Рассказ о себе на турецком языке

Журналистка и писательница айзирэк гараева-акчура во второй части интервью миллиард.татар рассказала об изучении татарского языка и литературы в турции, стойкости

Журналистка и писательница Айзирэк Гараева-Акчура во второй части интервью «Миллиард.татар» рассказала об изучении татарского языка и литературы в Турции, стойкости соплеменников, проживавших в Стамбуле в 1950-1980-х годах, и что значит «жить по татарски» на чужбине. 
Первую часть см. здесь

«Мечтаю смотреть ТНВ по телевизору»

— В каких вопросах еще помощь Татарстана была бы уместна, на твой взгляд?

— Сейчас, в условиях пандемии, когда все мы вынуждены сидеть дома, стала заметна одна вещь. Сегодня в Турции и странах Европы вещают российские телеканалы «Россия 24», «РТР Планета», помимо этого, телевизионные каналы Кыргызстана, Азербайджана, Казахстана, Грузии, даже Гагаузской автономии Молдовы. Некоторые из них, никого не хочу обидеть, находятся на уровне обычных районных ТВ. Но их ценность в том, что вещают на родном языке, показывают, как живут представители этого народа. Эти каналы транслируются через спутники Turksat турецкой компании TURKSAT AS.

Я полагаю, что таким же способом можно было бы организовать вещание нашего канала «ТНВ-планета» в Турции и странах Европы. Татары в Турции и других странах через этот канал могли бы ощущать дыхание их исторической родины, слушать родную речь, наши татарские песни. Конечно, тут могут сказать, что ТНВ есть в интернете. Но в этом случае ссылаться на наличие интернет-сайта, таких средств, как «Смарт тв» – это возложить решение проблемы на самих людей. Хотелось бы, чтобы Татарстан задумался о возможности организации именно телевизионного вещания на татарском языке для татар Турции и Европы.

В Турции вещают целых два киргизских канала! Они используют возможности XXI века и бесплатно распространяют информацию на полмира. Мне кажется, это прекрасный способ, когда люди уже привыкли, что информацию к ним доставляют, они не будут искать ее сами. Мы говорим, что татары в других странах теряют язык. Не потому ли, что мы не используем самые удобные, простые способы? Есть киргизские, казахские, гагаузские каналы, а татарского – нет. Становится очень обидно.

— Раз заговорили об утере языка, этот процесс, конечно, идет везде. Новое поколение татар ассимилируется, отходит от национальных традиций. Сильно ли проникли в татарские семьи Турции турецкие обычаи, кухня, культура? Как проходят праздники – по-татарски или уже больше по-турецки?

Рассказ о себе на турецком языке

— Если скажу, что проникновения нет совсем, будет неправда. Но татары в Турции очень любят и бережно относятся к своим традициям – это тоже правда. Были времена, когда наши соплеменники, желая сохранить язык, традиции жили сплоченно, деревнями, и жен не брали со стороны. Бабушки наряжались в калфаки и серебряные браслеты – реликвии, привезенные из родины. Готовили бэлиши, перемячи, кош теле… Эти блюда в татарских деревнях до сих пор сохранились. Неправильно будет говорить о проникновении лишь турецкой культуры. В Турции проживают представители многих национальностей. Например, в окружении татарского села Корыхоек много черкесских деревень. Часто невесток брали оттуда. Возможно, поэтому в деревне Корыхоек издавна идет традиция на свадьбах танцевать под черкесскую музыку.

«Среди студентов в Турции есть те, кто в качестве темы для научной работы выбирает какого-нибудь татарского писателя»

— В то же время идет процесс глобализации – наверняка, сама турецкая молодежь сейчас не так сильно придерживается традиций…

— Глобализация идет полным ходом. Совсем недавно побывали в гостях у татарки, которая родилась здесь в татарской деревне, работает в Германии. Встречая нас, сказала: «Хотите, буду говорить по-татарски, могу по-турецки, по-немецки, французски, английски… Все эти языки знаю». Она построила первый новый дом в нашей деревне, сама работает за рубежом. Дочь живет в одном из городов Турции, удаленно работает в немецкой компании.

В прошлом году побывали в татарской семье, чьи предки были иммигрантами. У них трое детей, и все в разных странах – Турции, Америке, Германии. Дети в Америке для выяснения своих корней сдали ДНК-тест, он показал, что это Поволжье. 

Таких примеров много. Возможно, потому что татарам было свойственно переезжать, нынешнее поколение не боится быть глобализованным. Поэтому, учитывая эту нашу особенность, надо сделать так, чтобы новые технологии служили сохранению нашего языка, истории – сделать их «татарскими», «татароязычными», или самим создавать аналоги. Это нам поможет сохранить свое лицо в условиях глобализации.

— Как относятся в Турции к татарам? Существует мнение, что традиционно в Турции на высшем уровне к татарам отношение более лояльное, чем к другим тюркским народам, за исключением, наверное, азербайджанцев. Это действительно так? Все-таки в свое время татары сыграли не последнюю роль в становлении Турецкой республики.

— Теплое отношение Турции к тюркским народам, в целом, идет издавна. В том числе и с Татарстаном сохраняются хорошие отношения. Это видно и по тесным связям представительства Татарстана в Турции с местными правительственными и общественными организациями.

— Как ты говорила, в Турции есть группа людей, которые занимаются переводами произведений татарских писателей на турецкий язык, изучением творчества наших писателей. Кого переводят, с какой целью они это делают?

— После переезда в Турцию стала замечать, что довольно часто молодые турки в соцсетях пишут с просьбой помочь с переводами с татарского на турецкий. Такие просьбы приходят и мне лично, и моему мужу. Это студенты турецких вузов. В отделениях, где изучают диалекты турецкого языка и литературу, в основном, даются знания о литературах, языках и истории всех тюркских государств. Татарский язык тоже изучают.

Рассказ о себе на турецком языке

Среди студентов есть те, кто в качестве темы для научной работы выбирает какого-нибудь татарского писателя. Наличие в вузах такой вот системы по изучению тюркских народов воспитывает в Турции ученых и студентов, изучающих татарскую литературу. И еще одна причина – это уважение и любовь к татарам, заложенные некогда работавшими в этих учебных заведениях татарскими учеными, они сейчас дают свои плоды.

«В Турции нельзя купить татарские книги»

— Можно ли сейчас в Турции приобрести татарские книги, газеты и журналы? Если нет, то имеется ли в этом потребность? Как, по-твоему, можно было бы организовать это?

— Нет, татарская пресса, книги в Турции не продаются. Если только кто-то привезет и даст почитать. Татарской литературы здесь, в другой стране, очень не хватает. Здесь, в Турции, я совсем по-другому ощутила, насколько ценно иметь возможность взять в руки и почитать татарскую книгу, газеты, журналы. Это очень печально, когда ты ни в одном магазине, нигде не можешь встретить книги на родном языке, когда как в книжных магазинах можно найти множество разных авторов со всего мира и литературу на многих языках.

О выходе новых книг узнаешь только по интернету, недостаток информации восполняешь через интернет-сайты, но это уже не то. 

Я считаю, что татарам, в последние годы переехавшим в другие страны, татарские книги очень нужны. Даже если они не будут активно раскупаться. Книги, изданные в Казани, напоминают нам, что есть Татарстан, есть Казань, есть татарский язык. Это очень важно вне пределов Татарстана. Очень хотелось бы, чтобы книг привозилось больше.

— Получается, татарская литература, история в Турции известны в научных кругах. А с точки зрения популяризации татарской культуры, какие ее элементы могли бы быть интересны жителям этой страны?

— Думаю, что это были бы те же исторические романы, наши национальные танцы, кухня. Казань могла бы быть интересна как туристический город.

«Мне нравится жить по-татарски»

— Ты говоришь, что в Турции больше общаешься с татарской диаспорой. Этого круга общения тебе достаточно? Чувствуешь ли ты потребность в изучении турецкого языка, общения с турками? Не является ли твое желание оставаться в рамках татарского сообщества внутренним желанием не потерять свою татарскую идентичность?

— Мне нравится быть татаркой, жить по-татарски. Причина только в этом. Когда живешь в Турции, невозможно совсем не общаться с турками. Но я все равно ближе к своим татарам. Мой муж Якуб тоже из татар Турции. Его предки с одной стороны – выходцы из Оренбургской области, с другой – с Лениногорского района Татарстана. По специальности он инженер, родился и вырос в Стамбуле. Он тоже любит все татарское, дома всегда говорим по-татарски.

Рассказ о себе на турецком языке

А что касается турецкого языка, в силу своего занятия я должна знать его. Мне приходится работать с турецкими источниками, поэтому научилась читать на турецком, я понимаю этот язык. Изучала его на курсах турецкого языка. Хочу сказать, что общение на родном языке, находясь в другой стране, очень приятно для меня. Когда перебравшиеся в Турцию 10-20 лет назад татарские девушки со мной пытаются говорить на турецком или на русском языке, мне вдвойне отрадно, что с внуками и правнуками тех иммигрантов, которые обосновались здесь 120 лет назад, я могу общаться на татарском.

— В одном из твоих последних произведений – повести «Истанбул малае» («Мальчик из Стамбула») ты рассказываешь о трудностях, выпавших на долю татарина в чужой для него стране.

— К написанию этой повести меня подтолкнуло чувство восхищения стойкостью татар, проживавших в Стамбуле в 1950-80-х годах, их решимостью сохранить верность своей нации. Кем вырастает ребенок из татарской семьи в чужой стране, в условиях большого города? В повести в образе обычного татарского мальчика я собрала детские воспоминания многих татарских иммигрантов в этой стране. Через повседневные события постаралась показать, как они сохраняли себя. Они оставались татарами в сложных условиях. Наверное, в этом и есть секрет того, что по сегодняшний день татары Турции – диаспора сильная, сумевшая сохранить свои традиции. И через века до сих пор живы наши татарские деревни в этой стране.

— Сейчас готовится к изданию твоя вторая книга. Это будет сборник?

— Да, это сборник, в который вошли мои рассказы, написанные как в годы проживания в Казани, так и в Турции. Наверное, о книге приятнее говорить, когда она уже на руках, поэтому скажу только, что она должна выйти в этом году. 

Алия Сабирова

Фото Султана Исхакова

Справка

Айзирэк Гараева-Акчура
Журналист, публицист, писатель. Родилась 13 июня 1978 года в селе Качкиново Актанышского района ТАССР. Училась в КГУ в отделении татарской журналистики. Работала в газетах «Шәһри Казан», «Интертат.ру».
В 2004-2010 года – редактор частной газеты «Пар алма».
В 2012-2017 годах – руководитель отдела дагвата, главный специалист пресс-службы ДУМ РТ.
С 2002 года член Союза журналистов РТ.
В 2009 году увидела свет ее первая книга – сборник рассказов «Тешле кояш», в частном издательстве.
С 2017 года проживает в Турции, городе Эскишехир.
За материалы в газете «Шәһри Казан» становилась лауреатом программы «Семья Татарстана» управления ЗАГС Кабинета министров РТ, награждена дипломами Союза журналистов РТ, Министерства культуры РТ.
В 2018 году с повестью о первом нефтяном инженере Турции – татарине Кемале Лукмане заняла второе место (первое место не присуждалось) на конкурсе «Хазина», учрежденном АО «Татнефть» к 75-летию начала добычи нефти в Татарстане.
В том же году рассказ «Казан әүлиясе» стал лауреатом второй степени на конкурсе рассказов религиозной тематики, проведенном журналом «Идель».
В 2019 году – поощрительная премия конкурса журнала «Казан утлары» к 100-летию ТАССР.
В 2020 году на конкурсе на лучшую прозу о Великой Отечественной войне (учредители – АО «Татмедиа» и журнал «Казан утлары») заняла третье место с рассказом «Гаҗизлек».

Многие в школе сталкиваются с тем, что необходимо написать рассказ о семье на немецком. Для людей, которые только начинают изучать немецкий язык это может перерасти в большую проблему.

Моя семья на немецком языке

Для того чтобы написание сочинения на тему “Моя семья” на немецком языке далось вам как можно легче, ознакомьтесь со следующими советами.

  1. Напишите рассказ на русском. Пишите не только о том, сколько у вас братьев и сестер или родственников вообще, а об особенностях их характера, роде занятости и возможно ваших отношениях.
  2. Проверьте свой рассказ. Он должен состоять из простых предложений. Не пытайтесь сразу переводить сложноподчиненными или сложносочиненными предложениями. Начните с простого.
  3. Учитесь на примерах. В интернете много примеров сочинений на тему “Моя семья” на немецком языке.
  4. Не пытайтесь скопировать чужое сочинение. Никакой пользы это вам не принесет. Вы можете сделать это самостоятельно! Давайте проверим?
  5. Изучите лексику по теме «Моя семья» на немецком языке и вставьте ее в свой рассказ о семье на немецком.

Семья — Familie

В этом блоке слов мы Вам предоставляем лексику по теме “Семья”. Вы найдете здесь полный комплект слов, которые помогут найти общий язык с Вашей семьей, родственниками, близкими и дальними, развить навык общения с помощью дополнительных словосочетаний и клише. Именно с тематической лексикой мы сейчас и познакомимся:

Слово Перевод
der Vater отец
die Mutter мать
der Grosßvater Opa дедушка
die Grosßmutter Oma бабушка
der Onkel дядя
die Tante тетя
der Cousin двоюродный брат
die Cousine двоюродная сестра
die Schwester сестра
der Bruder брат
der Sohn сын
die Tochter дочь
die Enkelin внучка
der Enkel внук
der Ehemann супруг
die Ehefrau супруга
Der Mann муж
die Frau жена
der Schwiegersohn зять
die Schwiegertochter невестка
die Schwiegermutter свекровь, теща
Der Schwiegervater свекор, тесть
das Baby младенец
das Kind ребенок
der Junge мальчик
das Mädchen девочка
der Schwager шурин, свояк
die Schwägerin невестка, золовка
die Jugendliche молодежь
die Erwachsene взрослые
die Nichte племянница
der Neffe племянник
die Patin крестная
der Pate крестный
die Urgroßmutter прабабушка
die Urgroßvater прадедушка
die Grosßeltern бабушка и дедушка
die Stiefmutter мачеха
der Stiefvater отчим
der Stieftochter падчерица

Родственники

Слово Перевод
die Verwandte родственники
die Zwillinge близнецы
die Ehe брак
das Leben жизнь
die Kindheit детство
die Geburt рождение
heiraten жениться, выходить замуж
die Hochzeit свадьба
lieben любить
die Liebe любовь
sich befreunden подружиться
sich verlieben влюбиться
der Kindergarten детский сад
das Waisenkind сирота
das Adoptkind приемный ребенок
die Witwe вдова

В этом блоке вы найдете устойчивые выражения по теме «Семья». Их можно смело употребить при описании своей жизни или составлении биографии.

  • ledig, single — быть не женатым, не замужем
  • geschieden sein — быть в разводе
  • goldene Hochzeit — золотая свадьба
  • scheiden lassen — развестись
  • Hochzeit feiern — праздновать свадьбу
  • die Familie bilden — построить семью
  • stammen aus — быть родом из
  • getrennt wohnen — жить отдельно
  • gern haben — любить

Мама и дочь гуляют

  • verwandt sein — быть в родстве
  • nächste Angehörigen — ближайшие родственники
  • entfernte Verwandte — дальние родственники
  • geboren werden — родиться
  • ein Kind bekommen — родить ребенка
  • der einzige Sohn — единственный сын
  • zur Schule kommen — пойти в школу
  • die Schule abschließen — закончить школу

Также составляя рассказ о семье на немецком вам необходимо будет указать род деятельности некоторых членов вашей семьи. Давайте познакомимся с основными:

Парикмахер на немецком языке

Lehrer учитель Arzt врач
Manager менеджер Verkäufer продавец
Ingenieur инженер Journalist журналист
Kurier курьер Fahrer водитель
Friseur парикмахер Koch повар
Buchhalter бухгалтер Sekretär секретарь
Vermittler посредник Führend ведущая
Näherin швея Programmierer программист
Tester тестировщик Masseur массажист
Rentner пенсионер Schüler студент

А теперь, небольшой текст и диалог на закрепление темы.

Meine liebe Familie. — Моя любимая семья.

Ich heiße Jaroslaw Makeew. Ich habe eine Familie. Meine Familie ist nicht groß. Sie besteht aus 5 Personen Das sind : mein Vater, ich, meine Großeltern, meine Mutter, mein Bruder, meine Schwester.
Меня зовут Ярослав Макеев. У меня есть семья. Она состоит из пяти человек. Это мой папа, я, мои бабушка и дедушка, моя мама, мой папа, моя сестра.

Wir wohnen in einem Dorf. Meine Mutter ist 33 Jahre alt, sie ist Lehrerin. Mein Vater ist 39 Jahre alt, er ist Agronom von Beruf.
Мы живем в деревне. Моей маме 33 года, она учительница. Моему папе 39 лет, он агроном по профессии.

Mein Bruder ist 12 Jahre alt. Er ist Schüler. Meine Schwester ist klein, sie ist 3 Jahre alt, sie besucht den Kindergarten.
Моему брату 12 лет, он ученик. Моя сестра маленькая, ей три года, она посещает детский сад.

Meine Großeltern sind alt, meine Großmutter ist 78 Jahre alt, mein Großvater ist 79 Jahre alt. Sie sind Rentner.
Мои бабушка и дедушка старые, моей бабушке 78 лет, моему дедушке 79 лет, они пенсионеры.

Meine Familie ist sehr freundlich. Ich mag meine Familie.
Моя семья очень дружная. Я люблю свою семью.

Диалог №1

  • Ist deine Tochter geheiratet? — Твоя сестра замужем?
    Nein, sie ist geschieden. — Нет, она разведена.
  • Wo wohnt sie? — Где она живет?
    Sie wohnt in einem Dorf. — Она живет в деревне

В этой части нашего лексического блока предлагаем Вашему вниманию различные качества характера человека, позитивные качества и негативные. Эта лексика поможет Вам наиболее полно раскрыть предлагаемую тему семья.

Слово Перевод
freundlich дружелюбный
gutherzig добродушный
Klug умный
ehrlich честный
ruhig спокойный
begabt одарённый
lustig веселый
offen открытый
verantwortlich ответственный
dankbar благодарный
höflich вежливый
edel благородный
stolz гордый
erfahren опытный
nervös нервный
faul ленивый
arrogant надменный
eifersuchtig ревнивый
grob грубый
böse злой
gierig жадный
neidisch завистливый
langweilig скучный

Ревнивый муж

А теперь небольшой рассказ на закрепление темы.

Meine Mutter — Моя мама

Ich möchte meine liebe Mutter beschreiben. Meine Mutter ist 35 Jahre alt.
Я бы хотела описать свою любимую маму.

Sie ist eine hübsche Frau. Sie hat schöne braune Haare und dunkle Augen. Sie hat schöne Figur, sie sieht attraktiv aus.
Моей маме 35 лет, она очень красивая женщина, у неё карие красивые волосы и темные глаза. У неё красивая фигура, она выглядит очень привлекательно.

Sie ist schlank und mittelgroß, ein ovales Gesicht, hohe Stirn. Sie ist ehrlich, gutherzig, klug. lustig.
Она стройная, среднего роста, у неё овальное лицо, высокий лоб. Она честная, добрая, умная, весёлая.

Meine Mutter kümmert sich ständig um uns, sie kocht und backt sehr gut, spielt Volleyball mit uns, macht Schneeballschlacht. Im Sommer machen wir Ausflüge und Wanderungen, sie mag lustige Lieder singen. Ihre Stimme ist sehr gut. Sie macht Musik gern, sie spielt Klavier.
Моя мама заботится постоянно о нас, она готовит и печет очень хорошо, играет в волейбол с нами. Летом мы совершаем поездки за город и пешие прогулки. Она любит петь весёлые песни, её голос очень хороший. Она музицирует охотно, она играет на фортепиано.

Sie macht Sport, sie ist gesund, offen, munter. Meine Mutter ist immer bereit uns zu helfen und versteht uns gut. Unsere Mutter ist unsere beste Freundin. Ich liebe meine Mutter sehr.
Она занимается спортом, она здорова, открыто, бодро. Моя мама всегда готова нам помочь и понимает нас хорошо. Наша мама — это самый лучший наш друг. Я очень люблю свою маму.

Диалог №2

  • Geht deine Tochter in der Schule? — Твоя дочь ходит в школу?
  • Nein, noch schon in den Kindergarten. — Нет, она ходит в детский сад.
  • Kann sie schon lesen? — Она уже умеет читать?
  • Ja, sie kann, sie ist sehr begabt. — Да, она может читать, она очень одаренная.
  • Wir sind stolz auf sie. —  Мы очень гордимся ею.

Итак, используя советы приведенные выше, а также необходимую лексику вы с легкостью напишите сочинение на тему «Моя семья» на немецком языке. Не отчаивайтесь, если поначалу у вас будет много ошибок, ведь все мы с чего-то начинали.

Анализ своих ошибок — это путь к прогрессу.

Меня зовут Дмитрий Руднев. Обычно я пишу в хабы «Электроника для начинающих», «Схемотехника», «DIY или Сделай сам» и некоторые другие. Мне очень нравится просто и понятно писать о разработке радиоэлектронных устройств. Примером в этом для меня служат В.Г. Борисов (автор «Юного радиолюбителя»), В.Т. Поляков (RA3AAE, в представлении не нуждается), Б.Г. Степанов (RU3AX, ex. UW3AX, редактор журнала «Радио»).

Из этой публикации вы узнаете, почему я так не люблю писать туториалы.

Смотрим в разделе «Для авторов»:

Туториал — это обучающий материал, инструкция, которая по шагам описывает процесс и рассказывает, как достичь конкретного результата. В идеале туториал должен дать читателю исчерпывающую информацию и не оставить никаких вопросов. Если вы справились с непростой задачей, расскажите другим как ее решить — вам будут благодарны.

Ограничения достаточно жёсткие. Ключевые слова: «инструкция», «по шагам», «результат», «никаких вопросов». Хотелось бы ещё добавить: «понятность» и «наглядность».

Написание туториала – серьёзный вызов для профессионала. Только профессионал может писать по делу, кратко, понятно и «без воды».

Что же служит профессионалу образцом для разработки обучающих материалов, инструкций, описывающих по шагам процесс, направленных на достижение конкретного результата, дающих исчерпывающую информацию, не требующую дополнительных пояснений?

Разработка вышеперечисленной текстовой документации должна производиться на основании требований разделов 4.10 «Пояснительная записка» и 4.11 «Программа и методика испытаний» ГОСТ Р 2.106-2019, требований разделов 5 «Руководство по эксплуатации» и 6 «Инструкция по монтажу, пуску, регулированию и обкатке изделия» ГОСТ Р 2.610-2019, требований РД 50-34.698-90 в части описания автоматизированных систем, далее АС.

Разрабатываемые документы должны иметь структуру согласно вышеперечисленным требованиям. Вводная часть должна содержать информацию о назначении документа и актуальности раскрываемой темы. Содержание разделов основной части должно точно соответствовать раскрываемой теме. Изложение материала должно быть сжатым, логичным и не допускать неоднозначных трактовок. Оформление списка используемых источников должно соответствовать требованиям ГОСТ 7.1-2003.

Стиль написания текстовой технической документации на русском языке оттачивался десятилетиями. Три абзаца выше я привёл в качестве иллюстрации, как профессионалы пишут для профессионалов.

Когда я решил начать публиковаться на Хабре, я понял, что должен поменять стиль. Для этого я стал читать статьи из раздела «Радио – начинающим» журнала «Радио», перечитывать «Юного радиолюбителя» Борисова и заново открывать для себя Полякова. Это замечательные образцы того, как можно понятно объяснять сложные вещи. Любителям.

Моё становление как радиолюбителя шло на фоне тотального дефицита: необходимость постоянно ремонтировать телевизоры и радиоприёмники; самостоятельное изготовление и наладка любительской радиостанции; самостоятельная сборка усилителей и акустических систем, цветомузыкальных приставок, автоматических определителей номеров и компьютеров ZX Spectrum, наконец. В результате мне пришлось знать и ламповую электронику, и транзисторную, я разбираюсь и в аналоговой электронике, и в дискретной. А ещё я умею пилить, строгать и писать программы на C для микроконтроллеров.

Жизнь с тех пор сильно изменилась. Дефицита нет, можно свободно купить что угодно. Потребность что-то делать самостоятельно или отремонтировать перешла в разряд хобби.

У меня иногда возникает ощущение, что, большинство туториалов, которые я вижу на Хабре, опубликовано любителями.

Профессионалы используют устоявшуюся в их профессиональном сообществе терминологию, любители – изобретают свою. И тогда появляется то, что я называю «хрустальный осциллятор».

«Хрустальный осциллятор» — это, как уже все догадались, «вольный перевод» словосочетания «crystal oscillator». В принципе, понятно, когда знаешь, о чём речь. Вот только «осциллятор» — это из области физики, а в электронике используют «генераторы».

Применение терминологии очень хитрая вещь: «Wien bridge» это «мост Вина», но «Darlington transistor» — не «транзистор Дарлингтона», а «составной транзистор». И так сложилось исторически, что «push-pull output» переводится с английского на русский как «двухтактный выходной каскад».

И сразу видно любителя, когда в туториале описывается тернистый путь автора к очевидному решению из учебника или справочника. Признаюсь, сам в молодости грешил этим, но тогда был дефицит, и найти «Искусство схемотехники» Хоровица и Хилла было очень трудно, практически невозможно. Да и интернета не было…

Опубликованные любителями туториалы могут содержать фактические ошибки, в них могут быть непроверенные решения со спорным обоснованием, но их читают и «плюсуют». Их обсуждают, критикуют в комментариях, предлагают альтернативные решения.

Иногда мне кажется, что плашка «Tutorial» в публикации любителя означает не столько учебный материал, не столько справочное пособие, сколько призыв посмотреть на то, что получилось. А оно получилось! Поэтому там и история о себе, и рассказ о трудностях выбора решения, и о том как перепутал полярность питания и всё сжёг, и о том что китайцы прислали не те комплектующие…

Получается, что все эти «туториалы» – живой рассказ о себе, о своей истории успеха, а не сухая инструкция по ГОСТ.

Окончательно я утвердился в этом мнении, когда несколько лет назад на Хабре был парад публикаций на тему «Как я сделал метеостанцию на Arduino».

Казалось бы, даже в магазин ходить не надо, можно готовую метеостанцию с доставкой на дом заказать. Но, оказывается, гораздо интересней собрать её самому из готовых блоков и без применения паяльника, а затем опубликовать код на GitHub, а отчёт – на Хабре.

Слово «радиолюбитель» составлено из слов «радио» и «любить». Я всецело поддерживаю всё, что объединяет людей. Если увлечённый человек напишет задорный рассказ о том, как он набил себе шишек, изобретая очередной «велосипед», и приклеит к нему плашку «Tutorial», я только порадуюсь за него.

Я в своих публикациях пишу только о том, что испытал на практике. Пишу достаточно сухо, в среднем по 1000 слов на публикацию. Этого объёма хватает, чтобы описать проблему, указать решение и обосновать его.

Любую свою публикацию я могу превратить в «туториал», переписав её согласно требованиям, и сократив раза в три таким образом. Это будет идеально структурированная инструкция со списком аббревиатур и терминов, ссылками на нормативные документы и внешние источники. Выполнение этой инструкции будет гарантировать результат. Комментаторам останется только выразить благодарность за отлично выполненную работу. Хотелось бы вам побольше таких публикаций?

Мне – совсем не хочется, вот поэтому я и не люблю писать туториалы.

Что спрашивают собеседовании на английском языке. Рассказ о себе на собеседовании. Фразы, которые помогут


Собеседование на английском языке — важный этап, который ничем не отличается от обычного собеседования, если Вы владеете английским языком в совершенстве.

В этой статье мы расскажем и предоставим готовые ответы, которые можно просто подогнать под себя или заучить! В международных кампаниях собеседование может полностью проходить на английском языке, где будут проверять подходите ли Вы в профессиональном плане, в то время, как в других организациях, собеседование на английском языке будет ориентировано лишь на проверку Вашего уровня владения английским языком.

Первый вопрос, задаваемый на собеседовании, обычно направлен на установление контакта или, как говориться на английском растопить лед (“breaking the ice”).

Поэтому не удивляйтесь услышав такой вопрос: – Как дела? Вы с трудом нас нашли? I’m fine!

Thank you, and you? (Спасибо!

Я – хорошо. А Вы?) – Как бы вы сами себя описали? I’m a perfectionist. I pay attention to all the details, and like to be sure that everything is just right.

Я перфекционист. Обращаю внимание на все детали и мне нравиться быть увереным, что все идет по-плану.

I’m efficient and highly organized.

This enables me to be as productive as possible on the job.

Я продуктивен и дисциплинирован.

Это помогает добиваться самых высоких результатов на работе.

I’m a creative thinker. I like to explore alternative solutions to problems and have an open mind about what will work best. Я изобретательный. Мне нравиться находить альтернативные более эффективные решения к задачам. I enjoy solving problems, troubleshooting issues, and coming up with solutions in a timely manner.

Мне нравится решать задачи и предлагать решения. – Какого типа должность вы ищете?

I’m interested in an entry level (beginning) position.

Я заинтересован в должности начального уровня.

I’m looking for a position in which I can use my experience. Я ищу должность, в которой я мог бы использовать свой опыт. I would like any position for which I qualify.

Мне подойдет любая должность, соответствующая моей квалификации.

Собеседование на английском: как правильно рассказать о себе

29 марта 2021 в 09:27

  1. ,

Все больше рекрутеров в современных компаниях предпочитают проводить собеседования с соискателями на английском языке.

Для HR-специалистов это выгодно, ведь можно одновременно проверить знания английского у соискателя и узнать больше информации о нем.

Правда, для самих соискателей рассказ о себе на английском часто вызывает трудности.

Особенно, если уровень английского еще не позволяет свободно общаться на любые темы.

Преподаватели онлайн-школы английского языка EnglishDom поделились мнениями, как построить презентацию самого себя на английском, чтобы вас взяли на работу. Самопрезентация обычно занимает 3-5 минут, но именно от нее во многом зависит первое впечатление HR-a. Поэтому рекомендуем подготовиться к рассказу о себе заранее.

Оптимальный размер автобиографии на собеседовании — до 15 предложений. Больше рекрутер вряд ли будет слушать. План презентации стоит проработать заранее.

  1. I’m 30 years old. — Мне 30 лет.
  2. My name is Ivan Petrov. — Меня зовут Иван Петров.

В качестве вступительной фразы некоторые рекомендуют использовать «Let me introduce myself», но по мнению преподавателей EnglishDom это только уверит рекрутера в том, что уровень английского у вас довольно низкий.

Рассказ должен быть компактным, без излишних деталей, но при этом емким по смыслу. Перейдем непосредственно к плану. Начало автобиографии — это самое простое, ведь правильно представляться учат еще на уровне elementary.

Чтобы сделать рассказ более плавным и неформальным, используйте филлеры well, let’s start, so, okay. Okay, let’s start. My name is… — Хорошо, начнем. Меня зовут… Так речь будет выглядеть более естественно. Главное — не переборщить с филлерами. Одного на 3 предложения будет вполне достаточно. Здесь тоже все довольно просто.

Нужно указать город, в котором вы живете и район, если город крупный.

Можно также указать регион, из которого вы родом, но это необязательно.

  1. I’m from Kyiv. — Я из Киева.
  2. I live in Moscow, in the Khamovniki District.

Как построить рассказ о себе на английском языке?

автор: 12.08.2016 Развернутый рассказ о себе на английском языке чаще всего требуется на уроке или экзамене (беседа или презентация на тему “About Myself”) или на собеседовании при приеме на работу. В каждом случае рассказ будет отличаться.

Мы рассмотрим ситуации с возможными вопросами и ответами, примерами рассказа.

Содержание: Рассказать о себе вас могут попросить уроках английского или на экзаменах, чтобы оценить знания и речевые навыки. Это может быть ваш монолог-презентация или же интервью с преподавателем. То есть либо вы все время говорите сами, либо отвечаете на вопросы.

Начнем с более простого варианта с вопросами. Тут все просто, старайтесь отвечать не односложно (yes / no), но и уходить в детальное жизнеописание не следует.

Полезные сайты по английскому языку: Приведу несколько вопросов, которые встречаются чаще всего, и возможные варианты ответов:

  1. What is your name? – Как вас зовут?

My name is Alexey.

– Меня зовут Алексей. I’m Victor.

– Я Виктор (Меня зовут Виктор). Where are you from? – Откуда вы?

I’m from Russia. – Я из России.

  1. How old are you? – Сколько вам лет?

I’m twenty years old.

– Мне двадцать лет. I’m twenty four. – Мне двадцать четыре (года).

  1. Are you married? / What is your marital status? – Вы женаты (замужем)? / Какое ваше семейное положение?

I’m married and have two children.

– Я женат (замужем), и у меня двое детей. I’m not married / I’m single. – Я не женат (не замужем). I’m divorced.

– Я в разводе. Well, I have a girlfriend / boyfriend.

– Ну, у меня есть девушка / парень.

  1. What do you do? – Чем вы занимаетесь?

Имеется в виду , род деятельности. I’m a student of the Moscow State University, and majoring in economics. – Я студент МГУ, специальность – экономика.

I study economics in the Moscow State University.

– Я изучаю экономику в МГУ. I work as an accountant for a local construction company. – Я работаю бухгалтером в местной строительной компании.

I am a sales assistant.

Как успешно пройти собеседование на английском языке

› , 46 sharesОпубликовано: 23.05.2016Собеседование на английском языке — серьезное испытание. Ведь работодатель будет оценивать не только ваши профессиональные качества, но и знание английского языка.

Мы хотим помочь вам с честью выдержать это испытание, поэтому подготовили для вас статью-шпаргалку, в которой расскажем, какие вопросы чаще всего задают на интервью и как правильно ответить на них на английском языке. В конце статьи мы поделимся с вами советами о том, что нельзя делать и говорить на собеседовании.

Содержание:Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Юлии на тему «Собеседование на английском языке».И вебинар, который провел наш преподаватель из Великобритании Dave, на тему «You’re Hired!»Наши статьи помогают улучшать ваш английский.

Но еще лучше с этим справится хороший преподаватель.

В онлайн-школе «Инглекс» мы совместили сильных преподавателей и комфорт онлайн-занятий. Попробуйте английский по Skype на .Давайте для начала разберем самые распространенные вопросы, которые вам могут задать на собеседовании на английском языке.

Мы также приведем варианты ответов и рекомендации для каждого из них.Читайте такжеСовет: Это, пожалуй, один из самых сложных и важных вопросов. Вам нужно ненавязчиво показать себя интервьюеру с лучшей стороны, кратко рассказать о себе, при этом не вдаваясь в ненужные детали.Что надо делать:Сделать краткую выжимку из своего резюме: рассказать о своем образовании, опыте работы, умениях и личных качествах, которые помогут вам достичь успехов в конкретной профессии.

Например, для менеджера по продажам будут важны отличные коммуникативные навыки, умение убеждать и делать хорошие презентации.

Не нужно рассказывать о себе долго, просто вскользь упомяните, что обладаете определенными качествами или умениями. Кстати, если вы все еще ломаете голову над тем, как правильно написать свое резюме, вам поможет наше пошаговое руководство «»Упомянуть ваше хобби, не связанное с работой.

Замечательно, если оно будет

Пишем интересный рассказ о себе на английском

Психологи советуют для развития уверенности в себе разные упражнения, и одним из них является четко продуманный и оригинальный рассказ о себе. Который нужно вызубрить до умопомрачения, чтобы в любой момент быстро и интересно поведать миру о себе, любимом.

Очевидно, наши учителя английского языка все были психологами в прошлой жизни, потому что у любого из вас уже сводит зубы от одного только названия темы «Рассказ о себе». Начиная с 5 класса все добросовестно пишут в тетрадке: «My name is Masha.

I am from Russia. I am 11. I’ve got a mother, a father, a sister and a dog». Не знаю как вам, а мне бы из такой речи ничего не запомнилось.

Поэтому давайте составим душевный рассказ о себе, который не будет похож на все остальные. А чтобы было легче, подсмотрим, как это уже сделали другие, и черпнем вдохновения из их После как из конструктора вы соберете свою незабываемую речь. С чего начатьВот только не с «I am Vasya».

В конце концов, вы личность или где? Внесем интригу. Let me introduce myself. Позвольте представиться. What about me?

Well… Что бы рассказать о себе?

Ну… (а дальше свою коронную характеристику) It is difficult to describe myself. I think I am… Сложно описать себя. Я думаю, что я…(и опять коронная фраза).

To tell many good words about yourself is not very modest, but I am… Вообще-то говорить о себе много хороших слов не слишком-то скромно, но все же я (и продолжаете себя нахваливать).

The most difficult thing is to tell something objective about myself, but I will try. Самое сложное – это рассказать о себе что-то объективное, но я постараюсь. It is hard to speak about myself as only people surrounding me can see me objectively.

— Непросто говорить о себе, поскольку только люди со стороны могут видеть меня объективно. Если вы будете толкать речь в неформальном окружении, то можно изощряться по-любому: Once upon a time a nice blonde was born in Moscow. And that was me, of course. В некотором царстве, в некотором государстве родилась в Москве хорошенькая блондинка.

Собеседование на английском. Вопросы и ответы для собеседования

Итак, у Вас собеседование, это уже само по себе стресс. Вы ждете с нетерпением: пригласят, не пригласят.

И вот радость — пригласили на собеседование!!!

Но, оказывается рано радоваться, есть еще кое-что, о чем нужно беспокоиться — собеседование на английском! Как готовиться, что могут спросить, как мне отвечать, чтобы произвести хорошее впечатление?ОК, на самом деле, это время, чтобы успокоиться и расслабиться. Не волнуйтесь.Почти все, кто когда-либо имел собеседование на английском, хоть немного да волновались.

Но упускать возможность, которая может реально изменить вашу жизнь в лучшую сторону, нельзя!Вот 8 вопросов, которые, вероятнее всего будут Вам заданы при проведении собеседования на английском, а также 8 ответов, которые помогут Вам произвести хорошее впечатление.Первое, о чем вас попросят интервьюеры после приветствия, пожимания рук и предложения занять место, это рассказать о себе.

Это может показаться легким для вас — вы практиковали рассказ о себе в английском классе так часто, что просто вызубрили его назубок.Но интервьюеры не хотят слышать каждую деталь.

Избегайте говорить что-то вроде: «Я родился в Самаре. Я люблю компьютерные игры и футбол.

У меня есть две сестры и собака».

Они не хотят знать о вас все. Вам надо рассказать о вашей карьере, о тех вещах, которые связаны с вашей будущей работой.

Не пользуйтесь неформальными выражениями и не допускайте грубых ошибок в английском.«Я работал младшим поваром в небольшом итальянском ресторане в течение 2 лет, в мои обязанности входило оказание помощи шеф-повару и приготовление салатов. Я всегда интересовался едой и приготовлением пищи, поэтому я выбрал эту карьеру. Я учился в ******* колледже, где и получил диплом повара первой степени».Когда интервьюер задает вопрос о ваших положительных качествах, то он хочет знать только о тех, которые относятся к предлагаемой работе.

Поэтому, прежде чем отправиться на это собеседование на английском, проведите небольшое исследование на тему, каким людям подходит эта работа.

Английский для собеседования: ТОП-10 вопросов и правильные ответы

> > Собеседование на английском языке проводят в крупных компаниях для того, чтобы проверить у кандидатов.

Также этот метод интервью используют там, где основная деятельность (переговоры, документы) требует знаний английского. актуально для тех, кто планирует работать стюардессами, например, в компании Аэрофлот, моряками или на круизных лайнерах и в отелях. Также собеседование на английском проводится при получении визы в посольстве.

Чтобы успешно пройти собеседование нужно не только , но и ознакомиться с возможными вопросами, которые не всегда касаются опыта или образования. предлагает много языковых единиц и грамматических конструкций, которые используют во время собеседования, они и будут рассмотрены в статье.

Главный пункт для тех, кто подготавливается к собеседованию на английском – .

Для свободного общения и ответа на основные вопросы достаточно будет уровня , но лучше всего доучить язык до Upper-Intermediate.

Английский должен быть уверенным и свободным. Необходимо знать все , которые имеет английский язык, уметь говорить о прошлых привычках, предпочтениях, понимать все типы вопросов и активно расширять . После этого стоит готовиться к вопросам собеседования.

Их можно разбить на тематические группы и прорабатывать лексику и фразы в соответствии с группой. Подготовка к собеседованию проходит в несколько этапов и включает в себя проработку вопросов трех типов:

Verification questions – вопросы про личность: возраст, место проживания, семейный статус. Competency questions – вопросы, направленные на получение знаний об образовании, опыте работы.

Они проверяют компетентность работника и его способность ориентироваться в выбранной сфере. Situation questions – работодатель может задать несколько ситуативных вопросов: смоделировать сложные ситуации и предложить кандидату решить их, найти возможные выходы.

Учимся рассказывать о себе на английском собеседовании

Hello, everyone!

Сегодня мы поговорим о рассказе о себе на собеседовании, какие ошибки можно допустить, на что обратить внимание, разберем несколько оригинальных способов как начать рассказ о себе на английском, научимся подчеркивать свои сильные стороны и рассказывать о своих недостатках.

Собеседование при приеме на работу само по себе очень стрессовое мероприятие, а если оно еще на английском, то уровень стресса, который кандидат испытывает, просто зашкаливает!

Но , как правило, чаще всего типичные. Например, «Tell me about yourself» вы точно встретите на интервью, и к такому вопросу нужно основательно подготовиться. So let’s waste no time! Содержание статьи: Когда интервьюер задает этот вопрос, он рассчитывает, что в ответе вы сфокусируетесь на своих профессиональных качествах.

Он не ждет рассказов или . Его интересует «educational background» или образование, стаж работы (number of years) и «track record» – послужной список, и профессиональные достижения (professional achievements). Вот как должен выглядеть ваш план ответа на такой вопрос:

  • Стаж работы, место работы, должность (track record and career).
  • Карьерный рост (professional development).
  • Степень и особые достижения во время учебы (degree and distinctions).
  • Планы и цели в работе (ambitions and goals in profession).
  • Имя (name).
  • Место рождения (place of birth).
  • Учебное учреждение, которое вы окончили (educational establishment).

Если хотите понять, что от вас требуют, для начала изучите профиль компании, хорошо ознакомьтесь с вакансией и используйте знания в свою пользу.

Интервьюер также может попросить вас начать рассказ о себе, используя следующие фразы: What can you tell me about yourself?

– Что вы можете рассказать о себе?What should we know about you? – Что нам следует знать о вас?Tell me about yourself. – Расскажите о себе.You can start telling about yourself.

– Вы можете начать свой рассказ о себе.

  1. Не начинайте рассказ с вашего детства, школьных лет и забавных случаев из жизни.

I was born not so long ago in Russia, but my family moved to another country when I was 8.

Собеседование на английском.

Рассказ о себе

> >

  1. 139 118 173

12 сентября 2014 109326 ,

Содержание статьи: Если вы уже проходили собеседования, то, скорее всего, заметили, что все они строятся по одному принципу. Собеседование на английском языке не является исключением. Вы не можете предугадать, как точно оно пройдет, но можете подготовиться к стандартным вопросам, которые вам обязательно зададут.

Сделать вы это можете самостоятельно или доверившись профессионалам. Например, в онлайн-школе английского языка Lingua Airlines вы сможете как с русскоязычным преподавателем, так и с носителем языка. Среди стандартных вопросов на собеседовании – просьба рассказать о себе в свободной форме на английском.

Поэтому не лишним будет заранее обдумать, что и как вы будете говорить, и вспомнить подходящую лексику для рассказа о себе. В таком случае вы не потеряетесь на собеседовании при этом вопросе и будете чувствовать себя уверенно. Интервьюер может попросить вас начать рассказ о себе, используя такие фразы на английском:

  1. What should we know about you? — Что нам следует знать о вас?
  2. Tell me about yourself. — Расскажите о себе.
  3. You can start telling about yourself. — Вы можете начать свой рассказ о себе.
  4. What can you tell me about yourself? — Что вы можете рассказать о себе?

На собеседовании не следует задавать встречных вопросов »что бы вы хотели узнать обо мне?» или »с чего мне начать свой рассказ?».

Что ожидает услышать работодатель в ответ на свою просьбу рассказать о себе, вы узнаете далее.

Рассказ о себе на собеседовании на английском лучше строить следующим образом: 1.

Начинать рассказ нужно с общей информации: То есть, назвать свое имя, фамилию, возраст, место рождения и проживания, указать семейное положение. Однако на собеседовании не следует излагать подробно всю свою биографию, достаточно сказать несколько общих фраз о себе на английском:

  1. My name (first name) is Pavel.

Рассказ о себе на собеседовании

Слабость в теле, холодный пот, выступающий на коже, дрожат руки, а язык заплетается.

Собеседование на английском языке может быть довольно напряженным. Нужно прибыть вовремя, быть уверенным в себе, хорошо подкованным и дружелюбным одновременно, при этом, испытывая внутри небывалый стресс. How are you doing? Why would you like to work here?

Could you describe your responsibilities? Содержание статьи: На собеседовании одни вопросы на английском сменяются другими, а времени, чтобы хорошенько обдумать ответ, нет.

Мы поможем подготовиться к этому важному событию. Из этой статьи вы узнаете как пройти собеседование на английском, найдете рекомендации и ответы на вопросы, которые могут задать во время собеседования.

Let’s go! Начнем с полезных советов.

Эти четыре лайфхака помогут эффективно подготовиться к собеседованию на : Во–первых, практикуйте ответы на потенциальные вопросы для интервью на английском вслух. Для начала подумайте над вопросами, которые может задать работодатель, подготовьте список и обдумайте, как бы вы ответили.

После того как поработаете над вопросно–ответными формулировками попрактикуйте их перед зеркалом, определив для себя приемлемый темп речи. Для работы над разноплановыми ошибками можно записать свою речь на диктофон.

Обращайте внимание не произношение слов и оборотов.

Во–вторых, особое внимание уделите сильным сторонам, не забудьте подкрепить высказывания четкими аргументами.

Если утверждаете, что имеете определенный навык или опыт, то приведите яркий пример, который бы отражал или подтверждал этот факт.

В–третьих, будьте честны сами с собой и определите Ахиллесову пяту, слабую сторону, которую успешно преодолели.

Возможно, вы безалаберно и лениво относились к поручениям, но впоследствии, расставив приоритеты, все–таки взяли себя в руки и побороли эту вредную привычку.

В глазах работодателя вы предстанете как человек, который действительно заинтересован продуктивно работать на новой должности. И наконец, в–четвертых, немаловажную роль играют ожидания в отношении зарплаты.

Рассказ о себе (About Myself) на английском собеседовании

Любое рабочее интервью не обходится без рассказа о себе. Наша статья поможет вам грамотно и эффектно представиться на английском языке и произвести приятное впечатление.

Мы предлагаем вам ценные советы и несколько возможных вариантов ответов, которые станут настоящей палочкой-выручалочкой на пути к поставленной цели. Рассказ о себе – ваша визитная карточка, которая раскроет вашу личность и продемонстрирует сильные стороны и преимущества.

Это залог успешного прохождения собеседования на английском.

Если вы хотите найти достойную работу (особенно когда на нее претендуют сразу несколько кандидатов) вам, скорее всего, придется пройти тщательную проверку.

Job interview – это отличный шанс раскрыть себя с наилучшей стороны. Вас, непременно, попросят рассказать о себе / tell about yourself, и будет очень хорошо, если вы заранее подготовитесь к такому вопросу. Не рассказывайте о личном! Расскажите о себе с профессиональной точки зрения, покажите, что вы являетесь идеальным претендентом на предложенную должность.

Будущему работодателю совсем не обязательно знать подробности вашей личной жизни. Дети, домашние животные, хобби – все это темы не для рабочего интервью. Чтобы понять, что именно от вас требуется, изучите профиль компании, хорошо ознакомьтесь с вакансией и потом используйте полученные знания в свою пользу.

  1. Представление. I’m a PR manager with more than 5 years of experience in well-known advertising agencies in the US and Canada. / Я пиар менеджер с опытом больше 5 лет в известных рекламных агентствах США и Канады.

Именно так следует начать ваше представление.

Избегайте длинных историй о себе, начиная с детства, школьных лет и заканчивая забавными случаями из своей жизни. Распространенная ошибка:

Рассказ о себе на турецком языке

I was born in California. There passed my childhood. At school, I loved sport, played basketball for a school team and dreamed of becoming a great athlete.

/ Я родился в Калифорнии.

Рассказ о себе на английском языке

Английский язык для начинающих » ТопикиПеред каждым из нас когда-либо стояла задача письменно или устно рассказать о себе.

Это могло быть при приеме на работу, при знакомстве с новыми людьми, при заполнении анкеты, сдачи экзамена или же просто это была тема вашего школьного сочинения.Важно сразу определить насколько глубоким и обширным должен быть ваш рассказ о себе.

Конечно, тут все зависит от ситуации.

Если вы готовитесь к собеседованию, то рассказ должен быть четким, лаконичным, деловым.

Вы должны делать акцент на вашем образовании, опыте работы, ваших деловых качествах, и в общем, о ваших плюсах и перспективах как сотрудника.

Если ваш рассказ ориентирован на новых знакомых, то скорее всего вы будете в основном говорить о своих увлечениях, хобби, привычках, характере и т. д. В школьном же сочинении вам обязательно придется рассказать и о своей семье и о друзьях и о планах на будущее. Ситуации, в которых необходимо рассказать о себе могут быть самые разные.

Содержание

  1. Составляем план рассказа о себе «About myself»
    • Пишем рассказ «About myself»
  2. Пишем рассказ «About myself»

Составляем план рассказа о себе «About myself»Если перед вами стоит задача рассказать о себе на английском языке, то вам на помощь придут уже готовые фразовые шаблоны, дополнив которые вы получите полноценное сочинение.

Собеседование на английском языке: частые примеры вопросов и ответов, полезные советы

Содержание Содержание Проходить собеседование на английском языке часто приходится тем, кто хочет устроиться на работу в крупную международную компанию. Но, например, рассказ о себе на английском языке может понадобиться не только для собеседования, но и для , , обычного поступления в или вуз. В любом случае нужно помнить: подготовка к собеседованию на английском должна проводиться тщательнейшим образом.

По итогам этого серьезного испытания будет решаться ваша дальнейшая судьба, а также оцениваться профессиональные навыки. Хотите достойно справиться с этой задачей? Тогда ловите полезные советы и лайфхаки, а также конкретные рекомендации, вопросы и ответы с примерами, которые могут попасться на собеседовании на английском языке при приеме на работу.

  • Tell me about yourself. (Расскажите немного о себе)
  • What are your strengths? (Какие ваши сильные стороны?)
  • Why do you want this job? (Почему вы хотите работать у нас?)
  • What are your weaknesses? (Какие у вас недостатки?)
  • What are your salary expectations? (Какую зарплату вы хотели бы получать?)
  • What are your goals for the future? (Какие цели вы ставите перед собой на будущее?)
  • Why are you leaving (have left) your job? (Почему вы ушли с прошлого места работы?)
  • Why should we hire you? (Почему мы должны взять вас на работу?)
  • Tell me about an accomplishment you are most proud of. (Каким из своих достижений вы больше всего гордитесь?)
  • Do you have any questions? (У вас остались какие-нибудь вопросы?)

Считайте, что каждый вопрос — это небольшая тема собеседования, как при сдаче английского языка в вузе или на курсах. Нужно просто иметь определенный словарный запас, выучить стандартные фразы, а еще лучше – небольшой отрывок текста, который будет отскакивать от зубов.

Далее вы сможете ознакомиться со словами и фразами, которые рекомендуется использовать в ответе на тот или иной вопрос.

  • Рассказ о себе на татарском языке
  • Рассказ о себе представление о себе
  • Рассказ о себе подростка
  • Рассказ о себе на чешском
  • Рассказ о себе на французском языке 5 класс с переводом для начинающих