Рассказ преимущественно народный исторического или легендарного содержания

Подборка по базе: лекция 1 основные физические свойства жидкостей.docx, 14.12.21 1 тех а родная литература прошкина ольга.docx, тема 6. основные

Подборка по базе: Лекция 1 Основные физические свойства жидкостей.docx, 14.12.21 1 тех А Родная Литература Прошкина Ольга.docx, Тема 6. Основные синдромы при патологии сердеч-но-сосудистой сис, V1 Основные категории этики и их значение в формировании мировоз, сочинение литература.rtf, 2.1. Основные приемы создания и оформления простых текстов.docx, Лекция 1. Основные понятия и определения.pptx, СОЧ Русская литература 5 класс.docx, ОШ_СОЧ_Русский язык и литература_9_каз.pdf, Документ русская и всемирная литература.docx


???ЛИТЕРАТУРА ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ???

Абзац — отрывок текста от одной красной строки до другой.

Автобиография — произведение, в котором писатель описывает свою жизнь.

Автограф — собственноручно написанная автором рукопись произведения, письмо, надпись на книге, а также собственноручная подпись автора.

Авторская речь — иносказательное изображение отвлеченного понятия или явления действительности при помощи конкретного образа.

Акмеизм — литературное течение в русской поэзии нач. xx в.

Акростих — стихотворение, в котором начальные буквы строк образуют имя или фамилию, слово или фразу.

Аллитерация — повторение в стихах (реже в прозе) одинаковых, созвучных согласных звуков для усиления выразительности художественной речи.

Альманах — сборник литературных произведений различного содержания.

Амфибрахий — трехсложная стопа в русском силлабо-тоническом стихосложении, в которой ударение падает на второй слог.

Анакреонтическая поэзия — вид античной лирической поэзии: стихотворения, в которых воспевалась веселая, беззаботная жизнь.

Анапест — трехсложная стопа в русском силлабо-тоническом стихосложении с ударением на третьем слоге.

Аннотация — краткое пояснение к содержанию книги.

Аноним — 1) произведение без обозначения имени автора; 2) автор произведения, скрывший свое имя.

Антитеза — оборот поэтической речи, в котором для выразительности резко противопоставлены прямо противоположные понятия, мысли, черты характера действующих лиц.

Антология — сборник избранных произведений разных авторов.

Апострофа — оборот поэтической речи, состоящий в обращении к неодушевленному явлению как к одушевленному и к отсутствующему лицу как к присутствующему.

Архитектоника — построение художественного произведения, соразмерность его частей, глав, эпизодов.

Афоризм — мысль, изложенная кратко и точно.

Баллада — лиро-эпическое стихотворное произведение с ярко выраженным сюжетом исторического или бытового характера.

Басня — небольшое произведение с ироническим, сатирическим или нравоучительным содержанием.

Беллетристика — художественные прозаические произведения.

Белые Стихи — стихи, не имеющие рифмы.

Благозвучие (эвфония) — качество речи, заключающееся в красоте и естественности ее звучания.

Буриме — стихотворение, составленное по заранее заданным, часто необычным рифмам.

Бурлеск — шуточное повествовательное стихотворение, в котором возвышенная тема излагается иронически, пародийно.

Былина — русская народная повествовательная песня-поэма о богатырях и героях.

Вдохновение — состояние озарения, творческого подъема.

Версификация — система определенных правил и приемов построения стихотворной речи, Стихосложения.

Вирши — стихи на религиозные и светские темы с обязательной рифмой в конце строки.

Вкус Художественный — способность правильного восприятия, самостоятельного осмысления произведений искусства; понимание природы художественного творчества и умение анализировать художественное произведение.

Вольный стих — силлабо-тонический, обычно ямбический стих с неравным количеством стоп в стихотворных строках.

Воспоминания, или мемуары — произведения повествовательной литературы о прошлых событиях, написанные их участниками.

Вульгаризм — грубое слово, неправильный оборот, не принятый в литературной речи.

Вымысел — плод воображения, фантазии писателя.

Гекзаметр — стихотворный размер в античном стихосложении, в русском — шестистопный дактиль в сочетании с хореем.

Герой лирический — лицо в лирической поэзии, переживания, мысли и чувства которого выражены в стихотворении, от имени которого оно написано.

Герой литературного произведения — основное или одно из основных действующих лиц, обладающее отчетливыми чертами характера и поведения, определенным отношением к другим действующим лицам и жизненным явлениям.

Гипербола — стилистическая фигура, заключающаяся в образном преувеличении изображаемого события или явления.

Гротеск — изображение человека, событий или явлений в фантастическом, уродливо-комическом виде.

Дактиль — трехсложная стопа в русском силлабо-тоническом стихосложении, содержащий ударный и два безударных слога.

Декадентство — одно из проявлений модернизма, для которого характерны проповедь бессодержательного искусства, мистика, крайний индивидуализм.

Детектив — произведение приключенческой литературы.

Детская литература — произведения разных жанров, предназначенные для детей.

Диалог — разговор двух или нескольких персонажей.

Дифирамб — произведение восхваляющего характера.

Дольник — трехсложный размер с пропуском одного-двух безударных слогов внутри строки.

Жанр — исторически сложившееся подразделение совокупности литературных произведений, осуществляемое на основе специфических свойств их формы и содержания

Житие — в древнерусской литературе повесть о жизни отшельника, монаха или святого.

Завязка — событие, с которого начинается развитие действия в произведении.

Заимствование — использование автором приемов, тем или идей другого писателя.

Идеализация — изображение чего-либо в лучшем, чем в действительности, виде.

Идейный мир произведения — область художественных решений. в него включаются авторские оценки и идеал, художественные идеи и пафос произведения.

Идея художественного произведения — главная мысль о том круге явлений, которые изображены в произведении; выражается писателем в художественных образах.

Идиллия — стихотворение, в котором изображается безмятежная жизнь на лоне природы.

Имажинизм — литературное течение; имажинисты провозглашали основной задачей художественного творчества придумывание новых образов.

Импрессионизм — литературное течение; импрессионисты считали задачей искусства передачу непосредственных личных впечатлений писателя.

Импровизация — создание произведений без предварительной подготовки.

Инвектива — резкое обличение.

Инверсия — оборот поэтической речи, заключающийся в своеобразной расстановке слов в предложении, нарушающей обычный порядок.

Интрига — развитие действия в сложном сюжете произведения.

Ирония — скрытая насмешка.

Кантата — стихотворение торжественного характера, воспевающее какое-либо радостное событие или его героя.

Кантилена — небольшое стихотворение повествовательного характера, исполнявшееся под музыку.

Канцона — стихотворение, воспевающее рыцарскую любовь.

Карикатура — шутливое или сатирическое изображение событий или лиц.

Классицизм — литературное направление (течение) xvii — нач. хiх вв. в россии и западной европе, базировавшееся на подражании античным образцам и строгих стилистических нормативах.

Классическая литература — образцовая, наиболее ценная литература прошлого и современности.

Клаузула — заключительные слоги стихотворной строки, начиная с последнего ударного слога.

Кода — заключительный, добавочный стих.

Коллизия — столкновение, борьба действующих сил, вовлеченных в конфликт между собой.

Комментарий — истолкование, разъяснение смысла произведения, эпизода, фразы.

Композиция — структура художественного произведения.

Контекст — отрывок литературного произведения; необходимый для определения смысла взятых из него слов.

Контраст — резко выраженная противоположность черт, качеств, свойств человеческого характера, предмета, явления; литературный прием.

Конфликт — столкновение, лежащее в основе борьбы действующих лиц в художественном произведении.

Концовка — заключительная часть или эпилог литературного произведения.

Критика — сочинения, посвященные оценке, анализу и толкованию художественных произведений.

Крылатое слово — меткое выражение, ставшее поговоркой.

Кульминация — эпизод литературного произведения, в котором конфликт достигает критической точки своего развития.

Лаконизм — краткость в выражении мысли.

Легенда — в фольклоре устный, народный рассказ, в основе которого чудесное событие или образ.

Лейтмотив — образ или оборот художественной речи, повторяющийся в произведении.

Литература художественная — область искусства, отличительной чертой которого является отображение жизни, создание художественного образа при помощи слова.

Лубочная литература — дешевые по цене книги с картинками, которыми торговали странствующие коробейники.

Мадригал — лирическое произведение шутливо-комплиментарного или любовного содержания.

Мастерство художественное — умение писателя передавать в художественных образах правду жизни.

Мелодика стиха — интонационная его организация, повышения и понижения голоса, передающие интонационно-смысловые оттенки.

Метафора — использование слова в переносном значении для описания лица, предмета или явления.

Метод — основные принципы, которыми руководствуется писатель. художественными методами являлись реализм, романтизм, сентиментализм и др.

Метонимия — замена в поэтической речи названия, явлении, понятия или предмета другим, неразрывно связанным с ним в нашем сознании.

Метрическое стихосложение — система стихосложения, основанная на чередовании кратких и долгих слогов в стихе. таким является античное стихосложение.

Миниатюра — небольшое литературное произведение.

Миф — древнее сказание о происхождении жизни на земле, о природных явлениях, о подвигах богов и героев.

Многосоюзие (полисиндетон) — оборот поэтической речи; намеренное увеличение количества союзов в предложении.

Модернизм — направление (течение) в искусстве, противоположное реализму и характеризующееся отрицанием традиций, условностью изображения и экспериментаторством.

Монолог — речь действующего лица, обращенная к собеседнику или самому себе.

Моноритм — стихотворение с повторяющейся одной рифмой.

Мотив — в литературном произведении дополнительные, второстепенные темы, которые в сочетании с основной темой образуют художественное целое.

Мотивировка — зависимость всех элементов художественной формы произведения от его содержания.

Начальная рифма — созвучие, находящееся в начале стиха.

Неологизм — новое слово.

Новаторство — внесение новых идей, приемов.

Образ — художественное изображение в литературном произведении человека, природы или отдельных явлений.

Обращение — оборот поэтической речи, состоящий в подчеркнутом обращении писателя к герою своего произведения, явлениям природы, читателю.

Ода — хвалебное стихотворение, посвященное торжественному событию или герою.

Октава — строфа из восьми стихов, в которой первые шесть стихов объединены двумя перекрестными рифмами, а два последних — смежной.

Олицетворение (прозопопея) — прием, при котором неодушевленные предметы, животные, явления природы наделяются человеческими способностями и свойствами

Онегинская строфа — строфа, использованная а. с. пушкиным при написании романа «евгений онегин», состоящая из трех четверостиший и заключительного двустишья.

Памфлет — публицистическое произведение с явно выраженной обличительной направленностью и определенным социально-политическим адресом.

Параллелизм — прием поэтической речи, состоящий в сопоставлении двух явлений путем параллельного их изображения.

Пародия — жанр литературы, политически или сатирически имитирующий особенности оригинала.

Пасквиль — произведение с оскорбительным, клеветническим содержанием.

Пастораль — стихотворение, описывающее мирную жизнь пастухов и пастушек на лоне природы.

Пафос — ведущий эмоциональный тон произведения.

Пейзаж — изображение природы в литературном произведении.

Перенос (енжамбеман) — перенесение окончания законченного по смыслу предложения из одной стихотворной строки или строфы в следующую за ней.

Перифраз — замена названия предмета или явления описанием присущих ему существенных черт и признаков.

Персонаж — действующее лицо литературного произведения.

Повествователь — лицо, от имени которого ведется рассказ в эпических и лироэпических произведениях.

Поговорка — краткое образное выражение, не имеющее синтаксической завершенности.

Портрет — изображение в художественном произведении внешности персонажа.

Посвящение — надпись в начале произведения, указывающая на лицо, которому оно Посвящено.

Послание — литературное произведение, написанное в виде обращения к какому-либо лицу или лицам.

Послесловие — дополнительная часть произведения, в которой содержатся пояснения автора к своему творению.

Поучение — литературное произведение в форме речи познавательного характера.

Поэзия — художественное творчество в стихотворной форме.

Прибаутка — острое словцо или словосочетание.

Притча — назидательный рассказ о человеческой жизни в иносказательной или аллегорической форме

Проблема — вопрос, который исследуется писателем в произведении.

Проблематика — перечень проблем, затронутых в произведении.

Проза — художественное произведение, изложенное обычной (свободно организованной, а не стихотворной) речью.

Пролог — вступление в литературное произведение.

Прототип — реальный человек, чья жизнь и характер нашли отражение при создании писателем литературного образа.

Псевдоним — вымышленное имя или фамилия писателя.

Публицистика — совокупность художественных произведений, отражающих общественную и политическую жизнь общества.

Путешествие — литературное произведение, в котором повествуется о бывшем в действительности или вымышленном путешествии.

Развязка — положение действующих лиц, которое сложилось в произведении в результате развития изображенных в нем событий; заключительная сцена.

Размер стиха — число и порядок чередования ударных и безударных слогов в стопах силлабо-тонического стиха.

Рапсод — странствующий древнегреческий поэт-певец, певший под лиру эпические песни.

Редакция — один из вариантов текста произведения.

Ремарка — пояснение автора по поводу того или иного персонажа, обстановки действия, предназначенное для актеров.

Реплика — ответ одного персонажа на речь другого.

Рефрен — повторяющиеся стихи в конце каждой строфы.

Ритм — систематическое, мерное повторение в стихе определенных, сходных между собой единиц речи (слогов).

Рифма — совпадающие по звучанию окончания стихотворных строк.

Род литературы — деление по основополагающим признакам: драма, лирика, лироэпика, эпос.

Романс — небольшое лирическое стихотворение напевного типа на тему любви.

Рондо — восьмистишье, содержащее 13 (15) строк и 2 рифмы.

Рубаи — формы лирической поэзии востока: четверостишье, в котором рифмуется первая, вторая и четвертая строки.

Сарказм — язвительная насмешка.

Сатира — художественные произведения, в которых высмеиваются порочные явления в жизни общества или отрицательные качества отдельного человека.

Свободный Стих (верлибр) — стих, в котором произвольно количество ударных и безударных слогов; в его основе лежит однородная синтаксическая организация, определяющая однородную интонацию стиха.

Силлабическое стихосложение — в его основу положено одинаковое число слогов в стихотворной строке.

Силлабо-тоническое стихосложение — система стихосложения, которая определяется количеством слогов, числом ударений и их расположением в стихотворной строке.

Символизм — литературное течение; символисты создавали и использовали систему символов, в которые вкладывался особый мистический смысл.

Сказ — способ организации повествования, ориентированный на устную, часто простонародную речь.

Сказание (легенда) — художественное произведение, в основе которого лежит происшествие, имевшее место в действительности.

Слог — звук или сочетание звуков в слове, произносимое одним выдыханием; первичная ритмическая единица в стихотворной мерной речи.

Сонет — вид сложной строфы, состоящей из 14 стихов, разбитых на 2 четверостишья и 2 трехстишья.

Сравнение — определение явления или понятия в художественной речи при помощи сопоставления его с другим явлением, имеющим с первым общие признаки.

Стансы — малая форма лирической поэзии, состоящая из четверостиший, законченных по мысли.

Стилистика — раздел теории литературы, который изучает особенности языка произведений.

Стиль — совокупность основных идейно-художественных особенностей творчества писателя.

Стих — мерная, ритмически организованная, ярко эмоциональная речь.

Стихосложение — система построения мерной поэтической речи, в основу которой положена какая-либо повторяющаяся ритмическая единица речи.

Стопа — в силлабо-тоническом стихосложении повторяющиеся сочетания ударных и безударных слогов в стихе, которые определяют его размер.

Строфа — сочетание двух или нескольких стихотворных строк, объединенных системой рифм и общей интонацией или только общей интонацией.

Сюжет — основные эпизоды событийного ряда в их художественной последовательности.

Творческая история — история создания художественного произведения.

Творческий процесс — работа писателя над произведением.

Тема — объект художественного отражения.

Тематика — совокупность тем произведения.

Тенденция — идея, вывод, к которому стремится привести читателя автор.

течение литературное — творческое единство писателей, близких друг другу по идеологии, восприятию жизни и творчества.

Тип — художественный образ, в котором отражены основные характерные черты определенной группы людей или явлений.

Троп — оборот речи, состоящий в употреблении слова или выражения в переносном значении, смысле.

Урбанизм — направление в литературе, занятое преимущественно описанием особенностей жизни в большом городе.

Утопия — художественное произведение, повествующее о мечте как о реальном явлении, изображающее идеальный общественный строй без научного обоснования.

Фабула — расположение основных событий литературного произведения в их хронологической последовательности.

Фельетон — тип газетной статьи с высмеиванием пороков общества.

фигура стилистическая — необычной оборот речи, к которому прибегает писатель для усиления выразительности художественного слова.

Фольклор — совокупность произведений устного народного поэтического творчества.

Характер — художественный образ человека, обладающий ярко выраженными индивидуальными чертами.

Хорей — двухсложный стихотворный размер с ударением на первом слоге.

Хроника — повествовательное или драматическое литературное произведение, отображающее в хронологическом порядке события общественной жизни.

Цикл — ряд художественных произведений, объединенных одними и теми же действующими лицами, эпохой, мыслью или переживанием.

Частушка — небольшое произведение устной народной поэзии с шутливым, сатирическим или лирическим содержанием.

Эвфемизм — замена в поэтической речи грубых выражений более мягкими.

Эзопов язык — иносказательный, замаскированный способ выражать свои мысли.

Эклога — небольшое стихотворение, изображающее сельскую жизнь.

Экспозиция — вступительная, исходная часть сюжета; в отличие от завязки не влияет на ход последующих событий в произведении.

Экспромт — произведение, созданное быстро, без подготовки.

Элегия — стихотворение, пронизанное грустью или мечтательным настроением.

Эпиграмма — короткое остроумно-насмешливое или сатирическое стихотворение.

Эпиграф — короткий текст, помешенный в начале произведения и поясняющий замысел автора.

Эпизод — одно из связанных между собой событий в сюжете, имеющее более или менее самостоятельное значение в произведении.

Эпилог — заключительная часть произведения, кратко сообщающая читателю о судьбе героев.

Эпитет — образное определение.

Юмореска — небольшое юмористическое произведение в прозе или стихах.

Ямб — двухсложный размер в русском стихосложении, состоящий из безударного и ударного слога.

Глобальное потепление будет способствовать развитию заполярной России. Путинское руководство не хотело говорить о климате еще несколько лет назад. А ведь по мере повышения температуры в Сибири все больше земель станут подходящими для сельского хозяйства, а морские льды будут таять, все больше открывая арктический маршрут Азия-Европа, альтернативный действующему Суэцкому каналу.

Однако Россия резко изменила свою позицию примерно за год до ратификации Парижского соглашения об изменении климата в ноябре 2019 года. А в октябре 2021 года президент Путин объявил, что «к 2060 году выбросы углекислого газа (CO2) станут в России практически нулевыми». Причина в том, что глобальное потепление в России происходит быстрее, чем в других регионах, а «изменение климата и таяние вечной мерзлоты угрожают российской экономике» (Wall Street Journal).

Потепление открывает новые возможности для развития Северного морского пути

«Могу с уверенностью сказать, что мощь и потенциал России будут расти благодаря нашему арктическому региону».

Каждый год президент Путин играет ведущую роль в дискуссии под названием «Прямой диалог с народом», на котором отвечает на вопросы людей в прямом эфире национального телевидения, радио и в Интернете. С момента вступления Путина в должность в 2000 году это мероприятие проводится ежегодно, а в отдельные года продолжительность этого составляет до 5 часов, и президент успевает ответить на более чем 90 вопросов.

В июне 2017 года темой выступления президента стало развитие российской Арктики, и он начал говорить перед камерами, предварив его словами: «Арктика — самый важный регион, гарантирующий будущее России».

«К 2050 году около 30% углеводородных ресурсов будет добываться в Арктике. „Новатэк» (российский газовый гигант) уже построил в Арктике нефте — и газохимические комбинаты и города. Построены аэродромы и портовые сооружения. С экономической точки зрения Арктика для нас чрезвычайно важна».

Президент также упомянул Северный морской путь. Основные грузовые перевозки между Азией и Европой осуществляются через Суэцкий канал до Малаккского пролива, но маршрут по Северному Ледовитому океана может сократить время в пути до 40%. Сопровождение атомного ледокольного флота, построенного правительством России, может гарантировать безопасную транспортировку грузов. Путин — руководитель нации, которая вместе с Канадой и другими странами управляет огромным полярным регионом, коснувшись и его военного значения, сказал:

«Если нынешние темпы потепления сохранятся, то продолжительность навигации по арктическому маршруту существенно увеличится. Это означает, что он будет использоваться гораздо больше, чем сейчас. Так называемые „внерегиональные государства» (примечание автора: под ними Путин, похоже, имеет в виду Китай и Японию) также проявляют позитивный интерес к региону, и мы готовы сотрудничать с этими державами. Использование арктических морских маршрутов будет способствовать развитию их экономик. Однако нам необходимо обеспечить наш суверенитет в этом регионе. Не будем забывать о военном аспекте. Это очень важный регион с точки зрения обеспечения оборонной мощи нашей страны».

Россия все же не горит желанием принимать меры, даже несмотря на то, что количество выбросов у нее велико

В последние годы администрация Путина делает особый упор на освоение Арктики. Замечания, сделанные Путиным в это время, как представляется, объясняют российской общественности выгоды, которые принесет России глобальное потепление. Дипломаты и иностранные корреспонденты в Москве наперебой пишут в свои страны, сосредоточив внимание на заявлениях Путина о развитии Арктики.

Согласно статистике международных организаций, Россия занимает сегодня четвертое место в мире по объемам выбросов CO2 после Китая, США и Индии. Однако есть и другая статистика. По подсчетам Японского национального центра содействия предотвращению глобального потепления (JCCCA), в России ежегодные выбросы на душу населения (в эквиваленте CO2) составляют 10,6 тонны, в Китае 6,7 тонны, а в Индии 1,6 тонны.

При этом Россия продолжала до самого последнего времени занимать в отношении выбросов пассивную позицию, несмотря на то, что был создан широкий спектр систем международного сотрудничества для предотвращения глобального потепления. Россия ратифицировала Парижское соглашение, принятое на базе 21-й Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (COP21) в декабре 2015 года, которое направлено на ограничение роста средней глобальной температуры до уровня менее 2 градусов по Цельсию по сравнению с доиндустриальным, но сделала это только 187-й но счету среди 197 стран / регионов, участвующих в этом соглашении. Это происходит потому, что Россия, территория которой покрыта вечной мерзлотой и лежит в арктических морях, может получает солидную выгоду от глобального потепления. В этой связи можно предположить, что в российском правительстве велись самые серьезные дискуссии по поводу самой ратификации Парижского соглашения.

В России стремительно наступает глобальное потепление

Повышение температуры приведет к дальнейшему увеличению объемов сельскохозяйственного производства в большой аграрной державе России. До сих пор растениеводство здесь было преобладающим в южной части европейской части страны к западу от Уральских гор, где климатические условия позволяют производить много сельхозпродукции. Однако из-за глобального потепления слой вечной мерзлоты, который лежит под землей в тундре, тает, и земли, пригодные для сельскохозяйственного оборота, существенно расширяются. В специальном выпуске по вопросам изменения климата, подготовленном New York Times в прошлом году, были представлены результаты исследования российского ученого Надежды Чебаковой.

«Если в России будет выбрасываться примерно столько же CO2, как и раньше, то примерно половина Сибири будет пригодна для сельхозпроизводства к 2080 году».

Даже если я вспомню только последние 30 лет с 1991 года, когда я впервые приехал в Россию на учебу, а затем провел здесь три продолжительные командировки в качестве корреспондента, то могу сказать, что период уверенного залегания снежного покрова в Москве и период ледостава на реках и прудах стали намного короче. Даже в Сибирском регионе до конца прошлого века весна обычно наступала только мае, а теперь говорят, что снег полностью сходит уже в апреле.

Научные исследования показали, что в России темпы глобального потепления выше, чем в любом другом регионе мира. Согласно отчету «Охрана окружающей среды и ситуация в Российской Федерации в 2017 году», выпущенному Министерством природных ресурсов и экологии России в 2017 году, анализ 40 лет с 1976 по 2017 год показывает, что температура в среднем выросла на планете на 0,18 градуса Цельсия, а в России — в 2,5 раза больше — на целых 0,45 градуса. Экстремальные погодные явления в 2016-17 годах, особенно в зимние и весенние месяцы, вызвали повышение температуры в арктическом регионе на юге и востоке Сибири на 2-3 градуса по сравнению с предыдущими средними значениями.

Из-за повышения температуры в октябре время выпадения первого снегопада существенно запаздывает как в южной части Европы, так и в Сибири. По данным Северного флота России, в Арктике значительно уменьшилась площадь льдов и было открыто более пяти новых островов. Что касается навигации по СМП в Северном Ледовитом океане, то уже на данном этапе ее можно поддерживать от 6 до 7 месяцев в году, а при использовании атомного ледокольного флота — плавать круглый год.

Сибирская язва из тела мамонта…

Земля, где температура под землей составляет 0 градусов или ниже в течение 2 лет подряд или более, называется «вечной мерзлотой». Более 10% территории России покрыто вечной мерзлотой, которая образовалась сотни лет назад. Даже за последние 10 лет было много сообщений о случаях, когда мерзлая почва таяла в разных местах, а трупы мамонтов, которые были заморожены и находились под землей, были найдены в их первоначальном виде в замерзшем состоянии. Говорят, что тело исторического мамонта может испускать большое количество опасных бактерий, которые до поры до времени были «запечатаны» во льду.

Так, в теле ископаемого мамонта была обнаружена сибирская язва. Есть мнение, что в замерзших останках животных может «спать» вирус оспы, искорененный Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в 1980 году. Эксперты предупредили, что могилы животных, которые в прошлом в большом количестве умерли из-за вирусов, могут обнажиться в условиях потепления.

Ученые проводят исследования и анализ возможного воздействия этих древних бактерий на человечество, но уже сейчас российский медиа-ресурс Sputnik сообщает: «Эти вирусы чрезвычайно заразны и могут быть смертельными. Неспособность изучить их опасные свойства и разработать соответствующие вакцины может представлять угрозу для человеческой цивилизации». Таяние вечной мерзлоты из-за глобального потепления может стать опасной для жизни россиян проблемой.

Другие минусы для России, проистекающие из потепления

Кроме того, в вечной мерзлоте находится большое количество органического вещества, и если замерзшая почва тает, ранее замороженные органические соединения разлагаются, а в атмосферу выбрасываются парниковые газы, такие как метан и диоксид углерода. Это также вызывает серьезную озабоченность.

Если не принимать кардинальных мер, то положение России в международном сообществе станет более уязвимым. С ратификацией Парижского соглашения администрация Путина взяла здесь четкий курс. Но уже в 2019 году появился ряд серьезных высказываний российских высоко-поставленных лиц, подчеркивающих «обратную» невыгодную сторону соглашения для России.

«Каждый год Россия терпит убытки от 50 до 150 миллиардов рублей из-за таяния вечной мерзлоты в Арктике» (заместитель министра России по развитию Дальнего Востока).

«Изменение климата увеличивает риски для развития всего народного хозяйства России, в том числе ее сельского хозяйства. Кроме того, оно создает угрозу для людей, живущих в зоне вечной мерзлоты, и увеличивает количество стихийных бедствий» (бывший премьер-министр Медведев).

«70% территории России находится в высоких широтах, и ряд расположенных там городов построен на вечной мерзлоте. Представьте себе, какие будут последствия, если вечная мерзлота начнет таять. Это может оказать очень значительное воздействие на всю нашу жизнь. Точно так же, как потепление вызывает ряд температурных рекордов в Москве, оно может при неблагоприятных условиях вызвать широкое опустыниванием земель, что грозит большими бедствиями», — сказал президент Путин.

А в этом году, за полгода до того, как Путин объявил о нулевом уровне выбросов CO2 к 2060 году, на состоявшейся в Москве международной экологической конференции министр природных ресурсов и экологии РФ Козлов раскрыл, во сколько обойдется деградация вечной мерзлоты в связи с добычей нефти и газа, которая имеет важнейшее значение для экономики России.

«Изменение климата трансформирует более 40% объектов инфраструктуры, таких как автомобильные и железные дороги за Полярным кругом. Это также повлияет на добычу сырой нефти и природного газа, и к 2050 году потери могут составить до 5 триллионов рублей».

Путин одновременно нажимает на тормоз и на газ

Как известно, президент Путин не присутствовал на саммите COP26, состоявшемся в ноябре в Глазго, на котором было решено работать над сокращением выбросов парниковых газов, уменьшением электрогенерации на угле и отказом от ископаемого топлива. Хотя это решение российского лидера и могло помешать всей мировой климатической повестке дня стать структурой под руководством Запада, необходимость для России участия в противодействии изменению климата уже понятна хотя бы из обнародованных сумм возможных для нее потерь.

Однако потепление, которое, как оказывается, является «хрупким обоюдоострым лезвием», имеет для России и огромные преимущества с точки зрения расширения земледелия, освоения нефтегазовых месторождений за Полярным кругом и развития Северного морского пути. Нет никаких сомнений в том, что в дальнейшем Путин и его власть будут использовать в подходах к изменению климата одновременно и «тормоза, и акселератор».

В России ежегодно с полуночи до раннего утра в один из дней в середине января проводится важнейшее русское православное религиозное мероприятие «Крещение», в ходе которого верующие для духовного очищения окунаются в замерзшие пруды и реки. Этот обряд очищения в условиях сильного холода как минимум на 10 градусов Цельсия ниже нуля имеет для русских большое значение. Однако нельзя исключать, что по мере глобального потепления в будущем это ежегодное мероприятие в середине зимы изменится: людям уже не придется вырезать лед из прудов и рек для устройства прорубей, поскольку водоемы просто перестанут замерзать.

__________________________________________________________________________________

Масааки Сасаки — политолог, журналист, в прошлом — член редколлегии газеты «Санкэй симбун». Много лет провел в России, трижды работал шефом корпункта «Санкэй» в Москве. В настоящее время — профессор факультета политологии частного исследовательского университета «Ямато». Автор книг «Путин, Россия, Украина», «Террористическая угроза России» и других.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

Стивен Кинг – одиозная фигура на мировом литературном Олимпе. По его книгам написаны сценарии к более 100 художественным фильмам. Хотя он боится самолётов, пауков, числа 13, психиатров и считает себя странным человеком, его книги завоевали внимание множества читателей и посеяли атмосферу чарующей тьмы и магии для любителей ужасов. Мы проанализировали рецензии читателей и профессиональных критиков и составили обзор на лучшие книги Стивена Кинга.

Лучшие книги Стивена Кинга

Рейтинг книг Стивена Кинга

Ключевые книги Стивена Кинга – завораживающее хитросплетение мистических и реальных событий, которые в совокупности относятся к магическому реализму. В них мастерски передана вся гамма эмоций: от неподдельного ужаса и гнетущего напряжения до сопереживания и восхищения. Команда ВыборЭксперта.ру определила лучшие книги Стивена Кинга, рейтинг которых основан на следующих критериях:

  • Жанр;
  • Аннотация;
  • Сюжет;
  • Отзывы читателей;
  • Тема.

На отбор также повлияли оценки литературоведов, количество наград и экранизаций, стиль повествования, атмосферность.

Темная башня (1982)

Цикл из семи книг на стыке фантастики, фэнтези, ужасов и вестерна. Это восьмая книга цикла.

Вдохновлённый трилогией “Властелин колец”, поэмами Р. Браунинга “Чайльд-Роланд дошёл до Тёмной Башни” и Т. Элиота “Бесплодная земля”, Стивен Кинг работал над циклом 22 года. Главным героем стал стрелок Роланд Дискейн, который живёт в постапокалиптическом мире с чёрной магией. Роланд ищет Тёмную Башню с сосредоточенной в ней Силой мироздания.

По ходу сюжета к герою присоединяются три приятеля – женщина с биполярным расстройством, вор-наркоман и Сюзан. Антагонистом является колдун Человек в чёрном, который хочет уничтожить Тёмную Башню. Задача героя – не допустить этого.

Прообразом стрелка стал герой Клинта Иствуда из фильма «Хороший, плохой, злой». В шестой книге цикла Кинг появляется как хранитель Башни. Некоторые сюжетные линии, темы и персонажи интегрированы в другие работы. Благодаря взаимосвязям и интригующему сюжету книга удостоилась экранизации, которая вышла в прокат в 2017 году.

Темная башня (1982)

Достоинства:

  • Необычный, увлекательный, атмосферный сюжет;
  • Параллельные миры;
  • Открытый финал;
  • Несколько взаимодополняющих жанров;
  • Продуманная идея;
  • Реалистичность.

Недостатки:

  • Затянутость сюжета;
  • Много брошенных сюжетных линий и образов.

Согласно мифологии Кинга, весь мир держится на Тёмной Башне, защищённой Лучами. Если уничтожить Лучи — Башня и весь мир падут. Тёмные силы в романе стремятся разрушить Башню, а стрелок им противостоит. Фэнтези? Да. Урбанистическая фантастика? Да. Мистический триллер? Да. А еще — хоррор, вестерн, научная фантастика, детектив.

Противостояние (1978)

Перед первым изданием романа со Стивеном приключилась смешная история. Редактор требовал убрать часть романа, потому что “1200 страниц никто читать не будет”. Кинг безжалостно ликвидировал 400 страниц, но в 1990 году вернул и написал предисловие, где указал, что в таком виде роман становится глубже и логичнее.

История начинается в секретной лаборатории Министерства обороны, где разрабатывается биологическое оружие. В какой-то момент происходит утечка вируса нового штамма гриппа. Выжить удаётся лишь 0,6% населения, среди которых оказывается главный герой – охранник Чарльз, обладающий иммунитетом к супергриппу. Мир погружается в пучину апокалипсиса. Людям предстоит заново отстроить общество и научится коммуницировать друг с другом.

Герои повествования сплачиваются вокруг Матери Абигейл, а сомневающиеся и озлобленные души собирает таинственный злодей Рэндалл Флэгг. Темный человек делает своим центром Лас-Вегас, мировой центр игрового бизнеса и азарта. Финальная сцена с Мусорным Баком отлично описывают картину с ядерными испытаниями в 1950-х, когда туристы стекались в Лас-Вегас только ради зрелища в виде ядерных грибов, за которым они наблюдали из окон отелей.

Книга разошлась тиражом в 4,5 миллиона экземпляров и была высоко оценена критиками. Получив ряд номинаций на литературные премии, в том числе «Балрог», «Локус» и «Всемирную премию фэнтези», роман вошёл в рейтинги лучших книг по версии Rolling Stone, Time, Modern Libraryruen, Amazon и BBC. По мотивам книги снят одноимённый мини-сериал, показанный на канале ABC в 1994 году.

В 2008 – 2012 гг. Marvel опубликовала серию комиксов. Студия Warner Bros. планирует съёмки полнометражной экранизации романа.

Противостояние (1978)

Достоинства:

  • Правдоподобная история;
  • Актуальность проблем;
  • Живость персонажей;
  • Психология добра и зла;
  • Атмосферность.

Недостатки:

  • Затянутость;
  • Невнятная развязка.

 Книга очень атмосферная, веришь героям, веришь Кингу. Наверное, если однажды конец света случится, то будет он именно таким, как в сюжетах Кинга.

11 22 63 (2011)

Научно-фантастический-роман об учителе английского из города Лизбон-Фоллс. Однажды один из учеников приносит сочинение в жанре ужасы, в котором описано происшествие 50-летней давности с отцом Гарри Даннинга, убившего всю семью в аффективном состоянии.

Вдохновлённый эссе, вскоре главный герой открывает тайну, что в кладовке его друга есть портал в 1958 год. Он предлагает путешествие во времени, чтобы предотвратить убийство президента Кеннеди.

Основная идея – про человека без дома, который обретает его в тридесятом царстве, а затем теряет, выражена отлично. Меланхолия героя резонирует с ностальгией автора, подсаживая читателя на поезд светлой грусти и несет до самого конца. Идея сопровождается атмосферой 50-х в стиле американ дрим.

11 22 63 (2011)

Достоинства:

  • Лёгкость чтения;
  • Романтический посыл;
  • Интрига;
  • Язык повествования;
  • Атмосфера.

Недостатки:

  • Затянутость политических интриг.

Создаётся впечатление, что автор изучил 50-е по масс-медиа, предварительно пройдя тренинг ностальгии по мороженому за пять копеек от бабулек. Конечно же, в позитивном смысле. Все эти описания создают определённую атмосферу в стиле “американ дрим.

Создаётся впечатление, что Кинг изучал эпоху преимущественно по масс-медиа, предварительно пройдя тренинг ностальгии по мороженому за пять копеек от отечественных бабулек.

 Сияние (1977)

По сюжету бывший преподаватель устраивается смотрителем и переезжает с семьёй в горный отель “Оверлук” на зиму. Будучи изолированным от мира, бывший алкоголик испытывает влияние тёмной сущности отеля и обитающих в нём призраков. Название было вдохновлено словами из песни Джона Леннона «Instant Karma!».

Стивен взялся за эту идею, чтобы избавиться от негативной энергии и желания придушить собственных детей за их проделки. В романе Кинг развил архетип «Плохого Места” и развил тему домашнего насилия. Литературоведы похвалили повествование и новую готическую концепцию, присущую жанру двусмысленность и множество источников вдохновения.

Роман номинировали премией “Локус” за нестандартные идеи, что ещё раз доказало: ужасы Стивена Кинга достойны экранизации. В 1980 режиссёр Стэнли Кубрик выпустил одноимённый фильм по роману с Джеком Никольсоном в главной роли. Спустя 36 лет после публикации «Сияния» автор написал продолжение, повествующее о сыне главного героя.

 Сияние (1977)

Достоинства:

  • Продуманные персонажи;
  • Захватывающий сюжет;
  • Динамика повествования;
  • Атмосферность;
  • Актуальность проблемы.

Недостатки:

  • Высокая цена печатного издания.

Из роскошного отеля выезжают на зиму все… кроме призраков, и самые невообразимые кошмары становятся явью. Черный, как полночь, ужас всю зиму царит в занесенном снегами, отрезанном от мира отеле, где героев настигают призраки.

Кладбище домашних животных (1983)

Счастливая американская семья переезжает в маленький городок Ладлоу, в старый дом, окружённый лесом. Дети в этой семье замечают, что некая группа людей в масках животных устраивает ритуал захоронения любимцев. В то же время Луиса предупреждает призрак умершего пациента, запрещает ходить в леса за кладбищем, однако герой несколько раз нарушает запрет. С момента похорон питомца в доме врача начинаются ужасные вещи.

Идея с кладбищем пришла автору после похорон кота Смаки. Стивен посчитал законченный роман слишком жутким и отказался его печатать. Но из-за финансовых проблем с издателем с издателем он был вынужден согласиться. Произведение номинировали на «Всемирную премию фэнтези» и премию «Локус». Некоторые критики посчитали описанные страхи слишком поверхностными.

Кладбище домашних животных (1983)

Достоинства:

  • Атмосферность;
  • Страшная идея;
  • Напряжение во второй и третьей частях;
  • Лёгкость повествования;
  • Динамика сюжета;
  • Красочность описаний.

Недостатки:

  • Затянутость повествования;
  • Неактуальность проблем.

Режиссёром Мэри Ламберт экранизировал роман в 1989. Там Кинг сыграл роль священника на похоронах. Новая экранизация вышла в 2019 году с множеством поправок и изменений: например, герой ходит в лес сам только дважды, остальное происходит по случаю из-за нападений и безумия воскресших.

Зеленая миля (1996)

Тюремный надзиратель, попавший в дом престарелых, рассказывает подруге о произошедших более 50 лет назад событиях. Он был надзирателем в блоке “E” для смертников, который по аналогии с линолеумом лаймового цвета, назывался Зелёной милей. Заключённые считали, что это их “последняя миля” перед электрическим стулом.

Надзиратель знал человека с нестандартной особенностью вылечивать других от неизлечимых болезней, впитывая в себя недуги. История завершается неожиданной развязкой, где, по словам надзирателя, ему перешёл дар от того человека. Этот дар стал его личным проклятьем.

Зеленая миля (1996)

Достоинства:

  • Правдоподобность истории;
  • Острота проблемы;
  • Живость героев;
  • Лёгкость повествования;
  • Качественный перевод.

Недостатки:

  • Не выявлено.

1408 (1999)

Рассказ начинается с Майка Энслина, специалиста по паранормальным явлениям и писателя, просто ищущего вдохновения для книги ужасов. Вдохновлённый слухами о номере, где постояльцы кончали жизнь самоубийством, он отправляется в отель “Дельфин” и, несмотря на уговоры управляющего мистера Олина, остаётся в номере 1408. С ним происходят сверхъестественные вещи, среди которых он пытается выжить, цепляясь за свою “счастливую” гавайскую рубашку.

Первые наброски рассказа появились в дождливый день на острове Санибел. Начало объёмом в несколько страниц Кинг приводил в литературоведческой инструкции «Как писать книги», показывая на примере, как меняется произведение от правки к правке.

Первоначально Кинг не планировал развивать идею этого рассказа, но позже признался, что он является вариацией сюжета “Призраки в гостинице”. В 2007 году рассказ экранизировал шведский режиссёр Микаэль Ховстрём с Джоном Кьюсаком и Сэмюэлем Джексоном в главных ролях.

1408 (1999)

Достоинства:

  • Напряжённая кульминация;
  • Атмосфера ужаса;
  • Интригующий сюжет;
  • Живость героев.

Недостатки:

  • Нет предыстории;
  • Сумбурность воплощения.

Многие пользователи отмечают, что экранизация отлично раскрывает идею рассказа, которая в письменном виде лаконична и поверхностна.

Как писать книги (2002)

В книгу включены автобиографические, психологические и философские моменты. Предназначена для тех, кто хочет писать “как Стивен Кинг”. Список литературы, приведённый в конце книги, состоит из качественных сложных книг, с помощью которых можно поставить писательский стиль.

Книга начинается с автобиографии в части под названием “Жизнеописание”, а после писатель плавно переходит к советам для начинающих авторов – разделу “Что такое писательство”.

В первой части много внимания уделяется детству и школьным годам, во второй даются практические советы, как лучше писать, чтобы читателю было интересно. Приводятся плохие и хорошие примеры из литературы, в том числе из несуществующих произведений, которые придуманы самим Кингом.

В книге поднимаются темы качества жизни и планов, правильного распределения времени, поиска идеальной аудитории и литературного агента. Благодаря юмору и сарказму мемуары не разливаются маслом по дереву – только действия, хронология жизни писателя без сантиментов и лирических отступлений. В конце приводятся заметки к главам и несколько советов по воспитанию детей.

В мемуарах заключены советы не только по писательству, но и по любому творческому занятию, работе и социальной жизни.

Как писать книги (2002)

Достоинства:

  • Динамика повествования;
  • Советы по писательству;
  • Много примеров;
  • Структурированность информации;
  • Лёгкость стиля.

Недостатки:

  • Неактуальность издательских советов;
  • Много автобиографии.

Вы когда-нибудь замечали, как много у плохих авторов беллетристики наречий в атрибуции диалога? А как иногда топорно и неправдоподобно написаны сами диалоги? Или как автор навязчиво вводит экспозицию? После прочтения книги Кинга вы начнёте видеть эти «косяки» и отличать хорошего автора от плохого с первых страниц.

Ловец снов (2001)

Роман в жанрах ужасы и мистика повествует о безумном человек с синдромом дауна, который стал пятой шестерёнкой в компании четверых друзей. Сохранив дружбу с детства, они вместе проходили испытания жизни и ездили на охоту. Но пришёл момент, когда им пришлось столкнуться с инопланетным вирусом под названием красный байрум. Начиная с середины, книга сопровождается многочисленными сценами испражнений и жестокости. Спасение только одно – индийский оберег Ловец снов.

Стивен Кинг в интервью с еженедельной газетой Time отметил, что написал роман из-за ужасных травм и долгой, сложной операции после перенесённой аварии с фургоном в 1999. Написанный обыкновенной авторучкой из-за физических ограничений, в 2001 роман становится бестселлером по версии Publishers Weekly.

Первоначально писатель присвоил истории название “Рак”, но по рекомендациям его жены Табиты, которая побоялась “накликать” беду, изменил его на “Ловец снов”. Но сам Кинг испытывал к названию лишь отвращение. По его мнению, из множества ужасных вещей, получаемых человеком в жизни, немаленькая часть приходится именно на ванную комнату. В ней человек находит и подозрительную припухлость на ноге, и лысину, мелькнувшую в зеркале, и кровь в стуле, на котором не сидят. «Никогда человек не бывает таким беспомощным, как в ванной, со спущенными штанами».

Ловец снов (2001)

Достоинства:

  • Живость героев;
  • Связь с другими произведениями автора;
  • Психологизм;
  • Многоплановость;
  • Оригинальность сюжета.

Недостатки:

  • Затянутость;
  • Много жестоких и неприятных сцен.

Книга получилась даже не страшная, а больше грустная. Грустно, что хорошим людям приходится противостоять не только “врагам”, но и ” своим” – таким же людям из плоти и крови.

Мизери (1987)

Популярный писатель попадает в аварию, а приходит в себя в доме фанатки, которая всеми способами заставляет писать о Мизери, любимой героине одного из успешных романов. На протяжение книги писателя преследуют безысходность и отчаяние, но уйти из цепких рук безумной медсестры невозможно, ведь она живёт в отдалённом одиноком домике. Его отдушиной становится успокоительное новрил, которое в последствие вызывает зависимость.

Историю экранизировал в 1990 Роб Райнер, убрав часть жестоких сцен и заменив отчаяние постоянным поиском спасения. Фильм – шахматная доска, на которой есть два игрока – писатель и его сумасшедшая фанатка; книга – повесть о безвыходной истории, которая может приключится с человеком в реальном мире.

Мизери (1987)

Достоинства:

  • Нестандартность сюжета;
  • Яркие образы;
  • Две концовки;
  • Красочные сцены.

Недостатки:

  • Не выявлено.

Первые строки романа Стивен написал в отеле “Браунс ” за столом, некогда принадлежавшим Редьярду Киплингу. Он поместил в личный блокнот 16 страниц, выпив несколько чашек чая, а затем поблагодарил консьержа и удалился в номер.

Мертвая зона (1979)

С главным героем дважды происходят страшные случаи: столкновение на льду в детстве и автомобильная авария в молодости, которые запускает механизм ночных кошмаров. Герой впадает в кому на 4,5 года, а проснувшись, обнаруживает в себе сверхъестественные способности. Он помогает попавшим в беду людям, расследует преступления, но однажды понимает, что вынужден войти в политическую игру. Его задача – остановить рвущегося к власти политика.

В романе раскрываются детектив, ужасы и мистика. Стивен Кинг предсказал себе несчастный случай с фургоном в 1983. Книги, отзывы на которые указывают, что “Кинг – весь в деталях”, идут по хронологии с тревогами и переживаниями писателя, переплетаются с новыми жизненными историями. Эта история не исключение.

Мертвая зона (1979)

Достоинства:

  • Раскрытые герои;
  • Нестандартность сюжета;
  • Лёгкость художественного стиля;
  • Корреляция с другими произведениями;
  • Психологизм.

Недостатки:

  • Много политических моментов;
  • Скомканный финал.

В 1980 роман номинировали на Всемирную премию фэнтези.

Под куполом (2009)

История о маленьком городке с большой бедой в виде стеклянного купола, отгородившего людей от остального мира. У людей появляется выбор: смириться с изоляцией или найти другой способ выжить. В городе воцаряется хаос – одни воруют у других, устраивают бесчинства и рвутся к власти. Героев посещает мысль: как выжить, если запасы топлива и продовольствия и не бесконечны?

В интервью 1982 Стивен рассказал, что написал уже 450 страниц романа и не знает, увидит он свет или нет. Официальный сайт гласит, что прообразом нынешнего романа стал этот отрывок, вначале названный “Под куполом”, но затем переименованный на “Каннибалы”.

Сюжет романа «Под куполом» во многом похож на роман писателя-фантаста Клиффорда Саймака «Вся плоть — трава» 1965 года. Некоторые считают, что Стивен Кинг позаимствовал идеи для своей книги оттуда. Незадолго до смерти Ренни-младший сравнивает своё состояние с болезнью Александра Литвиненко, только вместо полония роль отравы играет талий.

Под куполом (2009)

Достоинства:

  • Выверенность деталей;
  • Психологизм;
  • Раскрытые персонажи;
  • Динамичность, нестандартность сюжета;
  • Интригующее начало;
  • Лёгкость художественного стиля.

Недостатки:

  • Мало интриги и ужасов;
  • Скомканная концовка и затянутый сюжет.

Стрелок (1982)

Первая книга цикла “Тёмная Башня”. Мир, по которому движется главный герой, полон странностей и непредсказуемости: в нём заключена бесконечная пустыня с суккубами и загадочным Человеком в чёрном. Задача Стрелка – отыскать Тёмную Башню, где сосредоточена великая сила мироздания. Ему предстоит длинный путь через мир, где правит тёмная магия.

Многие считают роман вестерном. Это более актуально для первой половины истории, остальная часть является героическим фэнтези. Это хождение Роланда и его приятеля среди демонов, призраков и колдовства.

История происходит в нескольких мирах, где нет тайного знака: достаточно просто переправится через двери – и открывается мир, где есть стрелок и его цель. Постепенно акценты смещаются в сторону самоанализа, которому сопутствуют вопросы жизнетворчества и вседозволенности искусства. В книге есть творец, который “не только создаёт, но и карает” – это отец Джейка, торговец книгами, писатель и художник.

Существуют два фактора, располагающих к созданию истории о Стрелке – стихотворение «Тёмный человек» и роман-сатира “Слейд” из 1970.

Стрелок (1982)

Достоинства:

  • Много загадок и интриг;
  • Динамичность сюжета;
  • Интересная история детства и становления Стрелка;
  • Психологизм.

Недостатки:

  • Затянутость сюжета;
  • Хаотичная завязка.

В предисловии к “Стрелку” Кинг сам признаётся, каким долгим был его путь создания всей эпопеи. Сколько лет ушло и сколько сил и нервов потратилось. Как он сам пишет, впечатлившись миром “Властелина колец”, ему самому захотелось вдохнуть жизнь в новую, им же созданную вселенную. Но процесс несколько затянулся. Стивен Кинг сам же в предисловии признаёт, что “Стрелок” – это не та книга, которую читаешь, затаив дыхание.

Рита Хейуорт или побег из Шоушенка (1982)

История-триллер о молодом банкире, приговорённым к пожизненному заключению за убийство жены и её любовника. Там главный герой знакомится с рассказчиком истории – ирландцем Рэдом с репутацией тюремного продавца. Герой является воплощением человеческой свободы и чистых принципов. Не теряя достоинства и оптимизма, он ищет способы, как выйти из Ада под названием Шоушенк.

Повесть была кульминацией всех впечатлений автора, возникших от различных тюремных фильмов, которые ему нравились в детстве. Он продал историю на экранизацию за 1 доллар приятелю-режиссёру, с которым они познакомились во времена съёмок к рассказу 1983 года.

Рита Хейуорт или побег из Шоушенка (1982)

Достоинства:

  • Вдохновляет на достижение цели;
  • Умный, лёгкий слог;
  • Кульминационный сюжет;
  • Раскрытые герои;
  • Философский подтекст.

Недостатки:

  • Не выявлено.

Однажды на интервью Кинг заявил, что в супермаркете встретил старушку, которая ни разу не читала его книг, но утверждала, что повесть про тюрьму – вещь “подлинная”, и она не принадлежит Стивену Кингу.

Кэрри (1974)

По сюжету романа, разъяренная Кэрри, над которой насмехались из-за первых месячных в школьном душе, поджигает школу на выпускном балу и в огне гибнут почти все старшеклассники. Дома девушку ждет религиозная мать, вооруженная столовым ножом.

Идея рассказа зародилась, когда Стивену было 20 лет. Вместе с напарником Гарри он подрабатывал уборщиком в средней школе Брунсвика. Однажды они драили женский туалет, и Стивен удивился, насколько он отличается от мужского при внешнем и пространственном сходстве: вместо писуаров стояли ящики для прокладок и тампонов, а душевые кабины скрывались за розовыми занавесками.

Писатель задумался, а что было бы, если у девочки пошли месячные во время душа, но она бы мылась без занавески, как и все вокруг неё. Он поспорил с приятелем, что сможет написать историю с точки зрения загнанной женщины, которая постепенно находит силы дать отпор. Кинг не верил, что роман окупится, но работникам издательства идея настолько понравилась, что женщины в коллективе, в том числе секретарши, раздали копии романа своим подругам.

Кэрри (1974)

Достоинства:

  • Лёгкость слога;
  • Актуальность проблемы;
  • Интересная развязка;
  • Атмосферность;
  • Реалистичность идеи.

Недостатки:

  • Гипертрофированность героев;
  • Нет страшных моментов, но есть детальные описания неприятных вещей.

Кэрри двигала не злоба и не месть — после долгих лет унижений обида, пожирающая её изнутри, заставила дать отпор обидчикам. Сцена выпускного бала должна быть картиной расплаты, хаоса и разрушения. Табита, жена писателя, посоветовала использовать электрическое оборудование рок-группы и усилители.

лучшие электронные книги

Как выбрать книгу Стивена Кинга

Многие напряжённые жанры, сюжеты и мысли заключают в себе книги Стивена Кинга. Список лучших для себя можно составить, опираясь на приведённые нашей командой критерии. Опытные читатели рекомендуют начинать с самых удачных романов 80-90-х в современном переводе.

Жанр

Стивен Кинг написал множество книг в следующих жанрах:

  • Ужасы;
  • Мистика;
  • Фэнтези;
  • Фантастика;
  • Триллер;
  • Детектив;
  • Мемуары.

За популярные книги в жанре ужасы Стивен прозван фанатами Королём Ужасов.

Аннотация

К произведениям Кинга пишут справочные аннотации, которые в нескольких предложениях отражают суть сюжета. В некоторых используется информация об авторе или оценка работы. По оценке и количеству тиража можно определить содержательность книги и актуальность проблем.

Завлекающие и интригующие, с множеством вопросов, аннотации к книгам Кинга уже на стадии описания погружают в невероятный мир кошмаров и ужасов.

Сюжет

Сюжеты популярных романов Стивена основаны на трёх фундаментальных планах, как на трёх китах литературы: 1) персонаж начинает с нормальной жизни; 2) переходит в фазу нормального страха; 3) наконец случается что-то сверхъестественное.

Именно за счёт ощущения магической неожиданности, планомерно введённой в реальность, книги становятся жуткими и интересными.

Отзывы читателей

Более 90% читателей рекомендуют романы “Мизери”, “Кладбище домашних животных”, “Кэрри”, “Тёмная Башня”, “Как писать книги”, “Оно”. Некоторые экранизации к книгам получились лучше, чем оригинал. Примером служит “Мизери” Роба Райнера.

лучшие планшеты для чтения

Какая книга Стивена Кинга лучше

Стивен Кинг за всю жизнь написал более 230 произведений, из которых наиболее интересными являются 30-40. Какой роман лучший в своём жанре, зависит от личных предпочтений, стиля изложения и замечания критиков. Мы подобрали лучшие романы в жанрах ужасы и мистики, набравшие абсолютное большинство рекомендаций среди пользователей и подарившие Кингу статус Короля Ужасов:

  • Если интересны циклы с миром тёмной фантастики из раннего репертуара, рекомендуем роман “Тёмная Башня” Стивена Кинга, но прежде прочтите “Стрелок”, пролог легендарного цикла из 8 книг;
  • Для любителей тёмных мест с загробным миром – “Сияние”;
  • Абсолютный психологический триллер, приправленный вкусной мистикой и признанный наравне с “Хатико” и “Титаником”, – “Зелёная миля”;
  • Ещё один роман для ценителей психологических триллеров и историй об известных личностях – “Мизери”;
  • Если хочется свежего и нестандартного из репертуара Кинга, но при этом светлого, – “Побег из Шоушенка” в руки.

Каждая из книг Короля Ужасов по-своему уникальна и волшебна. Главной особенностью в них является игра на страхе и отвращении людей. Кинг не боится описывать жестокие вещи и стремится показать в романах, что порой мир рушится из-за эпидемий, народного страха или политических интриг.

Рассказ преимущественно народный исторического или легендарного содержания

Сербская литература (серб. Српска књижевност) — литература на сербском языке.

История Сербской литературы обыкновенно делится на три периода: древний — до конца XIV или начала XV века, средний — до конца XVIII века, и новый (современный).

Древняя литература

Подобно русской письменности, и Сербская развилась на почве хотя и родственной, но все же инославянской, именно благодаря книгам Священного Писания и богослужебным, переведенным с греческого языка на древнецерковнославянский язык святыми Кириллом и Мефодием и их учениками и перешедшим в Сербию из Болгарии. Эти книги вследствие переписки их Сербскими писцами скоро стали пестреть различными особенностями сербской живой речи, и таким образом произошли сербские разновидности (изводы) древнецерковнославявских рукописей, как в России образовались русские. Главною особенностью сербского правописания этих памятников является употребление ь вместо ъ, у — вместо большого юса (как и в русском правописании), е — вместо малого юса, иногда а вместо ь. К древнейшим образцам рукописей сербского извода относятся: «Мирославово евангелие» — превосходно сохранившийся апракос XII века, «Влканово евангелие» — начала XIII века, «Никольское евангелие» — конца XIV или начала XV века. Кроме книг церковного и духовно-нравственного содержания, сербы усвоили себе и почти весь остальной состав старой болгарской письменности, через которую тогдашние славяне восточного обряда знакомились вообще с византийскою литературой.

Вскоре сербы сделались и самостоятельными вкладчиками в общеславянскую литературу востока. Среди сербских книжников вращались те же назидательные сборники духовно-светского, иногда чисто исторического содержания (Палея, Златоструй, Пролог и пр.) или псевдонаучного (Физиолог и др.), какие обращались в Болгарии и России; то же можно сказать и о произведениях повествовательного характера, каковы, например, повести об Александре Македонском, о Троянской войне, о Девгении, о Варлааме и Иоасафе, а также о разных апокрифах и книгах, отвергнутых церковью (сочинения болгарского попа Иеремии, книги богомилов или патаренов и т. п.).

Гораздо более, чем во всех этих книгах, мы находим следов живой сербской речи в произволениях житейной письменности и памятниках права. Из первых особенно важны жития Стефана Немани, составленные сыновьями его Стефаном Первовенчанным и св. Саввой и хиландарским иноком Доментианом, учеником св. Саввы, написавшим также и его житие. Житие св. Саввы нашло и второго составителя в лице инока Феодосия. Болгарскому уроженцу Григорию Цамблаку, известному и по литературной деятельности в России, принадлежит житие Стефана Дечанского, другое жизнеописание которого встречается в житейном сборнике XIV века «Цароставник», или «Родослов».

В общем сербская «житейная» письменность не только не отличалась особенною высотою, но даже подверглась справедливому осуждению со стороны новейших исследователей (особенно А. Ф. Гильфердинга) за неумеренные преувеличения в восхвалениях, лицемерие, лесть и несоответствие велеречивого языка с ужасными иногда деяниями прославляемых лиц. Несколько особняком стоит замечательный для своего времени труд болгарского уроженца, «философа» Константина Костенчского — житие Сербского деспота Стефана, сына царя Лазаря, побеждённого турками на Косовом поле, по приёмам более напоминающее работы новейших историков, чем древних «житейных» писателей, и отличающееся верностью исторических сообщений; это — самое ценное сочинение из всей древнесербской житейной и исторической письменности.

Памятники права — договорные грамоты и т. п. — любопытны не только по своему языку, являющемуся образчиком тогдашней живой сербской речи, но и по подробностям бытового содержания; таковы, например, договор Кулина, бана боснийского, с князем Корвашем, дубровницким посланником (1189), «Винодольский закон» и особенно законник царя Стефана Душана, а также разные дарственные и другие грамоты как этого царя, так и других владетелей, и Фотиев номоканон, то есть сборник церковных постановлений.

XVII—XVIII века

В среднем периоде сербской литературы исследователи различают, с одной стороны, расцвет её в Дубровнике и, как некоторое отражение этого явления, литературную деятельность писателей в Славонии и Босне, а с другой — возникновение в XVII—XVIII веках замершей было после Косова поля литературы в собственной Сербии и затем у австрийских сербов: это — так называемая славяно-сербская школа писателей, пытавшаяся поддержать старую литературную традицию и отстоять книжное единство с Русью. Дубровницкая литература, развившаяся под влиянием раннего итальянского Возрождения, представила целый ряд блестящих писателей, доведших разработку Сербского языка и стиха до значительной степени силы и красоты (см. Дубровник). Андрей Качич-Миочич (1690—1760), как бы заканчивающий своею плодотворною деятельностью дубровницкую литературу, послужил, быть может, звеном, связывающим её с новым периодом сербской литературы. Из писателей боснийских наиболее замечателен Матия Дивкович (1563—1631), автор книг «Наук крестьански», «Бесиде свьрху (-о) евандельа недильних», «Сто чудеса», стихотворной легенды о св. Катерине и др. Среди писателей, действовавших в Славонии, более других заметен Матия Антун Релькович (1732—1778) с его стихотворным произведением «Сатир или ти диви човик» (1761), произведшим в своё время на сербский читающий мир глубокое впечатление; значение его в истории сербской литературы почти равно значению «Разговора» Качича-Миочича, так как здесь живо отразились духовный облик и материальное благосостояние современного автору славонского общества в изображениях чрезвычайно естественных и правдивых, чуждых чопорности и натянутости большинства тогдашних произведений сербской литературы.

Дубровницкую литературу следует отнести как по языку, так и по её историческим судьбам к одному из исторических периодов хорватской литературы. Вначале она, так же? как и средневековая собственно сербская, является скорее «письменностью», чем литературой. Язык ранней сербской письменности — не сербский народный, а «славяносербский» — смесь из русского, сербского народного и церковно-славянского языков. Эта литература находилась под сильным русским влиянием, так как сербские священники, почти единственные грамотные люди в это время, учились в России или имели русских учителей.

Славяно-сербская школа писателей, деятельностью патриарха Паисия (XVII века) связываемая с древней сербской письменностью, выставила несколько серьёзных деятелей, каковы Христофор Жефарович, Захарие Орфелин, Иоаким Вуич, Ракич, Терлаич и особенно Раич Иоанн (1726—1801), сочинение которого «История разных славянских народов, наипаче болгар, хорватов и сербов», представляя собою связный и систематический, хотя и без умелой критической обработки, рассказ о событиях южно-славянской истории, долго было единственным более или менее ценным источником сведений о прошлом балканских славян. Замечательная литературно-просветительная деятельность Досифея Обрадовича (1731—1811) с одной стороны завершает славяно-сербскую школу, с другой — является провозвестницей тех новых начал, которые легли в основание всей преобразовательной работы знаменитого начинателя новой сербской словесности Вука Караджича, литературным предтечею которого Обрадович может быть назван по преимуществу. Это — тип вечного странника-учителя, для которого интересы просвещения и книжного ученья являются самыми дорогими в свете. Его книга «Живот и приключения», заключающая в себе описание всей его тревожной жизни, полна глубокого интереса (см. Радченко, «Досифей Обрадович»). Другие выдающиеся его сочинения: изданные в Лейпциге в 1784 году «Советы здравого разума» — как бы курс практической морали «для Сербского народа» — и напечатанное в Вене в 1793 году «Собрание разных нравоучительных вещей на пользу и увеселение». Язык его заключает в себе, сравнительно с предшествовавшими писателями, гораздо более народных стихий, хотя ещё далеко не свободен от славянизмов; мировоззрение его в значительной степени носит рационалистический характер (напр., в вопросе о монастырях). В политическом отношении он был сторонником монархизма; Пётр Великий был для него образцом государя, заботящегося о народном благе и просвещении.

XIX век

Вук Стефанович Караджич (1787—1864) является едва ли не замечательнейшею личностью новой сербской не только литературы, но и даже истории своего времени, по силе духа и оригинальности. Главнейшее содержание всей его долголетней научно-литературной деятельности может быть сведено к следующим главным пунктам: а) решительное употребление в книге чистого народного языка, взамен господствовавшего дотоле сербо-славяно-русского; б) утверждение в книге нового правописания (вуковица), основанного почти исключительно на звуковом начале и отличающего новую сербскую книгу как от старой сербской, так и от русской с болгарскою, где всё ещё господствует историко-этимологическое начало; в) требование от литературы знания народной жизни и песни и большего соответствия её изображений с действительностью; г) сообщение сербской искусственной поэзии подходящего к ней тонического стихотворного размера, близкого к народному или даже тождественного с ним, вместо господствовавших раньше метрического и силлабического размеров.

Все указанные элементы Вуковых преобразований должны были выдержать полувековую борьбу, прежде чем получили полное признание и затем неограниченное утверждение в литературе и жизни. Важнейшие из трудов Караджича: огромное собрание народных песен («Српске народне пјесме»), Сербская грамматика («Писменица србскога jeзикa»), знаменитый сербский словарь («речник» с немецким и латинским переводом слов — целая сокровищница не только языка, но и народной жизни, её обычаев, преданий, поверий и т. п.), несколько выпусков научно-литературного альманаха «Даница» (денница), С. перевод Нового Завета, «Народне србске пословице», «Ковчежичь за историю, jeзик и обичaje Срба» — сокровищница сербского народоописания, «Примјври србскославенского jeзикa». Деятельность Караджича была оценена не только сербами, но и другими славянами; в России, например, он был выбран в почётные члены разных учёных обществ и учреждений. Общеевропейская наука тоже высоко оценила замечательную деятельность ученого самородка; так, напр., выдающееся значение его трудов неоднократно признавал Якоб Гримм. Благодаря деятельности Вука изменилось и самое направление литературы у сербов: вместо сентиментальных романов и повестей Милована Видаковича (1780—1841) и ложноклассических произведений одописца Лушана Мушицкого (1777—1837) и эпика Симеона Милутиновича (1790—1847), «Сербиянка» которого представляет любопытную, далеко не бездарную смесь свежих народно-поэтических начал с безвкусными привнесениями — появился живой и бодрый романтизм с Алексеем Бранком Радичевичем (1824—1853) во главе. Главнейшие произведения этого маленького сербского Пушкина принадлежат к лирическому роду; поэмы его гораздо слабее, драм он совсем не писал. Наилучшими в сборнике его произведений («Песме») признаются «Дьячки растанак» (ученическое расставание) и «Путь». Первое произведение полно глубокого лиризма и богато роскошными описаниями природы; язык его замечателен: он «чист как слеза», по выражению Бранкова друга, знаменитого сербского филолога Юрия Даничича (1825—1882), проникновенно оценившего общественное и литературное значение поэзии Радичевича.

Славу первого сербского поэта делит с Бранком Радичевичем его современник Пётр II Петрович Негош (1814—1851), последний черногорский «владыка», ранняя кончина которого была почти такою же утратою для родной словесности, как и ещё более безвременная смерть Бранка. Крупнейшим произведением Негоша обыкновенно признается «Горски вјeнац», поэма, в драматической форме изображающая историческое событие конца XVII века — избиение черногорцами потурченцев, то есть своих собратий, принявших магометанство. Эта поэма полна замечательных по художественности и народности сцен, изображающих мысли и чувства народной души (русский стихотворный перевод сделан г. Лукьяновским. Поэтический наследник Бранка Радичевича, Йован Йованович-Змай (1833—1904), являлся одним из самых выдающихся сербских поэтов своего времени. Это тоже преимущественно лирик, в эпических произведениях являющийся лишь хорошим переводчиком мадьярских поэтов Араньи и Петефи, а также Пушкина, Лермонтова и др. Из лирических сборников его заслуживают особенного внимания «Розы» (Дюличи), «Увядшие розы» (Дюличи увеоци), «Источни (восточный) бисер» (см. «Рассвет», Киев, 1893, «Славянская Муза», СПб.). Хороши также его детские песни и юмористические стихотворения. Со Змаем Иовановичем делили славу Юрий Якшич и Лазарь Костич. Известны еще братья Ильичи: лирик Воислав и драматург Драгутин, а также Качянский. Значительною известностью пользуются и произведения черногорского князя Николая (драма «Балканская царица», «Нова кода» и др.), перу которого принадлежит столь распространенный по всему лицу сербства черногорский гимн «Онамо, онамо» («Туда, туда!», русский перевод В. Бенедиктова). Из драматургов известен еще Трифкович. Среди беллетрических произведений выдаются романы и повести Г. Атанацковича, С. Любиши, П. Адамова, М. Шабчанина, М. Миличевича, И. Веселиновича, С. Матавуля, Я. Игнятовича и особенно Лазара Лазаревича, почти все повести которого (напр., «Школьная икона», «У колодца», «Вертер» и др.) переведены и на русский язык.

XX век

На пороге XIX—XX веков сербская литература поднимается на высшую ступень. Несмотря на то, что сербская литература в этот период не дала произведений, вошедших в мировую литературу, тем не менее, ряд сербских писателей не отстали от таких же, имеющих «местное» значение писателей других стран.

В XX веке в сербской литературе появилось множество молодых и талантливых писателей. Один из них — Иво Андрич, который за книгу «Мост на Дрине» (серб. На Дрини ћуприја), впервые опубликованную в 1945 году, получил в 1961 году Нобелевскую премию по литературе.

Андрич, Данило Киш рассматриваются как одни из самых известных сербских авторов, наряду с такими писателями, как Милош Црнянский, Меша Селимович, Борислав Пекич, Милорад Павич, Давид Албахари, Миодраг Булатович, Добрица Чосич, Зоран Живкович, Елена Димитриевич, Исидора Секулич и многие другие. Милорад Павич, пожалуй, наиболее известный сербский автор сегодня, прежде всего за его «Хазарский словарь» (серб. Хазарски речник), переведённый на 24 языка.

Спектакль «Интервью В». Театр ненормативной пластики (СПб), режиссёр — Роман Каганович. Фото: Игорь Ефименко

Вторая, зимняя часть XXVIII Пушкинского театрального фестиваля продлилась шесть дней, со вторника, 14-го, по воскресенье, 19 декабря, и вместила в себя шесть спектаклей (пять из которых были показаны зрителям дважды, включая одну премьеру), открытие выставки театрального плаката Ксении Люстиковой в галерее «ЦЕХ» и две театроведческие лекции. Это статистика, а что касается содержания, то его можно выразить формулой, которая прозвучала в последний день фестиваля на лекции «Пушкин в зрительном зале» преподавателя РУТИ-ГИТИСа, завлита московского театра «Человек» Александра Вислова, попытавшегося ответить на вопрос: почему Пушкин не пошёл на премьеру спектакля по собственной пьесе «Моцарт и Сальери»?

Концептуальный тезис лектора: «В те годы Пушкин провидел какой-то другой театр», – то есть в своей драматургии Пушкин был настолько новатор, что режиссёры лишь в начале XXI века начали догонять его дерзкие замыслы. То, что казалось современникам Пушкина несценичным, непонятным, невнятным, находит воплощение и развитие на русской сцене почти по крылатому выражению Гоголя: двести лет спустя.

Мысль лектора, разумеется, была посвящена прежде всего драматургическим опытам Пушкина, но если говорить о «другом театре» как об особом художественном феномене и отдельной творческой рефлексии, то именно афишу XXVIII Пушкинского театрального фестиваля можно считать своего рода яркой презентацией, пусть небольшой, но ёмкой панорамой поиска новых форм сценического представления от Петербурга до Севастополя через Псков и от Москвы до Лесосибирска. Все представленные публике спектакли, от «Барышни-крестьянки» Российского академического молодёжного театра, показанной в первый день, до завершивших фестиваль «Мёртвых душ. Тома 2» Лесосибирского театра «Поиск», так или иначе «пересочиняли» классические произведения (на нынешнем фестивале – за авторством Пушкина и Гоголя), вводили их в новый и актуальный контекст.

Сцена из спектакля «Барышня-крестьянка (вариации)». Российский академический молодёжный театр, режиссёр — Кирилл Вытоптов. Фото: Игорь Ефименко

Явление Акулизы

Спектакль «Барышня-крестьянка (вариации)», поставленный Кириллом Вытоптовым на сцене РАМТ, как считается, театра, успешно сочетающего уверенный академизм с вольными творческими поисками, сделан как своего рода попурри из песен, цитат и многообразных отсылок к популярной массовой культуре. Надетые и нанизанные на изящные одёжные плечики весёлого пушкинского маскарада, эти современные вставки и нашивки заставляют классику заиграть новыми красками и смыслами.

В ателье, где шьют подвенечное платье невесты, вполне себе современные парень и девушка разыгрывают лёгкий фарс на три роли – Алексея Берестова, Лизы Муромской и выдуманной крестьянской девушки Акулины. Режиссёр открывает эффект мерцания, если не зияния, между нашими современниками из XXI века, танцующими и целующимися под один из каверов Wicked game Криса Айзека, и пушкинскими героями, по воле Лизы устроившими игру в переодевание.

Поисковая система голосом робота постоянно напоминает нам, что мы находимся внутри какого-то глобального гаджета: «Вот что мне удалось найти по запросу…» – информирует нас мобильное приложение к развлекательному шоу.

Молодой человек, прикидывающийся персонажем Берестовым (или – кто знает? – персонаж, прикидывающийся реальным человеком), поёт то «Всё очень просто. Сказки – обман…» из репертуара «Машины времени», то «Товарищ Сталин, вы большой учёный, в языкознаньи знаете вы толк…» Высоцкого, то вдруг цитирует двустишие Павла Когана «Я с детства не любил овал, я с детства угол рисовал» и ещё десятка два фрагментов и обрывков, а актриса мечется между Акулиной и Лизой, в процессе игры обращаясь в нечто третье, в спецэффект живого раздвоения и явления новой героини – Акулизы.

«Барышня-крестьянка» Вытоптова и есть такая Акулиза – модель бесконечной вариации, текст-мутант, словно творение Франкенштейна, соединивший и адсорбировавший в себя сюжет Пушкина и целый ряд прихотливых режиссёрских ассоциаций, данных нам в ощущение как на уровне слов и реминисценций, так и на уровне сценической пластики: танцев, движений и жестов. Всё это похоже на импровизацию (тщательно продуманную и отрепетированную до мелочей, разумеется), всё легко и непринуждённо, только и делаешь, что развлекаешься и отдыхаешь. Акулиза Вытоптова – услада ума и сердца. Парадоксально, но в финале остаётся крепкое, как страстный поцелуй, впечатление, что, несмотря на все прозвучавшие темы и вариации, то, что мы увидели, – это и есть настоящий, стопроцентный Пушкин, «ай да сукин сын»!

Спектакль «Нос». Севастопольский ТЮЗ, режиссёр — Яна Тумина. Фото: Игорь Ефименко

Страшный сон Гоголя

Спектакль «Нос» Яны Туминой в сценической версии Севастопольского ТЮЗа – это развёрнутое на полтора часа прихотливое сновидение, подробная и виртуозная иллюстрация, а лучше сказать, инсталляция рассказа Гоголя, который, сколько ни читай, всё равно останется для тебя злой загадкой, сопряжённой с абсурдом и мистикой, а тут режиссёр, художники и актёры сделали, кажется, невозможное: перевели текст в визуальный объём, да настолько убедительный, что его теперь не забудешь вовек. Тут сразу вспоминается замечание Набокова, что «Нос» Гоголя – это анаграмма, перевёртыш, на самом деле означающий сон.

Так оно, конечно, и есть, но спектакль Яны Туминой ценен прежде всего изначальным назначением театра: раскрывать перед нами литературу, делать её зримой и наглядной, медленно её нам читать и показывать, выворачивать изнанку вроде бы знакомого сюжета. Ан нет, вдруг оказывается, что ты не знал и не понимал текста, а если и понимал, то как-то подспудно, лишь догадываясь о его смыслах. «Нос» Севастопольского ТЮЗа ещё раз демонстрирует гений Гоголя, его мастерство и волшебство: раскрывает в живых движущихся картинах, казалось бы, очевидный факт: Гоголь предвосхитил не только литературу абсурда, но и самые безумные находки сюрреализма. Режиссура Яны Туминой конгениальна тексту Гоголя.

Вместе с тем «Нос» Яны Туминой имеет какое-то щемящее человеческое измерение: это спектакль о потере, об утрате чего-то необычайно важного, напрямую и буквально экзистенциального, без чего жизнь маленького человека превращается в вечное страдание. Пропавший нос – это метафора потери смысла существования, его сути, того, без чего и жить больше нельзя. Майор Ковалев встаёт тут в один ряд с жуткими маленькими гоголевскими персонажами, ассоциироваться с которыми очень не хочется, но которыми, по сути, если честно признаться самим себе, все мы и являемся. Сей жуткий сон о потере носа каждый из нас когда-нибудь да переживал, и иногда длиться этот болезненный кошмар, увы, может годами.

Спектакль изысканно красив, сложен, многослоен и многоэтажен, уходит вбок и вглубь – буквально, на плоскости декораций или в пространстве сцены, и метафизически, апеллируя одновременно к зрению и подсознанию. Как же повезло детям и подросткам, которые пришли в вечер пятницы 17 декабря в Народный дом Пушкина и записывали сцены спектакля на свои смартфоны! Пусть они многого не поняли, но наверняка почувствовали, а главное, у них на всю жизнь сохранится верное впечатление о Гоголе, которого они, возможно, никогда больше не откроют, как о магическом художнике, умевшем запечатлеть таинственное течение света между явью и сном. Художественный театр Яны Туминой это тоже умеет делать.

Спектакль «Мёртвые души. Том 2». Театр «Поиск», г. Лесосибирск, режиссёр — Олег Липовецкий. Фото: Игорь Ефименко

«Мёртвые души». Сиквел

Ещё один спектакль, который псковский зритель наверняка бы никогда не увидел, если бы не Пушкинский фестиваль, – «Мёртвые души. Том 2» Олега Липовецкого, поставленный в Лесосибирском театре «Поиск». Это как бы сиквел, продолжение первых «Мёртвых душ», показанных в Пскове три года назад. Как мы знаем, Гоголь сжёг второй том своей поэмы, но благодаря фантазии Олега Липовецкого и его счастливой коллаборации с актёрами «Поиска» мы можем вдруг убедиться в верности сомнительной булгаковской истины: рукописи действительно не горят. «Том 2» – это такой развёрнутый и выморочный фантазм о том, куда, в какую Россию явился бы Чичиков, воскресни он во плоти через двести лет здесь, у нас, и сейчас. Пушкин вот пока не явился, а Чичиков – нате вам, пожалуйста!

Основной приём «Тома 2» – совмещение гоголевского текста и нашего российского бытия в изводе начала двадцатых годов века двадцать первого. «Поиск» – театр мгновенных актёрских перевоплощений и остроумной «игры в театр», постоянной рефлексии о нём, об эффектах (и аффектах) телесности на сцене, это реально то, что требует приставок типа «мета-мета» и «пост-пост». Олег Ермолаев, Максим Потапченко и Виктор Чариков с явным удовольствием, с почти садомазохистским сладострастием изображают все эти «свиные рыла», обрыдлые и отвратительные типажи вечного российского макабра. «Мёртвые души» – как раз подходящее название для этой инфернальной дискотеки.

 Спектакль «Серёжа очень тупой». Псковский театр драмы имени Пушкина, режиссёр — Дмитрий Месхиев. Фото: Игорь Ефименко

Классики и современники

Кроме Белинского и Гоголя, которых, как ни бейся, вот уже полтора столетия русские мужики и бабы не хотят нести с базара, а тащат преимущественно телесериалы, кто – отечественные, кто – импортные, Пушкинский фестиваль в этом году представил интересную современную драматургию: это два спектакля Псковского театра драмы – «Пленные духи» братьев Пресняковых в постановке Айрата Абушахманова и «Серёжа очень тупой» Дмитрия Месхиева по пьесе Дмитрия Данилова. Недостаток времени и места не даёт возможности поговорить об этих произведениях подробно, остаётся выразить надежду, что два этих названия обязательно украсят афиши театральных фестивалей в других городах России.

Первый спектакль, «Пленные духи», – символический, смешно и обаятельно обыгрывающий теорию символизма Андрея Белого, второй, «Серёжа очень тупой», – постмодернистский, и оба убеждают с какой-то, как выразился бы Набоков, «наглядностью, быть может, излишней», что символизм – это постмодернизм и, наоборот, постмодернизм – это на самом деле символизм. На этот счёт существуют серьёзные искусствоведческие исследования, печатавшиеся в журнале «Вопросы философии», но для меня в данном случае это не какая-то схоластика, жонглирование терминами, а как раз подтверждённая сценой художественная практика. Это в спектаклях особенно ценно – собственными глазами увидеть, что такое живой и актуальный постмодерн в русском репертуарном театре.

Спектакль «Пленные духи». Псковский театр драмы имени Пушкина, режиссёр — Айрат Абушахманов. Фото: Игорь Ефименко

Несколько особняком в программе фестиваля стоял моноспектакль «Интервью В.» Санкт-Петербургского независимого «Театра ненормативной пластики», сделанный по мемуарам легендарного русского актёра и певца Александра Вертинского. Первая откровенная сцена спектакля оказалась шокирующей для провинциального (и не только) зрителя. Актёр Сергей Азеев произносит свой монолог, письмо Вертинского к наркому иностранных дел СССР Молотову с просьбой вернуться на родину, стоя на столе, повернувшись к зрителям обнажённым тылом. Сцена длится долгих десять минут, и не всякий зритель к ней готов, и не всякий актёр её способен исполнить, тут необходимо особое эмоциональное напряжение, хотя метафора понятна и оправданна: вот он, артист, художник, абсолютно нагой и открытый, честный и уязвимый, как на Голгофе, голый нерв, чистая, беспримесная боль.

Он же ребёнок, рождённый в мир, чтобы дарить людям радость, ничего не имеющий, кроме своего тела и своего голоса. А потом актёр облачается, наносит на лицо грим и превращается в того Вертинского, которого мы знаем и одновременно не знаем, потому что талант – это единственная новость, которая всегда нова. Жизнь Вертинского, от юности до смерти, проходит перед глазами зрителя в череде пластических этюдов, смешных или горьких исповедей русского Пьеро, любимого народом, но так и не дождавшегося официального признания.

Александр Донецкий

  • Рассказ преступление и наказание достоевский
  • Рассказ приемыш мамин сибиряк слушать
  • Рассказ предположение как сложилась дальнейшая жизнь дуни станционный смотритель
  • Рассказ приемыш мамин сибиряк краткое содержание
  • Рассказ превратности судьбы глава 163