Рассказ о своей жизни на английском

Доброе утро! в москве умер певец и композитор александр градский, ему было 72 года; в сша на 92-м году жизни

Доброе утро!

В Москве умер певец и композитор Александр Градский, ему было 72 года; в США на 92-м году жизни скончался автор бродвейских мюзиклов Стивен Сондхайм. У живых так:

  • Израиль на две недели закрыл границы для иностранцев в связи с предполагаемой опасностью штамма «омикрон». США, ЕС, Канада и Австралия запретили въезд из ЮАР.
  • Власти Кузбасса препятствуют общению журналистов с шахтерами, выжившими при аварии на шахте «Листвяжная».
  • В Москве после матча с «Зенитом» задержаны сотни болельщиков ЦСКА.
  • В парламент Кыргызстана прошли шесть партий, из которых оппозиционная – лишь одна.

Хроники пандемии

По данным оперативного штаба на утро воскресенья, суточный прирост новых случаев COVID-19 в России составил 33 548. Официальное число инфицированных в стране с начала пандемии – 9 миллионов 570 тысяч; официальное число жертв достигло к утру воскресенья 271 755 человек (+1224 за сутки). Подводя итоги второго года пандемии, научный журналист Ирина Якутенко подчеркивает ненадежность официальной статистики в таких странах, как Россия, и говорит, что основной проблемой во всем мире оказалось не бессилие науки перед вирусом, а бессилие политиков перед нежеланием людей прививаться. Как будто в подтверждение ее слов в Екатеринбурге в субботу около трехсот человек пришли на пикет против введения QR-кодов: пели гимн СССР и даже «Интернационал». Томич, проникший в ковидную зону под видом врача, чтобы ухаживать там за своей бабушкой, уехал из России из соображений безопасности.

ВОЗ пока не может оценить, опасней ли омикрон по сравнению с другими штаммами коронавируса или нет, но США, Австралия, Канада и Евросоюз закрыли въезд из ЮАР (хотя омикрон уже нашли во многих странах Европы), а Израиль закрыл на две недели въезд для всех иностранцев. Разные страны Европы по-разному ужесточают действующие ограничения. Процедура назначения нового премьера Чехии вообще имела диковатый вид: президент Милош Земан, у которого на днях подтвердили ковид, сидел на своем инвалидном кресле в стеклянном аквариуме, чтобы не нарушать условий изоляции, но и не затягивать до бесконечности процесс смены власти в стране.

В России

  • В Москве после матча ЦСКА с петербургским «Зенитом» (который выиграл) полиция задержала свыше четырехсот болельщиков московского клуба. Часть из них не выпускали со стадиона около четырех часов, возможности сходить в туалет или купить воды у них тоже не было. Причина якобы в использовании пиротехники.
  • Суд в Москве отправил в СИЗО 19-летнего студента, справившего нужду у стенда с портретами ветеранов Великой Отечественной войны. Это квалифицируется как реабилитация нацизма посредством оскорбления памяти защитников Отечества и наказывается сроком до пяти лет. Поймали его, естественно, через инстаграм.
  • Из Высшей школы экономики уволили двух профессоров, критиковавших состояние права и правосудия в России.
  • Стендап-комик Руслан Белый рассказал об отмене концертов в нескольких городах России в связи с негласным запретом властей. Запрет, по его мнению, последовал после публикации видео двух его концертов, в которых были политические шутки.
  • С этого учебного года учащиеся 9–11 классов чеченских школ будут в обязательном порядке изучать жизнеописание отца Рамзана Кадырова Ахмата. Учебник под названием «Путь, озаренный светом» написал начальник управления экономической безопасности и противодействия коррупции МВД по Чечне Амруди Эдилов. До 2018 года этот односельчанин Кадырова и сын депутата парламента Чечни Ибрагима Эдилова торговал на рынке в Грозном.
  • Сегодня Мосгорсуд проведет второе предварительное слушание по иску прокуратуры о ликвидации правозащитного центра «Мемориал». Слушания по иску о ликвидации международного общества “Мемориал” в Верховном суде России продолжатся в декабре.

Катастрофы

После катастрофы на шахте «Листвяжная», жертвами которой стал 51 человек, суд арестовал директора шахты, его первого зама, начальника участка, а также двух инспекторов местного отделения Ростехнадзора. Только что вступившего в должность мэра близлежащего Прокопьевска отправили в отставку указом губернатора – за то, что он не отменил в связи с гибелью людей банкет по случаю своего назначения. При этом власти региона препятствуют общению журналистов с выжившими шахтерами и отказываются называть места и время прощания с погибшими – якобы по желанию членов их семей. Ранее оставшиеся в живых горняки и их родственники рассказывали, что в шахте систематически нарушались правила безопасности. Вот репортаж из поселка, в котором произошла трагедия, – люди разговаривают крайне неохотно.

На заводе боеприпасов в Дзержинске Нижегородской области произошли взрывы. Есть пострадавшие, о погибших не сообщалось.

Вокруг света

В Кыргызстане при низкой явке прошли парламентские выборы. По предварительным результатам, в парламент прошли шесть партий, лишь одна из которых – оппозиционная. В ходе подсчета голосов на сайте ЦИК произошел сбой, из-за которого лидеры партий, не преодолевших пятипроцентный барьер, отказались признать итоги выборов.

Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг вновь предостерег Россию от эскалации напряженности на границе с Украиной. Вот беседа с экспертом Берлинского центра либеральной современности Николаусом фон Твикелем, в которой он описывает происходящее на Донбассе как фактическую интеграцию сепаратистских республик с Россией, констатирует тупик переговоров, однако выражает надежду, что от стрельбы стороны все-таки воздержатся.

Шесть ссылок

  • Советская история. Рассказ историка Александра Гогуна о синьцзян-уйгурской политике Сталина в 1930-е годы и в ходе войны. Подборка воспоминаний людей, репрессированных в 1930–50-е годы, с рассказами о том, что им снилось в заключении.
  • Немецкая вина. Фрагмент из переписки Ханны Арендт с Карлом Ясперсом (вышла в изд-ве Института Гайдара). Или рассказ о книге военных воспоминаний Лали Хорстманн, посвященной оккупации Берлина и до сих пор не переведенной на русский.
  • Научный прогресс. Отрывок из книги Майкла Газзаниги «Кто за главного? Свобода воли с точки зрения нейробиологии» (изд-во Corpus) – о том, как мозг обуславливает социальность (если, конечно, считать, что он ее обуславливает). Или фрагмент из книги кардиолога Эрика Тополя «Искусственный интеллект в медицине: Как умные технологии меняют подход к лечению” (изд-во «Альпина Паблишер») – об исследовании геномных болезней.

Искренне Ваши,
Семь Сорок

    Альпина нон-фикшн

    «Медитация и осознанность. 10 минут в день, которые приведут ваши мысли в порядок». Энди Паддикомб 
    ​​​​

    Рассказ о своей жизни на английском

    ​​​​​Для кого: для тех, кто давно хотел начать медитировать, но не решался.

    В доступной и занимательной форме автор делится простыми приемами ежедневного комплекса упражнений. Они не требуют специальных знаний или предварительной подготовки; пошаговые инструкции дают возможность освоить технику медитации самостоятельно. Читатели отмечают, что, даже если нет возможности приступить к выполнению практических заданий автора здесь и сейчас, можно просто почитать жизнеутверждающие истории от первого лица.

    «Правила самоорганизации: Как все успевать, не напрягаясь». Ричард Темплар

    Рассказ о своей жизни на английском

    Для кого: для тех, кто хочет стать организованнее.

    В книге — секреты тех ваших знакомых, которые всегда все успевают, никогда не забывают о чужих днях рождения, вовремя расправляются со своими делами и бумагами и при этом им хватает времени спокойно посидеть и отдохнуть. Автор Ричард Темплар предлагает 100 способов достичь большего ценой меньших усилий. Если у вас не хватает времени на то, чтобы прочитать книгу целиком, авторские советы можно почерпнуть из содержания книги и описания глав — действительно экономия времени!

    Бомбора

    «Поколение «сэндвич». Простить родителей, понять детей и научиться заботиться о себе». Светлана Комиссарук

    Рассказ о своей жизни на английском

    Для кого: для запутавшихся в отношениях с семьей.

    Поколение «сэндвич» — это те, кто прямо сейчас словно зажаты между пожилыми родителями и еще не повзрослевшими детьми. И о тех, и о других нужно заботиться, вот только разорваться между ними сложно, к тому же нужно при этом не забывать и о самом себе. Столкновение разных мировоззрений в одной семье приводит к конфликтам, обидам и отчуждению. Автор книги Светлана Комиссарук объясняет причины этих разногласий и обучает способам их устранения.

    «Стань неуязвимым. Как обрести ментальную броню, научиться читать людей и жить без страха». Эви Пумпурас

    Рассказ о своей жизни на английском

    Для кого: для тех, кто не может предсказать опасность.

    Автор книги Эви Пумпурас — бывший агент Секретной службы США. Состояла в охране четырех американских президентов. Была в одной из башен-близнецов во время теракта 11 сентября 2001 года, за спасательные работы представлена к «Награде за доблесть» — самой почетной медали в наградной системе Секретной службы США. Пумпурас делится приемами своей стойкости и секретами умения держать себя в руках даже в самых стрессовых ситуациях, объясняет, как вычислять потенциально опасных людей и реагировать на агрессию.

    «Новый секс к пятнице. Секс с мужем как с любовником за 5 дней». Кевин Леман

    Рассказ о своей жизни на английском

    Для кого: для желающих попробовать новое и разнообразить романтическую жизнь с партнером.

    Практикующий психолог, мотивационный спикер и автор образовательных проектов Кевин Леман предлагает за пять дней самостоятельно или вместе с партнером проработать отношение к интимной жизни и изменить ее к лучшему. Обращена она и к молодым супругам, которые перегорели с появлением детей, и к тем, кто на грани развода; к свободным людям, которые хотят добавить в личную жизнь новых красок. 

    МИФ

    «Работа по любви. Как построить успешную карьеру и превратить ее в источник вдохновения и счастья». Ольга Лермонтова

    Рассказ о своей жизни на английском

    Для кого: для тех, у кого не ладится с карьерой.

    Карьерный коуч Ольга Лермонтова в своей книге рассказывает о том, как построить свой карьерный путь и что на это влияет, на какие факторы внутри и снаружи вам стоит обратить внимание. Главная идея книги — работа должна приносить радость, а не чувство принуждения и угнетения начальством.

    «От выгорания к балансу. Как успокоить нервы, снять стресс и подзарядиться». Имоджен Далл

    Рассказ о своей жизни на английском

    Для кого: для тех, кому нужна срочная помощь в борьбе с паникой и тревогой.

    Красочно иллюстрированная книга предлагает как краткосрочные советы по выходу из стрессового состояния, так и идеи для последующей работы над собой и своей реакцией на сложные жизненные ситуации. Читатели отмечают, что книга укрывает заботой и комфортным содержанием, как теплое одеяло, так необходимое в моменты панической атаки и повышенной тревожности.

    «Мифы о хорошей девочке. Как разрушить стереотипы и начать жить по своим правилам». Махо Молфино

    Рассказ о своей жизни на английском

    Для кого: для женщин, которые устали жить удобно для остальных, но не для себя.

    Архетип «хорошей девочки», по мнению автора книги Махо Молфино, именно то, что мешает женщинам строить карьеру и взаимоотношения с близкими людьми, и то, с чем стоит бороться. В основу повествования легли разговоры с женщинами-руководителями и их опыт преодоления себя.

    АСТ

    «Все о любви. Как научиться любить и говорить с сердцем напрямую». Белл Хукс

    Рассказ о своей жизни на английском

    Для кого: для тех, кто потерял навык любить и хочет научиться заботе о других.

    Белл Хукс, известная феминистка и активистка, рассуждает об этике в обществе, которое забывает, что такое любовь и забота, переживает недостаток сострадания. Автор представляет взгляд на любовь в нашем обществе с точки зрения активистки за права женщин и говорит о мужском и женском взгляде на это явление. Почитать будет интересно как женщинам, так и мужчинам.

    «Убеждай и побеждай! Гайд по безукоризненной риторике и железной логике». Уити Майкл

    Рассказ о своей жизни на английском

    Для кого: для тех, кто хочет научиться спорить эффективно.

    Книга поможет в освоении искусства спора и логической дискуссии, расскажет об основах хорошей аргументации и логических ошибках. Подойдет тем, кто давно хотел научиться отстаивать свою точку зрения в спорах любого уровня — от разговора с другом до планерки с коллегами на работе.

    «Ненормальные. Как найти равновесие в нашем безумном мире». Гордон Брайони

    Рассказ о своей жизни на английском

    Для кого: для тех, кто хочет поправить свое психическое здоровье.

    Комплексный рассказ о проблемах с психическим здоровьем и что могло к ним привести. Какие техники выхода из тревожного состояния существуют и как справиться с проблемами со сном? Объясняет автор книги Брайони Гордон, английский журналист и колумнист The Telegraph.

    Формально именно в минувшее воскресение, 26 декабря, исполнилось 30 лет распада СССР: в 1991 года в этот день Совет Республик Верховного Совета СССР принял декларацию о прекращении существования СССР, а накануне вечером Михаил Горбачев сложил свои президентские полномочия. Впрочем, эксперты и СМИ отмечали эту веху в течение полугода: начиная с августа, когда в 1991 году состоялся путч ГКЧП, послуживший триггером распада Советского Союза, и заканчивая Беловежским соглашением (8 декабря) и Алма-Атинской декларацией (21 декабря), создавшими Союз Независимых Государств (СНГ).

    В России дата сложения полномочий первым и последним президентом СССР оказалась отмеченной своеобразно: заместитель председателя Государственной думы России Борис Чернышев предложил учредить официальный «День памяти прекращения существования СССР» и внес соответствующий законопроект, о чем сообщили несколько российских информагентств. (Законопроект № 47090-8 «О внесении изменений в статью 1.1 Федерального закона «О днях воинской славы и памятных датах России».) В пояснительной записке автор повторяет за Владимиром Путиным слова о том, что распад СССР якобы является «главной геополитической катастрофой 20 века» и перечисляет ее негативные, по его мнению, последствия: например, «усиление стремления союзных республик к суверенитету», «раздел вооруженных сил и других силовых ведомств СССР».

    Эксперты, и российские и американские, которых неоднократно цитировал в своих публикациях «Голос Америки», сошлись во мнении, что распад СССР был естественным объективным процессом, а его восстановление невозможно. Симптоматично, что косвенно это признает и автор законопроекта, предлагая не возродить СССР в той или иной форме, а лишь официально его «помянуть», установив траурную дату. Но особую пикантность инициативе придает то, что автор законопроекта – это самый молодой вице-спикер российской Госдумы, сам родившийся 30 лет назад – за пару месяцев до похоронившего Союз путча. Вся политически активная жизнь Чернышева прошла не просто под властью единственного президента Путина, а во время его третьего и четвертого срока, когда и был объявлен неоимперский курс и началась конфронтация с демократическим западом. Таким образом автор законопроекта просто не может иметь никаких собственных знаний об СССР не из третьих рук современной ему пропаганды.

    «Вопреки тому, как это представляет теперь кремлевская пропаганда, Беловежское соглашение «не было каким-то заговором трех руководителей республик, подписанным тайком ночью. Это было объективное историческое событие; к тому времени – неизбежное, – говорит Владимир Кара-Мурза, российский политик, журналист и историк. – Важно помнить, что соглашение не просто было подписано тремя главами государств, хотя двое из них уже и были всенародно демократически избраны в своих странах: его ратифицировали парламенты всех трех государств – России, Беларуси и Украины, причем подавляющим большинством. В Москве против было всего шесть человек, в Беларуси – один (причем – не Лукашенко). Произошедшее три десятилетия назад полностью соответствовало тому, чего желало общественное мнение во всех трех странах», – заключает Кара-Мурза.

    Этим оценки были даны на состоявшейся несколько дней назад встрече в Атлантическом Совете (Atlantic Council) под характерным названием: «Аутопсия империи: 30 лет после падения СССР». (Autopsy of an empire: 30 years on from the fall of the USSR). Термин «аутопсия» переводить не стоит: его первоначальное медицинское значение – вскрытие трупа. «То, что произошло в декабре, было, по сути, подписанием свидетельства о смерти, – продолжает Кара-Мурза. – Сама смерть произошла в августе 1991 года».

    «Имперская ностальгия стала своего рода псевдоидеологической базой для режима Путина. Он все чаще смотрит в прошлое вместо будущего, потому что после 22 лет правления о нем уже трудно говорить. Но несмотря на всю советскую ностальгию и отсылки к героическому прошлому, никаких перспектив нет. Эпоха империй закончилась», – считает российский эксперт и вспоминает, как Борис Немцов рассказывал ему о разговоре с британским премьером Маргарет Тэтчер, посетившей Нижегородскую область, где Немцов был губернатором:

    «Борис спросил Тэтчер, почему ее так интересует Россия. «Потому что у нас есть нечто очень важное общее, – ответила она: комплекс потерянной империи». Британцы в целом преодолели этот комплекс. И уже нет никаких сомнений в том, что в России произойдет то же самое. В одном из опросов, проведенным недавно Левада-Центром, россиянам задавали вопрос: что для вас важнее – иметь высокий уровень жизни для вас и вашей семьи или же жить в стране, которую бояться, уважают и считают «великой». Две трети россиян ответили, что «для меня и моей семьи – важнее иметь высокое качество и высокий уровень жизни». Это один из самых ярких показателей того, что неоимперский проект обречен на провал», – заключает Владимир Кара-Мурза.

    К сожалению, внутренняя ностальгия изливается во внешнюю агрессию, отметили участники встречи экспертов, проходившей в дни эскалации военной напряженности на границе России с Украиной.

    «Одна из устоявшихся моделей, которые мы наблюдаем в России, состоит в том, что внешняя агрессия всегда следует за внутренними репрессиями: это две стороны одной медали, – объясняет Кара-Мурза. – Нет причин ожидать, что режим, который попирает права своего народа и нарушает собственные законы, будет уважать международные нормы или интересы других стран».

    Эту мысль продолжает Олег Шамшур – посол Украины в США в 2006 — 2010 годах: «Действия Путина во многом мотивированы его интерпретацией истории, тем фактом, что он глубоко и искренне презирает как свой народ, так и Украину. По его мнению, Украина – вообще не государство, у нее нет собственной истории, отдельной от русской».

    Однако все изменилось после того, как сателлитный режим «сирийского типа» Виктора Януковича был свергнут. «Украина в нынешней форме на самом деле является адом Путина, поскольку она представляет собой жизнеспособную демократическую альтернативу его режиму, – продолжает Олег Шамшур. – Поэтому Путин и использует образ Украины в своем противостоянии с Западом, представляя ее как угрозу безопасности России. Поэтому война, которой Кремль грозит Украине, является для неё войной экзистенциальной: она не просто о суверенитете, но и об идеологии. Это демократия против диктатуры».

    На чтение 27 мин. Опубликовано

    Тематическая лексика

    Начинают разбор топика с изучения активной лексики. Согласитесь, пишите ли вы сочинение о школе или составляете рассказ про школу на английском, без тематических слов в любом случае обойтись нельзя. Так что первым делом пополним свой вокабуляр популярными английскими словами с русским переводом на тему «Моя школа».

    my-school-essay.jpg

    Лексика Транскрипция Перевод
    Уроки
    Mathematics (Math) [ˌmæθɪˈmætɪks], [mæθ] Математика
    Algebra [ˈælʤɪbrə] Алгебра
    Geometry [ʤɪˈɒmɪtri] Геометрия
    English [ˈɪŋglɪʃ] Английский язык
    Russian [ˈrʌʃ(ə)n] Русский язык
    Literature [ˈlɪtərɪʧə] Литература
    Biology [baɪˈɒləʤi] Биология
    Geography [ʤɪˈɒgrəfi] География
    Physics [ˈfɪzɪks] Физика
    Chemistry [ˈkɛmɪstri] Химия
    History [ˈhɪstəri] История
    Social Studies [‘səʊʃəl ˈstʌdiz] Обществознание, социология
    Law [lɔː] Право
    Physical Education (PE) [‘fɪzɪkəl ˌɛdjuˈkeɪʃən] Физическая культура
    Art [ɑːt] Изобразительное искусство
    Music [ˈmjuːzɪk] Музыка
    Школьные принадлежности
    school bag (backpack) [sku:l bæɡ], [ˈbækpæk] школьный рюкзак, ранец
    pen [pen] ручка
    pencil [ˈpensl̩] карандаш
    eraser [ɪˈreɪzə] ластик, стерка
    ruler [ˈruːlə] линейка
    pencil sharpener [ˈpensl̩ ˈʃɑːpnə] точилка для карандаша
    pencil case [ˈpensl̩ keɪs] пенал
    coloured pencils [ˈkʌləd ˈpensl̩z] цветные карандаши
    brush [brʌʃ] кисточка
    textbook [ˈteksbʊk] учебник
    workbook [ˈwɜːkbʊk] рабочая тетрадь
    folder [ˈfəʊldə] папка
    diary [ˈdaɪəri] дневник
    dictionary [ˈdɪkʃənri] словарь
    scissors [ˈsɪzəz] ножницы
    glue [ɡluː] клей
    Общая лексика
    my school [maɪ skuːl] моя школа
    classroom [ˈklæsruːm] кабинет, класс
    library [ˈlaɪbrəri] библиотека
    canteen [kænˈtiːn] столовая
    gym [dʒɪm] спортивный зал
    school hall [sku:l hɔːl] актовый зал
    primary school [ˈpraɪməri skuːl] начальная школа
    secondary school [ˈsekəndri skuːl] средняя школа
    teacher [ˈtiːtʃə] учитель
    form-mistress [ˈfɔːm ˈmɪstrəs] классный руководитель
    pupil [ˈpjuːpl̩] ученик
    grade [ɡreɪd] класс (год обучения)
    classmates [ˈklɑːsmeɪts] одноклассники
    school uniform [sku:l ˈjuːnɪfɔːm] школьная форма
    timetable [ˈtaɪmˌteɪbl̩] расписание
    lesson [ˈlesn̩] урок
    mark [mɑːk] оценка
    break [breɪk] перемена
    homework [ˈhəʊmwɜːk] домашняя работа
    test [ˈtest] тест, проверочная работа
    dictation [dɪkˈteɪʃn̩] диктант
    knowledge [ˈnɒlɪdʒ] знания
    Фразы и выражения
    I’d like to tell you about my school. [aɪd laɪk tu tel ju əˌbaʊt maɪ skuːl] Я хочу рассказать вам о моей школе.
    a three-storey building [ə ˈθriː stɔːri ˈbɪldɪŋ] трехэтажное здание
    There are [ðər ɑː] Здесь есть …
    to be in the … (number) grade [tu bi ɪn ðə … ɡreɪd] быть в (порядковое число, напр. пятом, седьмом и т.д.) классе
    to study at school [tu ˈstʌdi ət skuːl] учиться в школе
    to study many different subjects [tu ˈstʌdi ˌmeni ˈdɪfrənt səbˈdʒekts] изучать много различных предметов
    My favourite subjects are [maɪ ˈfeɪvərɪt səbˈdʒekts ɑː] Мои любимые предметы это …
    take part in [ˈteɪk pɑ:t ɪn] принимать участие в …
    I like [ˈaɪ ˈlaɪk] мне нравится …
    My classmates are friendly and helpful. [maɪ ˈklɑːsmeɪts ə ˈfrendli ənd ˈhelpfəl] Мои одноклассники дружелюбные и отзывчивые.
    We have lessons from … am till … pm. [wi həv ˈlesn̩z frəm … əm tɪl ˌ… piːˈem.] Наши уроки длятся с … часов утра до … часов дня.
    The school plays an important role in our life. [ðə sku:l ˈpleɪz ən ɪmˈpɔːtnt rəʊl ɪn ˈaʊə laɪf] Школа играет важную роль в нашей жизни.
    My school is my second home. [maɪ sku:l z maɪ ˌsekənd həʊm] Моя школа – это мой второй дом.

    Моя школа шаблон

    Начать можно так:

    “They say, live and learn. And the first place where we begin our learning is school. It is the place where we meet almost all our friends, the place where every day brings new emotions and new experience. So I like my school because it gives me the opportunity to gain knowledge, to communicate with friends, to explore the world. Now I would like to describe my school.”

    “Как говорится, век живи – век учись. И первое место, где мы начинаем учебу, это школа. Это то самое место? где мы встречаем практически всех своих друзей, место, где каждый день приносит новые эмоции и новый опыт. Итак, я люблю свою школу за возможность получать знания, общаться с друзьями и исследовать мир. Также я хотел бы рассказать о своей школе”.

    Это введение вполне может быть и самостоятельным мини-текстом на уроке по теме “School”.

    Описание здания школы

    Далее можно коснуться внешнего вида школы и ее устройства. Здесь же можно аккуратно перейти от описания чистых классов к описанию мудрых учителей. Например:

    “Our school is very clean and light. It has two floors and two departments – for elementary and for primary school. There are 20 spacious classrooms, a large assembly hall, a large canteen with tall windows, home economics classroom for girls and workshops for boys, and a beautiful Music and Arts classroom. I know that our school is so wonderful thanks to the teachers’ and the headmaster’s work, and I think we should understand and respect it.”

    “Наша школа очень чистая и светлая. В ней два этажа и два крыла – для младшей и средней школы. У нас 20 просторных классов, большой актовый зал, большая столовая с громадными окнами, просторный класс для трудов и, конечно же, очень красивый класс музыки и изобразительного искусства. Я знаю, что наша школа стала такой замечательной благодаря работе учителей и директора, и я считаю, что мы должны понимать и ценить это ”

    Любите какой-нибудь предмет? Опишите его класс!

    Чтобы показать владение лексикой из другой темы, делая описание школы на английском, можно описать тот класс, в котором проводятся уроки по любимому предмету. Например:

    “There are lots of classes in our school, but I like the Music and Arts classroom most of all. Frankly speaking, Music and Arts are my favorite subjects. Maybe it’s the reason why I like this classroom so much. There are a lot of pictures on the walls. Some of them are made by senior students; some are the reproductions of masterpieces of famous artists. There is also a large piano in the classroom, and our teacher plays it every lesson”

    “В нашей школе много классов. Но мне больше всего нравится класс музыки. Честно говоря, музыка и изобразительное искусство – это мои любимые предметы. Может быть, именно поэтому мне этот класс так и нравится. В этом классе на стенах висят картины. Некоторые из них нарисованы старшеклассниками, а некоторые – это репродукции шедевров известных художников. Также в классе стоит большое пианино, наш учитель играет на нем на каждом уроке”.

    My school

    A school is a place where we gain our basic knowledge.

    At school we study many different subjects like mathematics, history, geography, physics, biology and chemistry. We also learn foreign languages like English, German and French.

    Our class teacher is very good and kind. She loves us.

    Our library has books almost on all subjects. There is a grand swimming pool where every facility is provided to the students to learn swimming.

    Перевод

    Наша школа, как и большинство школ в России, имеет свою форму. Мы должны носить белую рубашку и темно-синие или черные брюки. Девочки должны носить белые блузки и темно-синие юбки. Мне очень нравится моя школьная одежда.

    My School

    I study in the seventh grade. I normally have six lessons and spend most part of my day at school. I really love my school. Teachers are understanding and kind there. When I do not understand something they are always ready to explain it to me one more time individually after the lesson. I appreciate it that all teachers have a unique approach to everyone.

    Moreover, a lot of teachers try to make the educational process more interesting for us. They organize different interactive lessons and give us some tasks where we can demonstrate our creativity. My classmates are friendly and helpful. We always support each other. After lessons, we very often spend time together. In our school, there is a special zone where we can sit, communicate with each other and play some games. I am really happy that atmosphere in my school is so amicable.

    I also appreciate the fact that level of education in my school is really high. Core subjects in my school are languages. We have an opportunity to learn 2 foreign languages. Pupils from our school pass international exams in English and German successfully. Also, there are winners of different stages of all-Russian school Olympiad in the English language.

    It is important to mention that our school also lays special emphasis on social life. Numerous concerts, parties, and sports contests are organized in our school. So all pupils have an opportunity to demonstrate their talents. I love my school very much!

    Моя школа

    Я учусь в седьмом классе. Обычно у меня шесть уроков и провожу большую часть моего дня в школе. Я очень люблю свою школу. Учителя относятся с пониманием и добрые. Когда я что-то не понимаю, они всегда готовы объяснить мне еще раз индивидуально после урока. Я ценю, что все преподаватели имеют уникальный подход к каждому.

    Более того, многие учителя стараются сделать образовательный процесс более интересным для нас. Они организуют различные интерактивные уроки и дают нам некоторые задания, где мы сможем продемонстрировать наше творчество. Мои одноклассники дружелюбные и всегда готовы помочь. Мы всегда поддерживаем друг друга. После уроков мы очень часто проводим время вместе. В нашей школе есть специальная зона, где можно сидеть, общаться друг с другом и играть в игры. Я очень рад, что атмосфера в моей школе такая дружелюбная.

    Я также очень ценю, что уровень образования в моей школе очень высокий. Основные предметы в моей школе- языки. У нас есть возможность выучить 2 иностранных языка. Учащиеся нашей школы сдают международные экзамены на английском и немецком языках успешно. Кроме того, есть победители различных этапов Всероссийской олимпиады школьников по английскому языку.

    Важно отметить, что наша школа также уделяет особое внимание социальной жизни. Многочисленные концерты, вечеринки и спортивные состязания организуются в нашей школе. Так, все ученики имеют возможность продемонстрировать свои таланты. Я очень люблю свою школу!

    Вот таким получился наш топик. Мы проработали чтение и лексику, а также показали образцы того, как написать сочинение «Моя школа» на английском.

    2019-10-22

    Этот пример-образец поможет вам написать сочинение о своей школе. Кроме того, вы можете использовать и другие топики на тему школы:My First Day Of School — 1-е сентября — мой первый день в школе.A typical school day — как проходит мой обычный день в школе.

    My school

    A school is a place where we gain our basic knowledge.

    At school we study many different subjects like mathematics, history, geography, physics, biology and chemistry. We also learn foreign languages like English, German and French.

    Our class teacher is very good and kind. She loves us.

    Our library has books almost on all subjects. There is a grand swimming pool where every facility is provided to the students to learn swimming.

    Перевод

    Школа — это место, где мы получаем самые первые знания.

    В школе мы изучаем множество разных предметов, таких как: история, география, физика, биология, математика и химия. Мы также изучаем иностранные языки: английский, немецкий и французский.

    Наш классная учительница очень хорошая и добрая. Она нас любит.

    Наша школа, как и большинство школ в России, имеет свою форму. Мы должны носить белую рубашку и темно-синие или черные брюки. Девочки должны носить белые блузки и темно-синие юбки. Мне очень нравится моя школьная одежда.

    Изучение иностранного языка – одна из обязательных школьных дисциплин в российской системе образования. Ежегодно педагоги подтягивают знания ребят на новый уровень, постепенно подготавливая школьников к сдаче итоговых экзаменов. Так вот английский My School topic ежегодно повторяется на протяжении всех этих лет! Конечно, виды занятий разные: в младших классах учат лексику, среднее звено читает тексты про школьную жизнь, а старшие классы пишут сочинение по английскому языку на тему «Моя школа». Примерно в таких же форматах сегодня поработаем и мы, только в рамках одного занятия. Присоединяйтесь, если тема вам близка и интересна!

    Чему учит My School topic на английском

    Начнем с разъяснения того, какие языковые качества мы развиваем, изучая топик My School. И в первую очередь здесь все зависит от формата работы. Если речь идет о младших школьниках, то они по большей части узнают новую лексику:

    • Обозначения школьных предметов по-английски;
    • Названия канцелярских принадлежностей;
    • Предметы обстановки кабинетов и школы;
    • Основные понятия по теме (учитель, ученики, оценки и т.п.).

    Также педагог может поведать ребятам о традициях и обычаях английских школ, но рассказ этот, конечно же, будет на русском языке.

    В более старших классах ученики уже наряду с расширением словарного запаса практикуют чтение и построение небольшие диалогов. В таком случае тема «Школа» на английском языке не только улучшает общие знания, но и помогает детям раскрепоститься и заговорить на иностранном. Очень важно преодолеть языковой барьер в изучении языка как можно раньше, иначе есть риск постоянно учиться, но так и не осмелиться применить свои знания на практике.

    И, наконец, старшие школьники помимо перечисленных выше форматов еще пишут сочинение про школу на английском языке. Письменная форма работы тоже крайне важна, поскольку она учит четко формулировать свои мысли и грамотно выражать их на письме. Соответственно, здесь одновременно проверяются и лексические, и грамматические знания учеников. А если попросить ребят прочесть написанное, т.е. сделать устный рассказ о школе на английском, то еще и произношение верное можно отработать.

    Так что тема My School по английскому языку крайне полезна ученикам любых возрастов. Даже взрослым порой интересно воспоминать о родной школе и помочь собственным детям в подготовке уроков. Ведь именно за этим многие и заглянули на эту страничку, не правда ли? Что ж, завершаем теорию и приступаем к практической части занятия!

    Тематическая лексика

    Начинают разбор топика с изучения активной лексики. Согласитесь, пишите ли вы сочинение о школе или составляете рассказ про школу на английском, без тематических слов в любом случае обойтись нельзя. Так что первым делом пополним свой вокабуляр популярными английскими словами с русским переводом на тему «Моя школа».

    Лексика Транскрипция Перевод
    Уроки
    [ˌmæθɪˈmætɪks], [mæθ] Математика
    [ˈælʤɪbrə] Алгебра
    [ʤɪˈɒmɪtri] Геометрия
    [ˈɪŋglɪʃ] Английский язык
    [ˈrʌʃ(ə)n] Русский язык
    [ˈlɪtərɪʧə] Литература
    [baɪˈɒləʤi] Биология
    [ʤɪˈɒgrəfi] География
    [ˈfɪzɪks] Физика
    [ˈkɛmɪstri] Химия
    [ˈhɪstəri] История
    [‘səʊʃəl ˈstʌdiz] Обществознание, социология
    [lɔː] Право
    [‘fɪzɪkəl ˌɛdjuˈkeɪʃən] Физическая культура
    [ɑːt] Изобразительное искусство
    [ˈmjuːzɪk] Музыка
    Школьные принадлежности
    [sku:l bæɡ], [ˈbækpæk] школьный рюкзак, ранец
    [pen] ручка
    [ˈpensl̩] карандаш
    [ɪˈreɪzə] ластик, стерка
    [ˈruːlə] линейка
    [ˈpensl̩ ˈʃɑːpnə] точилка для карандаша
    [ˈpensl̩ keɪs] пенал
    [ˈkʌləd ˈpensl̩z] цветные карандаши
    [brʌʃ] кисточка
    [ˈteksbʊk] учебник
    [ˈwɜːkbʊk] рабочая тетрадь
    [ˈfəʊldə] папка
    [ˈdaɪəri] дневник
    [ˈdɪkʃənri] словарь
    [ˈsɪzəz] ножницы
    [ɡluː] клей
    Общая лексика
    [maɪ skuːl] моя школа
    [ˈklæsruːm] кабинет, класс
    [ˈlaɪbrəri] библиотека
    [kænˈtiːn] столовая
    [dʒɪm] спортивный зал
    [sku:l hɔːl] актовый зал
    [ˈpraɪməri skuːl] начальная школа
    [ˈsekəndri skuːl] средняя школа
    [ˈtiːtʃə] учитель
    [ˈfɔːm ˈmɪstrəs] классный руководитель
    [ˈpjuːpl̩] ученик
    [ɡreɪd] класс (год обучения)
    [ˈklɑːsmeɪts] одноклассники
    [sku:l ˈjuːnɪfɔːm] школьная форма
    [ˈtaɪmˌteɪbl̩] расписание
    [ˈlesn̩] урок
    [mɑːk] оценка
    [breɪk] перемена
    [ˈhəʊmwɜːk] домашняя работа
    [ˈtest] тест, проверочная работа
    [dɪkˈteɪʃn̩] диктант
    [ˈnɒlɪdʒ] знания
    Фразы и выражения
    [aɪd laɪk tu tel ju əˌbaʊt maɪ skuːl] Я хочу рассказать вам о моей школе.
    [ə ˈθriː stɔːri ˈbɪldɪŋ] трехэтажное здание
    [ðər ɑː] Здесь есть …
    [tu bi ɪn ðə … ɡreɪd] быть в (порядковое число, напр. пятом, седьмом и т.д.) классе
    [tu ˈstʌdi ət skuːl] учиться в школе
    [tu ˈstʌdi ˌmeni ˈdɪfrənt səbˈdʒekts] изучать много различных предметов
    [maɪ ˈfeɪvərɪt səbˈdʒekts ɑː] Мои любимые предметы это …
    [ˈteɪk pɑ:t ɪn] принимать участие в …
    [ˈaɪ ˈlaɪk] мне нравится …
    [maɪ ˈklɑːsmeɪts ə ˈfrendli ənd ˈhelpfəl] Мои одноклассники дружелюбные и отзывчивые.
    [wi həv ˈlesn̩z frəm … əm tɪl ˌ… piːˈem.] Наши уроки длятся с … часов утра до … часов дня.
    [ðə sku:l ˈpleɪz ən ɪmˈpɔːtnt rəʊl ɪn ˈaʊə laɪf] Школа играет важную роль в нашей жизни.
    [maɪ sku:l z maɪ ˌsekənd həʊm] Моя школа – это мой второй дом.

    Вот такими терминами в общих чертах апеллирует English topic “School”. С помощью представленной лексики можно составить рассказ или сочинение про школу на английском языке, но без наглядных образцов выполнить такие задания все же будет трудновато. Так что для примера мы приведем готовые английские тексты и, соответственно, русские переводы к ним.

    Возможно будут интересны и другие темы:

    Английские тексты по теме My school с переводом на русский

    Мы уже отмечали, что тема «Школа» на английском языке изучается разными классами. Соответственно, и требования к топикам разные. Поэтому мы приведем парочку текстов разной сложности, чтобы топик My School был максимально полезен для ваших занятий.

    Моя школа (1-4 класс)

    Hello! My name is Vova and I study in school №12. My school is a big beautiful building. It has two floors. I’m in the second grade and my classroom is on the ground floor. Not very far from my classroom is a canteen. Here pupils and teachers have their lunch. Also there is a school hall and a large corridor with different classrooms on the ground floor. My friends and I like play games here.

    When I study in the 5th grade, my classroom will be located on the upper floor. I have never been there, but I know that pupils of secondary school study on the second floor. There is also a swimming pool, a library and a chemical laboratory there. I would really like to grow up faster and see all these interesting places!

    Здравствуйте! Меня зовут Вова и я учусь в школе №12. Моя школа – это большое красивое здание. У него два этажа. Я учусь во втором классе, и мой классный кабинет находится на первом этаже. Не далеко от моего класса есть столовая. Здесь ученики и учителя обедают. Также на первом этаже есть актовый зал и длинный коридор с разными классными кабинетами. Моим друзьям и мне нравится здесь играть.

    Когда я буду учиться в пятом классе, мой кабинет будет расположен на верхнем этаже. Я там еще никогда не был, но я знаю, что ученики средней школы учатся на втором этаже. Здесь есть также бассейн, библиотека и химическая лаборатория. Мне очень сильно хочется быстрее вырасти, и увидеть все эти интересные места!

    About My School (5-8 класс)

    Hello, my name is Larisa. I’m in the eighth grade. I study at Lyceum number 5 in Moscow.

    Другие темы английского:  Пишем сочинение на тему «Моя семья» на английском, лексика, фразы, пример

    My school is a large four-stories building. There are 120 classrooms, 3 libraries, 2 gyms, 2 dining rooms and a swimming pool in the school. All the rooms of my lyceum are light and spacious. There is a school playground and an athletic field outside the school. Moreover, there is an assembly hall on the third floor of my school. Here teachers and pupils organize various concerts, parties, holidays. Our assembly hall seats more than 1000 people, so there is enough space for everyone.

    On each floor of the lyceum building there are many classrooms. Most of all I like classrooms for Chemistry and Physics. There are special laboratories into these rooms, where we can make experiments. It is very interesting! But in general, all classrooms of my school are super! Each room has teacher’s table, desks, blackboard, computer, projector and plasma display. In addition, our classrooms are very beautiful. They have a light shades of the interior, green curtains on the windows and decorated walls. There are different tables, maps and portraits of famous people on the walls.

    Many teachers work in my school. Each of them teaches well and their lessons are quite interesting. My favourite subjects are English, Chemistry, Physic and Mathematics. I also like geography. Our form-mistress, Ol’ga Anatolievna, teaches us this subject. She is a very good geography teacher and many our pupils win the city and regional academic competitions. Moreover, Ol’ga Anatolievna is a caring teacher. Thank to her, our class is united. All my classmates always ready to help each other. We often go to the museums, cinemas and theatres together. Therefore, I can say with confidence: my classmates are my friends.

    No doubt that lyceum plays an important role in my life. I like my school and miss it during the vacation.

    Здравствуйте, меня зовут Лариса. Я – ученица восьмого класса. Я учусь в лицее №5 города Москвы.

    Моя школа представляет собой большое четырехэтажное здание. В школе есть 120 классных кабинетов, 3 библиотеки, 2 спортзала, 2 столовых и бассейн. Все помещения моего лицея светлые и просторные. На дворовой территории школы есть игровая площадка и стадион. Кроме того, на третьем этаже моей школы расположен актовый зал. Здесь учителя и ученики организовывают различные концерты, вечеринки, праздники. Наш актовый зал вмещает более 1 000 человек, так что места хватит для каждого.

    На каждом этаже здания лицея есть много классных комнат. Больше всего мне нравятся кабинеты Химии и Физики. В этих помещениях есть специальные лаборатории, где мы можем проводить опыты. Это очень увлекательно! Но вообще, все классы нашей школы просто супер! В каждой комнате есть учительский стол, парты, доска, компьютер, проектор и плазменный дисплей. Вдобавок наши кабинеты очень красивые. У них светлый интерьер, зеленые занавески на окнах и украшенные стены. На стенах есть различные таблицы, карты и портреты известных людей.

    Множество учителей работают в моей школе. Каждый из них отлично преподает, и их уроки достаточно интересны. Мои любимые предметы – это Английский, Химия, Физика и Математика. Также мне нравится география. Наш классный руководитель, Ольга Анатольевна, преподает нам эту дисциплину. Она очень хороший учитель географии, и многие наши ученики выигрывают городские и областные олимпиады. Кроме того, Ольга Анатольевна – педагог заботливый. Благодаря ей наш класс сплочен. Все мои одноклассники всегда готовы помочь друг другу. Мы часто ходим вместе в музеи, кино и театры. Поэтому, я могу с уверенностью заявить: мои одноклассники – мои друзья.

    Несомненно, школа играет важную роль в моей жизни. Я люблю свою школу и скучаю по ней, когда идут каникулы.

    Вот таким получился наш топик. Мы проработали чтение и лексику, а также показали образцы того, как написать сочинение «Моя школа» на английском. Кстати, если решите попробовать свои силы в подобной письменной работе, советуем сначала составить текст на русском, а затем уже перевести топик My school на английский.

    Советуем также изучить полезный материал про 1000 слов на английском, которые нужно знать, он обязательно пригодится при составлении своих текстов на английском языке.

    Успехов и до новых встреч!

    Сочинение на тему «Моя школа» на английском языке с переводом на русский язык

    My School

    Моя школа

    I study in the seventh grade. I normally have six lessons and spend most part of my day at school. I really love my school. Teachers are understanding and kind there. When I do not understand something they are always ready to explain it to me one more time individually after the lesson. I appreciate it that all teachers have a unique approach to everyone. Moreover, a lot of teachers try to make the educational process more interesting for us. They organize different interactive lessons and give us some tasks where we can demonstrate our creativity. My classmates are friendly and helpful. We always support each other. After lessons, we very often spend time together. In our school, there is a special zone where we can sit, communicate with each other and play some games. I am really happy that atmosphere in my school is so amicable.

    Я учусь в седьмом классе. Обычно у меня шесть уроков и провожу большую часть моего дня в школе. Я очень люблю свою школу. Учителя относятся с пониманием и добрые. Когда я что-то не понимаю, они всегда готовы объяснить мне еще раз индивидуально после урока. Я ценю, что все преподаватели имеют уникальный подход к каждому. Более того, многие учителя стараются сделать образовательный процесс более интересным для нас. Они организуют различные интерактивные уроки и дают нам некоторые задания, где мы сможем продемонстрировать наше творчество. Мои одноклассники дружелюбные и всегда готовы помочь. Мы всегда поддерживаем друг друга. После уроков мы очень часто проводим время вместе. В нашей школе есть специальная зона, где можно сидеть, общаться друг с другом и играть в игры. Я очень рад, что атмосфера в моей школе такая дружелюбная.

    I also appreciate the fact that level of education in my school is really high. Core subjects in my school are languages. We have an opportunity to learn 2 foreign languages. Pupils from our school pass international exams in English and German successfully. Also, there are winners of different stages of all-Russian school Olympiad in the English language.

    Я также очень ценю, что уровень образования в моей школе очень высокий. Основные предметы в моей школе- языки. У нас есть возможность выучить 2 иностранных языка. Учащиеся нашей школы сдают международные экзамены на английском и немецком языках успешно. Кроме того, есть победители различных этапов Всероссийской олимпиады школьников по английскому языку.

    It is important to mention that our school also lays special emphasis on social life. Numerous concerts, parties, and sports contests are organized in our school. So all pupils have an opportunity to demonstrate their talents. I love my school very much!

    Важно отметить, что наша школа также уделяет особое внимание социальной жизни. Многочисленные концерты, вечеринки и спортивные состязания организуются в нашей школе. Так, все ученики имеют возможность продемонстрировать свои таланты. Я очень люблю свою школу!

    2016-11-02

    Ноябрь

    02

    Рубрика: Английский для детей

    At school. В школе.

    252692_1.jpg

    My lessons at school begin at 8:15. I usually have 4 or 5 lessons a day. And at noon or at 1 o’clock I go home.

    We have many subjects at school. They are: Maths, Russian, English, Reading, Physical Education (PE), History, Geography, Arts, Music and Handicraft lessons. My favourite subjects are: Arts and English. I like to draw animals and nature at our Arts lessons. At English lessons we write English words and sentences, do exercises, listen to dialogues and speak. My English teacher is wonderful.

    My day at school is interesting and funny. So I like to go there very much.

    Перевод:

    Мои занятия в школе начинаются в 8:15. У меня обычно 4 или 5 уроков в день. И в полдень или в час дня я иду домой.

    У нас есть много предметов в школе. К ним относятся: математика, русский, английский, чтение, физическая культура, история, география, рисование, музыка и уроки труда. Мои любимые предметы: рисование и английский. Я люблю рисовать животных и природу на наших уроках рисования. На уроках английского языка мы пишем английские слова и предложения, делаем упражнения, слушаем диалоги и говорим. Мой учитель английского языка замечательный.

    После каждого урока у нас перемена. Я очень люблю перемены. Я и мои друзья, как правило, играем в разные игры во время перерыва. А после второго урока — в 10 часов — мы идем в столовую и вкусно кушаем.

    Мой день в школе интересный и веселый. Поэтому мне очень нравится туда ходить.

    Перейти к сборнику простых текстов

    Задания:

    1. Найдите примеры использования времени в тексте. Какие предлоги мы используем, когда говорим о времени? Напишите и скажите по-английски: в 6 часов, в полдень, в 3 часа.
    2. Перечислите вслух все школьные предметы из текста. Подумайте и скажите, какой у вас любимый предмет в школе и что вы на нем обычно делаете (используйте слова и выражения из текста или свои собственные идеи).
    3. Вспомните, сколько перемен обычно у вас в школе. Скажите свою мысль вслух, используя следующую конструкцию: I usually have … breaks at school.

    Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных.

    Вкусные порции английского здесь

    Благодарю!

    На указанный вами электронный адрес %email% было выслано письмо со ссылкой для подтверждения подписки.

    Используемые источники:

    • http://englishfox.ru/my-school.html
    • http://english2017.ru/about-my-school
    • https://speakenglishwell.ru/my-school-topic-poleznaya-leksika-primery-tekstov-s-perevodom/
    • https://1hello.ru/leksika/my-school.html
    • https://lizasenglish.ru/anglijskij-dlya-detej/tekst-at-school.html

    Рассказ о своей жизни на английском

    Есть такой удивительный текст в Постной Триоди: «Кто премудр убо приобрести за немногие дни вечность?». Мне кажется, что «Лед и пламя» Рэя Брэдбери – именно об этом.

    «Лед и пламя». На первый взгляд перед нами обыкновенная научно-фантастическая повесть. Космический корабль совершает аварийную посадку на незнакомой планете. Выбравшись из ракет, космонавты попадают в чудовищные условия: на планету ежесекундно обрушивается колоссальный поток радиации, вызывающий страшные изменения в организме. Даже укрывшись в глубоких пещерах, люди продолжают меняться под воздействием окружающего их мира, их пульс учащается, ускоряется метаболизм, они стареют все быстрее и быстрее.

    Рассказ Брэдбери незаметно выбрался из жанра научной фантастики и приблизился к притче

    В конце концов продолжительность жизни сокращается до 8 дней. Дети, рожденные в понедельник, к воскресенью превращаются в высохших стариков… И вот тут оказывается, что рассказ незаметно выбрался из жанра научной фантастики и приблизился к притче.

    «Рождение мгновенно, как взмах ножа. Детство пролетает стремительно. Юношество – будто зарница. Возмужание – сон, зрелость – миф, старость – суровая быстротечная реальность, смерть – скорая неотвратимость».

    Сильно, не правда ли? Но разве это только о фантастическом мире с чудовищной радиацией? Разве это не о падшем мире, в который однажды, в самом начале человеческой истории, в результате грехопадения вошла смерть? Из вечности мы выпали во время, а оно беспощадно, скоротечно. Пусть нам дано не 8 дней, а 80 лет, 90, 100, но оглянется на прожитую жизнь столетний старик – и она покажется ему мгновением.

    В рассказе Брэдбери прекрасно передано это ощущение скоротечности земной жизни, оно предельно заострено (кстати, обратите внимание, что в этот мир люди попадают в прямом смысле в результате падения).

    Из вечности мы выпали во время, а оно беспощадно, скоротечно, как те самые 8 дней

    Вот один из героев говорит, что есть способ продлить жизнь на целых три дня, «три долгих, славных дня». В ответ раздаются восторженные крики, ликование. Три дня.

    А читателю сразу становится стыдно, потому что каждому из нас, слава Богу, уже было дано и, если Бог благословит, будет дано еще много-много таких славных дней (а разве день, Божий дар миру, каждому из живущих, может быть иным?).

    Но разве они будут прожиты нами так, чтобы, как мечтал Достоевский, ни одна минута не была потрачена впустую? Кто из нас на самом деле умеет дорожить временем?

    ***

    Но «Лед и пламя» хорош не только этим заостренным восприятием времени. В тексте с удивительной силой воплощена не только идея скоротечности земной жизни, но и мысль о возможности обретения вечности.

    Через 10 тысяч дней после катастрофы в пещерах появляется на свет мальчик, которому дают имя «Сим». Конечно, неслучайно, ведь «Сим» – сокращенное от « Симон», то есть Петр. Иными словами, Сим – носитель веры.

    Спасение Сим находит в корабле. Стоит вспомнить, что одним из древнейших символов Церкви и является корабль

    На третий день жизни возмужавший Сим пробирается обратно к кораблю, веря, что там отыщет что-то, что поможет спастись от поджидающей его уже через 5 дней смерти. Он попадает внутрь – и происходит нечто для него невероятное, но вполне естественное. Обшивка корабля укрывает Сима от смертоносной радиации, от излучения чужого мира. Проходит день, другой, Сим уже должен был стать дряхлым стариком, но он остается прежним полным сил юношей и на десятый, и на двенадцатый день.

    Итак, спасение Сим находит в корабле. Притча проступает все отчетливее, стоит лишь вспомнить, что одним из древнейших символов Церкви и является корабль. Церковь спасает от радиации разлитого в мире греха, возвращает первозданную природу человека, вводит в вечную жизнь.

    ***

    И вот еще один крайне емкий эпизод: Сим находит календарь и показывает его своей спутнице, Лайт. «Он предназначен для измерения времени», – говорит потрясенный Сим.

    Давайте на секунду представим, чем были для него, знавшего, что ему отпущено лишь 8 дней, листки календаря. Каким колоссальным богатством стали для него привычные для нас недели, месяцы, годы! Не замечаемое нами и ежедневно растрачиваемое богатство.

    Как тут снова не вспомнить Достоевского! Помните, как он стоял на площади, ожидая смерти, и несметным богатством казались ему даже пять минут, и он клялся, что, если ему дана будет жизнь, он ни минуты больше не потратит впустую?

    И снова охватывает горечь. Потому что, полагаю, позади у каждого из нас – огромное количество попусту потраченных дней. Только и остается, что вспомнить: идет Рождественский пост. Еще один дар, 40 дней до Вифлеемской пещеры.

    А что если сделать это одной из задач на пост? Наполнить смыслом каждый из оставшихся до явления звезды дней? Ни один день не прожить вхолостую, в черновую, «просто так»? Потому что каждый – уникален.

    Каждый – дан один раз.

    Он не повторится.

    ***

    И вот финал. Сим и Лайт возвращаются к пещерам и рассказывают остальным: есть спасение. Мы можем жить вечно!

    Происходит потрясающая вещь: люди не желают уходить из пещер! Не желают променять гарантированные (более-менее) 8 дней на вечность

    И тут происходит потрясающая вещь: люди не желают уходить из пещер! Не желают променять гарантированные (более-менее) 8 дней на вечность. Не хотят предпринять сложный путь к кораблю, боятся расстаться с обжитыми жилищами (разумеется, здесь в тексте вновь проступают очертания библейских историй, хотя бы тех же самых египетских котлов, которые оказались слаще жизни с Богом).

    В конце концов Сим с горечью понимает: мало кто желает приобрести вечность… С ним уходят далеко не все.

    ***

    Разумеется, текст Брэдбери – все-таки не притча в чистом виде. Много в тексте избыточных деталей, есть навязчивые повторы, местами излишне цветасты метафоры.

    Вряд ли станешь многократно перечитывать его.

    Но это и не нужно. Основное запомнится надолго. Может, навсегда.

    «Жизнь пролетает стремительно».

    «Мы можем жить вечно».

    Кто убо премудр приобрести за немногие дни вечность?

  • Рассказ о своей домашней библиотеке
  • Рассказ о санкт петербурге на английском языке с переводом для 6 класса
  • Рассказ о саске на английском языке
  • Рассказ о салехе и гринвурде
  • Рассказ о самостоятельных частях речи в русском языке