Рассказ о происхождении фразеологизма на кудыкину гору

О богатстве русского языка писали великие классики, восхваляя его и выражая свое восхищение. известно, что он относится к числу сложнейших

О богатстве русского языка писали великие классики, восхваляя его и выражая свое восхищение. Известно, что он относится к числу сложнейших для изучения языков мира. Есть множество отраслей лингвистики, каждая из которых занимается определенными вопросами, имеет свой предмет исследования. Предлагаем познакомиться кратко с двумя интереснейшими дисциплинами — лексикой и фразеологией — которые изучают наиболее значимые пласты языка.

Определения

Лексика — это та область языкознания, которая занимается изучением всего многообразия слов, существующих в языке. Исследователи рассматривают не только общеупотребительные слова, которые и составляют основную часть лексического богатства, но и диалекты, профессионализмы, жаргоны. Эта наука постоянно развивается, поскольку каждый год появляются новые предметы и явления и, соответственно, их наименования — слова, а иные, напротив, устаревают и уходят из активной лексики в область устаревших или архаичных. Так, фразу: «Я сделала селфи на «Айфон» и выложила его в «Инстаграмм»» большая половина представителей старшего поколения (65+) попросту не поймет.

Рассмотрим, что такое фразеология. Это особая лингвистическая дисциплина, в изучение которой входят устойчивые слова и выражения — фразеологизмы, использующиеся в речи в неизмененном, всегда одном и том же виде. Их использование делает речь богаче и образнее. На рисунке в виде схемы представлены основные богатства языка — лексика и русская фразеология.

2418175

Происхождение и особенности дисциплины

Большая часть наименований наук имеет греческие корни, и фразеология не стала исключением. Она происходит от двух эллинских корней:

  • Logos — знание.
  • Phrasis — оборот, используемый в речи.

Отвечая на вопрос, что такое фразеология, можно отметить, что это раздел знания о языке, который ведет работу с постоянными речевыми оборотами. Такие устойчивые сочетания слов (также их называют идиомами) делают речь богаче, живописнее, ярче, помогает выразить чувства и эмоции.

«Находиться в сложном положении, между двумя опасностями» и «Находиться между Сциллой и Харибдой». Во втором случае использование постоянного оборота привносит в смысл высказывания остроту, говорящий (или пишущий) сейчас явно испытывает серьезные трудности, не знает, как поступить.

2418179

Фразеология русского языка является одной из самых молодых наук лингвистического цикла, хотя предметы ее изучения нередко довольно архаичны. Так, фразеологизм «бить баклуши» современному человеку малопонятен, поскольку слово «баклуши» (деревянные заготовки для ложек и чашек) ушло из активного употребления. Но тем не менее, желая сказать, что некто бездельничает, мы произносим: «Вася бьет баклуши» — смысл фразы понятен окружающим.

Отличительные черты фразеологизмов

Объекту изучения науки свойственно два постоянных признака:

  • Устойчивость формы (например, «тришкин кафтан» — фразеологизм, который имеет смысл именно в таком виде. Нельзя сказать «тришкин сюртук» или «тришкина кофта»).
  • Экспрессивность, эмоциональная окраска (подобные единицы языка звучат в речи тогда, когда есть необходимость выразить отношение говорящего к описываемому им предмету).

Наличие двух этих признаков и помогает отличать фразеологические сочетания от обычных словосочетаний, например: красная машина или ласковая кошка.

2418182

Рассматривая, что такое фразеология, следует отметить, что эта наука, как и лексика, имеет дело с антонимами и синонимами. Приведем примеры:

  • Фразеологизмы-синонимы: ни рыба ни мясо и ни пава ни ворона, между Сциллой и Харибдой и меж двух огней.
  • Антонимы: и даром не надо — лакомый кусочек, спустя рукава — вкладывать душу, желторотый птенец — стреляный воробей.

Фразеологических оборотов большое количество, часть из них пришла в русский язык из других языков, иные являются исконными. Источников также немало: это и выражения, пришедшие из профессиональной среды («топорная работа», «бросить якорь»), и определенные реалии развития государства (так, выражение «выйти на орбиту» появилось в языке после успеха в освоении космоса), и произведения писателей. Очень много фразеологических единиц стало общеупотребительными благодаря басням Крылова: «А Васька слушает, да ест»; «мартышка и очки»; «слон в посудной лавке»).

2418194

Рассмотрев, что такое фразеология, предлагаем ознакомиться с подборкой интересных фактов, которые помогут узнать эту науку с новой стороны:

  • Сочетание слов «попасть впросак» знакомо многим. Но история его необычна: в былые времена просаком называли часть оборудования для вычесывания шерсти. Если рука работницы случайно попадала впросак, то последствия могли быть самыми серьезными, вплоть до потери конечности. Постепенно выражение слегка изменило значение и стало синонимом выражения «попасть в неловкую ситуацию».
  • Не солоно хлебавши — еще одно выражение, которое помогает понять, что жить в России прошлых эпох было нелегко: соль тогда ценилась на вес золота, простые люди не могли солить еду, отсюда и пошло сочетание.
  • Узнать всю подноготную — фразеологизм ведет свое начало от пытки — забивание гвоздя под ногти. После такой боли каждый был готов выложить истину.
  • Филькина грамота — это по современным представлениям безграмотно составленный документ. А появилась идиома во времена Ивана Грозного, который в столь пренебрежительной форме выражался по поводу многочисленных писем московского Митрополита Филиппа, недовольного политикой тирана.

Это всего лишь некоторые из фразеологизмов русского языка, на самом деле список можно продолжать бесконечно, ведь каждое подобное выражение по-своему интересно и полезно.

Фразеология — важнейшая лингвистическая дисциплина, которую можно и нужно изучать.

Лексика (от греч. lexikos — словесный, словарный) — это совокупность слов языка, его словарный запас. Раздел науки о языке, изучающий словарный состав языка, называется лексикологией. Предметом изучения лексикологии являются следующие аспекты:

  • 1. Проблема слова как основной единицы языка и лексикологии.
  • 2. Структура словесного состава языка.
  • 3. Пути пополнения и развития лексики.

Основная функция слова — назывная или номинативная. Слово служит для именования предметов, лиц, процессов, свойств, состояний, признаков, количеств и т.д. Каждое слово имеет свое звучание, буквенную оболочку, индивидуальное лексическое (смысл слова) и типичное грамматическое (признаки слова как части речи) значения
, например: [т»ул»] — тюль; индивидуальное лексическое значение — «тонкая сетчатая ткань»; слово тюль — имя существительное мужского рода, 2-го склонения, в единственном числе, в именительном падеже. Лексическим значением слова называется закрепленная в сознании говорящих соотнесенность звукового комплекса с тем или иным явлением действительности.

Слово — понятие двустороннее. Внешняя сторона — это звуковая оболочка, а внутренняя — это семантика (значение). Без внешней стороны слово не может быть воспринято, а без внутренней не может быть понято. Помимо лексического значения слово может заключать в себе эмоциональную, экспрессивную оценку и стилистическую окраску. Слово — это основной элемент языка, так как из слов складываются сочетания, а из сочетаний складываются предложения. Человек активно владеет примерно 20000 слов.

Слово может иметь одно лексическое значение, такие слова называют однозначными,
например: диалог, фиолетовый, сабля, настороже
. Слово может иметь два или более лексических значения, такие слова называют многозначными,
например: слово корень — многозначное, в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой указаны четыре значения этого слова: 1. Подземная часть растения. Яблоня пустила корни. 2. Внутренняя часть зуба, волоса, ногтя. Покраснеть до корней волос. 3. перен. Начало, источник, основа чего-нибудь. Корень зла. 4. В языкознании: основная, значимая часть слова. Корень — значимая часть слова.

Существует несколько способов объяснения лексического значения слов:

  • 1. Толкование (разъяснение) слова в словарных статьях толковых словарей.
  • 2. Подбор синонимов: радость — веселье, оживление, праздник, торжество, ликование.
  • 3. Толкование, включающее в свой состав однокоренные слова: преподаватель — тот, кто передает знания, муравей — тот, кто живет в траве-мураве, пастух — тот, кто пасет.
  • 4. Иллюстрация смысла слова, рисунок.

Лексические и фразеологические единицы русского языка. Лексико-фразеологическая норма, ее варианты

Основные лексические единицы — синонимы, антонимы, омонимы.

Омонимы — одинаковые по звучанию (написанию), но разные по значению слова
. Синонимы — слова, близкие по значению и различающиеся оттенками смысла.
Выделяют синонимы:

  • — абсолютные (бегемот — гиппопотам);
  • — идеографические (неточные)(жаркий — знойный
    );
  • — стилистические (лик — лицо — рожа
    );
  • — контекстуальные сближаются по значению в конкретном случае.

Синонимический ряд — это синонимы, объединенные общим значением и расположенные в определенном порядке.
Общее значение ряда синонимов наиболее ярко выражено стержневым словом, или доминантой. Доминанта начинает синонимический ряд и обычно является стилистически нейтральным словом. Например: жилище — обиталище, берлога, логово; хороший — отличный — прекрасный — превосходный — великолепный.

Антонимы — слова с противоположным значением.

В разных значениях слова могут иметь разные антонимы (забор низкий — высокий, поступок низкий — благородный)
. В художественных произведениях, публицистике встречаются слова, которые только в определенном контексте приобретают противоположное значение и поэтому становятся антонимами. Например, слово овца в прямом значении антонима не имеет. Но в пословице «Не считай недруга овцою, считай волком» это слово становится антонимом слова волк.

Паронимы — однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении:
абонемент — абонент, великий — величественный, враждебный — вражеский, домашний — домовитый — домовый и др.)

Синонимия и антонимия наблюдаются среди однозначных слов и среди многозначных; одно и то же многозначное слово может входить в несколько синонимических рядов и антонимических пар.

Фразеологизмами (фразеологическими оборотами) — называются устойчивые словосочетания: (хоть пруд пруди, тьма тьмущая, горе горевать и др.)

У фразеологизма лексическое значение имеет не каждое слово в отдельности, а всё словосочетание в целом.
Поэтому в предложении он является одним членом предложения.

По стилистической окраске различают следующие фразеологизмы: 1. нейтральные — употребляемые во всех стилях речи: замкнутый круг, правое дело, доживать век, с замиранием сердца, знай себе цену, игра воображения, прийти в сознание.
2. Книжные — употребляются в книжных стилях, преимущественно в письменной речи: зондировать почву, пойти по стопам, искушать судьбу, исчезнуть с лица земли, египетская казнь, камень преткновения, авгиевы конюшни
. 3. Разговорные — используемые преимущественно в устной форме общения: жить припеваючи, за семью замками, глаз радуется, как на иголках, сквозь зубы, первый блин комом, семь пятниц на неделе.
4. Просторечные — отличаются от разговорных сниженностью, грубостью: на кудыкину гору, дать промашку, дурить голову, плевое дело, дойти до ручки, заморить червячка, пустить слезу.)

Лексико-фразеологические норма — это норма употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении.

Лексические нормы, или нормы словоупотребления, — это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.

Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и ее правильности.

Изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии

Основные условия, от которых зависит выразительность речи человека — самостоятельность мышления; неравнодушие, интерес автора речи к тому, о чем он говорит или пишет, и к тем, для кого он говорит или пишет; хорошее знание языка, его выразительных возможностей.

Чаще всего в художественных, публицистических произведениях, в публичных выступлениях, поздравительных текстах и речах как средство выразительности используется слово.

Метафора, метонимия, синекдоха,
основаны на переносном употреблении
слова. Антитеза, оксюморон
строятся в
большинстве случаев на противопоставлении, столкновении антонимов.
Разнообразны приемы обыгрывания в речи, особенно художественной, публицистической, синонимов, омонимов.
Средствами выразительности нередко служат архаизмы, неологизмы.

Метафора
— перенос названия по сходству.

Золотая клетка

На сучке висит,

В этой клетке птица

Точно жар горит.

(Я. Суриков)

Кроет уж лист золотой

Влажную землю в лесу.

Смело топчу я ногой

Вешнюю леса красу.

(А. Майков)

В первом примере прилагательное золотая
имеет прямое значение — «сделанная из золота» и не обладает выразительностью, а в сочетании лист золотой
определение, употребленное в переносном значении «цвета золота», создает красочный образ.

Метонимия
в отличие от метафоры основана на переносе наименования по смежности: предметы, явления, получающие одно и то же название, должны быть смежными, как-то соотноситься друг с другом.

Синекдоха — особый прием, когда название какой-то части становится названием целого. Так, у В. Маяковского читаем: «Литейный залили блузы и кепки», «А в двери — бушлаты, шинели, тулупы…»

Самой распространенной фигурой, основанной на антонимах, является антитеза.
Она строится на сравнении двух противоположных явлений или признаков. Например:

Есть у памяти свойство такое:

После самых суровых невзгод

Забывается быстро плохое,-

А хорошее долго живет.

(К. Ваншенкин)

Антонимы плохое
хорошее, забывается
живет
и образуют антитезу.

Оксюморон
— это соединение слов, выражающих противоположные, несовместимые с точки зрения логики понятия, например: пышное увядание, сладкая скорбь, звучная тишина, молодая старость.

Помимо антонимов выразительностью обладают и синонимы.
Русский язык богат синонимами. Например, глаголы истратить, растратить, издержать, расточить, израсходовать, прожить, спустить, промотать, убухать, растранжирить, ухлопать
,

разбазарить означают «отдать за что-нибудь


имеющиеся деньги или вообще какие-либо ценности».

Особый интерес как средство образности, выразительности представляют неологизмы.

В большинстве случаев неологизмы называют новые явления, предметы, действия, состояния, качество (мерчендайзер, брокер, бомж
).

Лексические ошибки и их исправление. Ошибки в употреблении фразеологизмов и их исправление. Афоризмы

Лексические ошибки — нарушение лексических норм.
Традиционно сюда относят употребление слов в ненормативных с точки зрения языковой системы значениях, нарушения лексической сочетаемости, повторы и тавтологию.

Лексические ошибки)

Вид ошибки

Употребление слова в несвойственном ему значении

Мы были шокированы
прекрасной игрой актеров.

Костер все больше и больше распалялся
, пылал.

Неправильное употребление паронимов

Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение

Неразличение синонимичных слов

Употребление слов иной стилевой окраски

Плеоназм — употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов

Все гости получили памятные
сувениры

Молодой
юноша, очень
прекрасный

Тавтология — повторение однокоренных слов или одинаковых морфем

Руководители предприятий настроены на деловой настрой.

В этом рассказе рассказывается
о реальных событиях

Нарушение лексической сочетаемости

Употребление лишних слов

Лексическая неполнота высказывания.

Не допускать на страницы
печати и телевидения
высказывания, способные разжечь межнациональную вражду

Знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п.

Неудачно образованные неологизмы

На ямочный
ремонт было потрачено 23 тысячи рублей.

Ошибки в употреблении фразеологизмов

  • · а) грамматическое видоизменение фразеологизма: Он постоянно сидит сложив руки
    .
  • · б) лексическое видоизменение фразеологизма. Пора тебе уже взяться за свой ум
    Большая часть фразеологизмов является непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
  • · в) изменение лексической сочетаемости фразеологизма: Имеют большую роль.

Афоризмы

Афоризм — глубокая обобщающая мысль, облечённая в лаконичную, отточенную языковую форму; пословица литературного происхождения: «Книги — дети разума»

(Дж. Свифт).

Понятие афоризм ещё не получило точного определения: некоторые исследователи относят к афоризмам только авторские изречения, включая в этот разряд крылатые слова, другие — все виды кратких обобщённых высказываний, в том числе пословицы и поговорки.

Лексика. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Паронимы

Лексикология

изучает словарный состав языка.

Слово

– это основная единица языка, представляющая собой звук или комплекс звуков, обладающий значением и служащий для наименования предметов, явлений, действий, признаков, количеств, состояний и т.д.

Совокупность всех слов русского языка образует его словарный состав

.

Лексическое значение слова

– это соотнесённость слова с определёнными явлениями действительности.

Слова, имеющие одно лексическое значение, называются однозначными

(запах цветов, приятный запах), а слова, имеющие два и более лексических значений, называются многозначными

(рукав платья, рукав реки, пожарный рукав).

Прямое значение слова

– это его основное лексическое значение.

Переносное значение

– это его вторичное значение, которое возникло на основе прямого (лента в волосах, лента транспортёра, лента дороги).

От многозначных слов следует отличать омонимы

– слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению (запереть на ключ, вода бьёт ключом, скрипичный ключ).

Существуют различные разновидности омонимов:

  • лексические омонимы (косить траву косой – девичья коса);
  • омоформы (мой руки – мой пиджак);
  • омофоны (леса – лиса);
  • омографы (мУка – мукА).

Синонимы

– это слова одной части речи, близкие или тождественные по значению, но различные по звучанию и написанию (культурный – цивилизованный – развитой).

Несколько слов синонимов образуют синонимический ряд, в котором слова различаются оттенками лексического значения (смотреть, глядеть – нейтральное, взирать – книжное, зырить – просторечное).

Антонимы

– это слова одной и той же части речи, различные по звучанию, имеющие противоположное лексическое значение (верхний – нижний, правда – ложь). Антонимы лежат в основе антитезы (противопоставления).

Паронимы

– это однокоренные слова, как правило одной и той же части речи, сходные по звучанию, но разные по значению (поступок – проступок, дождевой – дождливый, адресат – адресант, генеральный – генеральский).

Группы слов по происхождению и употреблению

По происхождению все слова в русском языке делятся на заимствованные и исконно русские.

Исконно русские

– это слова, которые возникли в русском языке (ладья, жизнь).

Заимствованные слова

– это слова, которые пришли в русский язык из других языков (башмак, кухня, лекция).

Слова, вышедшие из активного употребления, называются устаревшими

(урядник, чело).

Среди устаревших слов выделяют:

  • историзмы

    – слова, обозначающие названия предметов и явлений, которые вышли из обихода (кольчуга, ликбез);

  • архаизмы

    – слова, которые вышли из употребления, потому что были заменены новыми (лоб – чело).

Новые слова, возникшие в языке, называют неологизмами

(кибернетика, алгоритм). Неологизмы могут быть авторскими (легкомыслая головёнка (В.Маяковский)).

По сфере употребления слова в русском языке делятся на общеупотребительные и ограниченные в употреблении.

Общеупотребительные

– это слова, которые употребляются всеми людьми, независимо от профессии и места жительства (дочь, хороший).

К ограниченным в сфере употребления относятся:

  • диалектизмы

    – слова, употребляемые, жителями той или иной местности (бульба – картошка, бурак – свёкла).

  • профессионализмы

    – слова, употребляемые, людьми той или иной профессии (найтов – крепление на судах шлюпок для предохранения от срыва с места);
  • жаргонизмы

    – экспрессивно окрашенные слова, которыми обозначаются общеизвестные понятия в узком, социально ограниченном кругу людей (усекать – понимать (молодёжный жаргон)).

Упражнение № 1

Укажите лексическое значение слов.

Озираться, олицетворение, рядиться, сотник, стан¬дартный, фортуна, чваниться, пенаты, незаурядный, миннезингер, кадриль.

Упражнение № 2


Запишите в 2 столбика однозначные и многозначные слова.

Йог, кавычки, консерватор, лидер, монолог, нанос¬ный, направление, перемена, природный, состряпать, таять, трамвай, элегантный, язычество, зенит.

Упражнение № 3


Выпишите слова, употребленные в переносном значении.

Змеиная улыбка, избитые фразы, каверзный вопрос, выжечь каленым железом, прокатить на выборах, кве¬лый ребенок, говорить кичливо, колыбель свободы, кольцо блокады, лента дороги, лезть на гору, неоправ-данное мотовство, совершить моцион, обезболивающие средства.

Упражнение № 4


Подберите и запишите синонимы к данным словам.

Красивый, маленький, трудный, гуманный, быст¬рый, долгий, грязный, вкусный, бежать, понимать, удивляться.

Упражнение № 5

Подберите к данным словам антонимы и сгруппируйте антонимические пары по частям речи.

Начало, счастливый, правый, погаснуть, потерять, широкий, сильный, далеко, мало, бедный.

Упражнение № 6


Вставьте подходящие по смыслу антонимы.

1) Не было бы… , да… помогло. 2) Готовь сани… , а телегу, … . 3) … человека кормит, а… портит. 4) Уче¬нье – … , а неученье – … . 5) … дело лучше… безделья. 6) … мир лучше… ссоры. (Пословицы)

Упражнение № 7


Составьте предложения с данными словосочетаниями.

Агрессивная рысь, перейти на рысь; мир в семье, весь мир; студеный ключ, ключ от двери; косить глаза¬ми, косить траву; эффектный наряд, наряд милиции; павлинье перо, перо авторучки.

Упражнение № 8


Определите значение каждого из слов-паронимов, составьте с ними предложения.

Невежа – невежда, оклик – отклик, дипломат – дипломант, практик – практикант, опечатки – отпе¬чатки, швейцар – швейцарец, праздный – празднич¬ный, добрый – добротный, одеть – надеть, основать – обосновать.

Упражнение № 9

Составьте словосочетания с прилагательными – паронимами:

Человек, талант (поэтический – поэтичный); сосед, интерес (скрытый – скрытный); совет, костюм (прак¬тичный – практический); мотив, характер (романтиче¬ский – романтичный).

Упражнение № 10

В каждое из предложений вставьте одно из слов-паронимов.

  1. Эта скульптура выполнена из (целого, цельного) куска мрамора.
  2. Он отличался (особым, особенным) даром предвиде¬ния.
  3. Имя героя комедии Д.И. Фонвизина символизиру¬ет образ (невежы, невежды).
  4. Статья в газете вызвала живой (отклик, оклик) читателей.
  5. Вид он имел всегда величественный и (царский, царственный).

Упражнение № 11


Подберите к каждому прилагательному существительное. В каких примерах можно использовать одно и то же существительное?

Бережный – бережливый, деловой – деловитый, классный – классовый, обидный – обидчивый, искус¬ный – искусственный, эффектный – эффективный, удивительный – удивленный.

Упражнение № 12

В каком предложении вместо слова информатизация нужно употребить информация?

Внедрение информатизации необходимо во всех сферах жизни.

Даже в сельских школах созданы классы компью¬терной информатизации.

Чтение учебника дополняется информатизацией, почерпнутой из Интернета.

Крупные города страны должны стать опорными пунктами для ускоренной информатизации.

Фразеология

Фразеология

– раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов.

Фразеологизмы

– это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову (бить баклуши – бездельничать).

С точки зрения происхождения фразеологизмы делятся на исконно русские (во всю Ивановскую, с гулькин нос, из огня да в полымя), старославянские (не от мира сего, избиение младенцев, око за око) и заимствованные из других языков (синий чулок – из англ. яз., сальто-мортале – из итал. яз., медовый месяц – из франц. яз.).

С точки зрения стилистической окрашенности фразеологизмы делятся на следующие группы:

1) нейтральные, или межстилевые: сдержать слово, подвести черту, поставить точку, лебединая песня;

2) стилистически окрашенные, среди которых выделяются:

а) разговорные (заварить кашу, как свои пять пальцев, со всех ног, два сапога пара, набить карман);

б) просторечные (вкручивать мозги, дело в шляпе, дурья башка);

в) книжные (звездный час, терновый венец, яблоко раздора).

Разговорные и просторечные фразеологизмы относятся к разряду сниженных; книжные фразеологизмы – к разряду высоких, торжественных.

Упражнение № 13

Укажите лексическое значение фразеологизмов.

Авгиевы конюшни –

Строить на песке –

Запретный плод –

Опускать крылья –

Кот наплакал –

Валом валить –

Не в своей тарелке –

Зажать в кулак –

Крутить хвостом –

Переменить декорации –

Упражнение № 14

Подберите фразеологизмы, которые имеют значения:

  1. Мало.
  2. Притворяться несчастным.
  3. Прославиться, стать известным.
  4. Не думать о своей безопасности.
  5. Медлить, делать что-либо очень медленно.
  6. Выделяться отчетливо, ярко.
  7. В худшем случае.
  8. Чувствовать себя уверенно.
  9. Объективно, непредвзято.
  10. Много.

Слова для справок:
невзирая на лица, не щадить живота, тянуть канитель, кот наплакал, проходить красной нитью, на худой конец, казанская сирота, войти в историю, как рыба в воде, непочатый край.

Вид ошибки Пример
1. Слово употребляется в несвойственном ему значении Гуманизм и доброта противопоказаны
жестокости и равнодушию.
2. Нарушение лексической сочетаемости слов Из её глаз беззвучно текли слёзы.
3. Анахронизм (внеисторическое употребление слова) В светском обществе любили устраивать приёмы и другие тусовки.
4. Тавтология (повторение однокоренных слов) Это характеризует характерные черты нашего времени.
5. Смешение паронимов Ученик тоже соучастник учебного процесса.
6. Речевая избыточность (плеоназм) Увлечение народным фольклором привело его в ансамбль.
7. Речевая недостаточность Базаров – это яркий представитель. Он нигилист.

Лексикология
(от греч. Lexikos — относящийся к слову),
раздел языкознания, в котором исследуется
словарный состав языка, его лексика.
Предметом изучения лексики являются
следующие аспекты словарного состава
языка: проблема слова как основной
единицы языка, типы лексических единиц,
структура словарного состава языка,
функционирование лексических единиц,
пути пополнения и развития словарного
состава, лексика и внеязыковая
действительность. Лексический состав
языка неоднороден. В нем выделяются
категории лексических единиц по разным
основаниям: по сфере употребления –
лексика общеупотребительная и
стилистически отмеченная, используемая
в определенных условиях и сферах общения
(поэтическая, разговорная, просторечия,
диалектизмы), по исторической перспективе
(неологизмы, архаизмы); по происхождению
(заимствования), активная и пассивная
лексика. Важным аспектом лексики является
изучение слов в их отношении к
действительности, поскольку именно в
словах, в из значениях самым непосредственным
образом закрепляется жизненный опыт
коллектива в определенную эпоху. В связи
с этим рассматриваются такие проблемы,
как лексика и культура.

Лексема – это
знаменательное слово; оно указывает на
предметы и обозначает понятия о них;
оно способно выступать членом предложения
и образовывать предложения.


    1. Фразеология как лингвистическая дисциплина

Фразеология
лингвистическая дисциплина, изучающая
устойчивые идиоматические словосочетания
– фразеологизмы; множество самих
фразеологизмов того или иного языка
также называется его фразеологией.

Важнейшее свойство
фразеологизмов – их воспроизводимость.
Они не создаются в процессе речи, а
используются такими, какими закрепились
в языке. Фразеологизмы всегда сложны
по составу, образуются соединением
нескольких компонентов. Компоненты
фразеологизма не употребляются
самостоятельно и не изменяют во
фразеологии свое обычное значение
(кровь с молоком – здоровый, румяный).
Фразеологизмы характеризуются
постоянством значения. В свободных
словосочетаниях одно слово можно
заменить другим, если оно подходит по
смыслу. Фразеологизмы такой замены не
допускают (кот наплакал – нельзя «сказать
кошка наплакала»). Но есть фразеологизмы,
которые имеют варианты: раскинуть умом
– пораскинуть мозгами. Однако существование
вариантов фразеологизмов не означает,
что в них можно заменять слова.

Большинство
фразеологизмов имеют строго закрепленный
порядок слов. 4 типа фразеологизмов:
фразеологическое
единство

фразеологический оборот с метафорическим
образно-переносным значением, имеющий
омоним – свободное сочетание слов
(намылить голову – отругать и намылить
голову мылом). Фразеологическое
сочетание

– фразеологический оборот, характеризующийся
воспроизводимостью и целостным значением,
вытекающим из значений составляющих
его слов (вопросительный знак, одержать
победу). Фразеологическое
сращение

идиома – фразеологический оборот,
значение которого образно, целостно и
не зависит от значений входящих в него
слов, часто устаревших (попасть впросак,
собаку съесть). Фразеологические
выражения или устоявшиеся фразы

–предложения с переосмысленным составом
(не имей 100 рублей, а имей 100 друзей).

В русском языке выделяется ряд разделов, таких как фонетика, графика и орфография, лексика и фразеология, морфология, синтаксис. Каждый из них изучает определенный уровень языка, его особенности и функционирование.

Наиболее интересный раздел языкознания

Лексикология и фразеология по праву считаются одним из наиболее интересных разделов языкознания. Привлекает он и ученых, и студентов, и даже школьников.

1523493

Фразеологизмы, как и слова, могут быть многозначными, вступать в синонимические или антонимические отношения. Людям, которые интересуется вопросом о том, что изучает лексика и фразеология, необходимо помнить, что ученые лингвисты уделяют внимание истории возникновения тех или иных устойчивых словосочетаний, а также рассматривают пути их проникновения в русский язык.

Лексикография

Еще один важный вопросом, который необходимо рассмотреть, является лексикография. Данный раздел языкознания занимается сбором лексического материала и его последующей фиксацией в словарях.

Тем, кто интересуется вопросом, что изучает лексика и фразеология в русском языке, какова история слов и фразеологизмов, что они обозначают, будет полезно поработать со следующими словарями:

  • Толковый словарь живого великорусского языка, составленный В. Далем.
  • Словарь русского языка Ожегова.
  • Этимология и история слов русского языка.
  • Словарь молодежного сленга.
  • Словарь русской фразеологии А.К. Бириха.

Изучение в школе

Немало внимания уделяют данной дисциплине и в школьном курсе русского языка и литературы. Еще в конце пятого класса, реже — в начале шестого, школьникам рассказывают, что изучает лексика и фразеология, с примерами, просят их поработать со словарями, выполнить простые задания. Как правило, преподаватели дают задание установить соответствие между словом и его значением, подобрать синонимы или антонимы, выяснить значение омонимов и паронимов, найти среди предложенных вариантов значение того или иного фразеологизма, установить историю его происхождения.

1523492

Все это значительно расширяет детей, учит их работать с лексикой родного языка.

В более позднем возрасте, классе в десятом, дети снова возвращаются к вопросу, что изучает лексика и фразеология, вспоминают пройденный ранее материал и закрепляют его с помощью различных заданий. Успешное усвоение данного раздела в дальнейшем помогает сдать ЕГЭ. Особенно пригодятся полученные знания при написании сочинения или эссе.

Изучение в вузах

Что касается изучения в высшей школе, то лексика и фразеология русского языка рассматриваются лишь на филологических факультетах. Зачастую этой теме уделяют целый семестр, на протяжении которого студенты досконально изучают систему языка на данном уровне, историю происхождения слов и фразеологизмов, методы и приемы работы с ними, классификации. Также в ходе обучения привыкают работать со словарями и справочной литературой, составлять тезаурусы, переводить и редактировать тексты, содержащие различного вида лексику.

1523491

Изучается и вопрос стилистического употребления слов, относящихся к той или иной лексической группе. Закрепляются полученные знания в курсе под названием «стилистика».

Выводы

Итак, что изучается в лексике и фразеологии. В первую очередь лексический состав языка, функционирование и происхождение слов и идиом в нем, использование в текстах различных стилей, а также особенности перевода фразеологизмов и специальной лексики.

Проект «Фразеологизмы. Их роль в нашей жизни»

Проект «Фразеологизмы. Их роль в нашей жизни»

Проект
«Фразеологизмы. Их роль в нашей жизни»

В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый раз заново, а воспроизводится в готовом виде

В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый раз заново, а воспроизводится в готовом виде

В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый раз заново, а воспроизводится в готовом виде. Фразеологизм в целом является одним членом предложения.

Фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре и целостное по значению сочетание двух или более слов.

Остаться ни с чем

Происхождение фразеологизмов.

Происхождение фразеологизмов.

 Происхождение фразеологизмов.

Вплотную заниматься изучением фразеологизмов начал академик В.В. Виноградов, он же и положил начало фразеологизмам, как лингвистической дисциплине.

По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными

стоять как вкопанный

неподвижно

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа.

Основная часть фразеологизмов русского языка исконно русского происхождения, источником их является, например, профессиональная речь (точить лясы, бить баклуши) .

Вставлять палки в колёса

Намеренно мешать кому-либо

Ариаднина нить — то, что помогает найти выход из затруднительного положения

Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения

Ариаднина нить — то, что помогает найти выход из затруднительного положения.
Ахиллесова пята – уязвимое место.
Дамоклов меч – нависшая, угрожающая опасность.
Двуликий Янус — двуличный человек.

Фразеологизмы, пришедшие из мифов.

Глас вопиющего в пустыне – напрасные призывы, остающиеся без ответа

Глас вопиющего в пустыне – напрасные призывы, остающиеся без ответа

Глас вопиющего в пустыне – напрасные призывы, остающиеся
без ответа.
Допотопные времена – доисторические времена.
Зарыть талант в землю – о человеке, не развивающем свои природные способности.
Манна небесная – неожиданная удача.
 

Фразеологизмы, пришедшие из
Библии

Употребление фразеологизмов придает речи живость и образность

Употребление фразеологизмов придает речи живость и образность

 Употребление фразеологизмов придает речи живость и образность. Это ценят журналисты, которые охотно обращаются к русской фразеологии в фельетонах

Использование фразеологизмов

Водить за нос

Обманывать

держать в ежовых рукавицах

быть строгим

Функция их разнообразна: если в научной и официально-деловой речи они употребляются главным образом как номинативные единицы терминологического характера, то в художественной литературе, в публицистических произведениях,…

Функция их разнообразна: если в научной и официально-деловой речи они употребляются главным образом как номинативные единицы терминологического характера, то в художественной литературе, в публицистических произведениях,…

Функция их разнообразна: если в научной и официально-деловой речи они употребляются главным образом как номинативные единицы терминологического характера, то в художественной литературе, в публицистических произведениях, в разговорной речи на первый план нередко выдвигаются их экспрессивно-стилистические особенности, большие выразительные возможности.

как баран на новые ворота

глазеть с глупым видом

Пуд соли съесть с кем

очень хорошо знать кого-либо

Большинство фразеологизмов имеет строго закрепленный порядок слов

Большинство фразеологизмов имеет строго закрепленный порядок слов

Большинство фразеологизмов имеет строго закрепленный порядок слов. Например, нельзя поменять местами слова в выражениях ни свет ни заря; битый небитого везет.

В то же время в некоторых фразеологизмах возможно изменение порядка слов (ср.: набрать в рот воды — в рот воды набрать.

убить двух зайцев

Одновременно выполнять два  дела

Большинство фразеологизмов отличается однозначностью: они имеют всегда одно и то же значение

Большинство фразеологизмов отличается однозначностью: они имеют всегда одно и то же значение

Большинство фразеологизмов отличается однозначностью: они имеют всегда одно и то же значение. Например: витать в облаках — «предаваться бесплодным мечтам», на первый взгляд — «по первому впечатлению».

Многозначность фразеологизмов чаще всего возникает в результате закрепления в языке их переносных значений.

как кошка с собакой

постоянно ссорясь

Из мухи делать слона

сильно преувеличивать

Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой, экспрессии

Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой, экспрессии

Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой, экспрессии.

В художественной и публицистической речи фразеологизмы часто употребляются в их обычной языковой форме с присущим им значением.

Голодный как волк

Очень голодный

Сесть в калошу

Оказываться в нелепом положении

У каждого фразеологизма существует собственная история происхождения

У каждого фразеологизма существует собственная история происхождения

У каждого фразеологизма существует собственная история происхождения

Фразеологизм

Его значение

Бабушка надвое сказала

Производное от пословицы: «Бабушка гадала, да надвое сказала: то ли дождик, то ли снег; то ли будет, то ли нет».

Белая ворона

Фразеологизм возник из-за исключительной редкости появления ворон с белыми перьями

Водить за нос

Произошло от способа управлять животными, когда их водят за кольцо, продетое в ноздри

Медведь на ухо наступил В выражении нашли своё отражение такие качества медведя, как неуклюжесть и глуховатость, его большие размеры

Медведь на ухо наступил В выражении нашли своё отражение такие качества медведя, как неуклюжесть и глуховатость, его большие размеры

Медведь на ухо наступил

В выражении нашли своё отражение такие качества медведя, как неуклюжесть и глуховатость, его большие размеры.

Мокрая курица

Оборот — часть пословицы «мокрая курица, а тоже петушится». Вид курицы, попавшей под дождь, жалок и непригляден.

Показать, где раки зимуют

Помещики любили полакомиться свежими раками, а зимой их ловить очень трудно: раки прячутся под коряги. На ловлю раков зимой посылали провинившихся крестьян, которые должны были доставать раков из ледяной воды.

Роль фразеологизмов в нашей речи

Роль фразеологизмов в нашей речи

Роль фразеологизмов в нашей речи

Роль фразеологизмов в русском языке велика. Зачастую эти выражают мудрые изречения людей, ставшие устойчивыми словосочетаниями. Каждый фразеологизм — это краткое выражение длинной человеческой мысли. Так же можно отметить, что фразеологизм — это частица жизни наших предков, ведь именно они впервые употребляли их. значит, это часть нашей истории.

Фразеологизм Его значение Воды в рот набрал молчит или не желает отвечать

Фразеологизм Его значение Воды в рот набрал молчит или не желает отвечать

Фразеологизм

Его значение

Воды в рот набрал 

молчит или не желает отвечать

Выйти сухим из воды

без плохих последствий

Дождь как из ведра

сильный дождь

Ждать у моря погоды

ждать благоприятных условий

Как вода сквозь пальцы

тот, кто легко уходит от преследования

Как две капли воды

похожи, неотличимы

Крокодиловы слезы 

неискреннее сострадание

Лед тронулся 

дело началось

Медвежий угол

Глухое место

Метать петли

Обманывать

Словарь

Фразеологизм Его значение На кудыкину гору

Фразеологизм Его значение На кудыкину гору

Фразеологизм

Его значение

На кудыкину гору

Далеко

Последняя капля

то, после чего наступает перелом событий

Пруд пруди

большое количество

Тише воды, ниже травы

скромно, незаметно себя вести

Ударить в грязь лицом

Опозориться

Ходить по струнке

Строгая дисциплина

Через одно место

сделано очень плохо

Шевелить мозгами

Думать

Щекотливая ситуация

Неловкая, неудобная ситуация

язык сломать можно, язык сломаешь

Список электронных ресурсов 2.Викисловарь(ru

Список электронных ресурсов 2.Викисловарь(ru

Список электронных ресурсов

2.Викисловарь(ru.wiktionary.org)

1.Википедия(ru.wikipedia.org)

3.Культура посменной речи(www.gramma.ru)

4.Фестиваль педагогических идей «Открытый урок»(festival.1september.ru)

5.Академик(pravopisanie_i_stilistika.academic.ru)

6. TextoLogia.ru(www.textologia.ru)

7. ProMetod.ru(www.prometod.ru)

Если в душе вы неисправимый оптимист, любитель приключений и путешественник, то, безусловно, вам хочется побыстрее приобщить своих детей к тому, что увлекает и интересно вам. И совсем не нужно уезжать для этого за тысячу километров от дома. Интересное и занимательное можно найти и поблизости.

Например, бывали ли вы когда-нибудь на Кудыкиной горе? А вот Анастасия, наша постоянная читательница и автор блога “Детки-погодки”, недавно рассказала увлекательную историю о поездке всей семьей на эту замечательную Кудыкину гору. И сегодня я хочу, чтобы вы тоже узнали, где же находится это место с таким неординарным названием.


Кудыкина гора

Думаю, многие с детства помнят такую фразу: «Куда-куда, на Кудыкину гору». Но вряд ли кто-то из нас хоть раз задавался вопросом, а где же собственно это гора находится. И вот я с гордостью заявляю, что мы с мужем не просто нашли это место на карте, но еще и съездили в этот замечательный заповедник с двумя малышами погодками (старшей дочке на тот момент было 3 года).

Поскольку мы живём в Воронеже, то идея посетить сафари-парк «Кудыкина гора» появилась давно. Единственное, что нас останавливало, так это расстояние. Это место находится недалеко от Задонского Рождество-Богородицкого монастыря в Липецкой области. От нашего дома до пункта назначения спидометр накрутил чуть больше 100 км. Причем именно дорогу дети перенесли лучше всего. Они практически всё время спали, так как мы выехали только к обеду.

Итак, начну по порядку.

Что посмотреть в сафари-парке “Кудыкина гора”?

Сафари-парк “Кудыкина гора” – это огромная огороженная территория в 500 га, разделённая на тематические блоки. Первое, что бросается в глаза, это великолепный пейзаж, открывающийся у подножия горы.

Фигура деревянного быка в детском сафари парке "Кудыкина гора"

Всех посетителей встречают две большие деревянные фигуры: коня и быка.

Деревянный конь в сафари-парке "Кудыкина гора"

И… огромный кувшин, размером, наверное, с дом, из которого льётся родниковая вода.

Сафари-парк "Кудыкина гора"

Начали мы свое путешествие по парку именно с этого места. Хотя как уже потом поняли, что им-то как раз нужно было заканчивать. Мы просто немного не доехали до главного входа и прошли через небольшой овраг (мы-то думали, что это главный вход!).

Спуститься к кувшину можно по каменным ступенькам.

Сафари парк "Кудыкина гора". Каменные ступени

Те, кто очень устал от пешей прогулки по парку, могут спокойно отдохнуть на лавочках вокруг импровизированного пруда. Детвора с удовольствием побросала туда всю нашу мелочь. В небольших гротах в стене можно спокойно ходить. Чем наши дети и занимались. Однако нужно всё время быть на чеку. Нами был замечен большой металлический штырь, торчащий из среднего грота. Да и вокруг всё из камня.

Детский парк "Кудыкина гора"

После источника мы пошли дальше. Территория оказалась не просто большой, а очень большой. Дети, а их с нами было четверо (от 1,5 до 5 лет), набегались от души. Единственное, что мне не понравилось, так это торчащие стебли скошенной травы. В следующий раз лучше надевать закрытую обувь и себе, и детям.

Родник в сафари парке Кудыкина гора

Следующим пунктом в нашей прогулке стало посещение аттракционов. Нас порадовало наличие всевозможных надувных горок, батутов и сувенирных лавок. Честно говоря, именно эти развлечения мы обошли стороной, потому как на батутах наши малыши прыгают каждый день в парке около дома. А мы вроде как приехали насладиться природой и её обитателями.

Три богатыря. Кудыкина гора - сафари парк в Липецкой области

В сафари-парке же все желающие могли прокатиться на лошадях, пони и диковинном для наших мест животном – верблюде. Старшая дочка (3 года) с удовольствие уселась на небольшого пони и под присмотром проводника проехала довольно приличный круг.

Неподалёку от этого места стоят несколько клеток с кроликами и есть небольшой загон с дикими кабанами (хотя мне показалось. что это просто черные поросята). Кролики томно лежали, спрятавшись от солнышка, а через щели на дне клетки им можно было почесать пузико.

Кролик.Сафари-парк

Итак, мы пошли дальше вдоль ограждения. Кстати об ограждении. Это довольно высокий забор, огораживающий территорию внутри самого парка, на которой мирно пасутся самые разные животные.

Первым нас встретил очень красивый конь. Он усиленно высовывал голову за забор в надежде получить какое-нибудь лакомство. Неподалёку стояла милая бурёнка. Уже после мы наткнулись на табличку, что всем обитателям сафари-парка лучше давать не хлебобулочные изделия, а фрукты и овощи (в следующий раз именно так и сделаем).

Дальше тропинку пересекает небольшая речка с деревянным мостом.

Стая уток. Кудыкина гора - сафари парк

По этому неглубокому водоёму туда-сюда плавает стая уток. И они тоже не прочь перекусить.

Уточка. Кудыкина гора

К этому моменту прогулки наши дети уже устали и дружно залезли нам с мужем на шеи. Так мы двинулись дальше. В этот момент я очень пожалела, что мы не взяли коляску (пригодилась бы точно).

Дальше нас ждала встреча с огромным страусом. Он вместе с другими животными прогуливался вдоль ограждения. Однако покормить я его не решилась и детей близко к забору не подпустила. Уж очень он был активен.

Страус. Сафари парк Кудыкина гора

Метров через 30-40 нас ждал небольшой подъем вверх. Там же, кстати, располагаются и туалеты (если уйти немного влево от ограждения). Дальше вдоль забора мы увидели еще несколько домиков для животных, но рассмотреть обитателей не смогли – жара заставила многих спрятаться в тень.

Если после небольшого подъёма пойти прямо, то можно выйти на монастырь. Мы решили оставить его для другого путешествия и пошли направо, вдоль ограждения.

Неподалеку мирно паслись верблюды. Лакомства, привезенные туристами, им были совсем не интересны.

Верблюды. Сафари-парк "Кудыкина гора"

Алина с Егором смогли погладить маленьких миленьких осликов. Восторгу не было предела.

Милый ослик. Сафари парк

Проходили мы и мимо молодого оленя. Возле него собралось особенно много людей. Получив хорошие снимки и погладив непугливое животное, мы отправились дальше.

Молодой олень. Кудыкина гора - сафари парк в Липецкой области

Издалека нам удалось разглядеть павлинов, но, к всеобщему сожалению, хвосты они свои так и не раскрыли.

Павлин. Сафари-парк Кудыкина гора

Недалеко от ограждения нам удалось увидеть семейство косуль. Те, что с рогами – это самцы. Остальные – самки.

Косуля. Детский сафари-парк

Очень много шуму создавали бегающие индюшки. Правда сначала мы подумали, что это какие-то заморские птицы. Но при ближайшем рассмотрении всё стало понятно.

Индюшки. Детский сафари парк "Кудыкина гора"

Как позже выяснилось, в заповеднике находится около 30 видов парнокопытных, в том числе ламы, горные козлы, яки. Не всех в этот раз удалось увидеть.

Лама. Сафари-парк "Кудыкина гора" - детский парк развлечений

Для тех кто хочет посмотреть животных поближе и проникнуть на территорию заповедника (за ограждение), всегда есть в наличие карета с кучером. За небольшие деньги (около 100 рублей) вас не просто прокатят, но еще и расскажут о каждом обитателе парка.

Экскурсия в карете по сафари-парку "Кудыкина гора"

На этом просмотр мини-заповедника мы решили завершить и отправились в город Мастеров. Под этим красивым названием скрывается древняя скифская крепость, а вернее её точная деревянная копия.

Город Мастеров - реконструкция древней скифской крепости. Сафари-парк "Кудыкина гора"

На ступеньках центрального входа можно приобрести самые различные сувениры, созданные руками мастеров. А в самой крепости можно научиться делать изделия из глины на гончарном круге, а также посмотреть, как работает ткачиха, и на несколько минут стать кузнецом. Думаю, это очень увлекательно. К сожалению, в крепость нам попасть не удалось. Практически перед нашим приходом все мастера ушли и её закрыли. Так что если есть желание попасть в этот ремесленный город, лучше начинать прогулку именно отсюда.

За стенами скифской крепости. Сафари-парк "Кудыкина гора"

А мы просто купили в качестве сувениров две деревянные дудочки (которые сразу же забрала детвора) и пошли дальше. Небольшое озеро справа от дороги так манило нас искупаться в его прохладной воде.

Несмотря на табличку «КУПАТЬСЯ ЗАПРЕЩЕНО» пляж с обеих сторон был заполнен отдыхающими. Ещё бы, такая жара стояла!

Мы же прошли мимо, так как никто из нас не додумался взять с собой купальные костюмы.

Пляж на озере в сафари-парке "Кудыкина гора"

Перед нами открылась огромная детская площадка. Да что там площадка. Это целый город из горок, качелей, песка и детских радостных криков. На территории этой «мегапесочницы» можно ходить только босиком. Разувшись, дети разбежались в разные стороны. У меня было ощущение, что я их тут точно потеряю. Играли они около получаса. И так как это был последний пункт в нашей прогулке, мы, освежившись прохладительными напитками, отправились к своим машинам.

Детский городок в сафари-парке "Кудыкина гора"

На обратном пути решили обязательно вернуться сюда еще раз. Тем более, что посмотрели далеко не всё.

В конце хочу кое-что резюмировать:

  • Перед поездкой обязательно посмотрите прогноз погоды – в сезон затяжных дождей сафари-парк закрывается. А лучше всего позвонить администратору и уточнить, работает ли парк.
  • Выезжать лучше с утра и отправляться на весь день.
  • Если вы отправляетесь в поездку с маленьким ребёнком, обязательно берите коляску.
  • Перекусите дома и возьмите побольше воды и что-нибудь поесть. Около озера можно расположиться и спокойно пообедать .
  • Для четвероногих обитателей парка можно взять фрукты.
  • Поскольку это длительная пешая прогулка, лучше надеть удобную обувь и одежду.
  • Если планируете искупаться, купальники лучше одеть сразу, так как отсутствуют кабинки для переодевания.
  • Не забудьте фотоаппарат или видеокамеру. Поверьте, будет что поснимать.

Полезная информация для тех, кто собирается посетить сафари-парк “Кудыкина гора”

Сафари-парк «Кудыкина гора» работает с 10.00 до 20.00 все дни недели, кроме понедельника, а также открыт для посещения в праздничные дни.

Вход в парк БЕСПЛАТНЫЙ.

Телефон для справок: 8-960-140-50-00

E-mail: kudikina.gora@gmail.com

Обратите внимание: во время дождей парк не работает.

Карта Кудыкиной горы

Цены на платные услуги сафари-парка “Кудыкина гора”

Стоимость катания в каретах в зоне сафари-парка:

  • 250 рублей;

Стоимость катания:

  • на ослике – 150 рублей;
  • на пони – 150 рублей;
  • на лошадке – 150 рублей;
  • на верблюде – 250 рублей.

Другие услуги:

  • батут – 150 рублей (5 минут);
  • воздушный батут – 350 рублей (15 минут);
  • посещение скифской крепости “Город Мастеров” – 300 рублей;

Для многодетных семей действуют скидки ( при предъявлении документов).

Рассказ о происхождении фразеологизма на кудыкину гору

Рассказ о происхождении фразеологизма на кудыкину горуРассказ о происхождении фразеологизма на кудыкину гору

Важно: Купание в озере на территории сафари-парка ЗАПРЕЩЕНО.

На территории парка есть кафе. Обед из трёх блюд и напиток обойдётся примерно в 400-500 рублей.

Машину можно поставить на бесплатную стоянку (при наличии мест). Мы (как и многие, приехавшие в обед) останавливались прямо на обочине.

Официальный сайт сафари-парка «Кудыкина гора»: kudikina-gora.org.

Получить дополнительную информацию, почитать отзывы и поделиться своими отзывами вы можете в официальной группе сафари-парка Вконтакте: vk.com/kudikina_gora.

Как добраться до сафари-парка “Кудыкина гора” из Воронежа?

Расположение парка по GPS: широта N52°22.017’, долгота E38°45.315’.

Карта проезда из Воронежа до сафари-парка "Кудыкина гора"

Мы выехали из Воронежа в сторону Москвы по трассе М4. Проехали платный участок дороги (55 рублей) и повернули на Задонск. Кстати, чек обязательно сохраняйте. Предъявив его на обратном пути, вы проедете бесплатно. Въехав в Задонск, мы поехали направо через Задонский монастырь.

Задонский Рождество-Богородицкий мужской монастырь

Дальше проехали мост и повернули в первый поворот налево. Поворот очень незаметный и крутой. Будьте внимательны. Проехали несколько населенных пунктов по главной дороге до указателя «Кудыкина гора» и далее до села Каменка. Проехав немного, мы наконец-то увидели этот дивный пейзаж.

Местоположение сафари-парка “Кудыкина гора” на карте:

И напоследок краткий видеообзор сафари-парка “Кудыкина гора”:

Пока-пока… До новых встреч!

Читайте также: Экскурсия в заповедник «Галичья Гора» в Липецкой области

  • Рассказ о простаковой из комедии недоросль с цитатами
  • Рассказ о прогулке по зоопарку
  • Рассказ о проповеди святого иоанна крестителя выписать главные пункты
  • Рассказ о происхождении фразеологизма манна небесная
  • Рассказ о природе чувашии