Рассказ о владимире ивановиче дале

Владимир иванович даль владимир иванович даль имя при рождении владимир даль дата рождения 10 ноября 22 ноября 1801 г. место
Владимир Иванович Даль

Владимир Иванович Даль

Владимир Иванович Даль

Имя при рождении Владимир Даль
Дата рождения 10 ноября (22 ноября) 1801 г.
Место рождения Луганский завод, Екатеринославское наместничество
Дата смерти 22 сентября (4 октября) 1872 г.
Место смерти Москва
Гражданство Российская империя
Род деятельности писатель, лингвист
Язык произведений русский язык
Срок авторских прав общественное достояние

Владимир Иванович Даль — русский писатель, лингвист, собиратель фольклора.

Владимир Даль / Биография

Владимир Даль родился 22 ноября (10 ноября по старому стилю) 1801 г. в Екатеринославской губернии, в местечке Лугань (Луганский завод). Его отец, датчанин Иоганн Кристиан Даль, принявший российское подданство вместе с русским именем Иван Матвеевич Даль, был лингвистом, богословом и медиком. Мать, Мария Христофоровна, урождённая Фрейтаг, — обрусевшая немка, дочь известной переводчицы М. И. Фрейтаг. Детство Владимира Даля прошло в городе Николаеве. Там он получил хорошее домашнее образование. В 1814 г. Даль поступил в Петербургский Морской кадетский корпус. Завершив образование в Морском корпусе (1819), направился мичманом на службу во флот в Николаеве. В том же году В. И. Даль начал собирать слова, впоследствии вошедшие в его «Толковый словарь живого великорусского языка».

Во время службы во флоте Даль занимался литературой и собиранием слов. Он сочинял стихи (первая его поэма «Вадим» была написана ещё в Морском корпусе в 1818 г.) и одноактные комедии: «Невеста в мешке, или Билет в Казань» (1821) и «Медведь в маскараде» (1822). Отслужив во флоте семь лет, В. И. Даль вышел в отставку (1826). С 1826 по 1829 г. учился на медицинском факультете Дерптского университета. Как военный врач в 1829 г. участвовал в русско-турецкой войне, в 1831 г. — в польской кампании. За военные подвиги Даль был награждён орденом Святого Владимира с бантом, орденом Святой Анны 3-й степени, знаком отличия Военного ордена 3-й степени и бриллиантовым перстнем. В 1832–1833 гг. работал ординатором в Петербургском военно-сухопутном госпитале. Приобрёл известность хирурга-окулиста.

В 1827 г. в журнале «Славянин» А. Ф. Воейкова были опубликованы первые стихотворения В. И. Даля. В 1830 г. вышла первая повесть Даля — «Цыганка». Известность В. И. Далю принесли «Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый» (1832). Псевдоним Казак Луганский был взят по месту рождения. Из-за сатирической направленности некоторых сказок сборник был запрещён и изъят из продажи. В. И. Даля арестовали, но сразу же освободили. Сказки стали поводом для знакомства с А. С. Пушкиным. Именно Пушкин посоветовал Далю заняться составлением толкового словаря. В. И. Даль сопровождал поэта в его поездке по пугачёвским местам в 1833 г. В январе 1837 г. в качестве врача Даль дежурил у постели смертельно раненного Пушкина.

С 1833 по 1840 г. Даль служил в Оренбурге чиновником для особых поручений при военном губернаторе В. А. Перовском. В 1833–1839 гг. вышли в свет «Были и небылицы Казака Луганского» (в четырёх частях). Повесть «Бикей и Мауляна» (1836) стала первым значительным художественным произведением, написанным Далем после «Русских сказок». В 1838 г. В. И. Даль был избран членом-корреспондентом Петербургской академии наук по отделению естественных наук. В 1839–1840 гг. участвовал в Хивинском походе.

В 1841 г. в Санкт-Петербурге началась служба В. И. Даля при Л. А. Перовском (брате В. А. Перовского), тогда ещё товарище министра уделов. Вскоре Л. А. Перовский был назначен министром внутренних дел, с оставлением за ним и должности товарища министра уделов. В. И. Даль стал ближайшим сотрудником и «правой рукой» нового министра внутренних дел. С 1843 по 1849 г. Даль управлял Особенной канцелярией Министерства внутренних дел.

1840-е гг. были очень плодотворными для Даля в плане литературного творчества. В этот период вышли в свет его произведения: «Мичман Поцелуев, или Живучи оглядывайся» (1841), «Савелий Граб, или Двойник» (1842), «Небывалое в былом, или Былое в небывалом» (1846), «Павел Алексеевич Игривый» (1847) и др. Даль был открыт и для экспериментов. Художник-любитель А. П. Сапожников создал серию из 50 гравюр, а В. И. Даль написал к ним комментарии. Так появилась повесть «Похождения Христиана Христиановича Виольдамура и его Аршета». Книга, вышедшая в 1844 г., стала первым в русской литературе примером подобного сотворчества художника и писателя.

В. И. Даль активно сотрудничал в журналах «Библиотека для чтения», «Москвитянин», «Отечественные записки» и др. В русле «натуральной школы» были созданы физиологические очерки Даля: «Уральский казак» (1841), «Петербургский дворник» (1844), «Денщик» (1845). В. И. Даль писал и объединённые в циклы маленькие рассказы: «Солдатские досуги» (1843), «Картины из русского быта» (отдельное издание вышло в 1861 г., до этого произведения публиковались в периодике) и др. В общей сложности писатель создал около ста очерков русской жизни. В 1846 г. были изданы «Повести, сказки и рассказы Казака Луганского».

  • Владимир Даль
  • Рассказ о владимире ивановиче дале

    Владимир Даль. Портрет работы В.Г. Перова, 1872

  • Рассказ о владимире ивановиче дале

    Картины из быта русских детей / Владимир Даль

  • Рассказ о владимире ивановиче дале

    Русские сказки для детей / Владимир Даль

  • Рассказ о владимире ивановиче дале

    Фрагмент словаря / Владимир Даль

  • Рассказ о владимире ивановиче дале

    Сборник для чтения / Владимир Даль

  • Рассказ о владимире ивановиче дале

    Крошки Текст : книжечка для малых детей / издано под редакцией и пересмотрено Владимиром Далем

  • Рассказ о владимире ивановиче дале

    Сказки / В. И. Даль

В 1845 г. на квартире у В. И. Даля в Санкт-Петербурге состоялось учредительное собрание Русского географического общества. В 1845–1846 гг. в журнале «Иллюстрация» Даль публиковал свои статьи о народных верованиях. Впоследствии они вышли отдельной книгой под названием «О поверьях, суевериях и предрассудках русского народа» (1880). В эти же годы появились статьи Даля о русском языке. В 1847 г. на заседании географического общества писатель выступил с докладом, в котором раскрывался его замысел составления сборника пословиц.

С 1849 по 1859 г. В. И. Даль служил управляющим удельной конторой в Нижнем Новгороде. В 1853 г. был опубликован цикл маленьких рассказов «Матросские досуги», написанный В. И. Далем по поручению великого князя Константина Николаевича. В том же году Даль представил в Академию наук свой сборник «Пословицы русского народа», включавший свыше 30 тысяч пословиц, поговорок, загадок, прибауток, народных верований. Но по цензурным соображениям сборник тогда не был напечатан. «Пословицы русского народа» увидели свет только в 1862 г.

В 1859 г. В. И. Даль вышел в отставку и переехал в Москву. Теперь он смог посвятить себя главному делу своей жизни — работе по составлению «Толкового словаря живого великорусского языка». Словарь был издан в 1863–1866 гг. За первые выпуски В. И. Даль получил Константиновскую золотую медаль от Императорского Русского географического общества. Академия наук присудила Далю за словарь Ломоносовскую премию и избрала его в почётные члены (1863). Дерптский университет прислал В. И. Далю диплом и немецкую премию. В словарь вошло более 200 тысяч слов. Даль применил расположение слов по гнездовому способу.

  • Владимир Иванович Даль / Сказки. Художник Игорь Олейников
  • Рассказ о владимире ивановиче дале

    Владимир Иванович Даль / Сказки. Художник Игорь Олейников

  • Рассказ о владимире ивановиче дале

    Владимир Иванович Даль / Сказки. Художник Игорь Олейников

  • Рассказ о владимире ивановиче дале

    Владимир Иванович Даль / Сказки. Художник Игорь Олейников

  • Рассказ о владимире ивановиче дале

    Владимир Иванович Даль / Сказки. Художник Игорь Олейников

  • Рассказ о владимире ивановиче дале

    Владимир Иванович Даль / Сказки. Художник Игорь Олейников

Собирательская деятельность писателя не ограничивалась словарём и сборником пословиц. За всю свою жизнь В. И. Даль собрал так много материала, что записанные песни он решил отдать П. В. Киреевскому, фольклористу и собирателю русских народных песен; сказки — А. Н. Афанасьеву для его сборника «Народные русские сказки»; собрание лубочных картин — Императорской публичной библиотеке.

В 1861 г. вышли в свет сочинения В. И. Даля в восьми томах.

Обратившись к детской литературе в 1860-е гг., Даль начал публиковать произведения для детей в журнале «Семейные вечера». На основе фольклорного материала писатель составил сборники «Первая первинка полуграмотной внуке. Сказки, песенки, игры» (1870) и «Первинка другая. Внуке грамотейке с неграмотною братиею. Сказки, песенки, игры» (1871). К юным читателям были обращены также эти книжки: «Картины из быта русских детей» (1874) и «Новые картины из быта русских детей» (1875). Под редакцией В. И. Даля вышли «две книжечки для малых детей»: «Крошки» (1880) и «Новые крошки» (ценз. 1875).

В. И. Даль умер в Москве 4 октября (22 сентября по старому стилю) 1872 г. Писатель был похоронен на Ваганьковском кладбище.

В 1986 г. в доме на Большой Грузинской улице, где В. И. Даль провёл последние годы жизни, открылась музейная экспозиция. Ещё один музей, посвящённый Далю, находится в г. Луганске (Украина). В 2017 г. Государственному литературному музею в Москве было присвоено имя Владимира Ивановича Даля, после чего учреждение стало называться «Государственным музеем истории российской литературы имени В. И. Даля».

Владимир Даль / Книги

  • Даль, В. И. Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому принаровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским [псевд.]. Пяток 1. — Санкт-Петербург : тип. А. Плюшара, 1832. — 201 с. — Авт. установлен по изд.: Масанов И. Ф. Словарь псевдонимов… Москва, 1957. Т. 2. С. 49. — Имеется электронная копия. — [хранится в РГБ].
  • Даль, В. И. Полное собрание сочинений Владимира Даля (Казака Луганского). — 1-е посмерт. полн. изд., доп., свер. и вновь просмотр. по рукописям. Т. 1-10. — Санкт-Петербург ; Москва : т-во М. О. Вольф, 1897–1898 (Санкт-Петербург). — 10 т. — [хранится в РГБ].
  • Даль, В. И. Собрание сочинений : в восьми томах / В. И. Даль. — Москва : Книжный Клуб Книговек : Терра, 2017. — [хранится в РГБ].
  • Даль, В. И. Избранные произведения / В. И. Даль ; сост. Н. Н. Акопова ; предисл. Л. П. Козлова ; худож. В. Гальдяев. — Москва : Правда, 1983. — 447 с. : ил., 1 л. портр. Содерж.: повести, рассказы, очерки: Бедовик; Уральский казак; Вакх Сидоров Чайкин, или рассказ его о собственном своем житье-бытье, за первую половину жизни своей; Хмель, сон и явь; Петербургский дворник; Денщик: физиологический очерк; Павел Алексеевич Игривый: повесть; Говор; Грех; Двухаршинный нос, и др. произведения.
  • Даль, В. И. Война грибов с ягодами : сказки / худож. Е. Пошивалов. — Воронеж : Центрально-Черноземное книжное издательство, 1975. — 20 с. : ил.
  • Даль, В. И. Девочка Снегурочка : рус. сказки / В. И. Даль ; рис. Е. Рачева. — Москва : Малыш, 1981. — 79 с. : ил.
  • Даль, В. И. Девочка Снегурочка : рус. сказки / В. И. Даль ; рис. А. Дианова. — Москва : Детская литература, 1985. — 32 с. : ил., портр. — (Читаем сами).
  • Даль, В. И. Девочка Снегурочка : сказки / В. И. Даль ; худож. Т. Иваницкая. — Москва : Советская Россия, 1985. — 47 с. : ил.
  • Даль, В. И. Девочка Снегурочка / худож. М. Меженинов. — Москва : Малыш, 1988. — 18 с. : ил.
  • Даль, В. И. Девочка Снегурочка : [сказка] / худож. С. Чиненов, В. Чиненова. — Петрозаводск : Карелия, 1988. — 14 с. : ил.
  • Даль, В. И. Девочка Снегурочка : русские сказки / В. И. Даль ; художник Елена Михайлова-Родина. — Киев : Вэсэлка, 1989. — 32 с. : ил.
  • Даль, В. И. Девочка Снегурочка : сказки / В. И. Даль ; худож. А. Ивашенцова. — Мурманск : Книжное издательство, 1991. — 23 с. : цв. ил.
  • Даль, В. И. Девочка Снегурочка / В. И. Даль ; рисунки Е. Рачёва. — Москва : Мелик-Пашаев, 2016. — 79 с. : цв. ил.
  • Даль, В. И. Детский толковый словарь в картинках / В. И. Даль ; [худож. Т. А. Ляхович]. — Москва : АСТ, 2019. — 127 с. : цв. ил. — (Большой школьный иллюстрированный словарь).
  • Даль, В. И. Иллюстрированный Даль. Дополнительный том Толкового словаря живого великорусского языка : [с приложениями / Владимир Даль] ; под ред. Владимира Бутромеева. — Москва : Белый город, 2008. — 543 с. : ил., портр., табл. — (Мир в картинках).
  • Даль, В. И. Иллюстрированный словарь живого русского языка : в 2 т. / В. И. Даль ; Сост. В. Д. Берестов, Н. Александрова. — Санкт-Петербург : Нева ; Москва : ОЛМА-ПРЕСС, 2003. — (Детская энциклопедия).
  • Даль, В. И. Иллюстрированный толковый словарь : для детей и школьников / В. И. Даль ; [худож. А. В. Мелихов ; сост. С. В. Логинов]. — Москва : Вече, 2018. — 303 с. : портр., цв. ил.
  • Даль, В. И. Иллюстрированный толковый словарь живого великорусского языка : с приложениями : [дополнительный иллюстрированный том] / В. И. Даль ; под ред. В. Бутромеева. — Москва : Белый город, 2006. — 444, [3] с. : ил., табл., цв. ил., портр.
  • Даль, В. И. Как по мосту, по мосточку : побасенки, загадки, скороговорки, пословицы / В. И. Даль ; худож. Н. Мощевитина. — Москва : Детская литература, 2000. — 18 с. : ил. — (Мои первые книжки).
  • Даль, В. И. Лиса-лапотница : сказка / В. И. Даль ; худож. В. Конашевич. — Москва : Детская литература, 1989. — 16 с. : цв. ил.
  • Даль, В. И. Матросские досуги : рассказы / В. И. Даль ; [сост. и обраб. для детей, предисл. и слов. Л. Асанова] ; худож. Л. Фалин. — Москва : Детская литература, 2010. — 206 с. : ил.
  • Даль, В. И. Медведь-половинщик : русские народные сказки / В. И. Даль ; худож. Г. Алимов. — Москва : Детская литература, 1972. — 31 с. : ил. — (Школьная библиотека. Для начальной школы. Читаем сами).
  • Даль, В. И. Поверья, суеверия и предрассудки русского народа / Владимир Иванович Даль. — Москва : АСТ : Астрель, 2011. — 604, [3] с. : ил. — (Классики и современники).
  • Даль, В. И. Повести. Рассказы. Очерки. Сказки. — Москва ; Ленинград : Гослитиздат, 1961. — 463 с. : 1 л. портр. Содерж.: повести, рассказы, очерки: Бедовик; Уральский казак; Жизнь человека, или Прогулка по Невскому проспекту; Вакх Сидоров Чайкин, или рассказ его о собственном своем житье-бытье, за первую половину жизни своей; Хмель, сон и явь; Петербургский дворник; Денщик: физиологический очерк; Павел Алексеевич Игривый: повесть; Говор; Грех, и др. произведения.
  • Даль, В. И. Повести и рассказы / В. И. Даль ; вступ. ст. Ю. М. Акутин, А. А. Ильин-Томич ; худож. А. П. Сапожников, Н. А. Степанов. — Москва : Советская Россия, 1983. — 429 с. : ил. Содерж.: повести: Похождения Христиана Христиановича Виольдомура и его Аршета; Цыганка; рассказы: Находчивое поколение; Смотрины и рукобитье; Поверка; Сухая беда; Фокусник; Невеста с площади; Братец и сестрица; Займы.
  • Даль, В. И. Пословицы и поговорки русского народа / В. И. Даль. — Москва : ЭКСМО-Пресс, 2001. — 382 с.
  • Даль, В. И. Пословицы, поговорки и прибаутки русского народа : сборник в двух томах / В. И Даль. — Санкт-Петербург : Литера : Виан, 1997.
  • Даль, В. И. Пословицы русского народа / сборник В. Даля ; [вступ. ст. М. Шолохова]. — Москва : Гослитиздат, 1957. — 991 с.
  • Даль, В. И. Пословицы русского народа : сборник В. Даля в трёх томах / В. И. Даль. — Москва : Русская книга : Полиграфресурсы, 1994. — (Живое русское слово).
  • Даль, В. И. Пословицы русского народа / В. И. Даль. — Москва : Эксмо, 2005. — 614 с. : ил.
  • Даль, В. И. Пословицы русского народа : изборник / В. И. Даль ; вступ. ст. К. Васильева. — Санкт-Петербург : Авалон: Азбука-классика, 2007. — 302,[1] с. — (Русская словесность).
  • Даль, В. И. Пословицы русского народа в картинках, нарисованных Еленой Герчук / В. И. Даль ; худож. Е. Герчук. — Москва : Самокат, 2007. — 48 с. : ил.
  • Даль, В. И. Привередница : [сказка] / В. И. Даль ; худож. В. Кульков. — Москва : Малыш, 1986. — 16 с. : цв. ил.
  • Даль, В. И. Сказки / Владимир Даль ; [худож.: Д. Миронов, В. Чапля]. — Москва : Белый город, 2011. — 127 с. : цв. ил. — (Моя первая книга).
  • Даль, В. И. Сказки / Владимир Иванович Даль ; 52 иллюстрации Игоря Олейникова. — Санкт-Петербург : Вита Нова, 2017. — 524 с. : ил. — (Фамильная библиотека. Волшебный зал).
  • Даль, В. И. Старик-годовик : сказки, загадки, пословицы, игры / В. И. Даль ; составил Иван Халтурин ; рисунки В. Конашевича. — Москва : Детгиз, 1959. — 84 с. : цв. ил. — [хранится в фонде Редкой книги РГДБ].
  • Даль, В. И. Старик-годовик : сказки, загадки, пословицы, игры / В. И. Даль ; сост. И. Халтурин ; худож. В. Конашевич. — Москва : Детская литература, 1987. — 80 с. : ил.
  • Даль, В. И. Старик-годовик : сказки, загадки, пословицы, игры / [худож. С. Чиненов, В. Чиненова]. — Петрозаводск : Карелия, 1990. — 111 с. : цв. ил.
  • Даль, В. И. Старик-годовик / В. И. Даль ; худож. Ю. Устинова. — Москва : Эксмо, 2004. — 132, [3] с. : цв. ил.
  • Даль, В. И. Старик-годовик : сказки, загадки, пословицы, игры / Владимир Иванович Даль ; составил И. Халтурин ; рисунки В. Конашевича. — Москва : Мелик-Пашаев, 2018. — 80 с. : цв. ил.
  • Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в четырёх томах / В. И. Даль. — Москва : Русский язык, 2000.
  • Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : избранное / В. И. Даль ; сост. Л. В. Беловинский. — Москва : Олма-Пресс Образование, 2004. — 950 с. — (Библиотека школьника. Учебные словари).
  • Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : избранные статьи / В. И. Даль ; науч. ред. Л. В. Беловинский. — Совмещ. ред. изд. В. И. Даля и И. А. Бодуэна де Куртенэ. — Москва : ОЛМА-ПРЕСС : Красный пролетарий, 2004. — 700 с. : портр., факс.
  • Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : современное написание : в четырёх томах / В. И. Даль. — Москва : Астрель: Аст, 2001.
  • Даль, В. И. «Толковый словарь живого великорусского языка» для детей : избранные статьи / В. И. Даль ; [науч. редактор Л. В. Беловинский ; ил. Ю. К. Левиновского]. — Москва : Олма Медиа Групп, 2010. — 1119 с. : ил., цв. ил. — (Хочу знать все).
  • Даль, В. И. Упырь : страшные легенды, предания и сказки / Владимир Даль. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2009. — 173, [2] с. — (Азбука-классика). Содерж.: Две былины; Богатырские могилы; Заумаркина могила; Послух; Архистратиг; Подземное село; Клад; Сказка о кладе; Кликуша; Полунощник [и др.].
  • Журавль и цапля : русские народные сказки, загадки, пословицы, игры в обработке В. Даля / ил. Владимира Конашевича. — Санкт-Петербург : Амфора, 2010. — 45, [2] с. : цв. ил. — (Художники — детям).
  • Лиса и заяц : русская народная сказка / в пересказе В. И. Даля ; рисунки Ю. Васнецова. — Москва : Детгиз, 1961. — [16] с. : цв. ил. — (Библиотечка детского сада). — [хранится в фонде Редкой книги РГДБ].
  • Лиса и заяц : русская народная сказка в пересказе В. И. Даля / рис. Е. Рачева. — Москва : Детская литература, 1982. — 14 с. : цв. ил.
  • Лиса и заяц : русская народная сказка в пересказе В. И. Даля / рис. Ю. Васнецова. — Переизд. — Ленинград : Художник РСФСР, 1982. — 16 с. : цв. ил.
  • Лиса и заяц / по мотивам русской народной сказки в пересказе В. И. Даля ; ил. Франчески Ярбусовой ; [предисл. Ю. Норштейна]. — Москва : Красный пароход : Фонд Юрия Норштейна, 2015. — 48 с. : цв. ил.
  • Лиса и Заяц : русская народная сказка / в пересказе В. И. Даля ; рисунки Ю. Васнецов. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2015. — 16 с. : цв. ил. — (Любимая мамина книжка).
  • Пословицы и поговорки : из сборника В. Даля / художник Т. Плетнева. — Москва : Искателькнига, 2018. — 93, [3] с. : ил. — (Школьная классика).
  • Привередница : русская народная сказка в пересказе В. И. Даля / [рис. В. М. Конашевича]. — Москва : Детская литература, 1977. — 16 с. : ил. — (Мои первые книжки).

Владимир Даль / Книги в Национальной электронной детской библиотеке

  • Даль, В. И. Картины из быта русских детей Текст : электронный ресурс / Владимир Даль ; с 8 картинками по рис. К. Броша, Трутовского и др. — Санкт-Петербург ; Москва : Издание книгопродавца Маврикия Осиповича Вольфа, 1874. — 293 с. : ил.
  • Даль, В. И. Новые картины из быта русских детей. Владимира Даля Текст : электронный ресурс : с 12 картинками по рисункам К. Броша, Трутовского и др. / Владимир Даль. — Санкт-Петербург ; Москва : Издание книгопродавца Маврикия Осиповича Вольфа, 1875 (Москва : РГБ, 2016). — 379, 4 с. : 11 л. ил. Оригинал хранится в РГБ. — Загл. обл.: Картины русского быта для детей.
  • Даль, В. И. Русские сказки для детей Текст : электронный ресурс : с иллюстрациями / Казака Луганского Владимир Даля. — Санкт-Петербург ; Москва : Издание Т-ва М. О. Вольфа, 1902 (Москва : РГБ, 2016). — 34 с. : ил. Оригинал хранится в РГБ. — Приложение к «Задушевному слову» для младшего возраста.
  • Крошки Текст : электронный ресурс : книжечка для малых детей / издано под редакцией и пересмотрено Владимиром Далем. — Санкт-Петербург ; Москва : издание книгопродавца-типографа М. О. Вольфа, 1880 (Москва : РГБ, 2017). — 183 с. : ил. Оригинал хранится в РГБ.
  • Новые крошки Текст : электронный ресурс : книжечка для малых детей / издано под редакцией Владимира Даля с 6 хромолитографированными рисунками Г. Пилатти. — Санкт-Петербург ; Москва : издание книгопродавца-типографа М. О. Вольф, 1875 (Москва : РГБ, 2017). — 119 с. : цв. ил. Оригинал хранится в РГБ. — Датируется по цензурному разрешению.
  • Первая первинка полуграмотной внуке Текст : электронный ресурс : сказки, песенки, игры / пересмотрено В. И. Далем. — Москва : Типография Рысь, 1870 (Москва : РГБ, 2014). Оригинал хранится в Российской государственной библиотеке.
  • Первинка другая. Внуке грамотейке с неграмотною братиею Текст : электронный ресурс : сказки, песенки, игры / пересмотрено В. И. Далем. — 3-е изд. : с 8-ю раскрашенными картинами. — Санкт-Петербург ; Москва : Тип. М. О. Вольфа, 1879 (Москва : РГБ, 2015). Оригинал хранится в Российской государственной библиотеке.

Диафильмы

  • Война грибов с ягодами : русская народная сказка в обработке В. Даля Диафильм : электронный ресурс ; худож. Сурвилло И. — Москва : Диафильм, 1976 (Москва : РГДБ, 2016). — 1 дф. (32 кд.) : цв. Оригинал хранится в РГДБ.
  • Девочка-Снегурочка Диафильм : электронный ресурс : русская народная сказка ; худож. Т. Сорокина ; пересказ Вл. Даля ; худож. ред. В. Красновский ; ред. Г. Витухновская. — Москва : Диафильм, 1985 (Москва : РГДБ). — 1 дф. (34 кд.) : цв. Оригинал хранится в РГДБ.
  • Медведь-половинщик Диафильм: электронный ресурс : русская народная сказка в обработке В. Даля ; рис. В. Лосина ; сцен. Г. Гусевой ; ред. Н. Мартынова ; худож. ред. В. Иванов. — Москва : Диафильм, 1977 (Москва : РГДБ, 2017). — 1 дф. (44 кд.) : цв.
  • Привередница : русская народная сказка в пересказе В. Даля Диафильм : электронный ресурс / худож. И. Большакова ; ред. Т. Семибратова ; худож. ред. В. Дугин. — Москва : Диафильм, 1984 (Москва : РГДБ, 2016). — 1 дф. (43 кд.) : цв. Оригинал хранится в РГДБ.

О жизни и творчестве

  • Акутин, Ю. М. Владимир Даль — прозаик / Юрий Акутин, Александр Ильин-Томич // Повести и рассказы / В. И. Даль ; вступ. ст. Ю. М. Акутин, А. А. Ильин-Томич ; худож. А. П. Сапожников, Н. А. Степанов. — Москва : Советская Россия, 1983. — С. 5–25.
  • Арзамасцева, И. Н. Владимир Иванович Даль // Детская литература : учебник (для студ. высш. пед. учеб. заведений) / И. Н. Арзамасцева, С. А. Николаева. — 3-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательский центр «Академия», 2005. — С. 191–192.
  • Асанов, Л. Предисловие / Леонид Асанов // Матросские досуги / В. И. Даль ; (сост. и обраб. для детей, предисл. и слов. Л. Асанова) ; худож. Л. Фалин. — Москва : Детская литература, 2010. — С. 5–11.
  • Бессараб, М. Владимир Иванович Даль (1801–1872) / М. Бессараб // Русские писатели в Москве : (сборник). — 3-е изд., доп. и перераб. — Москва : Московский рабочий, 1987. — С. 246–250.
  • Брагина, Н. Г. Владимир Даль: автор самого популярного словаря / (Н. Г. Брагина). — Москва : АСТ-ПРЕСС школа, 2013. — 33 с. : ил. — (Путеводитель по истории России) (БИС. Большой исторический словарь).
  • Булатов, М. А. Собирал человек слова… : повесть о В. И. Дале / М. Булатов, В. Порудоминский ; рисунки Глеба Бедарева. — Москва : Издательский Дом Мещерякова, 2018. — 215 c. : ил. — (Пифагоровы штаны).
  • Владимир Иванович Даль (10 ноября 1801 — 22 сентября 1872) : к 205-летию со дня рождения : выставка в школьной библиотеке / авт.-сост. М. С. Андреева, М. П. Короткова. — Москва : Школьная библиотека, 2006. — 16 c. : 8 л. цв. ил. — (Профессиональная библиотека школьного библиотекаря. Приложение к журналу «Школьная библиотека» ; Сер. 2. Вып. 6).
  • Грот, Я. К. Воспоминание о В. И. Дале : (с извлечениями из его писем) / Я. К. Грот // Московский журнал. — 2001. — № 11. — С. 23–27. — (Даты, события, факты).
  • Даль, О. В. Моя жизнь : (Для детей моих) : (воспоминания о В. И. Дале его дочери) / О. В. Даль // Московский журнал. — 2001. — № 11. — С. 28–30. — (Даты, события, факты).
  • Ермолаева, Н. Л. О творчестве Владимира Ивановича Даля : (о прозе В. И. Даля) / Ермолаева Нина Леонидовна // Литература в школе. — 2010. — № 9. — С. 8–13. — Портр. — 2-я с. обл.
  • Зеленова, О. В. Учителем своим почитал «живой русский язык» : к 215-летию со дня рождения В. И. Даля / О. В. Зеленова // Начальная школа. — 2016. — № 11. — С. 3–7. — Ил. — Библиогр. — 2-я с. обл. — (Наше наследие).
  • Козлова, Л. П. В. И. Даль : (предисловие) / Л. Козлова // Избранные произведения / В. И. Даль ; (сост. Н. Н. Акопова ; предисл. Л. П. Козлова ; худож. В. Гальдяев). — Москва : Правда, 1983. — С. 3–16.
  • Корф, О. Б. Владимир Иванович Даль (1801–1872) // Детям о писателях. XIX век. Аксаков, Гаршин, Гоголь, Даль, Ершов, Жуковский, Кольцов, Крылов и др. : книга для учителей, воспитателей, родителей / О. Б. Корф. — Москва : Стрелец, 2006. — С. 8–9.
  • Мельников-Печерский, П. И. Воспоминания о Владимире Ивановиче Дале / П. И. Мельников-Печерский // Литература в школе. — 2002. — № 1. — С. 9–17. — (Наши духовные ценности).
  • Порудоминский, В. И. Даль / Владимир Порудоминский. — Москва : Молодая гвардия, 1971. — 384 с. : ил., 25 л. ил., портр. — (Жизнь замечательных людей : ЖЗЛ : серия биографий ; выпуск 17 (505)).
  • Порудоминский, В. И. Жизнь и слово : повествование / В. Порудоминский ; (послесл. В. П. Аникина ; худож. Ю. Иванов). — Москва : Молодая гвардия, 1985. — 222 с. : ил. — (Пионер — значит первый ; вып. 86).
  • Порудоминский, В. И. Молодой на службу, старый на совет : к столетию со дня смерти В. И. Даля / В. Порудоминский // Детская литература. — 1972. — № 10. — С. 53–55. — (Из истории).
  • Порудоминский, В. И. Повесть о толковом словаре / В. Порудоминский. — Москва : Книга, 1981. — 125 с. : ил. — (Судьбы книг).
  • Порудоминский, В. И. Про Владимира Ивановича Даля и его словарь : рассказы / В. Порудоминский ; рисунки О. Гроссе. — Москва : Детская литература, 1979. — 32 с. : ил.
  • Радионова, М. «Собирал человек слова» : Владимир Даль — хранитель великорусского языка / Марина Радионова // Библиотечное дело. — 2016. — № 9. — С. 29–34. — Портр. — Рис. — (Культурный слой).
  • Русские писатели : биобиблиографический словарь : в двух частях : Часть первая : (А–Л) / под редакцией П. А. Николаева. — Москва : Просвещение, 1990. — 430 с. : 4 л. портр. — (Библиотека учителя русского языка и литературы).
  • Светлова, Г. Замечательный собиратель русского слова : (В. И. Даль: жизнь и творчество) / Г. Светлова // Дошкольное воспитание. — 2001. — № 9. — С. 76–81. — (В мире прекрасного).
  • Серебряная, И. Б. Топонимическое пространство пословиц и поговорок : (В. И. Даль. «Пословицы русского народа») / И. Б. Серебряная // Русская словесность. — 2006. — № 5. — С. 75–80. — (Два предмета — один учитель) (Словесность).
  • Смирнов, А. Е. Дар Владимира Даля : книга для внеклассного чтения / А. Смирнов. — Москва : Дрофа, 2005. — 175 с. : ил., цв. ил., портр., факс.
  • Ткаченко, А. Владимир Даль / Александр Ткаченко ; художник Ольга Громова. — 2-е изд. — Москва : Фома, 2013. — 24 с. : ил. — (Настя и Никита ; вып. 19).
  • Умарова, Г. С. Черты поэтической системы произведений Даля / Г. С. Умарова // Русская словесность. — 2007. — № 5. — С. 22–26. — (Два предмета — один учитель) (Литература).
  • Фокеев, А. Л. В. И. Даль — родоначальник этнографического направления в русском литературном процессе XIX века / А. Л. Фокеев // Русская словесность. — 2004. — № 4. — С. 9–18. — (Два предмета – один учитель) (Литература).
  • Фомичев, С. А. Жизнь и свершения Владимира Ивановича Даля / С. А. Фомичев // Сказки / Владимир Иванович Даль ; 52 иллюстрации Игоря Олейникова. — Санкт-Петербург : Вита Нова, 2017. — С. 453–488.
  • Владимир Иванович Даль (1801–1872) : к 215-летию со дня рождения русского писателя, лексикографа, этнографа : (Презентация : электронный ресурс) / (научно-библиографический отдел ; сост. Е. В. Азарова ; ред. Н. С. Рубан).
  • Владимир Иванович Даль — писатель, врач, ученый (Текст : электронный ресурс) : биобиблиографический указатель / сост. И. Е. Бакши. — Москва : ГБУК г. Москвы «ЦБС ЗАО», 2016. — 30 с. — (К 215-летию со дня рождения В. И. Даля).
  • Малая, С. Даль Владимир Иванович (Текст : электронный ресурс) / Светлана Малая // Библиогид.

Владимир Даль / Экранизации

  • Лиса и Заяц. Мультфильм. Реж. Юрий Норштейн. СССР, 1973. (По мотивам русской народной сказки в пересказе В. И. Даля).

Памятники, музеи:

  • Памятник Владимиру Далю перед зданием Луганской областной физиотерапевтической поликлиники имени профессора А. Е. Щербака в Луганске. Авторы памятника — скульпторы И. П. Овчаренко и В. Е. Орлов, архитектор — Г. Г. Головченко. Установлен в 1981 г.

Мемориальная доска с барельефным портретом писателя на доме в Нижнем Новгороде, в котором в 1849–1859 гг. жил и работал В. И. Даль (ул. Большая Печёрская, 25). Автор — * А. Рукавичников. Установлена 21 декабря 1990 г.

  • Памятник А. С. Пушкину и В. И. Далю в сквере им. Полины Осипенко в Оренбурге. Авторы — скульптор Н. Г. Петина и архитектор С. Е. Смирнов. Установлен в августе 1998 г.

Памятник Владимиру Далю у главного корпуса Восточноукраинского национального университета имени Владимира Даля в Луганске. Авторы — Николай Можаев и Виктор Горбулин. Установлен 20 мая 2010 г.

  • Литературный музей Владимира Даля в Луганске
  • Музей В. И. Даля в Москве:
    • сайт музея
    • музей на сайте «Музеи России»

Государственное общеобразовательное учреждение

Луганской Народной Республики

«Энгельсовская ОШ №18»

Литература родного края. Урок литературы в 7 классе

Тема урока: «Жизнь и творчество Казака Луганского. Пословицы и поговорки русского народа»

Разработала учитель русского языка и литературы

Ряднова Татьяна Михайловна

Литература родного края. Урок литературы в 7 классе

Тема урока: «Жизнь и творчество Казака Луганского. Пословицы и поговорки русского народа»

Цели:

Образовательные: пополнять пословицами и поговорками активный словарный запас учащихся; уточнять значения некоторых из них; учить детей самостоятельно с использованием различных источников искать необходимую информацию, обмениваться нею, поддерживать разговор, уметь выражать и обосновывать свою точку зрения; анализировать и оценивать собственные творческие и деловые возможности.

Развивающие: развивать творческие способности учащихся и ответственность за порученное дело.

Воспитательные: воспитывать интерес к изучению русского языка и чувство гордости за него.

Планируемый результат:

Познавательные УУД: формировать умение употреблять в обычной речи пословицы и поговорки в нужном контексте.

Коммуникативные УУД: формировать умение взаимодействовать, находить общее решение и договариваться с одноклассниками.

Личностные УУД: формировать гражданскую позицию, умение делать самостоятельные выводы и осознавать суть выполненной на уроке работы.

Предметные: различать малые жанры УНТ; находить созвучие окончаний в текстах, уметь анализировать пословицы и поговорки, распределять пословицы по тематическим группам.

Основные понятия: пословица, поговорка.

Оборудование: выставка книг В.И.Даля, словари, стенд, посвящённый жизни и деятельности В.И.Даля.

Оформление: на доске – высказывания:

  • Пословицы — это цвет народного ума, … это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый. (В. И.Даль)

  • Что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!.. (А. С. Пушкин)

  • Где родился, там и пригодился. (Пословица)

Ход урока

Организационный момент

Звучит музыка

О, гости достопочтенные!

Пройдет пусть встреча светлая

По пословицам и поговоркам века прошлого.

Скрепите ум силою своею,

Поострите сердца мужеством,

Быть уроку великому.

А потому пора уже

К беседе приступить…

О великом муже Земли Русской,

О создателе Словаря толкового

Живого великорусского языка,

О Владимире Ивановиче Дале.

Так отправимся же в путешествие

По следам деяний Далевых.

Учитель: Сегодня на уроке мы вспомним человека, который всю свою жизнь посвятил служению русскому народу, русскому языку, народному творчеству. Это Владимир Иванович Даль и мы с вами прикоснемся к его творчеству, поговорим о его жизни, поработаем с пословицами и поговорками, поупражняемся в произношении скороговорок.

Владимира Ивановича Даля все мы знаем как составителя знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка». Однако об остальных его талантах почти никто не слышал, а ведь их великое множество. Был моряком, врачом, государственным служащим, писателем. Участвовал в военных походах. Изучал природу и народные обычаи. Написал учебник по ботанике и создал в Оренбурге музей. Главным делом жизни Даля стало создание «Толкового словаря живого великорусского языка», он посвятил его созданию 47 лет своей жизни. Словарь включает более 200 тысяч слов, 80 тысяч из которых ранее в словари не включались.

Если просто записать все слова, собранные Далем в столбик, то понадобится 450 школьных тетрадей.

В толковом словаре В. И. Даля слова расположены в алфавитном порядке, ко многим подобраны однокоренные слова и синонимы. Например: слово, словарь, словник, словотолковник, словотолк, словарик, речник, лексикон, сборник слов.

Ко многим словам в качестве примеров автор подобрал пословицы, поговорки и даже загадки: «В воде родится, а воды боится» (соль), «Кочет голенаст, кланяться горазд» (топор), «Мать толста, дочь красна, сын кудреват в поднебесье ушёл» (печь, огонь, дым).

Что, по-вашему, означает выражение «кошка с котятами»? (Кошка – это домашнее животное.)

А вот Владимир Иванович Даль даёт девять толкований слова «кошка». Это:

  • Домашнее животное.

  • Якорь о четырёх лапах.

  • Снаряд для осмотра выбоин в орудиях.

  • Кожаный кошелёк, который носят на поясе.

  • Плётка с несколькими хвостами.

  • Коса на взморье, или отмель.

  • Рыбачий сачок.

  • Растение.

  • Игра.

А еще он приводит пословицы: «Рано пташка запела, как бы кошка не съела», «Знай кошка своё лукошко», «Напала на кошку спесь, не хочет с печи слезть», «Лакомка кошка до рыбки, да в воду лезть не хочется».

И загадка о кошке есть: «Две ковырки, две подковырки, один вертун, две двойка, третья маковка».

А теперь отгадайте загадки со словом «кошка», что это: «Белая кошка лезет в окошко»? (Свет!)

Вот ещё одна: «Сидят три кошки, против каждой кошки две кошки. Много ли всех»? (Три!)

Ребята, а что вы ещё знаете о Владимире Ивановиче Дале?

Кто же он – создатель всемирно-известного словаря?

В какое время он жил?

Слово предоставляется подготовленным учащимся

Рассказ о годах жизни В.И.Даля

В.И. Даль родился 10 ноября 1801 года в Луганске, на Украине. Здесь прошло его детство, здесь зародилась любовь к отчему краю, которую он пронес через всю свою долгую жизнь, выбрав себе впоследствии литературный псевдоним Казак Луганский.

Отец Даля, Иоганн Даль, сын офицера датской королевской армии, преуспел в науках: он рано окончил школу, учился в университете в Германии. Блестяще знал языки: немецкий, английский, французский, русский, латынь и греческий. Слова о талантливом лингвисте дошла до русского двора, и Екатерина пригласила Иоганна Даля в Санкт-Петербург на должность библиотекаря. Это было в середине 80-х годов 18 века.

Молодой ученый прибыл в русскую столицу и решил остаться в России, чтобы быть полезным России. В те годы в стране было мало врачей, Иоганн Даль решил посвятить себя медицине. С этой целью он снова отправился в Германию, получил диплом доктора медицины и, вернувшись в Россию, больше никогда ее не покидал. С тех пор и имя свое стал писать на русский лад – Иван Матвеевич. Вскоре он женился на Марии Фрайман и поселился в Гатчине. Уйдя в отставку, отец Даля служил лекарем в Луганске, а затем – в Николаеве.

Основная забота о детях лежала на матери, и начальное образование Володя Даль получил дома. Мама не была полиглотом, как отец, однако, она кроме немецкого в совершенстве владела русским, французским и английскими языками.

Владимир Даль не сразу пошел по стопам отца. В 13 лет поступил в Морской корпус в Петербурге, где провел 5 лет. Окончить корпус было непросто. При выпуске сдавали экзамены по алгебре, геометрии, тригонометрии, высшей математике, астрономии, физике, навигации, механике, теории морского искусства, грамматике, истории, иностранным языкам, артиллерии, корабельной архитектуре.

В числе 12 лучших воспитанников, среди которых были: будущий адмирал Нахимов и будущий декабрист Завалишин, совершил на бриге «Феникс» учебное плавание к берегам Швеции и Дании.

Позже Даль вспоминал: «Когда я плыл к берегам Дании, меня сильно занимало то, что увижу я отечество моих предков, моё отечество. Ступив на берег Дании, я на первых же порах окончательно убедился, что отечество моё Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков».

2 марта 1819 года Даль выпущен мичманом в Черноморский флот. Позднее учёбу описал в повести «Мичман Поцелуев, или Живучи оглядывайся».

В этом же году Даль начинает собирать слова, которые позже войдут в его «Толковый словарь живого великорусского языка». По дороге из Петербурга в Николаев он записывает от новгородского ямщика первое удивившее его слово «замолаживает» (пасмурнеет).

С тех пор, куда бы ни бросала его судьба, он всегда находит время записать меткое слово, выражение, песню, сказку, загадку. «Замолаживать иначе пасмурнеть – в Новгородской губернии, значит заволакиваться тучами, говоря о небе, клониться к ненастью». Так Даль записывает первое слово для своего будущего словаря, услышанное от ямщика.

Результат этого труда четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка», в который вошло 800 тысяч слов.

Морская служба оказала большое влияние на В.И. Даля, еще учась в Морском корпусе, он создал свой первый словарь, в который вошли 34 слова кадетского жаргона.

Морская работа была очень интересной, поэтому он включает в свои сборники морские загадки. Сейчас мы попробуем их с вами отгадать.

1. Велика телега, об одном колесе: сама катится, а вокруг света обвозит. (Корабль, колесо-штурвал).

2. Еду, еду – следу нету; режу, режу – крови нету. (Корабль или лодка на воде).

Морская тема прослеживается и в пословицах:

1. Иди в море на неделю, а хлеба бери на год.

2. С огнем не шути, с водой не дружись, ветру не верь.

3. Кто в море бывал, тот лужи не боится.

Рассказ о службе Даля в качестве медика

Отслужив семь лет во флоте, Даль выходит в отставку и уезжает поступать в город Дерпт на медицинский факультет. Говорят, что у каждого города есть своя особенность. Дерпт город-студент. Время, проведенное в Дерпте, называл Даль «временем восторга и золотым веком». Он часто бывает в доме профессора хирургии Мойера, куда приходят поэты Жуковский и Языков, любимый ученик Мойера будущий великий хирург Пирогов».

По окончании университета Даль участвует в русско-турецкой войне, вместе с русской армией он совершает переход через Балканы, непрерывно оперируя в палаточных госпиталях и непосредственно на полях сражений Он лечит раненых, борется с холерой и чумой и по-прежнему собирает слова. Даль сблизился с солдатами, вслушивался в их разговоры, записывал слова.

«Бывало на дневке, – рассказывал Даль, – соберешь вокруг себя солдат из разных мест, да и начнешь расспрашивать, как такой-то предмет в той или иной местности называется». Вот, например, такое простое слово «лужа». В разных областях России ее, оказывается, называют по-разному: в Костроме – «калуга», в Пскове – «лузь», на Севере – «лыва», а в Тамбове – «мочажина». Вот и получается целая цепочка слов.

Русское командование закупило несколько тысяч верблюдов для перевозки военных грузов. У Даля был свой верблюд. Он был для Даля дороже золота: он таскал по военным дорогам не простую поклажу, а записки к будущему толковому словарю, которые собирал Владимир Иванович в течение 10 лет. Верблюд был «нагружен словами». Неожиданно верблюд пропал. Во время короткой стычки с турками Даль перевязал раненых и возвратился в обоз. Он не нашел своего верблюда. Даль признавался потом, что осиротел с утратой своих записок.

«Осиротеть» — тяжелое слово. Так говорят, когда теряют близких. Утрата подсказала Далю, что не увлечением были эти записки, а призванием. Понял, что ему в жизни без них не обойтись. К счастью, через неделю казаки привезли отбитого у врага верблюда. Даль вдруг изнемог: он обнял верблюда за шею, прижался лбом к пыльной и жаркой шее да так и стоял, ослабев. Говорят, мал сокол, да на руке носить – велик верблюд, да воду возить. Золотого царского сокола любимее был Далю рыжий двугорбый верблюд.

С марта 1832 года В. И. Даль служит ординатором в Петербургском военно-сухопутном госпитале и вскоре становится медицинскою знаменитостью Петербурга. Биограф Владимира Даля П.И. Мельников пишет: «Здесь он трудился неутомимо и вскоре приобрёл известность замечательного хирурга, особенно же окулиста.

Он сделал на своём веку более сорока одних операций снятия катаракты, и всё вполне успешно. Замечательно, что у него левая рука была развита настолько же, как и правая. Он мог левой рукой и писать, и делать всё, что угодно, как и правой. Такая счастливая способность особенно пригодна была для него во время операций. Самые знаменитые в Петербурге оперирующие хирурги приглашали Даля в тех случаях, когда операцию можно было сделать ловчее и удобнее левою рукой».

Даль – сказочник

Многое пришлось услышать Далю во время войны. Каждый день его тетради пополнялись новыми записями. А однажды он стал сочинять сказки. Страшновато было отдавать их на суд читателей. Но он все-таки решился напечатать несколько. Придумал псевдоним – казак Луганский (по месту рождения). Первая книжка, в которую вошли пять сказок, увидела свет под названием «Первый пяток». Сейчас мало кто знает, что первая сказка нашего детства «Курочка Ряба» принадлежит сказочнику Казаку Луганскому (Далю).

Многие его сказки напоминают русские народные: «Девочка Снегурочка» – русскую народную сказку «Снегурочка и лиса», «Привередница» – сказку «Гуси-лебеди». А сказку, хорошо знакомую всем под названием «Репка», В.И. Даль тоже рассказал по-своему.

Осенью 1832 года Владимир Иванович даль собрался с духом, взял своих «Русских сказок» и отправился в дом Александра Сергеевича Пушкина, которому Даль показал свои сказки. Сказки эти были не очень интересны. Даль не умел придумывать увлекательных сюжетов, приключений для своих героев. Ценность их в другом. Книга получилась похожей на небольшой словарик народного языка, сборник пословиц и поговорок. «Что за роскошь, что за смысл! Какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!» – говорил Александр Сергеевич Пушкин, которому Даль показал свои сказки.

С этих сказок и начались добрые и дружеские отношения В.И. Даля с А.С. Пушкиным, продолжавшиеся до последних мгновений жизни великого русского поэта Не исключено, что именно Пушкин подал мысль Далю взяться за словарь. Восхищенный сказками Даля, Пушкин подарил ему рукописный текст одной из своих сказок с дарственной надписью «Сказочнику Казаку Луганскому – сказочник Александр Пушкин».

В трагические январские дни 1837 года Владимир Даль как близкий друг поэта и как врач принял участие в уходе за смертельно раненным Пушкиным. К Далю были обращены слова умирающего Пушкина: «Жизнь кончена…» Ему благодарный поэт вместе с перстнем-талисманом передал черный сюртук, простреленный пулей Дантеса

Учитель: Сказки Даля знакомят с бесценным опытом живой народной жизни, учат добру, справедливости, любви к правде и добру. А вот всем вам известную сказку «Репка» Владимир Иванович тоже рассказал по-своему и назвал ее «Коломенская желтая репка». Давайте посмотрим ее инсценировку и назовем отличие ее от народной сказки. Какая группа запишет больше этих отличий.

Даль – создатель «Словаря…»

На творчестве Даля положительно отразилось хорошее знание им современной жизни – ведь никто из писателей XIX века не странствовал по Руси столько, сколько Владимир Даль. Прекрасные душевные качества, одаренность, общительность, разносторонность интересов Даля привлекали к нему людей. Поэтому он близко сходится с Пушкиным, Гоголем, Некрасовым, Тургеневым, Жуковским.

В 1853 году Даль отправляет в Академию наук свой сборник «Пословицы русского народа», где собрано более 30 тысяч пословиц, поговорок, загадок. Каждую из них Даль записывал, а узкую полоску бумаги (Даль называл их ремешками).

Если сложить все ремешки, получится лента около семи километров длиной. Пословицы Даль расположил по темам. Например: Родина – Чужбина, Молодость — Старость и.т.д. Каждая тема — отдельная тетрадь. Всего 180 тетрадей, 180 тем.

Наибольшая ценность «Толковый словарь живого великорусского языка» ему В.И. Даль посвятил 53 года. Поэт Михаил Матусовский написал об этом словаре такие строки:

То ловишь отзвук древнего напева, то говор поздних дней.

И слово состоит, подобно древу, из веток и корней.

Незыблема его первооснова на много тысяч лет.

Выходит так, что у любого слова есть запах, вкус и цвет.

Слова и фразы нижутся, как звенья, и так растет строка.

И можно различить сердцебиенье живого языка.

Сидят теперь четыре института над словарем одним,

А Даль все так же нужен почему-то, а Даль незаменим.

Толковый словарь живого великорусского языка — главное детище Даля. Когда толковый словарь живого великорусского языка был собран и обработан до буквы «П», Даль решил уйти в отставку и посвятить себя работе над словарём. Во время набора словаря в типографии Владимир Иванович четырнадцать раз вычитывал две с половиной тысячи страниц наборного текста. Даль вздыхал: «Для одной пары старых глаз работа тяжела и мешкотная».

Толковый словарь состоит из четырёх томов и содержит более двухсот тысяч слов и тридцать тысяч пословиц, поговорок, загадок. А полное собрание сочинений Даля составляет десять томов. Только сказок он один собрал больше, чем всё Российское географическое общество. А сколько сочинил их сам…

Даль был любознательным и трудолюбивым человеком. С детства он любил «копаться над какой-нибудь ручной работой»: он умел сколотить табурет и выточить на станке шахматы, построить модель корабля и изготовить тончайшее украшение из стекла. Но где бы ни был Даль, чем бы ни занимался, он прислушивался к речи людей — крестьян, ремесленников, солдат.

Для объяснения значений слов в своем словаре Даль использует пословицы и поговорки, над словарем которых он работал.

Физкультминутка …

1. Давайте мы с вами попробуем поработать составителями пословиц. Собрать рассыпавшуюся пословицу:

— насмешишь, людей, поспешишь. (Поспешишь – людей насмешишь)

— не, рубить, чай, дрова, пить. (Дрова рубить не чай пить или наоборот)

— вода, лежачий, под, не, камень, течет. (Под лежачий камень вода не течет)

— день, вечера, до, скучен, нечего, делать, коли. (Скучен день до вечера, коли делать нечего)

— горячо, железо, пока, куй. (Куй железо, пока горячо)

— при, добро, матери, при, тепло, солнышке. (При солнышке тепло, при матери добро)

2. Подобрать к пословицам народов мира аналогичные русские пословицы

Английская пословица: «В каждой семье есть своя черная овца» – В семье не без урода

Индийская пословица: «Неторопливый слон раньше достиг цели, чем резвый жеребец» – Тише едешь, дальше будешь.

Финляндская пословица: «Тот не заблудится, кто спрашивает» – Язык до Киева доведет.

Голландская пословица: «Неснесенное яйцо – еще не яйцо» – Делить шкуру неубитого медведя.

Учитель: кроме пословиц и поговорок В.И. Даль собирал и скороговорки, считая их не просто забавой, а средством «натореть в скором и чистом говоре». Недаром скороговорку называли еще «трещотка», «лепетун», «частоговорка», «чистоговорка».

Мы с вами сейчас проведем конкурс на лучшее произношение скороговорки.

Предлагаю скороговорки В.И. Даля:

  • Хохлатые хохлушки хохотом хохотали: Ха-ха-ха-ха.

  • Бежит лиса по шесточку, лизни, лиса, песочку.

  • Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом.

  • Шли сорок мышей, несли сорок грошей, две мыши поплоше несли по два гроша.

Учитель: После выхода словаря Владимир Иванович стал быстро стареть. Все, что он намечал, было выполнено, бездействие тяготило его. 22 сентября 1872 года Даль умер. Говорят, что перед смертью он подозвал дочку и попросил: «Запиши словечко».

Человек умер, но его труды остались. Мы пользуемся словарями Даля, читаем его сказки, восхищаемся пословицами и поговорками, собранными им, играем в игры.

Чтобы выяснить, насколько вы запомнили все, о чем сегодня говорили, подведем итоги:

  • Назовите город, где родился В.И. Даль. (Луганск)

  • Какими профессиями владел Даль? (моряк, военный врач, писатель, собиратель слов)

  • Каким именем подписывался Даль. (Казак Луганский)

  • Как называется главный труд всей жизни Даля. (Толковый словарь живого великорусского языка)

  • Назовите сказки В.И. Даля.

Закончить наше мероприятие мне хотелось бы стихотворением С.Я.Маршака

Усердней с каждым днем гляжу в словарь.

В столбцах мерцают искры чувства.

В подвалы слов не раз сойдет искусство,

Держа в руке свой потайной фонарь.

На всех словах – события печать.

Они дались недаром человеку.

Читаю: «Век. От века. Вековать.

Век доживать. Бог сыну не дал веку.

Век заедать, век заживать чужой»

В словах звучит укор, и гнев, и совесть.

Нет, не словарь лежит передо мной,

А древняя рассыпанная повесть.

Учитель: Мы сегодня на уроке говорили об ученом, писателе и великом сподвижнике В.И. Дале, главным подвигом в жизни которого было создание «Толкового словаря живого великорусского языка». Самое удивительное, что Владимир Иванович Даль не был филологом или лингвистом, т. е человеком, профессионально занимающимся языкознанием. Не был он и русским. Мать Мария Фрейтаг – немка, отец – датчанин. Владимир Иванович был человек немногословный, поэтому, когда он говорил: «Я полезу на нож за правду, за отечество, за русское слово, язык», – ему верили.

8 сентября – Международный день грамотности

Рассказ о владимире ивановиче дале

Учреждён ЮНЕСКО в 1965 году по рекомендации «Всемирной конференции Министров образования по ликвидации неграмотности», прошедшей в 1965 году.

Слова бывают разные,

Слова бывают всякие,

Слова бывают ясные,

Твёрдые и мягкие.

Слова бывают смелые,

Упрямые, суровые,

Но непременно дело

Стоит за каждым словом.

С. Баруздин

В день грамотности предлагаем совершить путешествие в мир устаревших слов.

Что значит устаревшие слова? Это слова, которые перестали употребляться в повседневной жизни. Почему? Просто что ушли из жизни предметы, которые назывались этими словами.

Как быстро меняется жизнь, так быстро меняется и язык человека. Раньше на Руси употребляли слова и выражения, которые мы слышим сейчас только в фольклоре. Например, в пословицах:

«Всякий Еремей дело разумей».

«Где сшито кое-как, там жди прорехи».

«Пословица не даром молвится».

«Попасть впросак».

Устаревшие слова, вышедшие из употребления из-того, что их вытеснили более точные и удобные синонимы называются архаизмами.

Примеры архаизмов:

Цирюльник – парикмахер.

Перст – палец.

Зерцало – зеркало.

Дщерь – дочь.

Пиит – поэт.

Горница – комната.

Инда – даже.

Название предметов, которые со временем навсегда исчезли из жизни, называются историзмами. Например, кокошник – головной убор, кафтан – верхняя одежда, лохань – деревянная круглая посуда, квашня – кадка для теста, повойник – платок, душегрейка – женская кофта, лапти – обувь, опоясок – пояс, зипун – верхняя одежда.

Рассказ о владимире ивановиче далеРассказ о владимире ивановиче далеРассказ о владимире ивановиче далеРассказ о владимире ивановиче дале

зипун                          кика – головной убор         убрус – платок    опоясок – пояс

Каждый русский человек слышал об известном учёном Владимире Ивановиче Дале, создателе «Толкового словаря живого великорусского языка». За свою жизнь он собрал 200 тысяч слов.

Рассказ о владимире ивановиче дале

Он автор замечательного собрания русских народных пословиц, поговорок, присловий, загадок, поверий. Даль любил бывать среди народа, записывал с их слов речевые обороты, слова и пословицы разных местностей.

Уже стал легендой рассказ о том, как по пути на юг морозным вечером В.И. Даль услышал, что ямщик из Новгородской губернии, поглядывая на небо, сказал: «Замолаживает». Для Даля слово было непонятно по смыслу, поэтому он переспросил ямщика: «Как замолаживает?» И услышал разъяснение: «А это по-нашенскому. Значит, что потеплеет скоро, засмурнеет». «Замолаживать – иначе пасмурнеть, заволакиваться тучами, клониться к ненастью».

Трудно понять… А попробуйте сами определить, что означают некоторые слова:

Студенец, кипун, криница.

Дрягва, мшара, лягва, зыбун.

Большак, шлях, зимник, стёжка.

Ливник, заливень, полива, проливень.

В 1832 году В.И. Даль издал сборник «Русские сказки из предания народного из устного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейского приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные». Особенностью сказок Даля является большое количество народных речевых оборотов. Не сказки сами по себе были ему важны, а русское слово.

Александр Сергеевич Пушкин нашёл в В.И. Дале незаменимого собеседника. Незадолго до смерти Пушкин услыхал от Даля, что шкурка, которую ежегодно сбрасывают с себя змеи, называется по-русски выползина. Ему очень понравилось это слово, и наш великий поэт среди шуток с грустью сказал: «Да, вот мы пишем, зовёмся тоже писателями, а половины русских слов не знаем!.. Какие мы писатели? Горе, а не писатели! Зато по-французски, так взять мастера». На другой день Пушкин пришёл к Далю в новом сюртуке: «Какова выползина!» – сказал он. Вот такое русское слово «выползина», даже А.С. Пушкин не знал его значения. А дело в том, что в те времена существовали книжный язык светских салонов и язык народа. Сравнивая, как одну и те же мысль выскажет «книжник» и простой, неучёный человек. В.И. Даль призывал изучать простую русскую речь народа.

Примеры старых русских слов и их значения – в пословицах и поговорках:

*Ер да еры упали с горы, ерь да ять некому поднять. (Ер, еры, ерь, ять – буквы алфавита).

*Какова ручища, таковы и перстища. (Перстища – пальцы).

*Тати не жнут, а погоды ждут. (Тать – вор).

*Лезет в глаза, как тенетник. (Тенетник – осенняя паутина).

*Велика сарынь, да некого послать. (Сарынь – толпа мальчишек, шалунов).

Это небольшое путешествие в мир устаревших слов говорит нам о том, как необычен и красив был язык у наших предков. А надо ли нам изучать старинные слова наших предков? Конечно, нужно! При всём совершенстве и развитости русского языка, обыденная и ежедневная речь русского человека будет выглядеть блеклой и скучной без старинных слов. Слова из русского прошлого добавляют в речь русского человека краски эмоций и выразительности смысла, незримую духовную связь русского человека со своими корнями. Привычка использовать эти слова позволит вам сохранить свою русскую душу.

Помогут в изучении старинных русских слов и русской речи книги, которые есть в фонде библиотеки:

В. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, в 4-х томах

К.Д. Ушинский. Родное слово

Малый энциклопедический словарь, в 4-х томах

С. Ожегов. Словарь русского языка

Приблизительное время чтения: 13 мин.

Все мы знаем Владимира Даля как составителя знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка». Однако об остальных его талантах почти никто не слышал, а ведь их великое множество. Именно об этом – текст из детской литературной серии «Настя и Никита», который мы публикуем здесь. Уверены, что судьба столь интересного человека не оставит равнодушными ни детей, ни их родителей.

В любой русской библиотеке среди множества других книг можно увидеть четыре толстых тома с одинаковой надписью на корешках: «Даль». Стоят они на самом почетном месте и выглядят очень торжественно. Это — знаменитый на весь мир «Толковый словарь живого великорусского языка», который составил Владимир Иванович Даль.

Кто-то может сказать: «Подумаешь! Ведь разных словарей на свете великое множество. Почему же именно словарю Даля на книжных полках такой почет и уважение? Чем он лучше всех остальных?»

Ответ на такой вопрос будет простым: именно в этом словаре собрана вся сокровищница русской живой речи, все ее слова, в общем — весь русский язык. А поэтому и уважение, которым окружены эти четыре красивые книги, относится не только к ним самим, но и к великому нашему языку.

Словарь Даля огромен. Он содержит более 200 тысяч слов. Даже если их просто выписать столбиком, понадобится 450 школьных тетрадей в линейку. Но ведь Даль еще и объяснял каждое слово, подыскивал другие, близкие ему по смыслу, приводил примеры из жизни.

Посмотрите на заметки к словам в словаре Даля — это же настоящие маленькие рассказы о быте народа и его труде, о ремеслах, о народных обычаях и поверьях. Они объясняют, в каких избах жили русские люди в старину, какие печи топили, на каких телегах ездили, чем поле пахали, как рыбу удили и как эту рыбу называли, какие щи хлебали, из чего кашу варили, чему учили детишек… Вся жизнь русского человека того времени отразилась в словаре, будто в волшебном зеркале.

Но вот об его авторе известно куда как меньше. Нет, конечно же, всякий мало-мальски образованный человек знает, что Владимир Даль является составителем знаменитого словаря. Также многие знают, что этот огромный труд занял у него почти пятьдесят лет. Может даже показаться, будто всю свою жизнь Даль так и провел в тишине кабинета, склонившись над грудой рукописей с пером в руке. Однако на самом деле Владимир Даль вовсе не был похож на тихого кабинетного работника.

Владимир Даль

Биография его настолько богата событиями, приключениями и встречами со знаменитыми людьми, что он сам мог бы стать героем увлекательного приключенческого романа.

Впрочем, судите сами: Даль был моряком и плавал на одном судне со знаменитым российским флотоводцем Павлом Нахимовым. Даль был замечательным хирургом и учился в университете вместе с основоположником военно-полевой хирургии Николаем Пироговым, который очень высоко ценил врачебное мастерство своего однокашника. Как врач Даль участвовал

в двух войнах и спас жизнь великому множеству раненых. Даль был отважным солдатом, а однажды совершил и вовсе невероятный подвиг: сумел задержать наступление целой вражеской армии и уберечь свой пехотный корпус от неминуемой гибели… одним ударом топора.

Или вот, например: все знают, что великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин был ранен на дуэли. Но совсем немногим известно, что умер он на руках у Владимира Даля, который неотлучно провел у постели раненого Пушкина трое суток и как мог старался облегчить страдания своего умирающего друга…

А ведь еще была многолетняя служба в министерстве внутренних дел, где талантливый и исполнительный Даль очень быстро стал незаменимым помощником самого министра. Был и опаснейший бухарский поход, из которого половина его участников не вернулись. Много чего было в его долгой и такой интересной жизни. Даже простое перечисление самых важных ее событий заняло бы несколько страниц.

Но тут возникает закономерный вопрос: если всю свою жизнь Владимир Даль был настолько занят делами военной и гражданской службы, то когда же он успел составить свой знаменитый словарь? Чтобы понять это, давайте мысленно перенесемся в девятнадцатый век и попробуем выяснить все по порядку.

Морозным вечером в марте 1819 года по дороге из Петербурга в Москву на паре почтовых лошадей ехал молодой флотский офицер. Всего несколько дней назад он закончил обучение

в морском корпусе и получил звание мичмана. Служить его отправили на Черноморский флот. Путь предстоял неблизкий, а только что полученная казенная шинель грела плохо. Молодой мичман зябко жался в санях. Ямщик в утешение продрогшему до костей моряку указал на пасмурневшее небо — верный признак перемены к теплу.

— Замолаживает, барин!

И хотя сказано это было по-русски, мичман не понял, о чем идет речь.

— Как «замолаживает»? — спросил он.

Ямщик охотно объяснил значение этого слова. И тут происходит нечто странное: трясущийся от холода мичман выхватывает из кармана записную книжку и окоченевшими от мороза руками пишет: «Замолаживать — иначе пасмурнеть — в Новгородской губернии значит заволакиваться тучами, говоря о небе, клониться к ненастью…»

Владимир Даль

Как вы, наверное, уже догадались, этим мичманом был совсем еще молодой Владимир Даль. А несколько написанных на стылом ветру строчек в записной книжке положили начало «Толковому словарю живого великорусского языка». Далю было тогда всего семнадцать лет. С тех пор при каждом удобном случае книжка пополнялась новыми заметками. Даль записывал туда областные слова, особенные обороты народной речи, пословицы, поговорки, прибаутки. Через несколько лет  записная книжка выросла в несколько толстых тетрадей, исписанных мелким красивым почерком.

На флоте он прослужил недолго. Выйдя в отставку и сняв с себя флотский мундир, Владимир Даль поступил на медицинский факультет в университет города Дерпта (сейчас это эстонский город Тарту). Учился он очень старательно. Сам себе назначил задание: каждый день выучивать сто новых латинских слов, подолгу просиживал в библиотеке, сутками не уходил из клиники. Вскоре о Дале заговорили и профессора, и студенты. Знаменитый хирург Николай Пирогов, обучавшийся в том же университете, вспоминал позже: «Это был человек, что называется, на все руки. За что ни брался Даль, все ему удавалось освоить». Многие современники объясняли его успехи в хирургии не только усиленными занятиями, но и склонностью к тонкой ручной работе. Даль был еще и умелым резчиком по дереву, а также делал миниатюрные изделия из стекла, а кроме того, он одинаково хорошо владел правой и левой руками.

Перед талантливым студентом открывалось блестящее будущее ученого и преподавателя. Однако этим его планам не суждено было сбыться: в 1828 году вспыхнула русско-турецкая война. На фронте не хватало врачей, поэтому всех студентов-медиков срочно призвали на военную службу. И Владимир Даль отправился воевать.

Через месяц Даль был уже на Дунае. Здесь он проявил себя неутомимым, смелым и находчивым военным хирургом, отличился во многих боях. Вместе с русской армией он совершил переход через Балканы, оперировал в палаточных госпиталях и прямо на полях сражений. Про битву под Кулевчами Даль писал: «Видел тысячу, другую раненых, которыми покрылось поле и которым на первую ночь ложем служила мать сыра земля, а кровом небо… Толкался и сам между ранеными и полутрупами, резал, перевязывал, вынимал пули; мотался взад и вперед, поколе, наконец, совершенное изнеможение не распростерло меня среди темной ночи рядом со страдальцами».

И все же, несмотря на кровавые ужасы войны, именно тогда Владимир Даль собрал огромное количество материала для будущего словаря. Дело в том, что в воинских частях, где ему довелось служить, находились солдаты со всей России, из самых разных краев и губерний. Если бы война не свела их вместе, не хватило бы даже целой жизни, чтобы объездить все эти земли и услышать тамошние говоры.

Владимир Даль

Даль понимал, что судьба дает ему удивительную возможность познакомиться с русским языком во всей его полноте. По вечерам, уставший после операций, он заходил в солдатские палатки, подсаживался к бивачным кострам и подолгу беседовал с солдатами. Он расспрашивал, как в их деревнях называют те или иные предметы быта, как празднуют свадьбы, какие сказки сказывают, какие песни поют, и тщательно записывал все услышанное в любимые им толстые тетради из плотной бумаги.

Через год военных действий записки Даля выросли до таких размеров, что для их перевозки командование выделило ему… вьючного верблюда. На его горбу будущий словарь путешествовал по военным дорогам в виде нескольких мешков, наполненных тетрадями.

Однажды случилась беда: верблюда, груженного записками, во время боя захватили турки. Горю Владимира Ивановича не было предела. Позднее он писал: «Я осиротел с утратой моих записок… Беседа с солдатами всех местностей широкой Руси доставила мне обильные запасы для изучения языка, и все это погибло».

Казалось бы, все кончено и словарю уже никогда не появиться на свет. Но офицеры и солдаты не смогли безучастно смотреть, как горюет их любимый доктор. На поиски верблюда в турецкий тыл отправился отряд казаков, и через несколько дней пропавшее животное было возвращено Далю вместе с драгоценной поклажей. К счастью, все записки оказались целыми и невредимыми. Так будущий «Толковый словарь живого великорусского языка» сначала побывал в плену у турок, а потом был освобожден русскими воинами.

За эту войну Даль был награжден орденом святой Анны третьей степени и Георгиевской медалью на ленте. Правда, к последней награде Владимир Иванович относился иронически, поскольку она выдавалась всем уцелевшим на войне. Но это была печальная ирония: из трехсот врачей, призванных в армию вместе с Далем, более двухсот погибло от вражеских сабель, пуль и снарядов.

Только вернулся Даль из турецкого похода, как в 1831 году его снова призвали на войну. На этот раз ему пришлось воевать с поляками. Здесь-то и совершил Даль свой удивительный подвиг, когда одним махом топора он сумел остановить целую армию. Было это вот как.

Однажды пехотный корпус, в котором Даль служил врачом, оказался прижат поляками к берегу реки Вислы. Чтобы вступить в бой, силы были слишком неравными. А отступить за реку у наших солдат тоже не было возможности, так как мост поляки заранее сожгли. Двенадцатитысячная армия противника вот-вот должна была обрушиться на небольшой русский отряд.

Но тут дивизионный врач Даль вспомнил навыки инженерного дела, которые получил, учась в морском корпусе. Вокруг заброшенного винокуренного завода, где Даль расположил раненых и больных, валялось множество пустых бочек. Из них-то он и предложил соорудить временную переправу через Вислу. Командование согласилось, и солдаты под руководством Даля спешно принялись за работу. Из бочек, плотов, лодок и паромов Даль в кратчайшие сроки сумел построить свой необыкновенный мост и перевести через него не только солдат и лошадей, но даже артиллерию.

Когда через реку благополучно переправились последние русские солдаты, к опустевшему берегу подошли передовые отряды польского войска. Несколько вражеских офицеров ступили на мост. Вдруг от винокуренного завода к ним подошел Даль и объявил, что он врач, а в помещении завода якобы находятся больные и раненые, которых он не успел переправить на другой берег. Даль сказал также, что надеется на великодушное отношение польского командования к его беспомощным подопечным. Так, беседуя, они вместе дошли до середины моста, а следом за ними по переправе шла польская кавалерия.

И тут Даль ускорил шаг и прыгнул на одну из бочек, где у него был заранее припасен остро заточенный топор. Именно в этом месте он специально связал скрепляющие мост канаты так, чтобы их можно было перерубить одним ударом. Поляки не успели опомниться, как Даль взмахнул топором — и вся переправа вдруг распалась на куски. Бочки, лодки, паромы, а вместе с ними и всех, кто был на переправе, понесло вниз по Висле. Под выстрелами обманутых противников Даль благополучно доплыл до берега и был встречен восторженными криками наших солдат.

Так находчивость и отвага дивизионного врача спасла русское войско. Как же отнеслось к этому подвигу военное начальство? Оно объявило Далю… выговор за «неисполнение своих прямых обязанностей»! Но, к счастью, совсем иначе оценил его заслуги царь Николай I, который личным указом наградил Даля боевым Владимирским крестом с бриллиантами и бантом.

Когда Даль вернулся из польского похода, он тут же начал приводить в порядок свои записки. До того, чтобы составить из них настоящий словарь, было еще очень далеко, пока же Даль стал сочинять…  сказки. В них он обильно использовал все богатства живой русской речи: пословицы, присказки, шутки и прибаутки. Это был самый первый опыт употребления настоящего народного языка в русской литературе. Свои сочинения Даль подписывал придуманным именем (псевдонимом) Казак Луганский, от названия города Луганска, где он родился.

Книга сказок Владимира Даля с восторгом была встречена всеми лучшими русскими писателями того времени. Особенно радовался выходу этой книги Пушкин. Под впечатлением от удивительного языка сказок Даля он и сам сочинил свою сказку «О рыбаке и рыбке». Рукопись ее Пушкин подарил Владимиру Ивановичу с надписью: «Твоя от твоих! Сказочнику Казаку Луганскому от сказочника Пушкина». Даль вообще был очень дружен с Пушкиным, который горячо поддерживал идею создания словаря. «Сказка сказкой, — говорил он Далю, — а язык наш сам по себе, и ему-то нигде нельзя дать этого русского раздолья, как в сказке. Надо бы сделать, чтобы выучиться говорить по-русски и не в сказке…»

Владимир Даль

Но почему же Пушкин так хотел, чтобы яркая народная речь сказок Даля вошла и в разговорный язык? Дело в том, что большинство образованных русских людей в ту эпоху предпочитали общаться между собой по-французски или по-немецки. Русский же язык считался тогда грубым, и говорить на нем в высшем обществе не любили. Об этом и печалился Александр Сергеевич Пушкин, а его друг Даль прямо утверждал, что живой русский язык того времени был «втиснут в латинские рамки и склеен немецким клеем». И оба они, каждый по-своему, старались открыть русским людям всю красоту и очарование родной речи.

Вскоре после издания сказок Владимир Даль уехал из столицы на службу в далекий Оренбург. Каково же было его удивление, когда через год на его пороге появился… Пушкин! Александр Сергеевич приехал собирать материал для книги о восстании Пугачева. Даль помогал поэту чем мог и вместе с ним совершил поездку в ставку Пугачева, располагавшуюся когда-то в селе Берды.

Во время дорожных бесед Даль много рассказывал другу о своих языковых находках, сделанных в русских селениях. Особенно понравилось Пушкину незнакомое ему слово «выползина» (так крестьяне называли старую кожу змеи, оставленную ею после линьки). Среди оживленной беседы великий поэт с грустью сказал тогда Далю: «Да, вот мы пишем, зовемся тоже  писателями, а половины русских слов не знаем!.. Какие мы писатели? Горе, а не писатели!»

Спустя несколько лет, в 1837 году друзья снова встретились, уже в Петербурге. Пушкин пришел к Далю в новом, только что сшитом сюртуке и со смехом сказал: «Ну, брат, какова выползина? Из этой выползины я не скоро выползу!»

…А через несколько дней именно в этом сюртуке Пушкин будет смертельно ранен на дуэли.

Даль приложил все свое врачебное мастерство, три дня и три ночи неотлучно провел у постели раненого друга, но спасти его так и не смог. Александр Сергеевич умер на руках у Даля, завещав ему ту самую «выползину» с маленькой дырочкой от пули и перстень с изумрудом. Этот перстень Владимир Иванович всю оставшуюся жизнь носил на руке, которая и написала «Толковый словарь живого великорусского языка».

Ну вот и подошел к концу наш рассказ о Владимире Ивановиче Дале. Свой знаменитый словарь он закончил лишь за пять лет до смерти. Рассказывают, что даже перед своей кончиной он подозвал к постели дочь и попросил ее: «Запиши, пожалуйста, словечко».

Какое же счастье, что Владимиру Ивановичу довелось столько поездить по русской земле, лечить, менять профессии, встречать на своем пути тысячи разных людей! Ведь живи он по-другому, могло случиться, что никакого словаря бы и не было. Сидел бы Даль в тихом кабинете и даже не подозревал бы, что вокруг плещется безбрежное море прекрасных русских слов.

Подвиги бывают разные. Иногда нужно всего одно мгновение, чтобы броситься на вражеские штыки — и войти в бессмертие. А иногда подвиг растягивается на целые десятилетия служения своему народу, как это и вышло у героя нашего рассказа. Между первым словом «замолаживает», которое записал в свою записную книжку молодой мичман, и четырьмя огромными томами словаря уместилась целая жизнь великого сына России, неутомимого собирателя русских слов, талантливого и трудолюбивого человека — Владимира Ивановича Даля.

Рисунки Ольги ГРОМОВОЙ

Книга-биография «Владимир Даль» с прекрасными иллюстрациями Ольги Громовой выпущена в детской литературной серии «Настя и Никита» Издательского Дома «Фома».

Эти антонимы в русском языке имеют давнюю историю. Сейчас их основное значение связано с возрастом человека, но, скорее всего, так было не всегда. В нынешней заметке пойдет речь о происхождении слов молодой и старый, а также о некоторых других — например, о диалектном глаголе замолаживать. Расскажем и о том, почему некоторые продукты питания иногда называют молодыми.

Молодой

У современного прилагательного молодой учеными реконструирован «предок» в праславянском языке: *moldъjь (краткая форма *moldъ). Есть много родственных слов в других славянских языках: старославянское младъ ‘младенческий; свежий, ранний’, болгарское младый, млад ‘молодой, недавно родившийся’, млада ‘невеста; молодая женщина’; чешское mladý ‘молодой, юный; новый, недавний’, старочешское mladý ‘молодой, нежный’, польское młody ‘молодой’ и т. д.

Однако за пределами славянских языков, в других языковых группах родственные слова обычно имеют иную семантику. Например, древнепрусское maldai значит ‘отроки’, и это близко к славянскому: ‘молодые, юные’. А вот древнеиранское meldach означает ‘мягкий, нежный, приятный’, древнеиндийское mr̥dús — ‘мягкий, нежный, кроткий’, латинское mollis —‘мягкий’ (из более ранней формы *moldvis с тем же значением), армянское mełk — ‘слабый, вялый’, древневерхненемецкое malz — ‘бессильный’, ‘мягкий, плавящийся’, ‘солод’ и др.

Поскольку большинство родственных слов имеют значение ‘мягкий, нежный, слабый’, предполагается, что это и есть их первоначальная семантика. Иными словами, значение ‘юный’ у русского слова молодой произошло от более раннего ‘мягкий’.

Это исходное значение в славянских языках не сохранилось или почти не сохранилось. Возможно, оно «законсервировано» во фразеологизме от молодых ногтей (вариант: с младых ногтей) ‘с раннего возраста’. Известно, что у маленьких детей ногти нежные, мягкие.

У прилагательного молодой есть немало этимологических «родственников», но об их связи зачастую сложно догадаться. Рассмотрим один известный пример.

Замолаживать

Писатель П. И. Мельников-Печерский в «Воспоминаниях о Владимире Ивановиче Дале» рассказывал, что именно с этого слова начался сбор материала для будущего «Толкового словаря живого великорусского языка». Мичман В. И. Даль в 1819 году услышал от ямщика непонятное «замолаживает» и удивился: как это? Что значит? Оказалось, замолаживать значит ‘пасмурнеть, покрываться облаками, клониться к ненастью’; так говорят о пасмурнеющем небе.

Эта семантика у глагола замолаживать в русских говорах наиболее распространенная, но не единственная. В разных местностях зафиксированы также следующие значения:

  • ‘молодиться, ухаживать за кем-либо’ (о старике);
  • ‘начинать бродить’ (о пиве, квасе);
  • ‘загнивать, начинать гнить’;
  • ‘синеть’ (о небе);
  • ‘свежеть, холоднеть, подмораживать’;
  • ‘наносить туман’;
  • ‘клонить ко сну’;
  • ‘чувствовать опьянение’;
  • ‘отличаться’.

В глаголе замолаживать с этимологической точки зрения, скорее всего, тот же корень, что и в прилагательном молодой. Семантика этого корня была связана с мягкостью и молодостью, а следовательно, и с незрелостью, неустойчивым переходным состоянием, незавершенностью развития. Поэтому слова, произошедшие от древнего корня *mold-, могли служить для обозначения неустойчивой, меняющейся погоды (а также «неустойчивого» состояния человека, см. приведенные в списке выше значения ‘клонить ко сну’ и ‘чувствовать опьянение’).

Представление о незрелости и изменчивом состоянии отражено и в назывании молодыми недобродившего кваса или пива, а также невызревшего сыра: они молодые, если процесс их приготовления (брожения, ферментации) не завершен. Такой семантический переход зафиксирован и в германских языках: вспомним древневерхненемецкое malz, среди значений которого не только ‘бессильный’, ‘мягкий, плавящийся’, но и ‘солод’.

Праславянский корень *mold- в конечном счете происходит от праиндоевропейского *mel-/*mol- ‘молоть, растирать, размягчать’, с которым связаны по происхождению русские слова молоть, молотить, молот, мельница.

Итак, первоначальное значение прилагательного молодой — ‘мягкий’. Обратимся теперь к его антониму.

Старый

Праславянская форма этого прилагательного реконструирована как *starъjь (краткая форма *starъ; отсюда старославянское и древнерусское старъ, старыи, болгарское стар, чешское и словацкое starý и другие). Его семантика первоначально не имела отношения к возрасту. Данное слово происходит от праиндоевропейской основы *stāro- ‘большой’, которая образовалась, в свою очередь, от корня *stā-/*stə- ‘стать, стоять’. Видимо, значения развивались примерно так: ‘стоя́щий’ > ‘устойчивый’ > ‘крепкий’ > ‘большой, сильный’.

Русское слово старый родственно литовскому stóras ‘толстый’, древнеисландскому stórr ‘большой, крепкий, мужественный’, англосаксонскому stōr ‘сильный’, древнеиндийскому sthirás ‘крепкий, сильный, твердый’. Семантика, связанная с возрастом, появилась только на славянской почве.

Отголоски первоначального значения корня *star- некоторые исследователи видят в древнерусском языке: в «Повести временных лет» встречается выражение старая чадь ‘господствующие («большие») люди’. Впоследствии влиятельных людей, глав рода и т. д. стали называть производными словами с тем же корнем: старейшина, староста.

Семантика слов и культурная традиция

Реконструированные этимологами значения слов молодой ‘мягкий, слабый’ и старый ‘большой, сильный, крепкий’ косвенно подтверждаются некоторыми контекстами, в которых они употребляются в народной славянской культуре. Там прилагательное молодой связывается с такими признаками, как мягкость, влажность, рыхлость, нежность, незрелость. Наоборот, слово старый ассоциируется с представлениями о чем-то крепком, сухом, твердом. Приведем примеры.

В Полесье в прошлом веке были записаны народные приметы, связанные с разными фазами Луны — с так называемым молодым (прибывающим) и старым (убывающим) месяцем. Например, считалось, что пироги нужно печь, когда месяц молодой: так они дольше останутся мягкими и свежими. А вот если испечь их на старый месяц, то вся выпечка быстро зачерствеет. На молодой месяц не рекомендовалось начинать строительство дома: отсыреет и будет подгнивать. Но не возбранялось, например, в «молодые» фазы Луны резать свиней или замачивать лен: сало должно было стать мягким, а лен — шелковистым. Если же заняться этими делами на старый месяц, можно было, по мнению крестьян, получить жесткое сало и грубые волокна…

Есть сведения, что в архангельских говорах раньше старым небом называли ясный небосвод, т. е. саму «небесную твердь», не скрытую от глаз облаками. При этом, как говорилось выше, по отношению к затягивающемуся тучами небу использовали слово замолаживает, с корнем молод-.

Как видим, прилагательные молодой и старый были антонимами уже в далеком прошлом, хотя их значения раньше и отличались от современных.

.

Литература:

Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд / Под ред. О. Н. Трубачева. — Вып. 19. — М., 1992.

Куркина Л. В. Славянские этимологии (*korda, *moldъjь, *pelti, *peljǫ и *pelti, *pelvǫ) // Этимология 1981. — М., 1983.

Этимологический словарь русского языка / Под ред. А. Ф. Журавлева и Н. М. Шанского. — Вып. 10. — М., 2007.

Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. — Т. 2. — М., 1999.

Толстая С. М. Культурная семантика и этимология // Studia etymologica Brunensia 3. — Praha, 2006.

Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф. П. Филин. — Вып. 10. — Л., 1974.

  • Рассказ о взаимоотношениях владимира дубровского и маши троекуровой
  • Рассказ о витусе беринге
  • Рассказ о византии 6 класс по истории кратко
  • Рассказ о вещи из магазина все для счастья
  • Рассказ о визите в театр