Lloyd Jones

    Lady Nyck Starkillers

    Philip Ariaz Prófugos

    Красивая Песня Как Ты Там

    Гр Грейс Вместе Нам Встречать Рассветы

    The Master Musicians Of Jajouka You Can Find The Feeling Feat Bachir

    Hora Cu Corzi Încălecate Botoșani Sherban Lupu Virtuozii Țărani Din

    Фирзар Мортазин Узыйм Эле Авыл Урамнарын

    Khovanshchina Shaklovity S Aria Sung In Russian Александр Пирогов

    Jenga Feat Gaeko Heize

    Даже Раньше Солнце Светило Как То Иначе

    Menschen A2 1 Module 1

    Le Bal De Beatrice D Este V Leda Et L Oiseau The Wisconsin Wind

    Zwölf Hafis Lieder Op 33 No 8 Ich Habe Mich Dem Heil Entschworen

    Арабская мифология

    • Новости
    • Фанфики
    • Фанарт
    • Блог
    • Энциклопедия
    • Канон

    Поиск персонажей

    Группы персонажей

    Всего персонажей — 58

    Божество древнеарабского пантеона, бог плодородия и растительности, по некоторым оценкам, также являлся божеством света и солнца, а также богом-покровителем города Босра. Набатеи считали Босру местом пребывания Аарры. Согласно другой гипотезе, Аарра — исконное, возможно запретное, имя бога Душары. После того как Босра во II веке до нашей эры вошла в состав Набатеи, Аарра был отождествлен с Душарой, став его ипостасью, но при этом, по-видимому, сохранив функции бога-покровителя Босры.

    Древнеарабское божество, которому поклонялись в Пальмире. Его изображали как молодого человека с длинными волосами и усами, одетым в местную одежду и с копьем в руках.

    Бог луны, бог-предок, покровитель и владыка государства Саба.

    Помимо вышеперечисленных функций Алкамах считался также божеством дождя и орошения, земледелия и виноградарства и, возможно, богом войны. Его священные животные — горный баран и бык. Его символы — дубинка-бумеранг, молния и серп луны.

    Богиня дождя и неба.

    В древнеарабской мифологии — верховное божество, бог неба и дождя.

    Аллах почитался в Северной и Центральной Аравии как бог-предок и демиург. Аллах создал мир и людей, он — глава и отец богов. Он воспринимался как бог, далёкий от людей, и не был покровителем какой-либо определённой этнической группы. Его храмов и святилищ не существовало. Супругой Аллаха считалась Аллат (у арабов Сирийской пустыни) или Узза (на юге Центральной Аравии). А в других районах они наряду с Манат считались дочерями Аллаха.

    Набатейский бог войны, ночи и покровитель караванов.

    Набатейский бог учености, знаний, торговли, гаданий.

    Богиня планеты Венера.

    В йеменской мифологии — бог луны, бог-предок, покровитель и владыка государства Катабан.

    Слово «Амм» («дядя (со стороны отца)») являлось первоначально прозвищем, заменявшим запретное имя бога.

    В катабанском пантеоне Амм. занимал второе место, вслед за Астаром, третье место — сын Амма и его супруги Асират — Анбай. Государство обозначалось «Амм и Анбай и . (имя правителя) и Катабан». Катабанцы именовались «дети Амма». Законы страны принимались в храме Амма Хатабум (находившемся в столице Катабана Тимна).

    Священным животным Амма был бык, а символами — молния и серп луны.

    Бог, почитавшийся в государстве Катабан.

    Анбай считался богом мудрости и закона. Вероятно, он олицетворял планету Меркурий. Анбай типологически близок вавилонскому Набу. Он сын Амма и Асират. Его супруга (и одновременно ипостась) — Хавкам.

    Персонаж мусульманской мифологии, чудесные птицы, созданные Аллахом и враждебные людям. Считается что анка существуют и по сей день, но их численность настолько мала, что встретить их чрезвычайно трудно. Анка во многом сходны своими свойствами с птицей феникс, обитавшей в аравийской пустыне.

    Одно из наиболее загадочных божеств древнесемитских мифологий. Предполагают, что Астар был грозным и сильным божеством войны и одновременно защитником, оберегавшим «от всякого разрушения», а также и божеством плодородия. Он был хранителем домов, гробниц и прочего.

    Был астральным божеством неопределенного пола, которому поклонялись на Севере и Центральной части Аравийского полуострова.

    Божество исцеления или здоровья.

    Бог Луны и орошения. В официальном пантеоне он занимал второе место после Астара.

    Варафу был богом (богиней) орошения, границ и пограничных знаков. Он почитался в государстве Катабан. Храм Варафу существовал в городе зу-Гайлам.

    Варафу был связан с богом Аммом. Его иногда называли «оракул Амма». Известен их общий храм.

    Точно функции Варафу и значение имени не определены. Некоторые исследователи считают его астральным божеством, связанным с солнцем или луной. Иногда Варафу именовали Мандах.

    Мифическое существо и фольклорный персонаж, оборотень в арабской, персидской и тюркской мифологии. Обычно изображается как существо с отвратительной внешностью и ослиными копытами, которые не исчезают при любых превращениях.

    Духи в арабской мифологии, позже ставшие частью учений ислама, в которых выступают как правило в роли нечисти. В доисламскую эпоху джинны у арабов почитались как боги. Согласно вероучению ислама, джинны были созданы из чистого бездымного пламени, они не воспринимаемы ни одним из 5 основных чувств человека, живут параллельно с людьми, но появились раньше них и также восприимчивы к вере/неверию в Аллаха.

    Божество древнеарабского пантеона. Являлся верховным божеством в пантеоне государства Набатея, почитался также некоторыми племенами северной и центральной Аравии. По-видимому, имя божества является арамеизацией арабского «зу-Шара» («владетель Шары»).

    Ипостась богини солнца. Богиня Зат-Бадан составляла пару с противоположной ей богиней Зат-Химйам. Эти ипостаси связывались соответственно с зимним и летним солнцем. Священным животным богини Зат-Бадан была лошадь. Изображения фигурок лошадей преобладали в посвящениях, адресованных богине.

    Ипостась богини солнца. Зат-Захран составляла пару с противоположной ей богиней Зат-Сантим. Эти ипостаси связывались соответственно с зимним и летним солнцем. Также иногда к этой паре присоединялась еще одна ипостась богини солнца — Зат-Рабхан («далекая»).

    Zat-Santim (Zat-Sannatum)

    Ипостась богини солнца. Зат-Сантим составляла пару с противоположной ей богиней Зат-Захран. Эти ипостаси связывались соответственно с зимним и летним солнцем. Также иногда к этой паре присоединялась еще одна ипостась богини солнца — Зат-Рабхан («далекая»). Зат-Сантим пользовалась в Катабане наибольшим престижем по сравнению с другими ипостасями солнечной богини и являлась также богиней плодородия, о чём свидетельствуют адресованные ей посвящения.

    Zat-Himyam (Zat-Hamim)

    Ипостась богини солнца. В пантеоне государства Саба богиня Зат-Химйам составляла пару с противоположной ей богиней Зат-Бадан. Зат-Химйам и Зат-Бадан соответственно представляли собой летнее и зимнее солнце. В оазисе Рагван к северу от столицы Сабы Мариба Зат-Химйам была богиней-покровительницей и владыкой страны. Символом Зат-Химйам были пять или шесть точек в форме «У» или «V». Это позволило некоторым учёным предположить, что она была звёздным божеством, олицетворяющим созвездие Плеяд.

    Божество древнеарабской мифологии. По-видимому, считался могущественным божеством, но функции его точно не определены.

    Древнее божество, который души не чаял в своей возлюбленной Наиле. Они совершили прелюбодеяние в Каабе. И из-за осквернения священной земли, в наказание превратились в два мешка камней.

    Сверхъестественное существо в арабской и мусульманской культуре.

    Мифическое существо, упоминаемое в средневековой арабской и персидской литературе. Представляло собой свирепого единорога, встречавшегося в Северной Африке, Персии и Индии; он был способен напасть на слона и убить его.

    В древнеарабской мифологии — бог в пантеоне самудских арабов.

    Божество древнеарабской мифологии. Функции точно не установлены. Малк почитался в государствах Набатея, Пальмира и Самуд как «добрый и благодетельный» бог. В более поздний период Малк отождествлялся с Малакбелом, в мусульманской традиции Малик выступает как языческий бог — владыка царской власти, дающий и отбирающий её по своей воле.

    Богиня судьбы и возмездия.

    Божество древнеарабского пантеона. Почитался во всей Северной и Центральной Аравии, в Мекке был одним из важнейших богов. Функции Манафа точно не выяснены, предположительно, отождествлялся с Зевсом из древнегреческого пантеона. Значение имени «Манаф» интерпретируется как «высокий», что может характеризовать его как астральное божество. Известно, что статуя Манафа была предметом поклонения женщин, но во время менструаций им запрещалось находиться рядом со статуей.

    Мифологический и фольклорный персонаж в арабских преданиях. Разновидность джинна или ифрита, отличающаяся особой свирепостью и жестокостью.

    Мутибнатиан являлся покровителем и владыкой города-государства Маин. По-видимому, он был богом-предком народа, а также подателем урожая. По характеру и функциям Мутибкабат был близок богу Астару.

    Некоторые исследователи считают Мутибкабата ипостасью бога Мутибнатиана, который почитался как бог плодородия и орошения в городе-государстве Харам.

    Mutibnathian

    Мутибнатиан являлся покровителем и владыкой города-государства Харам. Согласно преданиям, Мутибнатиан был богом плодородия и орошения. Исследователи считают, что он олицетворял планету Венера. По характеру и функциям Мутибнатиан был близок богу Астару.

    Древняя богиня, влюбленная в Исаафа. Они совершили прелюбодеяние в Каабе. И из-за осквернения священной земли, в наказание превратились в два мешка камней.

    Nakrah (Naraham)

    Накрах почитался в государстве Маин. Исследователи считают, что Накрах являлся солнечным божеством мужского пола.

    Одно из божеств, древнеарабской мифологии, почитавшееся в государствах Саба и Катабан. Наср являлся богом-предком, покровителем и владыкой оазиса Джуба.

    Бог мудрости, возможно, был также божеством луны. В пантеоне самудских арабов выступает как бог — предок и покровитель народа, владыка страны, защитник верблюдов и колодцев[1].

    Божество, упоминаемое Геродотом, как единственный вместе с Аллат богом, почитавшимся арабами.

    Нечистый дух, персонаж арабского и персидского фольклора. Разновидность гуля; представлен в виде немощного старика, который просит путников перенести его в другое место (обычно к воде, дабы напиться), а когда незадачливый путник сажает старика к себе на плечи, тот оплетает его шею гибкими ногами, заставляя выполнять свои прихоти, по сути паразитируя до тех пор, пока жертва от бессилия не упадёт замертво.

    Божество из арабского пантеона; ему поклонялись племена и кланы Аравийского полуострова в доисламский период. Была богиней Солнца или Венеры.

    В средневековом арабском фольклоре огромная (как правило, белая) птица размером с остров, способная уносить в своих когтях и пожирать слонов и каркаданнов.

    Бог луны. Сами почитался в оазисе Рагван как бог-предок, покровитель и владыка страны. Священным животным Сами был бык.

    Культ бога Сами был позднее был вытеснен культом бога Алмакаха.

    Бог луны. Син почитался в государстве Хадрамаут, где являлся богом-предком, покровителем и владыкой страны. Супругой Сина была богиня Хавл. Священным животным Сина являлся бык, символом — серп луны.

    Один из божеств древнеарабской мифологии. Упоминается в Коране как божество, которому поклонялся народ пророка Нуха (Ноя).

    Вероятно, божество Сува считалось покровителем стад.

    Бог луны. Талаб являлся богом-предком, покровителем и владыкой страны народа сумай. Функционально он был божеством дождя и орошения, покровителем пастбищ и скота. Талаб был главой особого пантеона страны сумай, в который входили также его супруга богиня Навшум, бог Кайнан и богиня солнца Шамс. Священным животным Талаба был горный баран. Его прозвищем было Рийам («высокий»).

    Богиня, супруга и ипостась Астара, олицетворение планеты Венера.

    Хавкам являлась ипостасью Анбая, а также его супругой.

    Арабский фольклор – зеркало востока

    ���.: �������� �. �., ���., �. 6,. �., 1966; ����������� �. �., ����. ���., �. 1-6, �.-�., 1955-60; ������ �. �., �����, ����� � �������� ������� � ������ �������������, 2 ���., �., 1966; ����-���������� �., �������� �������� � �������, ���. � �����., �., 1967; ��� �., ������������� ���������, ���. � ���., �., 1966; Kremer A., Culturgeschichte des Orients unter den Chalifen, Bd 1�2, W., 1875�77; Sarton G., Introduction to the history of science, v. 1�3, Balt., 1927�48; Gibb H. A. R., Studies on the civilization of Islam, Boston, 1962; Gr�nebaum G. von. Medieval Islam. A study in cultural orientation, 2 ed., Chi., 1961; The legacy of Islam, ed. by T. Arnold and A. Guillaume, Oxf., 1931; Sauvaget J., Introduction � l’histoire de Orient Musulman. El é ��nts de bibliographic, P., 1961; Grohmann A., Arabien, � ü nch, 1963; ������� �. �., ������� ���������� � ������� ����, �., 1961; Kennedy �. S., A survey of Islamic astronomical tables, Phil., 1956.

    � ����. ������. ���������� ����� �������� � �������� ������� 9�14 ��., �., 1961; ������� ���������, �. 1, �., 1957, �. 222�36; �������� �. H., ������������� ��������� ������� �������� � �������� �������, �., 1966; ����� �., ������� ������������� ���������, [���. � ���.], �., 1912; ��� �., ����� ������� �������������� ������������, [���. � ���.], �., 1962; ���-������ �., ��-���� ���-�����, ����� ���-�������� ���-������� (������� �������� ���������), �. 1�2, ������, 1957�58; ������-�������, �������-��-���� (��������� �������), �������, [1959]; ����� �., �� ��������� �� ��������� ���������, �����, 1966; Mrozek A., Sredniowieczna filozofia arabska, Warsz., 1967; Ueberweg F., Grundriss der Geschichte der Philosophic, 12 Aufl., Tl 1�3, 5, �., 1924�28; Boer T. J. de, The history of philosophy in Islam, L., 1933; Munk S., � é langes de philosophic juive et arabe, nouv. é d., P., 1955; Gruz Hernandez M., Filosofia hispano-musulmana, v. 1�2, Madrid, 1957.

    � ���� �. �. �., ������������� ������������� (���. � ����. �. �. ����������), � ��� ��.: �������� ����������, �., 1960, �. 117�55; Historians of the Middle East, ed. by B. Lewis and P. M. Holt, L., 1962; Rosenthal F., A history of Muslim historiography, 2 ed., Leiden, 1968.

    � ����� �. �., ������� �� ������ ������� �������� ����������, � ��������: ������ ��������� �. �. ������, �.� �., 1947; �������� �. �., ������� ������ � �������� ���������� �������� � ��������, �. 1�3, �., 1911�13; ������������ �. �., �������� ������������ ����������, �., 1965; ���� �. �. �., �������� ����������, [���. � ����.], �., 1960; ���-������ �., ������� �������� ����������, [���. � ����.], �. 1�2, �., 1959�61; Brockelmann �., Geschichte der arabischen Literatur, 2 Aufl., Bd 1�2, Leiden, 1943�49; Suppl.-Bd 1�3, Leiden, 1937�42; Graf G., Geschichte der christlichen arabischen Literatur, Bd I�5, Citta del Vaticano, 1944�53; Gonz á lez Palencia A., Historia de la literatura ar á bigo-espacola, Barcelona, 1928; Blach é re R., Histoire de la litt é rature arabe des origines � la fin du XV si é �le. [t. 1�3], P., 1952�66; Sezgin F., Geschichte des arabischen Schrifttums, Bd 1, Leiden, 1967.

    � ������� �., ��������� �., �����������., ��������� �������� �������, �., 1960; �������� ������� ��������, �. 2, ��. 2, �., 1961, �. 9-53; ���� �. �., ������-������������ ��������, �.��., 1940; ��������� �., ����� ���������. ������ � ��������, 1967, �� 5, 7; Mar ç �is G., L’architecture musulmane d’Occident, P., 1954; Creswell �. A. �., Early Muslim architecture, pt 1�2, Oxf., 1932�40; ��� ��. The Muslim architecture of Egypt, v. 1�2, Oxf., 1952�60; Lane A., Early Islamic pottery. Mesopotamia, Egypt and Persia, L., 1958; Dimand M. S., A handbook of Mohammadan art, 3 ed., N. Y., 1958; Ettinghausen R., Arabische Malerei, Gen., 1962; Hoag J. D., L’architettura araba, Mil., 1965; Islamic art in Egypt. 969�1517, Cairo, 1969.

    � �������� �. �., �������� ������, � ��������: ������ �� ������� � ������ ������, [��.] 2, �., 1940, �. 265�80; Farmer �. G., A history of Arabian music to the XVIIIth century. L., 1929, 2 ed., L., 1967; Erianger R. d’, La musique arabe, v. 1�6, P., 1930�59; Kutahialian I. O., Ecriture musicale arabe moderne, Marsiglia, 1957.

    «Расскажи мне, няня,

    Про ваши старые года:

    Была ты влюблена тогда?»

    — И, полно, Таня! В эти лета

    Мы не слыхали про любовь;

    А то бы согнала со света

    Меня покойница свекровь.

    Евгений Онегин. А.С. Пушкин

    Испокон веков Красная горка — первое воскресенье после Пасхи считался самым удачным временем для свадьбы.

    Наши предки верили, что поженившиеся на Красную горку могут автоматически рассчитывать на безоблачную и счастливую семейную жизнь, ведь их покровителем становился сам Ярило — бог плодородия, солнца, силы и жизни.

    На Красную горку каждый год и в настоящее время наблюдается свадебный бум.

    Вряд ли современные влюбленные чтят традиции предков, хотя присказку «Кто на Красную горку женится, тот век не разженится» знают многие.

    В средние века свадьбы на Руси справлялись по такому плану: сватовство, смотрины, рукобитие, вытие, девичник, выкуп, венчание, гуляние, свадебный пир. Каждый этап свадебного обряда включал в себя множество обрядовых действий невесты, жениха, дружки, дружка, будущей тёщи и других участников, а также обрядовые песни, причёты и разные формальные процедуры.

    В современном мире многие традиции претерпели кардинальные изменения, но до сих пор полностью не исчезли.

    Меня заинтересовала традиция готовить приданое для невесты. Почему за невесту дают приданое?

    Если обратиться к временам Киевской Руси, мало кто радовался, когда в семье рождалась дочь. Это означало, что ее необходимо будет пристраивать замуж. Ведь на Руси девушки не зарабатывали, а значит, не могли участвовать в пополнении семейного бюджета. А чтобы ее много лет кормили в другой семье, нужно было постараться чем — то привлечь семью жениха. Чем приданое было богаче, тем привлекательнее считалась невеста.

    Невеста брала с собою в дом жениха родительское благословение и сундук с приданым.

    Более того, у наших предков существовал строгий перечень вещей, с которыми девушка должна была приходить в дом своего супруга после свадьбы. В этот список входили именно те материальные ценности, отсутствие которых делало быт совершенно невозможным. В приданое невесты в обязательном порядке входило:

    • одежда. (У девушки должно было быть два полных комплекта одежды на летнее и на зимнее время года);
    • пара подушек и одно одеяло;
    • полный комплект постельных принадлежностей;
    • вышиванки;
    • разнообразная кухонная утварь и посуда. (Она могла изготавливаться из разных материалов, но обычно сырьем служила древесина);
    • разнообразные украшения и деньги.

    Знатные семейства, выдавая дочь замуж с хорошим приданым, тем самым не только компенсировали жениху передачу ответственности за девушку, но и стремились, чтобы дочь, покинув отчий дом, ни в чем не нуждалась. Кроме того, считалось, что приданым в некотором роде покрываются расходы, которые несет семья жениха, принимая в дом молодую жену.

    В былые времена приданое невесты собиралось матерью с самого рождения девочки. Позднее к процессу сбора начинала привлекаться и сама невеста.

    Девочки начиная готовить приданое с ранних лет, попутно осваивали азы всех традиционных женских ремесел. Это являлось одной из составляющих процесса подготовки девушки к замужеству, к семейной жизни.

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 1

    Невеста приносила в дом будущего мужа целую гору домотканых подарков, даров всей его родне. Помимо одежды, невесте полагалось дарить «платовья» (узорные полотенца) собственного рукоделия, а также пояса. Готовила девушка и подарок своему суженому.

    В приданом невесты насчитывалось 30-40, а иногда и до ста красиво расшитых полотенец, ширинок, столешников. Во время больших церковных праздников полотенцами украшали дом, в который заходило много гостей, в том числе и будущие женихи. Они внимательно приглядывались к рукоделию невесты, судили о ее аккуратности, трудолюбии и других достоинствах. Большое внимание уделялось подготовке свадебной постели.

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 2

    Для семьи жениха женитьба означала не только продолжение рода, но и появление дополнительных рабочих рук. Ведь если речь шла не о богатой наследнице, то будням жены в новой семье оставалось только посочувствовать. На нее сваливалась вся работа по дому, огороду, забота о детях.
    Если она оказывалась бесприданницей, то жену всю жизнь могли укорять, как ее облагодетельствовали тем, что взяли в семью и кормили бесплатно. За это женщина батрачила за десятерых. Хотя в истории были случаи, когда «бесприданниц» выбирали в жены по большой любви. Но практически во всех случаях в такой ситуации семья жениха отрекалась от него и оставляла без поддержки, поэтому на такой шаг решались немногие. Вот почему приданое невесты имело такое огромное значение.

    Существовало и такое понятие, как «неравный брак».

    Помните бесприданницу Н.А. Островского и слова героини Ларисы: «Я — вещь, красивая игрушка». Вещь, которую можно при желании продать и получить с ее продажи выгоду.

    На картинах русских живописцев невесты печальны.

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 3

    Ф. С. Журавлев «Благословение невесты»

    Художник изобразил драму «брака по приказу». Невеста рыдает.

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 4

    В. В. Пукирев «Неравный брак»

    Пожалуй, это самое известное полотно Пукирева. В книге «Москва и москвичи» Гиляровский озвучивает одну из версий истории создания картины. «Товарищ и друг В.В.Пукирева с юных лет знал историю картины «Неравный брак» и всю трагедию жизни автора: Этот старый важный чиновник — живое лицо. Невеста рядом с ним — портрет невесты В.В. Пукирева, а стоящий со скрещенными руками — это сам В.В. Пукирев, как живой».

    Очевидно, что у девушек из богатой семьи было больше шансов найти себе достойного спутника жизни. Но было и условие, которое уравнивало невест разного достатка. Многие вещи, входящие в приданое, например, рушники, девушкам следовало ткать и расшивать самостоятельно. И чем искусней была в этих делах невеста, тем более выгодной партией она считалась. Самым обидным и порочащим репутацию молодой девицы в то время было прозвище «непряха».

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 5

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 6Тропинин В. А. «Кружевница»

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 7

    Ф. Журавлев «Пряха»

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 8

    Позднее к ним стали добавляться значительные суммы денег и ценных бумаг (это особенно касалось дочерей банкиров и финансистов нового времени).

    Наши предки старались собрать как можно лучшее приданое для своих дочерей, чтобы не опозориться перед семьей жениха. Если речь шла о знатных семьях, то приданое вполне могло обеспечить невесту всем необходимым до самой старости.

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 9

    В. Максимов «Шитье приданого»

    Натюрморты Владимира Копылова прекрасно передают время и даже саму человеческую жизнь.
    Его натюрморты как машина времени, возвращают нас в годы детства и юности, наши или наших родителей.

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 10

    В. Л. Копылов «Бабушкино наследство»

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 11

    В. Копылов «Приданое»

    Приданое русской невесты традиционно укладывалось в большой сундук или в несколько сундуков и тщательно хранилось до заветного свадебного дня.

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 12

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 13

    В богатой семье они могли занимать целую комнату. Как правило, для каждой будущей невесты изготавливались новые сундуки. И порой они сами представляли немалую ценность, так как могли быть выполнены из ценной породы дерева, быть позолоченными или украшенными драгоценными камнями.

    Были даже особые смотрины приданого, когда сваты приходили смотреть, что насобирала ко дню свадьбы потенциальная невеста. И только потом принимали решение, подходящая ли она партия для жениха.

    Когда приданое требовалось перевезти в дом жениха, составляли перечень всего имущества в двух экземплярах. Будущий муж выкупал в старину приданое согласно списка, который предоставляла ему невеста. Он принимал на себя обязательства сохранить все вещи супруги, если она умрет раньше. Жених перед свадьбой уже должен был иметь надел земли, который становился затем общим достоянием новой семьи.

    Приданое невесты выставлялось на всеобщее обозрение с тем, чтобы любой мог обозревать ценности, которые получали жених и невеста после свадьбы.

    В 19 веке приданое уже практически не шилось вручную, а чаще заказывалось у портних или попросту покупалось в магазине — большой популярностью пользовались комплекты приданого, включающие все необходимые. Различались они ценой и количеством содержимого — в зависимости от материальных возможностей семьи невесты.

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 14

    А. И.Корзухин «Покупка приданого»

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 15

    В. Е. Маковский «Выбор приданого»

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 16

    Н. Г.Бекряшев «Выбор приданого».

    На картинах невесты в сопровождении матушек в короткий срок между помолвкой и свадьбой обходили мануфактурные магазины и универмаги, предлагавшие широкий выбор приданого на любой кошелек.

    П. А. Федотов «Сватовство майора»

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 17

    Сюжет известной картины П. А. Федотова тесно связан с реальными историями того времени. Полотно рассказывает нам о простой «продаже» девушки, которую воспитывали, наряжали, давали ей образование только для того, чтобы потом выгодно с пользой для себя выдать замуж.

    Современники встретили картину с одобрением, о ней писали ведущие газеты Петербурга, указывая на подобные свадебные сделки как на позорное пятно на нравах своего времени.

    Дворяне старались заключать свадьбы «в своем кругу», брак с представителями другого сословия считался мезальянсом, пусть даже речь шла об окончательно обедневшей дворянке и очень богатом купце. Поэтому до 1860х годов подобный брак для семьи купца считался немыслимой удачей. Дворяне же стремились заключить брак с дочерьми купцов, который позволял им получить богатое приданое. Таким образом, они обменивали свою знатность на золото, купцы же получали хорошие связи и родовитость для своих внуков. Естественно, что ни о какой любви речь не шла, ее не было ни с одной, ни с другой стороны.

    Однако впоследствии ситуация поменялась, произошли реформы, социальная жизнь не стояла на месте — и уже купец мог всерьез задуматься, нужен ли его дочке бедный жених, пусть даже он — потомок Рюрика. Тем не менее до начала 20 века нравы в купеческих домах были практически домостроевскими. Если дворяне вывозили своих дочерей в свет — на балы и в театры, где девушки могли познакомиться с будущими кандидатами в мужья, у молоденьких купчих такой возможности не было. Единственным способом хоть как-то «на них посмотреть и себя показать» для барышень становилось участие в выездах, которые проводились 2-3 раза в год: в Вербную субботу, в мае и, реже, на Масленицу.
    Во время прогулки барышню мог заприметить купеческий сын, и тогда по согласованию со своими родителями он отправлял в дом невесты сваху.

    Перед свадьбой осуществлялась проверка приданого — как правило, на девичнике.

    Жених в сопровождении родителей приезжал с инспекцией и изучал все платья, чулки и шубы, предварительно развешанные семьей невесты на веревках. Дальше, как правило, шли дебаты относительно качества и количества предъявленного приданого: поскольку в «росписи» (документе с перечнем приданого, который составлялся во время сватовства) цифры, как правило, писались так, как это было удобно тестю и теще.

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 18

    В.В. Пукирев. Прием приданого в купеческой семье по росписи.

    Приданое девушек из знатных семей, родственных императорской, регулировалось законодательством Российской империи. По закону 1797 года, если брак совершается по воле императора, то девушка получает приданое из государственной казны в зависимости от степени родства, от 100 тысяч рублей (праправнучки) до миллиона (дочери).

    В 1886 году дальним родственницам императора уменьшили сумму приданого до 30 тысяч рублей, причем после свадьбы девушка получала только половину. Остальная сумма хранилась в банке, и ей выплачивался годовой процент. Для организации приданого дочерей и внучек императора могли даже устраивать тендеры среди поставщиков: фарфоровые, стекольные, мебельные заводы считали такие заказы очень выгодными для репутации.

    Кропотливым сбором приданного для многочисленных царских дочерей занималась супруга императора Павла I, Мария Федоровна. Ежегодно из казны откладывалось по 30 тысяч рублей. В 1840 г. был создан особый фонд, в который ежемесячно выделялось 50 тысяч рублей.

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 19

    Приданое Великих княжон

    Если великая княжна вступала в брак с иностранцем, то обязательно составляли брачный контракт. Кроме того, в приданое такой невесты входила и походная церковная утварь, если муж был другой веры. Чаще всего русские невесты за границей тратили свои средства на содержание дома, путешествия и собственные нужды.

    Говорят, что самым роскошным приданым обладали дочери императора Павла, дальше к этому вопросу подходили уже проще.

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 20

    Императрица Мария Федоровна. В. Боровиковский

    Наши предки к рождению новой семьи подходили основательно и с уважением. У молодых навсегда оставалась память о главном моменте в их жизни.

    Молодых осыпали хмелем, так как хмель — это древний символ плодородия и многочадия.

    Сейчас молодых осыпают лепестками роз, монетами или рисом. Лепестки роз — это пожелание долгой счастливой жизни, монеты и рис — пожелание жизни в достатке.

    В связи с тем, что в современном мире все чаще случается ситуация, в которой мужчина сам полностью обеспечивает семью, традиция сбора приданого исполняется все реже и реже. Однако стоит учесть тот факт, что после переезда к жениху, невеста все равно может столкнуться с нехваткой определенных вещей — их может не быть просто по причине того, что во время холостяцкой жизни мужчины они были ему не нужны. В таких случаях о некоторых составляющих приданого все-таки стоит подумать.

    В заключении небольшой экскурс в историю моей семьи.

    Мой дед Николаев Илья Владимирович(1899 г.р) был сын мельника, по тем временам это жених из зажиточной семьи. Бабушка Агапчева Аграфена Кузминична была из бедной семьи, служила в няньках с 16 лет в семье мельника. Здесь они и познакомились. Бабуша была работящей, красивой, певуньей. Женившись на бесприданнице дед пришел жить в дом жены. Они прожили в мире и согласии до ВОВ. У них родилось 5 дочерей и 2 сына .

    «Чем дальше в будущее входим, тем больше прошлым дорожим», фото № 21

    В 1942 году Илья Владимирович погиб и захоронен в Орловской области. В 1942 году умер после тяжелого ранения их сын Иван. Второй сын после ранения был направлен в школу милиции, потом воевал с бандеровцами.

    Всех детей бабушка подняла на ноги. Две дочери получили высшее образование, две среднее специальное.

    Так что в жизни случались разные ситуации.

    Статья написана с использованием материалов с интернет-сайтов.

    Спасибо за ваше внимание!

    Здоровья, удачи и радости!

    С неизменным уважением, Татьяна

  • Рассказ про акулу на английском языке с переводом 4 класс
  • Рассказ про аквариумных рыбок для детей
  • Рассказ про аквариумных рыбок 1 класс окружающий мир
  • Рассказ про аиста осины сосны осока кусты
  • Рассказ про аксинью которая уехала на камчатку