Рассказ о шопинге на английском

Https://sputnik.by/20211222/belyakov-rasskaz-polskogo-soldata-o-rasstrelakh-poverg-menya-v-shok-1058922518.htmlбеляков: рассказ польского солдата о расстрелах поверг меня в шокбеляков: рассказ польского солдата о расстрелах поверг меня в шокэмиль чечко

https://sputnik.by/20211222/belyakov-rasskaz-polskogo-soldata-o-rasstrelakh-poverg-menya-v-shok-1058922518.html

Беляков: рассказ польского солдата о расстрелах поверг меня в шок

Беляков: рассказ польского солдата о расстрелах поверг меня в шок

Эмиль Чечко находится под попечительством центра «Системная правозащита», сообщил Sputnik директор учреждения, политический эксперт Дмитрий Беляков; что сейчас… 22.12.2021, Sputnik Беларусь

2021-12-22T16:30+0300

2021-12-22T16:30+0300

2021-12-22T16:30+0300

радио

новости беларуси

польша

военнослужащий

дмитрий беляков

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn11.img.sputnik.by/img/07e5/0c/16/1058922197_0:0:2500:1407_1920x0_80_0_0_ef6494d4c2c1952f854f8a3ecea72105.jpg

Беляков: рассказ Чечко поверг меня в шок!

Эмиль Чечко находится под нашим попечительством, сообщил Sputnik директор центра #Системная правозащита Дмитрий Беляков.

Бежавший с территории Польши солдат Эмиль Чечко обратился в белорусский центр «Системная правозащита» с заявлением о защите его прав и свобод на территории Республики Беларусь, предоставлении ему политического убежища, а также представлении его интересов в международных организациях, заявил Sputnik известный политический эксперт, правозащитник Дмитрий Беляков.Побег польского солдата в Беларусь: подробности >>>»Против Чечко на территории Польши возбуждено уголовное дело, его обвинили в дезертирстве, польские СМИ всеми силами пытаются очернить Эмиля и его действия. Являясь проводником его интересов в части защиты прав и в соответствии с международным законодательством, я присутствовал при допросах Эмиля Чечко при его контактах с прессой и официальными лицами. Информация, которой располагает Чечко, достойна уровня Совета безопасности ООН и поводом для его экстренного собрания», — сказал Беляков.По словам собеседника Sputnik, подписка о неразглашении данной информации не позволяет ему озвучить детали, рассказанные Чечко, но то, что он услышал, может у неподготовленного человека вызвать настоящий шок, заявил Беляков.»Чечко подтвердил информацию, что на территории Польши происходили массовые расстрелы беженцев, и он принимал в этом участие. Речь идет о сотнях человек, которые были похоронены в общих могилах. Самое страшное, что расстреливали женщин и детей», — отметил Беляков.Бежавший в Беларусь польский солдат заявил, что на родине ему грозит смерть >>>Эти события стали причиной принятого польским военнослужащим решения о побеге в Беларусь, а также о том, что информацию о происходящем на границе надо предать гласности.В настоящее время Чечко обеспечен всем необходимым — едой, одеждой, жильем и находится в безопасности, отметил Беляков.Комментарий правозащитника Дмитрия Белякова слушайте в аудиозаписи на радио Sputnik Беларусь, более подробную информацию можно найти на каналах #Системная правозащита в YouTube и telegram.Читайте также:

новости беларуси

польша

Sputnik Беларусь

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

2021

Sputnik Беларусь

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

Новости

ru_BY

Sputnik Беларусь

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

https://cdnn11.img.sputnik.by/img/07e5/0c/16/1058922197_213:0:2436:1667_1920x0_80_0_0_6c43042d8c471d24456f36e2a1d4b262.jpg

Sputnik Беларусь

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

новости беларуси, польша, военнослужащий, дмитрий беляков, аудио

Эмиль Чечко находится под попечительством центра «Системная правозащита», сообщил Sputnik директор учреждения, политический эксперт Дмитрий Беляков; что сейчас происходит с польским военнослужащим и какие новые подробности о происходящем на границе он озвучил?

Бежавший с территории Польши солдат Эмиль Чечко обратился в белорусский центр «Системная правозащита» с заявлением о защите его прав и свобод на территории Республики Беларусь, предоставлении ему политического убежища, а также представлении его интересов в международных организациях, заявил Sputnik известный политический эксперт, правозащитник Дмитрий Беляков.

«Против Чечко на территории Польши возбуждено уголовное дело, его обвинили в дезертирстве, польские СМИ всеми силами пытаются очернить Эмиля и его действия. Являясь проводником его интересов в части защиты прав и в соответствии с международным законодательством, я присутствовал при допросах Эмиля Чечко при его контактах с прессой и официальными лицами. Информация, которой располагает Чечко, достойна уровня Совета безопасности ООН и поводом для его экстренного собрания», — сказал Беляков.

По словам собеседника Sputnik, подписка о неразглашении данной информации не позволяет ему озвучить детали, рассказанные Чечко, но то, что он услышал, может у неподготовленного человека вызвать настоящий шок, заявил Беляков.

«Чечко подтвердил информацию, что на территории Польши происходили массовые расстрелы беженцев, и он принимал в этом участие. Речь идет о сотнях человек, которые были похоронены в общих могилах. Самое страшное, что расстреливали женщин и детей», — отметил Беляков.

Эти события стали причиной принятого польским военнослужащим решения о побеге в Беларусь, а также о том, что информацию о происходящем на границе надо предать гласности.

В настоящее время Чечко обеспечен всем необходимым — едой, одеждой, жильем и находится в безопасности, отметил Беляков.

Комментарий правозащитника Дмитрия Белякова слушайте в аудиозаписи на радио Sputnik Беларусь, более подробную информацию можно найти на каналах #Системная правозащита в YouTube и telegram.

Читайте также:

logohttps://www.znak.com/2021-12-22/v_rossii_procvetaet_vebkam_kak_on_rabotaet_i_legalizuetsya_rasskaz_vladelca_studii

2021.12.22

С приходом пандемии коронавируса и развитием технологий перетекли в интернет не только покупки, игры и общение с друзьями, но и удовлетворение сексуальных потребностей. В России все популярнее становится вебкам — общение по видеочату за определенную плату или за донаты. Потенциальных моделей вебкама привлекают высокие зарплаты и возможность быстро заработать деньги на «красивую жизнь». Особенно преуспевают в этой сфере девушки, которые зачастую не просто флиртуют и ведут душевные разговоры с клиентами, но и занимаются виртуальным сексом. За счет последнего работа вебкам-моделей стигматизирована и часто сравнивается с проституцией. 

В российских городах в последние годы открываются вебкам-студии, в которых моделям выделяют рабочее место (комнату с кроватью), продвигают их на различных специализированных сайтах, но берут большой процент с «продаж». Znak.com поговорил с владелицей одной из вебкам-студий в Екатеринбурге Vegas и узнал, как устроен этот бизнес изнутри: в каких условиях работают модели, сколько зарабатывают и действительно ли девушки обязаны раздеваться перед камерой. 

Объемы вебкама на Урале

Алиса (имя изменено по просьбе героини) окунулась в этот бизнес, когда началась пандемия коронавируса. На сегодня, по ее словам, в Екатеринбурге работает до 15 вебкам-студий. Есть студии и в Нижнем Тагиле. В интернете можно найти одну из них: на сайте говорится, что в ней работают более 400 моделей, но Znak.com на просьбу об интервью оттуда не ответили. 

Кадр из российского сериала «Happy End» 2021 года о вебкамеКадр из российского сериала «Happy End» 2021 года о вебкамескриншот видео

По словам Алисы, область вебкама становится конкурентнее, так как все больше людей начинают узнавать о ней и прощупывать почву. Многих привлекает большая доходность вебкама — мужчины готовы платить за общение с молодой и красивой девочкой большие деньги. 

Чаще всего новые студии открывают бывшие модели, но у большинства из них нет опыта ведения бизнеса. Отсюда возникают ошибки в работе и даже ущемление прав сотрудниц. 

«К нам приходят из других студий, девочки рассказывают всякие ужасы, как их вынуждают что-то делать. Я, если честно, в шоке. Мы работаем более легально, в категории, где необязательно раздеваться. Но девочки приходят с плохим опытом и всего боятся. В некоторых студиях нет обучения: просто оставляют девочек в комнатах, а там они уже сами разбираются, что и как делать. Понятно, не всегда они сразу понимают, как нужно общаться правильно», — говорит Алиса. 

Отбор моделей и критерии

У Алисы одна студия с шестью комнатами для моделей. Сейчас у нее работают шесть девочек, но максимальная вместимость студии — 12 человек, так как модели работают посменно. 

«Мы сами ищем моделей. Их поиск — это довольно большая проблема, потому что в интернете рассказывают, что вебкам — это чуть ли не порно. Девочки этого начитаются и не хотят идти работать. Они думают, что им придется раздеваться, работать с секс-игрушками, работать вдвоем. В общем, постоянно транслируется только негативный опыт», — говорит Алиса про проблему найма моделей.

Два главных критерия для модели — молодость и красота. Девочки с кукольными, почти детскими лицами, по словам Алисы, наиболее востребованы у посетителей сайта. В студию берут девушек от 18 до 24 лет. Но владелица студии говорит, что девушки также должны быть достаточно интеллектуально развиты, чтобы поддержать беседу с человеком. 

Есть разные способы поиска вебкам-моделей: соцсети, «Авито», hh.ru. На многих платформах с вакансиями подобные предложения блокируются, поэтому сейчас на сайте по поиску работы Алиса практически не размещается. 

«Если появляется даже малейшее упоминание о вебкаме, то сразу идет блокировка», — добавила владелица студии. 

Так выглядит типичная вебкам-студияТак выглядит типичная вебкам-студияпредоставлено Алисой

Обычно в названии вакансии указано «Модель», а в описании — участие в фотосъемках. Уже на личном собеседовании Алиса рассказывает претендентке, о какой работе на самом деле идет речь. По словам девушки, большая часть из откликнувшихся на вакансию изначально понимает это и целенаправленно ищет работу в вебкаме. Тем не менее, по словам хозяйки вебкам-студии, из всех заявившихся соглашается на дальнейшее сотрудничество около 30% девушек. 

Модели в основном приезжают из маленьких городов. Как рассказывает Алиса, многие — из неблагополучных или неполных семей, где от матери ушел отец или кто-то из родителей выпивает. Такие девушки хотят быстрее «выбиться в люди» и начать жить роскошной жизнью — с отдыхом за границей, машинами и квартирами. 

В большинстве вебкам-студий есть обучение новеньких. В первую очередь им дают буклеты или распечатки, где рассказывается об удачных темах для разговора, о том, как поддержать человека, как удержать внимание мужчины, ведь он платит за каждую минуту общения. После этого проходит тестовый день, когда девушке показывают, как пользоваться сайтом, отвечать на сообщения и другие технические аспекты. На первом видеозвонке с мужчиной тоже присутствует наставник, который может подсказывать, о чем говорить, а также иногда сам печатает реплики. На таких тестовых сеансах девушки никогда не раздеваются, утверждает Алиса.

В сфере вебкама работают не только девушки, но и парни. Они тоже должны быть внешне привлекательными и обаятельными, уметь флиртовать. Но потребность в них гораздо ниже, чем в девушках, к тому же им приходится заниматься не только «теплым общением».

«Парни работают чаще в категории „геи“. Это достаточно тяжело, так как в их случае большинство сайтов, где есть мужчины-модели, направлено именно на интим. На других сайтах они зарабатывают меньше», — говорит Алиса. Ее студия парней не нанимает, так как на собеседования приходят «не совсем адекватные претенденты». 

Сколько работают и сколько зарабатывают

Модель-сотрудница в студии должна отработать 30 часов неделю, в идеале — 40 часов. Как рассказывает Алиса, девушки работают в основном по ночам — подавляющая часть клиентов живет в США, где в это время утро или день. Ночные смены оплачиваются лучше, чем дневные. 

Мужчина, который захотел пообщаться с моделью на премиум-сайте, платит за каждую минуту разговора. Чем дольше он находится с девушкой в «привате» (в приватном видеочате), тем больше получает модель. 

Кадр из российского сериала «Happy End» о вебкамеКадр из российского сериала «Happy End» о вебкамескриншот с видео

По словам хозяйки студии Vegas, модель получает от 50 тыс. рублей в месяц при условии, если она нравится клиентам. Если девушка особенно популярна и у нее много встреч в «привате», она может зарабатывать более 100 тыс. рублей. Средняя сумма заработка — около 80 тыс. рублей, если девушка работает 40 часов в неделю. 

Большинство востребованных девушек рано или поздно обзаводятся постоянными «мемберами» — мужчинами, которые всегда общаются только с ней на протяжении долгого времени. 

Но, поясняет Алиса, проблемы с заработком могут возникнуть, когда девушка старше 24 лет или у нее внешность «на любителя». Например, у нее в студии пыталась работать уже опытная модель, которой было 36 лет. На бесплатных сайтах на нее был спрос, но в студии она «не зашла» и за месяц смогла заработать только 15 тыс. рублей.

Обязательно ли раздеваться перед камерой? 

Vegas Studio сотрудничает с крупным сайтом Jasmine, который является международным агрегатором моделей. У него есть жесткие критерии отбора студий, требования к интерьеру и внешности девушек. Благодаря сотрудничеству с закрытыми и платными сайтами, студии могут выбирать, в каких категориях им работать — с интимом или без. В студии Алисы большинство девушек делают выбор в пользу обычного общения с мужчинами. Раздеваются девушки только по своему желанию. 

«Они сами решают, как себя вести: если захотят, они могут раздеться. Но мы работаем именно на теплое общение, поэтому мы и не скрываемся, в отличие от многих других студий, так как не нарушаем российское законодательство», — говорит Алиса.

Несмотря на то что моделям приходится общаться в основном с иностранцами, им необязательно знать английский. «У нас в городе крайне мало молодых девушек, говорящих по-английски», — пожимает плечами Алиса. Именно поэтому во время переписки в чате они пользуются онлайн-переводчиком.

Кто платит? 

«Чаще всего это американцы за 40, они одиноки, им не хватает душевной поддержки. В этом случае девочкам даже не нужно раздеваться и делать какие-то неприличные вещи, им нужно слушать мужчину, поддерживать, разговаривать. Они выполняют роль психолога. Чаще достаточно просто поговорить с мужчиной, чтобы он поделился своей проблемой. К сожалению, большинство сейчас этого не понимает и думает, что там только раздеваются», — говорит Алиса. 

Вебкамом интересуются «серьезные бизнесмены, у которых нет времени на личную жизнь». Встречаются также и «милые дедушки», которым приятно внимание молодой и привлекательной девушки. Обычно таким «Мемберам не нужен интим, они показывают моделям фотографии внуков»

«У многих посетителей сайта есть свои особенные предпочтения, фетиши, которые их возбуждают. Попадается очень много мужчин, которые просят девушек показывать ступни — пальчики, пяточки. Девушке не сложно такое показать, поэтому все соглашаются. Я слышала и о более странных фетишах, например, чтобы девушка сидела перед камерой вся в латексе и c плеткой, но нам такие не попадались», — сказала Алиса. 

Самые частые клиенты студии — мужчины 40-50 летСамые частые клиенты студии — мужчины 40-50 летSebastian Gollnow / dpa / Global Look Press

Правила работы в студии

За помощь в продвижении и высокую зарплату модель должна соблюдать строгие правила студии:

  1. Главное правило для студийной вебкамщицы — не обмениваться контактами со своим гостем. Это не только не выгодно студии (ведь тогда модель может получать от мужчины деньги «мимо кассы»), но и небезопасно для самой девушки: ее могут выследить, слить данные, начнется травля. За нарушение этого правила девушку могут несколько раз оштрафовать, а за неоднократное нарушение — уволить. 
  2. Второе строгое правило — модель должна отработать две недели, даже если ей в первый же день не понравилось место или обязанности. 
  3. Третье правило — работать не меньше 30-40 часов в неделю в зависимости от требований сайта-партнера. 

Девушки, которые пытаются без помощи студии продвигаться на различных вебкам-сайтах, обычно сталкиваются с огромными трудностями. Особенно сложно устроиться тем, у кого нет опыта работы в этой сфере. Как рассказывает Алиса, большинство из них начинает с бесплатных сайтов, где на прямой эфир могут заходить тысячи человек. В таком формате нужно только раздеваться и заниматься интимом, так как только за это зрители бесплатных сайтов присылают донаты. 

Страх деанона

Большая вероятность того, что друзьям и родственникам модели расскажут о ее работе, есть на бесплатных вебкам-сайтах, утверждает Алиса. Там на девушку смотрит неограниченное число зрителей, среди них могут быть шантажисты и недоброжелатели. На премиум-сайтах зачастую большой процент с заработка забирает студия: за это администрация сайта следит, чтобы в интернете не появлялись фотографии девушек. Если вдруг какой-то человек опубликовал ее фотографию или видео, то они сразу удаляются. 

«Мы всем нашим моделям говорим закрывать свои личные страницы в соцсетях, чтобы пользователь добавлялся только по согласию модели. Это ради безопасности», — отметила Алиса.

Для этого же введено правило не давать мемберам свой номер телефона или другие контакты, так как в таком случае вероятность деанона вырастет в разы. 

«Девочки молодые, иногда еще не очень умные, могут дать телефон и надеяться, что у них начнутся отношения с мембером. Несколько лет назад одна наша девочка дала телефон мужчине, а потом он требовал с нее тысячу долларов за то, чтобы он не рассказал о ее работе ее родным», — сказала владелица студии вебкама. 

Правда ли, что вебкам переехал в провинцию? 

Как утверждает владелица студии Алиса, уровень развития сферы вебкама в регионах значительно отстает от Москвы и Санкт-Петербурга. Если там количество студий можно измерять сотнями, то в крупных региональных центрах, например, Екатеринбурге, Новосибирске, Казани, — лишь десятками. В маленьких городах, например, Нижнем Тагиле тоже маловероятен бум вебкама, потому что там мало потенциальных моделей. 

«Чем больше людей живет в городе, тем больше вероятность найти среди них моделей», — утверждает Алиса. 

У организатора такого бизнеса есть вариант нанимать девочек дистанционно, и тогда не важно, где они живут — в Москве, Нижнем Тагиле или Новом Уренгое. Но тогда, говорит Алиса, модели будут работать только в домашних условиях, то есть в не всегда подходящих интерьерах, могут быть проблемы с интернетом или качеством видео. 

Кадр из российского сериала «Happy End» о вебкамеКадр из российского сериала «Happy End» о вебкамескриншот видео

Иногда владельцы студий идут навстречу работницам, у которых нет возможности постоянно приезжать в «офис». Например, у Алисы работает девушка, у которой есть ребенок, и ей просто не с кем его оставить, пока она будет находиться в студии. Так как эта модель — «настоящий профессионал», они решили найти компромисс: девушка обустроит комнату в своей квартире, как этого требует сайт, и будет работать из дома, говорит Алиса. 

Насколько это легально?

В России сейчас вебкам-студии либо регистрируют под видом другой организации (например, фотостудия, салон красоты, видеопродакшн), либо вообще работают в тени. По словам Алисы, в Екатеринбурге никаких облав силовиков на студии, как это происходило в Санкт-Петербурге, ни разу не было, поэтому все модели и владельцы бизнеса живут довольно спокойно. 

Проблем с правоохранительными органами, как утверждает девушка, у нее или ее сотрудниц тоже нет, так как они «работают в легальном поле и не нарушают российских законов».

Чтобы успешно пройти собеседование на английском языке, необходимо очень тщательно подготовиться. Интервью с HR-менеджером, даже на родном русском, вызывает у многих соискателей объяснимую искреннюю панику и страх не справиться с этим испытанием. С английским все намного сложнее: вам предстоит подтвердить не только вашу компетентность в конкретных сферах, но и отличное знание языка.

В этой статье мы расскажем, как подготовиться к собеседованию на английском. Наши практические рекомендации и готовые ответы на самые распространенные вопросы обязательно помогут вам получить работу вашей мечты.

Как подготовиться к собеседованию на английском

Алгоритм языковой подготовки

Как мы уже отметили выше, для того, чтобы получить возможность работать за рубежом, необходимо иметь отличную лингвистическую подготовку. Даже если в школе и вузе английский язык давался вам без особых усилий, от дополнительного обучения отказываться не стоит.

Во-первых, ваши знания могут оказаться далеко не идеальными в глазах носителей языка. Во-вторых, имея четкое представление о том, какие вопросы вам будут задавать на собеседовании и как на них нужно отвечать, вы будете выглядеть в разы более уверенно и компетентно.

План лингвистической подготовки к общению с HR-менеджером зарубежной компании должен включать в себя следующие этапы:

  1. Подтяните «хвосты».

    Объективно оцените свои знания в области английского языка с учетом того, что незначительных нюансов здесь априори быть не может. Если вы давно не могли выучить временные формы глаголов и разобраться с правилами употребления артиклей — самое время восполнить эти пробелы. Заниматься нужно начинать заблаговременно, а не пытаться объять необъятное за неделю до собеседования.

  2. Поработайте над аудированием и произношением.

    Устное собеседование на работу на английском будет проводить либо носитель языка, либо специалист с отличной лингвистической подготовкой, для которого ваш «русифицированный» иностранный язык может показаться «слабым».

    Чтобы не создать неприятное впечатление, попрактикуйтесь в устной речи с опытным преподавателем. Научитесь оперативно формулировать ответы. Отточите навыки грамотного произношения — русских соискателей зачастую «выдает» специфический акцент, избавиться от которого можно только путем длительных тренировок под руководством опытного преподавателя.

  3. Узнайте, на какие темы с вами будут общаться

    Вне зависимости от того, на каком языке проходит собеседование — на английском, русском или французском, — HR-менеджеры задают соискателям примерно одни и те же вопросы: какое у вас образование, где вы работали ранее, какими способностями обладаете, чем увлекаетесь и т. п.

    Попытайтесь предположить, какие специфические темы в ходе собеседования теоретически может поднять представитель конкретной организации. Самый простой пример: вы устраиваетесь в зарубежную компанию, специализирующуюся на производстве спортивного питания. Разумеется, HR обязательно поинтересуется, каким вы спортом увлекаетесь, чего достигли на этом поприще, какие спортивные добавки используете и т. п.

    Если вы будете заранее готовы к вопросам, которые прозвучат во время интервью, вы будете выглядеть существенно увереннее.

  4. Подготовьте и заучите свои ответы

    Этот пункт является логическим продолжением предыдущего. Составив список наиболее очевидных вопросов, которые наверняка прозвучат во время собеседования, вы сможете подготовить максимально развернутые и грамотные ответы на них. Выучите наизусть рассказы о вашем образовании, предыдущих местах работы, увлечениях и планах на будущее. Даже если в ходе интервью, сориентировавшись на месте, вы решите не упоминать какие-то факты, предварительная подготовка позволит вам не фокусироваться на качестве формулирования каждого ответа, а «брать» готовые конструкции, выученные заранее, и лишь слегка менять их в зависимости от направления беседы.

  5. Составьте список вопросов к работодателю

    Отличный способ показать вашу личную заинтересованность в конкретной вакансии — это задать интервьюеру несколько встречных вопросов. Как правило, такая возможность появляется в конце беседы, когда менеджер сообщает, что получил от вас всю необходимую информацию, и теперь вы можете поинтересоваться об особенностях компании, в которую устраиваетесь. Все эти вопросы следует подготовить заранее — так вы не растеряетесь и сможете произвести на потенциального работодателя максимально приятное впечатление.

    Важно понимать, что специфика лингвистической подготовки к англоязычному собеседованию во многом зависит от особенностей самой компании — ее местоположения, сферы деятельности, масштабов и т. д.

Примеры вопросов и ответов с собеседования на английском языке

Предлагаем вам ознакомиться с перечнем готовых фраз, которые наверняка прозвучат в диалоге с HR-менеджером. Выучите их наизусть — тогда вам не придется на ходу переводить каждое слово собеседника и тут же мысленно формулировать ответы, рискуя допустить ошибку и испортить общее впечатление о вашей кандидатуре.

Вопросы и ответы для собеседования на английском языке

Стандартные вопросы менеджеров по персоналу

Как правило, при разговоре с потенциальным сотрудником работодатели используют стандартные HR-скрипты. Их задача — получить четкое представление о вас как о специалисте в определенной области. Ниже приведен список наиболее распространенных конструкций, которые используются практически в каждом интервью.

Вопрос Перевод
Can you tell me a little about yourself? Расскажите немного о себе.
How did you hear about the position? Откуда вы узнали о вакансии?
What do you know about the company? Что вы знаете о нашей компании?
Why should we hire you? Почему мы должны нанять именно вас?
What are your greatest professional strengths? Какие качества помогают вам в работе?
What do you consider to be your weaknesses? Что вы считаете своими слабостями?
What is your greatest professional achievement? Расскажите о вашем самом важном достижении.
Tell me about a challenge or conflictyou’ve faced at work, and how you dealt with it? Расскажите о трудностях или конфликтах, с которыми вы столкнулись на работе, и как вы решили проблему?
Where do you see yourself in five years? Где вы видите себя через пять лет?
What’s your dream job? Опишите работу своей мечты.
What other companies are you interviewing with? Вы ходите на собеседования в другие компании?
Why are you leaving your current job? Почему вы уходите с текущего места работы?
Why were you fired? Почему вас уволили?
Why do you want this job? Почему вы хотите получить эту работу?
What are you looking for in a new position? Чего вы ждёте от новой работы?
What type of work environment do you prefer? В какой обстановке вы предпочитаете работать?
How would your boss and co-workers describe you? Как руководитель и коллеги могли бы описать вас?
What are you passionate about? Какое у вас хобби, что вы любите делать?
How do you handle stress / pressure? Как вы преодолеваете стресс / волнение?
What is your greatest strength / weakness? Какие ваши сильные / слабые стороны?

Формулировка вышеперечисленных вопросов может незначительно варьироваться, однако вы наверняка поймете смысл сказанного и легко сориентируетесь, что ответить.

Ответы на английском языке

Здесь вы найдете полный перечень фраз, которые можно использовать на собеседовании с потенциальным работодателем. Выберите из их числа наиболее полезные именно для вас, в зависимости от образования, опыта работы, интересов, планов на будущее, целей и т. д.

Ответ Перевод
At my last job, I worked as a … На последней работе я был …
I am a … by training. По образованию я …
What makes me unique is my experience of four years in … Моя уникальность — четырехлетний опыт работы в …
I’m a perfectionist. I pay attention to all the details and like to be sure that everything is just right. Я перфекционист. Я обращаю внимание на все детали, и мне нравится быть уверенным, что все идет по плану.
I’m efficient and highly organized. This enables me to be as productive as possible on the job. Я продуктивен и дисциплинирован. Это позволяет мне добиваться самых высоких результатов в работе.
I’m a creative thinker. I like to explore alternative solutions to problems. Я изобретателен. Мне нравится находить альтернативные решения к задачам.
I enjoy solving problems and troubleshooting issues in a timely manner. Мне нравится оперативно решать задачи и урегулировать конфликты.
I am interested in an entry level position. Я заинтересован в должности начального уровня.
I am looking for a position, in which I can use my experience. Я ищу должность, в которой я смогу использовать свой опыт.
I would like any position, for which I qualify. Мне подойдет любая должность, соответствующая моей квалификации.
I am more interested in a full-time position. Я больше заинтересован в работе на полную ставку.
I work well under pressure. Я хорошо работаю в стрессовых ситуациях.
I am an excellent communicator. Я отлично нахожу общий язык с людьми.
I am a trouble shooter. Я умею улаживать проблемы.
My time management skills are excellent. I’m organized and efficient. У меня отличные навыки управления временем. Я дисциплинирован и эффективен.
I tend to spend too much time making sure the customer is satisfied. У меня есть склонность затрачивать слишком много времени на то, чтобы удовлетворить клиента.
When working on a project, I don’t want just to meet deadlines. I prefer to complete the task well ahead of schedule. Работая над проектом, я не просто стараюсь уложиться в срок. Я предпочитаю выполнять задания досрочно.
I am impressed by the quality of your products. Меня впечатлило качество вашей продукции.
You should hire me because I’m not only qualified for this job due to my experiences, but also because of the positive attitudes that I have towards the tasks given to me. Вам следует нанять меня не только потому, что я обладаю необходимой квалификацией и опытом, но еще и из-за моего положительного отношения к заданиям, которые мне поручили.
I am very motivated to do this job – it’s my dream. If you hire me, I will do my best to exceed your highest expectations. Я очень мотивирован выполнять эту работу, так как это работа моей мечты. Если вы наймете меня, то я сделаю все возможное, чтобы оправдать ваши самые высокие ожидания.
You should hire me because I have the ability to develop my skills. Вам следует нанять меня потому, что я обладаю способностью развивать свои навыки.
I meet deadlines, I deliver on what I promised, and as a result I always make my managers to be proud of me. Я всегда укладываюсь в сроки, достигаю обещанного и, как следствие, позволяю моим руководителям гордиться мной.
I’m a hard worker with the experience to get things done efficiently. Я старательный работник с опытом и привычкой завершать дела с максимальной эффективностью.
I moved here for the employment opportunities. Я переехал сюда из-за карьерных возможностей.
My goal right now is to find a position at a company where I can grow and take on new challenges over time. На данный момент, моя цель — найти именно те должность и компанию, где я бы смог расти и постоянно преодолевать новые трудности.
In five years, I’d like to be an industry expert in my field, able to train and mentor students and entry-level specialists alike. Через пять лет я бы хотел быть экспертом в своей области, способным обучать и подготавливать студентов, а также начинающих специалистов.
My salary expectation is between $*** and $***, which is the average salary for a candidate with my level of experience in this city. Мои ожидания в плане зарплаты варьируются в диапазоне от $*** до $***. Это средняя зарплата для кандидата моего уровня в этом городе.

Очевидно, что данные готовые фразы могут «не вписаться» в конкретный диалог. Используйте их, скорее, в качестве шаблонов при подготовке к ответам на наиболее распространенные вопросы.

Вопросы к работодателю

Как мы уже отметили выше, будет очень хорошо, если в конце беседы вы сами зададите HR-менеджеру несколько встречных вопросов относительно организации, которую он представляет. Предлагаем вам примеры наиболее удачных конструкций.

Вопрос Перевод
How many employees work for the organization? Сколько сотрудников работает в вашей компании?
Please, tell me a little bit about the people with whom I’ll be working most closely. Пожалуйста, расскажите мне про людей, с которыми я буду работать.
Will I work independently or in a team? Я буду работать один или в команде?
Where will I be working? Где я буду работать?
How advanced is the hardware and software I will be expected to use? С каким оборудованием и программным обеспечением мне предстоит работать?
How did this job become available? Почему эта должность освободилась?
Before you’re able to reach a hiring decision, how many more interviews should I expect to go through and with whom? Сколько еще собеседований и с кем мне нужно будет пройти, прежде чем вы сможете принять решение относительно моей кандидатуры?

Помните, что цель подобных вопросов — демонстрация вашей высокой заинтересованности в вакансии. В конструкциях не должно содержаться и намека на претензию. Так, не стоит интересоваться, почему с вами не хотят обсуждать возможность работать удаленно или в чем причина столь «скромных» премиальных.

Рассказ о себе на английском для собеседования

В самом начале интервью HR-специалист может предложить вам: «Tell me about yourself» — «Расскажите нам о себе». Этот рассказ должен быть достаточно емким, без лишних деталей. Сделайте краткую выжимку из резюме, расставив акценты на ваших сильных сторонах: качественном образовании, большом опыте работы, хороших отзывах с прошлого места трудоустройства, превосходных коммуникативных навыках и т. д.

Рассказ о себе на английском для собеседования

Делайте упор на те качества и способности, которые особенно важны для конкретной должности. Так, менеджер по продажам может подчеркнуть, что он обладает талантом убеждения, бухгалтер — хорошей оперативной памятью, а пресс-секретарь — умением нестандартно мыслить и преподносить любую идею в выгодном для компании свете.

Очень хорошо, если у вас есть спортивное или интеллектуальное хобби. Упомяните об этом в конце своего рассказа.

Согласно рекомендациям экспертов, в рассказ для собеседования на английском языке не следует включать следующее:

  • Слишком подробные описания отдельных фактов. Если HR-специалиста заинтересует какой-то этап вашей жизни, он сам задаст уточняющий вопрос.
  • Детали вашей биографии, не имеющие непосредственного отношения к работе (где родились, когда вступили в брак, сколько у вас детей и т. д.).
  • Встречные вопросы типа «А что вы хотите узнать?». Ваш собеседник хочет услышать именно то, что вы подготовили в качестве самопрезентации. Обо всем остальном он спросит сам в ходе интервью.

Предлагаем вам пример удачного рассказа о себе для собеседования на английском:

Пример Перевод

I graduated from Moscow Institute of Physics and Technology and I have a degree in General Physics.

I have been working as a system administrator for three years.

My professional experience includes equipment maintenance and negotiation with suppliers.

Although I love my current role, I feel I’m now ready for a more challenging assignment and this position really excites me.

I want this job because the role matches what I am looking for the next step in my career growth and also because I am very drawn to the mission and values that this company stands for.

As for my hobbies, they are horse riding and swimming.

Я окончил Московский физико-технический институт, и у меня есть степень в области теоретической физики.

Я работаю в качестве системного администратора в течение трех лет.

Мой профессиональный опыт включает техническое обслуживание оборудования и переговоры с поставщиками.

Несмотря на то, что мне нравится моя текущая работа, я чувствую, что готов к более ответственным проектам, и эта вакансия меня по-настоящему вдохновляет.

Мне хотелось бы занять данную должность, потому что она подходит мне в качестве новой ступени в карьерной лестнице. Кроме того, мне близка миссия вашей компании и те ценности, за которые она выступает.

Что касается моих увлечений, то я предпочитаю верховую езду и плавание.

Подумайте, что еще можно включить в самопрезентацию, ориентируясь на особенности организации, в которую устраиваетесь. Если фирма находится за границей, расскажите о своем опыте проживания в этой стране и объясните, почему вы решили сменить место жительства. Помните, что рассказ должен быть максимально информативным и положительным.

Общие советы и рекомендации

Чтобы устное собеседование оказалось успешным, необходимо не только выучить полезные фразы на английском языке, но и провести некоторые другие подготовительные работы:

  1. Тщательно изучите компанию, ее цели и миссию. Узнайте, на каких рынках она продвигает свои товары и услуги, с какими партнерами сотрудничает, какие трудности возникали у нее за последние несколько лет. Эта информация позволит вам сформировать образ идеального претендента на конкретную вакансию.

  2. Подкорректируйте свой имидж в интернете. Современные HR-менеджеры в обязательном порядке проверяют страницы кандидатов в социальных сетях на предмет провокационных записей и непристойных фотографий. «Погуглите» себя в интернете и убедитесь, что ваш онлайн-образ не помешает вам устроиться на работу в выбранную компанию.

  3. Избегайте сложных конструкций. Рассказывая о себе на английском языке, не стремитесь использовать все известные вам временные формы глаголов, степени сравнения прилагательных и сложноподчиненные предложения — менеджер на собеседовании не будет оценивать ваше знание грамматики. Для него куда важнее убедиться, что вы умеете говорить четко, емко и строго по делу.

  4. Не отвечайте «Я не знаю». Такая фраза моментально снижает уровень вашей привлекательности в глазах работодателя. Лучше заранее продумать хорошие ответы на все возможные вопросы менеджера и попрактиковаться с англоговорящим другом или родственником в беседах на самые разные темы, включая те, которые не имеют непосредственного отношения к вашему трудоустройству.

  5. Отвечайте честно. Даже если вас спросили о ваших недостатках и вам очень хочется сказать, что у вас их нет, не поддавайтесь искушению. Лучше честно признаться, что вы далеки от идеала, но продемонстрировать вашу слабую сторону в выгодном свете. Так, некоторую нерасторопность можно объяснить тем, что вы уделяете много внимания деталям и стараетесь выполнить каждую задачу максимально качественно.

Упомянем вскользь самые общие рекомендации о том, как пройти собеседование на работу: они известны любому взрослому человеку вне зависимости от того, на каком языке он говорит — на английском, немецком или японском. Не опаздывайте к назначенному времени, оденьтесь в строгий костюм, ведите себя приветливо и говорите только правду — эти прописные истины актуальны для всех деловых встреч.

Отметим другой не менее важный момент: чтобы успешно пройти такое важное и сложное испытание, необходимо начать готовиться к нему как можно раньше. Даже если ваш уровень владения языком не ниже Intermediate, на отточку вашего английского до необходимого для прохождения англоязычного сообщения уровня уйдет не менее 6 месяцев при условии, что процессом будет руководить опытный преподаватель. Если же вы изучали этот предмет только в школе или вузе, подготовка должна быть еще более длительной, интенсивной и тщательной.

Общие советы и рекомендации для собеседования

Чтобы с легкостью пройти собеседование на иностранном языке и устроиться на работу в крупную иностранную организацию, предлагаем вам записаться на курс делового английского Busy People в лингвистическом центре London Express. Опытные преподаватели помогут вам «подтянуть» грамматику, отточить произношение, выучить весь объем необходимой лексики и, самое главное, научиться грамотно общаться на любые темы. С такой подготовкой вы будете чувствовать себя уверенно в любой деловой беседе — от интервью с потенциальным работодателем до переговоров с партнерами по бизнесу.


Читайте по теме:

В изучении английского все темы хороши, поэтому сегодня мы решили помочь вам пополнить словарный запас лексикой по теме «Алкоголь».

Вы узнаете, как называются на английском горячительные напитки (strong drinks), как говорят о «напившихся в стельку» в англоязычных странах, а еще выучите несколько сочных выражений, связанных с процессом употребления алкоголя (а иногда и злоупотребления им).

Названия алкогольных напитков

Вы удивитесь, но у фразы «алкогольный напиток» есть несколько переводов на английский: strong drinks, spirits, spirituous liquors, alcoholic beverages – алкогольные напитки. А еще предлагаем вам таблицу с 10 самыми популярными в мире алкогольными напитками.

11 смешных шуток на английском языке ⋆ Обучение сSpeakingo весело!

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

Еще одна порция забавных шуток на английском языке, которые можешь рассказать в любой ситуации.

/ на картинке / Когда твой салат не перестает шутить.

Шутки на английском

Изучение английского языка не обязательно должно быть скучным! Более того! Так не должно быть!

Может быть, это и не самые смешные шутки в мире — хотя это вопрос вкуса — они настолько простые и вежливые, что рассказать их можно в любой компании. На английском говорят на них «clean jokes» то есть «чистые шутки» (в отличие от этих «грязных» или «dirty jokes»).

Во всяком случае, они содержат много интересных слов и грамматических конструкций, которые таким способом приятно учить!

Смешные шутки на английском языке: Домашнее задание

  • Teacher: Did your father help your with your homework?

(Учитель: Твой отец помог тебе с домашним заданием?)

  • Student: No, he did it all by himself.

(Ученик: Нет, он сделал его целиком сам.)

Смешные шутки на английском языке: Сахар

  • Teacher: What are some products of the West Indies?

(Учитель: Какие продукты поступают из западной Индии?)

(Ученик: Я не знаю.)

  • Teacher: Of course, you do. Where do you get sugar from?

(Учитель: Конечно, ты знаешь. Откуда твой сахар? — буквально: откуда ты его взял?)

  • Student: We borrow it from our neighbour.

(Ученик: Мы заимствуем у нашего соседа)

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

Читай также: Английские подростки худшие в Европе с иностранных языков 

Смешные шутки на английском языке: Автобус

  • On a crowded bus, one man noticed that another man had his eyes closed.

(В переполненном автобусе один парень заметил, что другой человек закрыл глаза)

  • «What’s the matter? Are you sick?» he asked.

(«Что случилось? Вам плохо? »- спросил он.)

  • «No, I’m okay. It’s just that I hate to see old ladies standing.»

(«Нет, я в порядке. Просто я не выдерживаю смотреть на стоящих старушек».)

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

12 смешных анекдотов на любой случай 

Смешные шутки на английском языке: Оборотень

  • I used to be a werewoolf…

(Я был когда-то оборотнем…)

  • But I’m much better noooooooooooow !

(Но мне сейчас уже лучше – последнее слово „сейчас” или „now” произнесено так, как волки воют ночью)

Смешные шутки на английском языке: Светофор

  • «Spell SPOT three times.»

(«Прочитай по буквам МЕСТО три раза»)

  • «S P O T , S P O T , S P O T»
  • «What do you do when you come to a green light?»

(«Что вы делаете, когда подходите а там зеленый свет?»)

  • (answer is invariably-) «Stop!»

(ответ звучит всегда) „Stop!

  • «What, at a GREEN light?»

(Что? На зеленый свет?!”)

Смешные шутки на английском языке: Американец в пустыне

  • There is a California dude going through a desert. He’s wearing shorts, sunglasses, a towel and listening to music on his phone.

(Мужчина из Калифорнии проходит через пустыню. Он носит шорты, солнцезащитные очки, полотенце и слушает музыку по телефону.)

  • He’s having a good time. Suddenly he sees a caravan approaching. He stops the Bedouins and ask them cheerfully:

(Она веселится. Внезапно видит приближающийся караван. Он останавливает бедуинов и радостно спрашивает их:)

  • «Hey dudes how far is the sea?»

(Привет ребятки, как далеко к морю?)

  • They look at each other and say: «Two thousand miles!»

(Они смотрят друг на друга и говорят: «Две тысячи миль!»)

  • And he says: «Wow what a cool beach!!!»

(А он на это: „Ух ты! Что за классный пляж!!!”)

Смешные шутки на английском языке: Парковка

  • Why do we park our car in the driveway and drive our car on the parkway?

(Почему мы припарковали нашу машину на дороге и подъезжаем к парковке?)

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

Ойой, я только что перекрыла путь этому бедному человеку. Буду ехать помедленнее, а то он еще подумает, что я сумасшедшая!

Смешные шутки на английском языке: Вегетарианцы и гуманисты

  • If vegetarians eat vegetables, what do humanitarians eat?

(Если вегетарианцы едят овощи, то что едят гуманисты( humanitarians) – human это человек)

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

10 смешных шуток на английском (скоро)

Смешные шутки на английском языке: Многоязычность

  • A person who speaks two languages is bilingual…A person who speaks three languages is trilingual…A person who speaks four or more languages is multilingual. What is a person who speaks one language?

(Человек, который говорит на двух языках, является двуязычным … Человек, который говорит на трех языках, является трёхъязычным … Человек, который говорит на четырех языках, является четырехязычным … А как мы называем человеком, который говорит только на одном языке?)

(Американец)

Смешные шутки на английском языке: Английский пациент

  • A man receives a phone call from his doctor.

(Мужчина принимает звонок от своего врача)

  • The doctor says, «I have some good news and some bad news.»

(Доктор говорит „У меня для Вас две новости: хорошая и плохая.”)

  • The man says, «OK, give me the good news first.»

(Мужчина сказал „Окей, сначала хорошая”)

  • The doctor says, «The good news is, you have 24 hours to live.»

(Доктор говорит „Хорошая новость в том, что Вам осталось 24 часа”)

  • The man replies, «Oh no! If that’s the good news, then what’s the bad news?»

(Мужчина отвечаетa „О нет! Если это хорошая новость, то какая плохая?”)

  • The doctor says, «The bad news is, I forgot to call you yesterday.»

(Доктор говорит „Плохая новость в том, что я забыл Вам вчера позвонить”)

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

«Что случилось?» «Ничего» «Я доктор, а не ваш муж!» Английский пациент приходит к врачу, или изучение медицинской лексики с фильмов и мемов (скоро)

Смешные шутки на английском языке: Корова

  • Two cows are standing in a field.

(Пасутся на поле две коровыu.)

  • One says to the other «Are you worried about Mad Cow Disease?»

(Одна говорит другойj „Ты не беспокоишься о коровьем бешенстве?”)

  • The other one says «No, It doesn’t worry me, I’m a horse!»

(А вторая ей „Нет, я не волнуюсь, потому что я лошадь!”)

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

«Не можешь определиться? — ты буквально сидишь на заборе? — разреши нам тебе помочь!» Бизнес идиомы на английском языке с мемами (скоро)

Ты понимаешь эти смешные шутки на английском?

Удалось ли тебе понять все эти шутки на английском языке без перевода на русский? Ты уверен в себе в разговорной речи по-английски?

Если ты хочешь улучшить свой английский, особенно способность говорить, я приглашаю тебя на онлайн курс английского языка Speakingo. Благодаря ему ты скоро будешь шутить по-английски, как профессиональный комик!

Запишитесь на онлайн курс английского языка Speakingo!

Попробуй в течении недели бесплатно!

Я позаимствовал вышеупомянутые английские шутки с образовательной страницы

Jokes in English for the ESL/EFL Classroom

А какие твои любимые шутки, анекдоты и приколы на английском? Поделись ими в х!

(20 votes, average: 4,55

Британский юмор: 15 шуток и видеороликов

Британский юмор – особое явление мировой культуры. Для самих англичан это просто способ мышления, чувство юмора давно стало их национальной чертой. Шутят обо всем, нет никаких табуированных тем. Умение посмеяться над собой присуще даже королеве. Мы собрали лучшие британские каламбуры, двусмысленности и шутки – интеллектуальные и не очень.

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

Начнем с забавных видеороликов. Английский юмор славится неожиданными поворотами, а рекламщики Великобритании — умением превратить в стенд-ап даже обычный промо-ролик!

Источник: Hoebeler2

Чтобы привлечь внимание к конкурсу начинающих режиссеров Young Director Award был снят ролик, главной героиней которого стала школьница. Ее призвание – создавать драму. Она просит полицейского о помощи, чтобы не идти в школу.

Источник: funniestcommercials

Паста для бутербродов Marmite имеет очень специфический вкус, который может повлиять даже на  развитие отношений влюбленных. Слоган в конце: «Вам либо понравится, либо вы возненавидите Marmite».

О британском вкусе

  • Источник: Garth Wynne-Jones
  • Герои рекламного ролика пива Carling выясняют, насколько британскими являются разные напитки и события.

Лучший вкус масла

Источник: broukzitterd

В рекламном ролике масла COUNTRY LIFE с юмором показан  колорит британской деревни: «Думаете я покупаю масло, потому что оно британское? Или потому, что меня тянет в британскую деревню? Или из-за того, что оно исключительно из британского молока? Нет, просто я считаю, что у него лучший вкус!»

Юмор побеждает деньги

  1. Источник: James Bedford
  2. Создатели рекламного ролика кукурузных чипсов Doritos, который обрел огромную популярность, утверждают, что бюджет съемок – всего 10 фунтов.

Топ-10 шуток по версии британской газеты The Telegraph

«I went to a restaurant that serves breakfast at any time. So I ordered French Toast during the Renaissance». (Peter Kay)

Перевод: «Был я в ресторане, который подает завтраки в любое время. Вот я и заказал французский тост во времена Ренессанса».

«I’m sure wherever my dad is he’s looking down on us. He’s not dead, just very

Condescending». (Jack Whitehall)

Перевод: «Уверен, где бы сейчас ни был мой отец, он смотрит на нас сверху вниз. Он жив, просто очень высокомерный».

«Most of us have a skeleton in the cupboard. David Beckham takes his out in public». (Andrew Laurence)

Перевод: «У большинства из нас есть свой скелет в шкафу. И только Бекхем со своим гуляет на публике».

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

«I needed a password eight characters long so I picked Snow White and the Seven Dwarves». (Nick Helm)

 Перевод шутки полностью зависит от слова characters – в английском оно означает как «цифры», так и «персонажи». Именно поэтому она забавная, от автора шутки требовалось придумать пароль из 8 цифр, а он решил, что 8 персонажей, потому и выбрал Белоснежку и семь гномов.

«There are only two conditions where you’re allowed to wake up a woman on a lie-in. It’s snowing or the death of a celebrity». (Michael McIntyre)

Перевод: «Есть лишь два условия, при которых можно будить женщину, решившую вздремнуть – это снегопад или смерть знаменитости».

«Toughest job I ever had: selling doors, door to door» (Bill Bailey).

Обыгрывается фраза «door to door», которая имеет два значения: «от двери к двери» и «дверь за дверью». В переводе получим: «Самая сложная работа в моей жизни – продажа дверей, от двери к двери, дверь за дверью».

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

«I was playing chess with my friend and he said, ‘Let’s make this interesting’. So we stopped playing chess». (Matt Kirshen)

Перевод: «Играли мы с другом в шахматы и тут он говорит: «Давай сделаем это интересней». Вот мы и перестали играть в шахматы.

«A big girl once came up to me after a show and said: «I think you’re fatist». I said: «No. I think you’re fattest». (Jimmy Carr)

В английском языке есть слово fatist, которое обозначает человека, недолюбливающего полных людей. Оно полностью созвучно с превосходной степенью слова fat (толстый) – the fattest (самый толстый).

Шутка основана на недопонимании из-за одинакового звучания и в переводе звучит так: «Подошла ко мне после концерта большая такая девушка и говорит: «Мне кажется, вы недолюбливаете полных людей», а я ей в ответ «Сама ты толстуха!»

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

«I’ve been single for so long now, when somebody says to me, «Who are you with?», I automatically say: «Vodafone». (Miranda Hart)

Перевод: «Я одинока уже так давно, что когда у меня спрашивают, с кем я, я отвечаю: «С Vodafone».

«I’ve just been on a once-in-a-lifetime holiday. I’ll tell you what, never again». (Tim Vine)

Перевод: «Был я в отпуске, том самом, который бывает только раз в жизни. Знаете что? Больше не поеду туда никогда».

Материал подготовлен при содействии онлайн школы английского EnglishDom (Мы дарим всем читателям «Лизы» год бесплатного обучения английскому языку. Для этого достаточно пройти регистрацию).

  • Читать также:
  • ТОП-10 фильмов о сильных и успешных женщинах на английском языке
  • Как выучить английский язык дома – 10 простых советов
  • Как подтянуть английский перед поездкой за границу

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора статьи.

Подборка забавных фраз на английском

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

1) Watermelon — it’s a good fruit. You eat, you drink, you wash your face. Арбуз — хороший фрукт. Ты ешь, ты пьешь, ты умываешь лицо.

2) Dogs have Owners, Cats have Staff. У собак есть владельцы, у кошек — обслуживающий персонал.

3) Age doesn’t always come with wisdom. Sometimes age comes alone. Мудрость не всегда приходит с возрастом. Иногда возраст приходит один.

4) Life is harmful. People die of it. Жить вредно. От этого умирают.

5) Don’t take your troubles to bed with you — hang them on a chair with your trousers or drop them in a glass of water with your teeth. Не берите свои проблемы в кровать – повесьте их на стул вместе с брюками или бросьте в стакан воды со своими зубами.

6) I was going to do something today but I haven’t finished doing nothing from yesterday. Я собирался сделать что-то сегодня, но я еще не закончил ничегонеделание со вчерашнего дня.

7) There’s no half-singing in the shower, you’re either a rock star or an opera diva. Нет пения в пол силы в ванной, ты либо рок-звезда, либо оперная дива.

8) The first law of dietetics seems to be: if it tastes good, it’s bad for you. Похоже, первый закон диеты: все, что вкусно, то вредно для тебя.

9) When we remember we are all mad, the mysteries disappear and life stands explained. Когда мы вспоминаем, что все мы — сумасшедшие, тайны исчезают и жизнь становится объяснимой.

10) The other line moves faster. If you change lines, the one you just left will start to move faster than the one you are now in. Другая очередь продвигается быстрее. Если перейти в другую очередь, то та, из которой ты ушел, начнет продвигаться быстрее, чем та, в которую перешел.

11) We used to build civilizations. Now we build shopping malls. Раньше мы строили цивилизацию. Теперь мы строим торговые центры.

12) Alcohol doesn’t solve any problems, but then again, neither does milk. Алкоголь не решает проблем, но и молоко — также.

13) Therapy is expensive. Popping bubble wrap is cheap. You choose. Психотерапия — это дорого. Лопать пузырьки на упаковке — дёшево. Выбирайте.

14) Back off!! You’re standing in my aura. Назад!! Вы стоите на моей ауре!

15) Don’t worry. I forgot your name too. Не беспокойтесь, я тоже забыл как вас зовут.

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:

  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:
  3. И конечно же, оставьте свой комментарий ниже ?

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

Это не смешно. Какие шутки бесят носителей английского

И почему они могут заменить тест на уровень языка 10 забавных шуток о шопинге на английском языке

Мы называем их шутками-самосмейками. А вот носители английского решили, что глупые и несмешные шутки рассказывают отцы — и назвали их dad jokes. Разбираемся, что это такое, есть ли в русском аналоги таких шуток и определяем свой уровень языка с их помощью.

«Папины шутки» — это шутки, построенные на игре слов, при этом не очень-то остроумной. Как когда в магазине вы говорите: «Можно мне батон белого?», а продавец отвечает: «Можно!» — и довольно улыбается.

Dad jokes — каламбуры, над которыми смеется только тот, кто их произносит. Те, которые вспоминаются только как пример дурацкой шутки. В общем, те, которые папы обычно рассказывают за семейным застольем.

Классический пример dad joke:

— Hi, Dad, I’m hungry! — Hi, hungry, I’m Dad!

— Привет, пап, я голодный!

— Привет, голодный, я папа!

Сам термин появился сравнительно недавно. В словарь Merriam-Webster словосочетание dad joke попало только в сентябре 2019-го.

Хотя еще в 1987 году в американской газете The Gettysburg Times вышла статья с заголовком «Don’t ban the ‘Dad’ jokes; preserve and revere them» — «Не запрещайте ‘Dad’ jokes; сохраняйте и уважайте их». Несмотря на усилия журналистов, dad jokes до сих пор не сильно уважают.

Чтобы искрометно шутить в разговорах с иностранцами, записывайтесь на бесплатный курс «Болтовня по-английски: 10 уроков для беспроблемного общения». Письма с полезными упражнениями вы будете получать на электронную почту.

Все просто — примерно 90% людей не находят эти каламбуры смешными. Это как наши шутки про Штирлица: вы либо их обожаете, либо ненавидите. Быстрый тест: это смешная шутка?

«До Штирлица не дошло письмо из Центра. Он перечитал еще раз, но все равно не дошло».

Если вы ответили «да», dad jokes явно для вас. Можете наслаждаться остротами вроде:

— I’m so good at sleeping I can do it with my eyes closed!— Я отлично сплю. Могу делать это даже с закрытыми глазами!

Если копнуть глубже, есть версия, что на английском каламбурить очень легко — потому что в языке очень много похожих по звучанию и многозначных слов.

И когда за столом отец семейства произносит «What do you call someone with no body and no nose?» («Как назвать человека, у которого нет тела и носа?»), все понимают, что будет дальше: «Nobody knows» («Никто не знает»), — и закатывают глаза. И энтузиазм, с которым папе не терпится поделиться панчлайном, немного бесит.

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

Неизвестно, кто решил называть несмешные каламбуры папиными шутками. Есть предположение, что это не шутки, которые рассказывают отцы, а шутки, над которыми отцы бы посмеялись. Хотя наличие детей — вообще необязательное условие. Легко представить, что так с коллегами шутит бездетный пятидесятилетний начальник.

Термин dad joke закрепляет за отцами образ беззаботных весельчаков и снимает с них ответственность за домашние дела — и возлагает эту ответственность на матерей.

Если ребенок придет к маме и скажет: «I’m hungry», — мама, скорее всего, ответит: «Hang on, I’ll get you a snack» («Сейчас найду тебе что-нибудь перекусить»). А от отца такого как будто не ожидается.

На войне за гендерное равенство термин dad jokes явно не к месту.

Если подбирать русский аналог, dad jokes — это «батины шутки». Типичный «батя» всегда в домашних трениках и майке-алкоголичке сидит перед телевизором и рассказывает несмешные анекдоты. Не самый положительный образ.

Dad jokes — прекрасный материал для изучения английского. Если вы не понимаете, в каком месте смеяться, скорее всего, шутка построена на неизвестном вам значении одного из слов. Проверьте каждое в словаре — и по возможности посмейтесь.

Вот вам быстрый тест на уровень языка. Прочитайте шутку на английском и попробуйте понять, в чем юмор. Если все ясно, переходите к следующей.

Beginner

Did you hear about the restaurant on the Moon? Great food, no atmosphere!

Это было легко. Шутка работает и в дословном переводе.

Intermediate

10 забавных шуток о шопинге на английском языке

@dailyeng10 забавных шуток о шопинге на английском языкеС 8 марта!10 забавных шуток о шопинге на английском языке

Говорят, что лучшие друзья девушек — это бриллианты, а лучший психотерапевт — шопинг. В день самого красивого и нежного праздника 8 марта мы решили повеселить дорогих женщин и их мужчин. Предлагаем Вам шутки на английском языке о шопинге.

Наверное, практически невозможно найти женщину, которая не любила бы покупать себе красивые вещи. И неудивительно: наша жизнь полна стрессов, а шопинг — лучший способ расслабиться в выходные.

Некоторые люди утверждают, что поход по магазинам помогает избавиться от накопившейся усталости, плохого настроения и головной боли.

Недаром в последнее время дамы предпочитают шопинг-терапию другим лекарствам.

Wouldn’t it be nice if retail therapy was covered by health insurance?Не правда ли, было бы неплохо, если бы шопинг-терапия покрывалась медицинской страховкой?

Думаем, многие женщины согласились бы заменить санаторно-курортное лечение хорошей дозой похода по магазинам.

Шопинга не бывает слишком много, бывает только мало денег, чтобы купить очередные «вон то милое платьице и те чудесные туфельки».

Вообще, женщинам приходится тяжело: всю жизнь они пытаются найти идеальный наряд. Уже и шкаф ломится от вещей, и зарплата потрачена, а надеть совершенно нечего!

I’ve been shopping all my life and still have nothing to wear.Я занимаюсь шопингом всю мою жизнь, и до сих пор мне нечего надеть.

Зачем женщины ходят на шопинг? Говоря откровенно, особенная причина не нужна — сам процесс просто доставляет им непередаваемое удовольствие. У мужчин же все намного банальнее: они пойдут за покупками лишь в том случае, когда вещь им действительно необходима. Наверное, поэтому нам никогда не удастся до конца понять друг друга.

Men go shopping to buy what they want. Women go shopping to find out what they want.Мужчины ходят на шопинг, чтобы купить то, что хотят. Женщины ходят на шопинг, чтобы узнать, чего же они хотят.

Большинство мужчин в принципе не любят ходить по магазинам с женщинами.

Представители сильного пола не понимают, как можно зайти в магазин за блузкой, 6 часов ходить по торговому центру и в итоге купить платье, сумочку и туфельки на «устойчивой 12-сантиметровой шпильке».

Для дам же такое поведение вполне естественно: как можно покупать вещи в первом же магазине, а вдруг в следующем будет лучше и дешевле. Вот она — разница в логике. И эта разница вынуждает мужчин всеми силами отпираться от похода по магазинам.

Wife: “Do you want to eat?”Husband: “Do you want to eat?”Wife: “I’m asking you”.Husband: “I’m asking you”.Wife: “Are you copying me?”Husband: “Are you copying me?”Wife: “Let’s go shopping”.

Husband: “I want to eat”.

Жена: «Ты хочешь есть?»Муж: «Ты хочешь есть?»Жена: «Я тебя спрашиваю».Муж: «Я тебя спрашиваю».Жена: «Ты дразнишь меня?»Муж: «Ты дразнишь меня?»Жена: «Пойдем на шопинг?»

Муж: «Я хочу есть».

Однако такая сильная неприязнь к шопингу у мужчин вызвана не только нелюбовью к длительным вылазкам за вещами, но и нежеланием тратить деньги, которые у женщин утекают сквозь пальцы.

Мужчина неспособен понять, зачем покупать очередную кофточку за 200 долларов, если у дамы уже вешалок не хватает для одежды.

Кстати, в целях экономии некоторые мужчины все же набираются смелости и отправляются в торговый центр вместе со своими дамами. Надо сказать, это довольно романтичное зрелище.

Some guys hold their girlfriend’s hand in malls… because if they leave her hand, she’ll go for shopping.Некоторые парни держат своих девушек за руку в торговых центрах… потому что, если они отпустят руку, девушка отправится на шопинг.

В общем, в магазинах за женщинами нужен глаз да глаз, уж слишком велик для дамы соблазн истратить всю зарплату на симпатичные и миленькие вещи. Большинство мужчин считает шопинг настоящим грабежом, ведь модные магазины и заманчивые вывески ежемесячно вытягивают немалые суммы напрямую с их карточки. Впрочем, некоторые мужчины, кажется, нашли нестандартный выход из этой ситуации.

I haven’t reported my missing credit card to the police because whoever stole it is spending less than my wife.Я не сообщил полиции, что у меня пропала кредитная карта, потому что тот, кто украл её, тратит меньше денег, чем моя жена.

Многие шопоголики пытаются сэкономить, приобретая товары в интернет-магазинах. Это выгодно и удобно: закинул все нужные товары в виртуальную корзину для покупок, оплатил счет и жди посылки. Как же все-таки хорошо придумано: не надо ходить по всему торговому центру с горой пакетов в руках. У онлайн-шопинга всего один недостаток — во время покупок очень трудно остановиться.

I think it’s time to stop online shopping when the computer asks you if you need another shopping cart.Я думаю, пора прекращать онлайн-шопинг, когда компьютер спрашивает, не нужна ли вам вторая корзина для покупок.

Как бы там ни было, а все же мужчины должны с пониманием относиться к женским слабостям. Все-таки шопоголики — выгодные для любой страны субъекты. Ежегодно они инвестируют в экономику огромные средства. Поэтому предлагаем выпустить в подарок для любителей шопинга значки со следующей надписью.

I am not a shopaholic. I am helping the economy.Я не шопоголик. Я помогаю экономике.

Надо признать, что многие дамы пытаются бороться со своей зависимостью от покупок. Они стараются покупать продукты только по списку, приобретают вещи на распродажах по смешным ценам. А некоторые даже молятся о том, чтобы Бог избавил их от вечной проблемы шопоголиков.

Dear God, please give me more money or take away my expensive taste.Дорогой Бог, пожалуйста, дай мне больше денег или отними мой дорогой вкус.

Так почему же дамы все же продолжают тратить последние деньги на очередную пару туфель или новое платье? Ответ прост: каждая женщина хочет быть самой красивой и считает, что новая вещь сделает ее чуточку счастливее и прекраснее.

Cinderella is proof that a new pair of shoes can change your life.Золушка — подтверждение тому, что новая пара туфель может изменить твою жизнь.Мы поздравляем прекрасных дам с праздником 8 марта. Пусть ваша жизнь наполнится яркими впечатлениями и удивительными приключениями, теплыми чувствами и только приятными сюрпризами, а каждая приобретенная вещь изменяет жизнь только в лучшую строну!

Десять самых забавных шуток о шоппинге на английском языке

Бытует мнение, что один из действенных способов справиться с плохим настроением, усталостью, депрессией – заняться шоппингом. Как показывает практика, так и есть! В особенности это актуально для прекрасной половины человечества.

Благо, что вариантов для подобного времяпрепровождения просто масса: огромные торговые площади есть в каждом большом городе, а зайдя в интернет и забив в поиске «купить одежду в зарубежном интернет-магазине» вы получите множество результатов и возможностей для качественного шоппинга.

Но, как говорится, главное, чтобы всего было в меру.

  • Предлагаем вашему вниманию несколько актуальных шуток на английском языке о шоппинг-терапии, которые заставят улыбнуться каждого любителя совершать покупки.
  • Wouldn’t it be nice if retail therapy was covered by health insurance?
  • Согласитесь, было бы неплохо, если бы шопинг-терапия покрывалась медицинской страховкой?

Действительно, порой намного действеннее и увлекательнее покупать вещи в интернет-магазине или заниматься офлайн шоппингом, чем находиться, например, в санатории, улучшая своё психологическое состояние и снимая усталость. Как ни крути, покупок не бывает много и даже если в шкафу уже достаточно много одежды и обуви, всё равно кажется, что одеть совершенно нечего.

I’ve been shopping all my life and still have nothing to wear.

Я занимаюсь шопингом всю свою жизнь, и до сих пор мне нечего надеть.

Нужна ли какая-то особая причина для шоппинга? Конечно нет. Так как удовольствие доставляет сам процесс выбора. В наши дни совершать покупки любят как женщины, так и мужчины. Лишь некоторые из мужчин делают это из необходимости.

Men go shopping to buy what they want. Women go shopping to find out what they want.

Мужчины ходят на шопинг, чтобы приобрести то, что хотят. Женщины ходят на шопинг, чтобы разобраться, чего же они хотят.

Большая часть сильной половины человечества не любят ходить вместе с женщинами по магазинам. Им сложно понять, каким образом можно в течение нескольких часов искать в торговом центре одно платье, а в результате купить еще кучу разных вещей.

К счастью, сегодня есть другой альтернативный способ заниматься шоппингом, освобождающий мужчин от длительных походов по магазинам – это отечественные и зарубежные интернет-магазины одежды, где представлены разнообразные товары для каждого.

I haven’t reported my missing credit card to the police because whoever stole it is spending less than my wife.

Я не сообщил полиции, что у меня пропала кредитная карта, потому что тот, кто украл ее, тратит меньше денег, чем моя супруга.

Многие покупатели приобретают разнообразные товары на онлайн торговых площадках. Это выгодно с экономической точки зрений, а также позволяет получить больший ассортимент товаров, нежели на полках бутиков.

Кроме всего прочего, отпадает необходимость долго и упорно ходить по магазинам, подстраиваясь под их расписание.

Покупка в интернет-магазине имеет один маленький недостаток – видя такое количество качественных и красивых вещей, очень сложно остановиться.

I think it’s time to stop online shopping when the computer asks you if you need another shopping cart.

Я думаю, пора прекращать онлайн-шопинг, когда компьютер спрашивает, не нужна ли вам еще одна корзина для покупок.

Стоит отметить, что многие покупатели стараются подходить к шоппингу разумно, выбирая только то, что действительно понадобиться и будет радовать обладателя, а не пылиться в шкафу.

Экономить помогают разнообразные и постоянные распродажи в интернет-магазинах, благодаря чему купить качественную одежду, обувь, аксессуары, технику, детские игрушки, декор можно по очень демократичным ценам.

Сегодня данная практика действует по всему миру.

Cinderella is proof that a new pair of shoes can change your life.

Золушка — подтверждение тому, что новая пара туфель может полностью изменить твою жизнь.

Вот уже действительно так! Мы совершаем покупки во многом не только чтобы надеть что-то новое или приготовиться к смене сезона, но и для создания своего неповторимого образа, подчеркивающего индивидуальность и красоту, блеск глаз и хорошее настроение. Поэтому, обращайтесь к нам за помощью для совершения уникальных покупок на лучших торговых площадках мира и будьте неповторимыми.

10 забавных анекдотов на английском языке

Часто в компании друзей мы веселимся и разряжаем напряженную обстановку, рассказывая остроумные шутки и анекдоты. Но когда мы заводим интересные знакомства с иностранцами, менталитет разных стран дает о себе знать. Что кажется достаточно смешным для русского человека, для американца может считаться скучным и непонятным.

Поэтому мы предлагаем вашему вниманию парочку нейтральных анекдотов, которые не затрагивают здоровье, политику, национальность и религию. По всем правилам этикета, шутить на такие темы запрещено.

Но в тот же момент они могут поднять настроение многим жителям из-за границы. Например, тем, которые приехали немного погостить в страну с русскоговорящим населением.

So, are you ready? Let’s go!

1. A bad mark

  • A girl came home after school and showed her mum her test score.
  • Mum: Why is your test score so low?
  • Daughter: Because of absent.
  • Mum: You were absent?
  • Daughter: No, the girl next to me was.
  1. Девочка пришла домой после школы и показала своей маме оценку за контрольную работу.
  2. Мама: Почему у тебя такая низкая оценка?
  3. Дочка: По причине отсутствия.
  4. Мама: Ты не явилась на урок?
  5. Дочка: Нет, отсутствовала девочка, которая сидит рядом со мной.

2. Drinking

As the doctor completed an examination of the patient, he said, ‘I can’t find a cause for your complaint. Frankly, I think it’s due to drinking’.

‘In that case,’ said the patient, ‘I’ll come back when you’re sober’.

Доктор, после полного осмотра пациента, сказал: «Я не могу найти причину для Вашей жалобы. Четно говоря, я думаю, что это из-за употребления алкоголя».

«В этом случаи», сказал пациент, «я вернусь, когда Вы протрезвеете».

3. Doing the right thing

  • Son: Mom, when I was on the bus with Dad this morning, he told me to give up my seat to a lady.
  • Mum: Well, you have done the right thing.
  • Son: But mom, I was sitting on daddy’s lap.

Правильный поступок (перевод)

  1.  Сын: Мам, когда я утром ехал с отцом в автобусе, он сказал мне уступить место даме.
  2. Мама: Ну, ты поступил правильно, когда уступил.
  3.  Сын: Но мам, я же сидел у папы на коленях.

4. An English lesson

  • In an English lesson:
  • Please, tell me about yourself.
  • The voice in the back:
  • I’m sexy and I know it!

Урок английского языка (перевод)

  1. На уроке английского:
  2. — Расскажите немного о себе.
  3.  Голос с задних парт:
  4. — Я секси и я точно знаю это!

5. The first class

  • Mary came to the first class.
  • Teacher: Can you count?
  • Girl: One, two, three, four, five, six, seven …
  • Teacher: Do you know what next is?
  • Girl: … eight, nine, ten, Jack, Queen, King, Ace.
  1. Приходит Мэри в первый класс.
  2. Учитель: А ты считать умеешь?
  3. Девочка: Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь…
  4. Учитель: А что дальше знаешь?
  5. Девочка: … восемь, девять, десять, валет, дама, король, туз.

6. A road sign

  • A teacher asks his pupil: Why are you late, Bob?
  • Bob answers: Because of the sign.
  • Teacher: What sign?
  • Bob: The one that says, ‘School Ahead, Go Slowly!’
  1. Учитель спрашивает своего ученика: Почему ты опоздал, Боб?
  2. Боб отвечает: Из-за дорожного знака.
  3. Учитель удивленно: Какого еще знака?

Боб: Ну, того, на котором указано: «Впереди школа, двигайтесь медленно!».

7. An English teacher

An English teacher wrote these words on the whiteboard: ‘Woman without her man is nothing’. The teacher then asked the students to punctuate the words correctly.

The man wrote: ‘Woman, without her man, is nothing!’

The woman wrote: ‘Woman! Without her, man is nothing!’

Учитель английского (перевод)

Учитель английского языка написал такие слова на доске: «Женщина без своего мужчины ничто». Потом он попросил учеников правильно поставить знаки пунктуации в этом предложении.

Мужчина написал: «Женщина, без своего мужчины — ничто».

Женщина написала: «Женщина! Без нее – мужчина ничто».

8. Snake joke

  • First snake: I hope I’m not poisonous.
  • Second snake: Why?
  • First snake: Because I’ve just bitten my lip!
  1. Первая змея говорит: Я очень надеюсь, что я не ядовитая.
  2. Вторая змея: Почему ты об этом задумалась?
  3. Первая змея: Потому что я только что прикусила свою губу!

9. Why study?

  • The more we study, the more we know.
  • The more we know, the more we forget.
  • The more we forget, the less we know.
  • The less we know, the less we forget.
  • The less we forget, the more we know.
  • Why study?
  1. Чем больше мы учимся – тем больше мы знаем.
  2. Чем больше мы знаем – тем больше забываем.
  3. Чем больше мы забываем – тем меньше мы знаем.
  4. Чем меньше мы знаем – тем меньше мы забываем.
  5. Чем меньше мы забываем – тем больше мы знаем.
  6. Зачем тогда учиться?

Nothing is impossible

At the first lesson after summer vacations a teacher welcomes her pupils: ‘Hello boys and girls! Remember! Nothing is impossible!’

The wittiest boy says: ‘Ok Miss. Then you please try to take out all the toothpastes and put back it into the tube again.’

Нет ничего невозможного (перевод)

На первом уроке после летних каникул учительница приветствует своих учеников: «Здравствуйте мальчики и девочки! Запомните! Нет ничего невозможного!»

Самый остроумный мальчик говорит: «Ладно, Мисс. Тогда Вы, пожалуйста, попробуйте выдавить всю зубную пасту из тюбика и затолкать ее обратно».

Эти анекдоты достаточно легкие для изучения на память и в нужный момент они могут вам помочь  расположить к себе нужного человека. Ведь психологи уже доказали, что нам начинает нравиться человек, который смог нас рассмешить. Веселитесь на здоровье и старайтесь меньше печалиться по пустякам. Всегда с вами BEST CUBE!

Нажми поделиться и оставь комментарий:

Вы считаете, как и все, что Конан Дойль написал только 56 рассказов и четыре романа?

О, тогда мне есть чем вас удивить, потому что существует необычайный 57-й рассказ, который отдельно не входил ни в одно из известных собраний его сочинений.

И, почти наверняка, никогда не переводился. Вы сейчас первыми о нем узнаете, ибо находится он в совершенно необычайной библиотеке.

Но расскажу все по порядку.

Начало 20-х в Британии было трудным и отчаянным временем. Сотни тысяч жизней бездарно сгинули в полях Фландрии и Франции. С карты Европы исчезло несколько империй. Монархическое правление виделось пережитком. После отречения и убйства императора России и падения Австро-Венгерской монархии качнулся под Георгом Пятым и британский трон: усиливались республиканские настроения, от короля требовали отречения. Экономика — в упадке. Появились явные предвестники распада самой крупной империи в мировой истории, расширявшейся более чем двести лет. Более того — многим становилось ясно, что рушится весь европейский миропорядок, сложившийся примерно со времени объединенной победы над неистовым корсиканцем.

Видео дня

И как же решают в британской монархии 1921 года противостоять нарастанию энтропии?

Удивительно: сделать кукольный дом! Запечатлеть уходящее.

Феноменально несчастливая в браке внучка королевы Виктории, принцесса Мария Луиза Шлезвиг-Голштейнская, решила порадовать подругу детства королеву Марию (жену английского короля Георга Пятого) уникальным подарком — самым большим и великолепным кукольным домом на свете.

Она связалась с другом и архитектором сэром Эдвином Лютьеном, и тот сразу увидел изумительный (философский и деловой!) потенциал этой идеи. Три года лучшие художники, краснодеревщки, ювелиры, плотники проектировали и создавали эту изумительную “кукольную” резиденцию.

Что такое кукольный дом? Есть в этой идее что-то будоражащее и умиротворяющее одновременно. Это полностью подвластный тебе маленький мир, это та иллюзия контроля и предсказуемости, которые невозможны в реальном мире. Но не только. Первая мировая война показала необычайную хрупкость того, что считалось незыблемым. С германских цеппелинов впервые сбрасывали бомбы на Лондон: в Великой войне впервые стерлась граница между “театром войны” и тылом — безопасности, когда война, не осталось ни для кого…

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

“Я создавал то, что переживет всех нас и понесет в будущее и в незнакомый грядущий мир то, как мы жили. Это уменьшенная копия нашего уходящего мира”, — писал сэр Эдвин в 1921 году, охваченный понятным эсхатологическим чувством.

Фасад имитировал обманчиво воздушную георгианскую неоклассику Кристофера Рена (имитация портландского камня) и на шарнирах поднимался вверх, чтобы видны были интерьеры комнат.

Все там было настоящим, в масштабе 1:12.

Проведено электричество и водопровод, работали лифты. Известных художников попросили расписать потолки и исполнить миниатюрные копии. В комнатах прислуги — чудо техники: пылесос и швейная машинка “Зингер”. На кухне — точные копии баночек с джемом, кофе, крошечные бутылочки шампанского Veuve Clicquot (да-да, самая знаменитая веселая вдова на свете!), печений McVities ( с логотипами производителей, многие благополучно процветают и сейчас!), машины для гаража изготовили на заводах Rolls Royce, ювелиры фирмы Cartier изготовили каминные и напольные часы. Знаменитый ландшафтный художник разработала дизайн сада и сам Густав Холст написал музыку для миниатюрных нот на рояле…

Дом получился таким изумительным, что стал сенсацией на Выставке Искусств и Ремесел Британской Империи 1924 года. Для производителей, поставивших копии своих товаров с хорошо различимыми логотипами, это также явилось прекрасной рекламой. Выставку посетило более двух миллионов человек. Люди выходили воодушевленные: если в стране еще умеют делать такие удивительные по мастерству и практической бесполезности вещи, не все еще пропало!

Самое необычайное в домике — библиотека! Здесь настоящее все: копии картин, и росписи, и гобелены, и мраморный камин, и персидский ковер, и глобус, и книги! Да, все это крошечные фолианты с сокращенными текстами Библии, Шекспира, Диккенса. Королева Мария могла достать их с полки и полистать под лупой. Всем известным британским авторам были заказаны миниатюрные произведения для этой библиотеки. Для них писали — Томас Харди, М. Джеймс, Эдит Уортон, Олдос Хаксли, Редьярд Киплинг и многие другие. Понятно, что отказались только Вирджиния Вульф и Бернард Шоу. Их не стали уговаривать. А вот Конан Дойль согласился. Он написал самый короткий рассказ “Как Уотсон научился трюку” (если перевести дословно). И еще замечательно, что книга эта рукописная. Рука самого Конан Дойля.

Конечно, я купила ее миниатюрную копию.

Вот мой (неотредактированный) перевод этого самого маленького рассказа о Уотсоне и Холмсе.

“Уотсон внимательно следил за своим компаньоном с тех самых пор, как тот уселся за стол завтракать. Холмс поднял глаза и увидел его взгляд.

—Так, Уотсон, о чем Вы думаете?”- спросил он.

—О Вас.

—Обо мне?

—Да, Холмс. Я думал о том, как банальны все Ваши трюки и как удивительно, что они продолжают вызывать интерес у публики.

—Совершенно с Вами согласен, — сказал Холмс. — Более того, припоминаю, что и сам говорил нечто подобное.

—Вашему методу, — сказал Уотсон резко, — Не так уж трудно научиться!

—Вне всякого сомнения, — с улыбкой ответил Холмс- Может, Вы и сами приведете пример такого метода размышлений.

—С удовольствием, — сказал Уотсон. — И могу сказать, что Вы были чем-то озабочены, когда одевались сегодня утром.

—Прекрасно! — сказал Холмс,- Как Вы об этом догадались?

—Вы обычно довольно аккуратны, а тут забыли побриться.

—Боже мой! Это действительно проницательно, — сказал Холмс, — Я и понятия не имел, что Вы такой одаренный ученик! Осталось ли нечто еще, что не смогло укрыться от Вашего орлиного глаза?

—Да, Холмс. У Вас есть клиент по фамилии Барроу, дело которого Вам не удалось распутать.

—Боже мой, как Вы об этом узнали?

—Я видел конверт с этим именем. Вы открыли его, издали стонущий звук и поглубже засунули конверт в карман, с гримасой боли на лице.

—Восхитительно! Вы очень наблюдательны.

—Опасаюсь, Холмс, что Вы также занялись финансовыми спекуляциями.

—И как Вам удалось догадаться, Уотсон?

—Вы открыли газету на биржевой странице и издали громкий, заинтересованный возглас.

—Что ж, это очень умнО, Уотсон. Что-нибудь еще?

—Да, Холмс, вместо своего халата Вы надели черный сюртук, это говорит о том, что Вы ожидаете визита кого-то довольно важного.

—Что-нибудь еще?

— Я не сомневаюсь, Холмс, что нашел бы и еще, но я привожу только несколько этих пунктов, чтобы доказать: есть и другие люди в мире, столь же проницательные, что и Вы.

—Есть и не столь же проницательные, — сказал Холмс- Признаюсь, Уотсон, их не так уж много, но я должен включить и Вас в их число.

—Что Вы имеете в виду, Холмс?

—То, мой дорогой друг, что Ваши заключения не так удачны, как мне бы хотелось.

—Вы хотите сказать, что я ошибся.

— Боюсь, что так. Давайте рассмотрим каждый пункт. Я не побрился, потому что отправил бритву точильщику. И надел сюртук, потому что у меня, к несчастью, был назначен визит к дантисту. Его зовут Барлоу, письмо было от него, оно подтверждало назначенное время. Страница о крикете в газете идет рядом с финансовой, и я проверил, как сыграла команда Саррея против Кента. Но, продолжайте, Уотсон, продолжайте! Это довольно банальный трюк и, я уверен, вскоре Вы его освоите!

The end”

“Кукольный” дом королевы Марии выставлен в Виндзорской крепости хрупким апофеозом ушедшей эпохи, в его окнах горят крошечные люстры, слышится призрачная музыка…

Домику почти сто лет.

Хрупкое пережило то, что казалось незыблемым…

Ах, как часто мы столь же проницательны о будущем, как и старый, добрый Уотсон)))

disclaimer_icon

Важно: мнение редакции может отличаться от авторского. Редакция сайта не несет ответственности за содержание блогов, но стремится публиковать различные точки зрения. Детальнее о редакционной политике OBOZREVATEL поссылке…

  • Рассказ о шерлоке холмсе аудиокнига
  • Рассказ о шадуфе история 5 класс
  • Рассказ о честном касперле и прекрасной аннерль краткое содержание
  • Рассказ о флаге россии на английском языке с переводом 4 класс
  • Рассказ о часовых поясах россии