Рассказ о профессии на немецком с переводом

Тема выбор профессии i. wortschatz zum thema beruf. berufswahl. berufung. arbeiter рабочий bauerkolchosbauer крестьянинколхозник,строитель angestelltebeamte служащий zimmermann

Тема Выбор профессии

I. WORTSCHATZ ZUM THEMA

Beruf. Berufswahl. Berufung.

Arbeiter – рабочий

Bauer(Kolchosbauer) – крестьянин(колхозник),строитель

Angestellte(Beamte) – служащий

Zimmermann – плотник

Tischler – столяр

Maurer – каменщик

Schlosser – слесарь

Dreher – токарь

Fräser – фрезеровщик

Mechaniker – механик

Fahrer (Chauffeur) – шофер

Weber (in) – ткач (ткачиха)

Lokomotivführer – машинист

Strassenbahnfuehrer – вагоновожатый

Schaffner – кондуктор

Schneider – портной

Friseur (Friseuse) – парикмахер (ша)

Schuster – сапожник

Bäcker – пекарь

Feinbaecker – кондитер

Bueroangestellter – служащий конторы

Bankangestellter – служащий банка

Schriftsteller – писатель

Dichter – поэт

Journalist – журналист

Berichterstatter – корреспондент

Regisseur – режиссер

Lehrer – учитель (-ница)

Erzieher – воспитатель (-ница)

Schauspieler (in) – актер (актриса)

Musiker (Pianist, Geiger) – музыкант (пианист, скрипач)

Komponist – композитор

Dirigent (Kapelmeister) –дирижер

Kuenstler –художник

Maler – маляр

Arzt (Zahnarzt, Kinderarzt, Chirurge u.s.w.) – врач (стоматолог, педиатр, хирург)

Tierarzt – ветеринар

Zootechniker – зоотехник

Agronome –агроном

Mechanisator – механизатор

Traktorist – тракторист

Kombinerführer – комбайнер

Viehzüchter – животновод

Buchalter – бухгалтер

Kassiererin –кассир (ша)

Landwirt – фермер

Schaf (Schweine) hirt – чабан (пастух), свинопас

Kaufmann – торговец (купец)

Verkäufer –продавец

Geschäftsmann – бизнесмен, деловой человек

Jurist – юрист

Rechtsanwalt – адвокат

Richter – судья

Parteifunktionär – партийный работник

Stadtsfunktionär – государственный работник

Ingenieur – инженер

Konstrukteur – конструктор

Militär – военный

Milizionär – милиционер

Hüttenarbeiter –металлург

Bergarbeiter – шахтер, горняк

Erdölarbeiter – нефтяник

Elektroschweisser –электросварщик

Elektriker –электрик

Dachdecker – кровельщик

Stuckarbeiter –штукатур

Maler, Anstreicher – маляр

Glaser – стекольщик

Schmiede – кузнец

Uhrmacher – часовщик

Holzhauer (faeller) – лесоруб

Fischer – рыбак

Foerster – лесник

Giesser – литейщик

Eisenbahner –железнодорожник

Briefträger – почтальон

Postbeamter – почтовый служащий

Sekretärin – секретарь

Stenotypistin – машинистка

Krankenschwester – медицинская сестра

Chemiker, Physiker, Mathematiker u.s.w. – химик, физик, математик

Geistlicher – священник

Hausfrau – домохозяйка

Gewerkschaftsfunktionar – профсоюзный работник

Flieger – летчик

Kosmonaut – космонавт

Gelehrte (Wissenschaftler) – ученый

Matrose – матрос

Melkerin – доярка

Fachmann (Fachleute) – специалист

Bibliothekar (in) – библиотекарь

Apotheker – аптекарь

Dolmetscher (Übersetzen) – переводчик

Fremdenführer – гид, экскурсовод

Linguist – лингвист

Philologe – филолог

Botschafter – посол

Gaertner – садовник

Wäscherin – прачка

Profi-Sportler – профессиональный спортсмен

Trainer – тренер

Pädagoge – педагог

Psychologe – психолог

Kriminalist – криминалист (следователь)

Inspektor – инспектор

Facharbeiter – квалифицированный рабочий

Abiturient – ученик, оканчив. среднюю школу

Baggerführer – эксaкаваторщик

Redewendungen und Mustersaetze zum Thema Beruf

Was machen Sie beruflich? – Кто вы по профессии?

Was sind Sie von Beruf ? – Кто вы по профессии?

Was sollst du nach Beendigung der Fachschule werden? – Кем ты будешь после окончания училища?

Was willst du werden? – Кем ты хочешь стать?

Welchen Beruf möchtest du erlernen (bekommen) ? – Какую профессию ты бы хотел изучить (получить)?

Wann legst du das Abitur ab? – Когда ты сдаешь экзамены на аттестат зрелости?

Wofür interessierst du dich besonders? – Чем ты особенно интересуешься?

Wann hast du die Aufnahmeprüfungen in der Fachschule? — Когда у тебя вступительные экзамены в училище?

Warum hast du gerade diesen Beruf gewählt? – Почему ты выбрал именно эту профессию?

Welche Fächer studierst du besonders gern? – Какие предметы ты изучаешь особенно охотно?

Darf ich mich nach Ihrem Beruf erkundigen? – Разрешите узнать вашу профессию?

Ich bin Büroangestellter Obermeister, Tischler… — Я служащий конторы, старший мастер, столяр…

Wo arbeiten Sie? – Где вы работаете?

Ich bin in der Landwirtschaft tätig. — Я занимаюсь сельским хозяйством.

Wieviel verdienen Sie? – Сколько вы зарабатываете?

Als was sind Sie tätig? – Кем вы работаете?

РАБОТА по КАРТОЧКАМ

Задание 1.
Wer
was
macht
?
Bilden Sie die Sätze.

Задание
2 . Welcher Beruf ist das?

Der Fotograf, der Arzt, der Friseur, die Sekretärin, der Tierarzt

Das ist ein kreativer Beruf. Man macht schöne Fotos, sucht ungewöhnliche Motive. Das braucht Geduld, Geschmacksgefühl, Einfühlungskraft (интуиция).Man sucht und findet Fotomodelle. Man macht Aufnahmen auf einer Party oder während einer Veranstaltung. Das macht vielen Menschen Spaß . Man muss mit dem Computer, Kamera sehr gut umgehen.

Dieser Beruf ist sehr verantwortungsvoll. Man arbeitet in Krankenhäusern, Polikliniken, Sanatorien. Man heilt die Menschen, hilft ihnen die Gesundheit bessern. Diese Menschen können die Schmerzen den Kranken mildern (облегчать).Man weiß viel über menschliche Krankheiten, zahlreiche Arzneien . In der Hochschule lernt man Latein. Dieser Beruf ist immer aktuell und nützlich.

Mehrmals im Jahr besuchen wir „das Kabinett der Schönheit“. Hier arbeiten nette Menschen, öfter Frauen. Ihre Arbeitsinstrumente sind der Kamm und die Schere. Die Frauen mögen Wellen, Farben. Sie können hier auch ihre Nagel in Ordnung bringen. Das hilft die Stimmung verbessern, die Frisur verändern, als die Schönste sich zu fühlen. Besonders attraktiv und schön sind die Bräute während der Hochzeit. Die wunderbare Frisur haben die Hände der Zauberin(волшебница) gemacht

Das ist ein Frauenberuf. Man kann gut mit dem Computer umgehen, faxen, alle Dokumente in Ordnung halten. Man hilft seinem Chef. Man muss unbedingt aufmerksam, hilfsbereit, kontaktsfreundlich, taktvoll sein. Sehr oft zeigt man ihre Kenntnisse in Fremdsprachen, weil viele Firmen eng mit ausländischen Businesspartnern verbunden sind. Man muss Fremdsprachen in Wort und Schrift beherrschen.

Wer hilft unseren kranken kleinen Freunden mit vier Pfoten(лапы)? Die Menschen können erzählen, zeigen, was tut ihnen weh. Mit den Tieren, Vögel geht es anders. Nur sehr gutherziger, tierfreundlicher Mensch kann mit den Tieren arbeiten. Ich habe schon 8 Jahre einen Boxer, unseren Familienliebling. Wir besuchen einen Tierarzt einmal im Jahr um Impfungen (прививки) zu machen. Dar, so heißt unser Boxer, hat keinen Angst vor den Menschen in weißen Arbeitskitteln

Задание 3

Was ist für euch bei der Berufswahl besonders wichtig?

Für mich ist bei der Berufswahl … wichtig.

Viel Geld verdienen

Kontakt zu Menschen

Interesse für ein Sachgebiet

Die Meinung der Freunde

Der Stellenwert des Berufes in der Gesellschaft

Familientradition

Spaß an der Arbeit

Anderen Menschen helfen

Familientradition

Загадки
:

    Ich trage eine weiße Mütze

und arbeite mit großer Hitze.

2. Ich fahre in einem roten Wagen,

der kommt mit lauten Signalen.

Mein Einsatz ist nicht ohne Gefahr,

doch bin ich immer für Menschen und Tiere da!

*(der Feuerwehrmann)*

3. Ich setze Stein auf Stein,

denn das Haus soll ganz

schnell fertig sein.

Задание
4

Bilde Sätze nach dem Muster.
(Составь предложения по образцу)

Muster: — Bruder – Student. Der Bruder ist Student.

    –Schwester – Studentin.

    – Tante – Ärztin.

    – Bruder – Lehrer.

    – Vater – Polizist.

    – Mutter – Sängerin.

    – Onkel – Arzt.

    –Junge – Schüller.

Задание 5

Соотнесите профессии.

Die Berufe für die Männer Die Berufe für die Frauen

Der Lehrer, der Verkaufer, die Krankenschwester, die Arztin, der Mechaniker, der Beamte, der Landwirt, der Kaufmann, die Verkauferin, die Sangerin, die Schauspielerin, die Hausfrau, die Lehrerin, der Unternehmer, der Musiker, der Bauer, die Unternehmerin, die Buchhalterin, der Polizist, die Friserin, die Bankkauffrau.

Задание
6

Lesen Sie den Text.

Die Familie Müller ist nicht groß. Es sind 4 Menschen. Das sind Vater, Mutter, Sohn, Tochter. Herr Klaus Müller arbeitet in der Klinik
. Er ist Arzt. Frau Anna Müller arbeitet im Gymnasium
. Sie ist Lehrerin. Klaus und Anna Müller haben 2 Kinder-einen Sohn und eine Tochter. Der Sohn besucht Universität. Er heißt Otto. Otto ist Student. Er ist 19 Jahre alt. In der Freizeit turnt er, spielt er Tennis, fährt Rad. Sein Hobby ist Sport. Die Tochter heißt Monika. Sie ist 15 Jahre alt. Monika ist Schülerin. Sie will Malerin werden. Ihr Hobby ist Malen.

Задание 7

Beantwortet
die
Fragen
!

      Was ist Herr Klaus Müller von Beruf?

      Was ist Frau Anna Müller von Beruf?

      Haben sie Kinder?

      Wie alt ist Otto?

      Wie alt ist die Tochter?

      Was ist ihr Hobby?

Задание 8

Was machen diese Personen?

    Schüler A. musiziren

    Sänger B. studieren

    Arbeiter C. fliegen

    Studenten D. lernen

  1. Dolmetscher F. übersetzen

    Übersetzer G. singen

    Verkäufer H. dolmetschen

    Musiker I. arbeiten

    Reporter J. verkaufen

    Flugkapitän K. schreiben

    Lehrer L. lehren

Задание 9

Bilde Sätze aus den Wörtern.

    Meine, Geographie, Schwester, studiert, an der Uni.

    Deine, ist, Ärztin, Tante, von Beruf.

    In der Schule, sein , arbeitet, Vater.

    Ist, der Sohn, von Frau, Schmidt, begabt.

    Trainiert, von Martin, der Bruder, Basketball.

    Seine Mutter, Geschichte, und, unterrichtet, Kunst.

    Der Onkel, im Büro, von Paul, arbeitet.

    Ist, dein, Schauspieler, von Beruf, Opa.

Задание 10

Найдите перевод!

Экономист

Продавец

Репортер

Гид, куратор

Der Deutschlehrer

Коммерсант

Die Kauffrau, der Kaufmann

Der Flugkapitän

Музыкант

Der Wissenschaftler

Переводчик

Die Verkäuferin

Учитель немецкого языка

Die Betriebswirtin

Задание 11

Kreuzw
ö
rter

    Dieser Mann arbeitet im Geschäft. Was ist er vor Beruf?

    Die Frau arbeitet im Büro. Was ist sie von Beruf?

    Die Frau arbeitet in der Bibliothek. Was ist sie von Beruf?

    Der Mann arbeitet in der Schule. Was ist er von Beruf?

    Dieser Mann dient in der Armee. Was ist er von Beruf?

    Die Frau arbeitet im Gymnasium. Was ist sie von Beruf?

    Der Mann arbeitet in der Fabrik. Was ist er von Beruf?

    Der Mann arbeitet auf der Baustelle. Was ist er von Beruf?

TEST “BERUFSWAHL”

    Wähle
    die richtige Variante:

1. … fährst du am liebsten?

a) wodurch b) womit c) woran

2. Ich schreibe … dem Kugelschreiber.

a) mit b) auf c) über

3. Wir denken … den warmen Sommer zurück.

a) über b) mit c) an

4. Peter interessiert sich … Modellierung.

a) mit b) über c) für

5. Bist du … einverstanden?

a) damit b) mit c) da mit

6. … wen wartet ihr?

a) worauf b) darauf c) auf

7. Susi träumt … einem neuen Handy.

a) über b) von c) mit

8. Die Kinder erinnerten sich … den Ferienlager.

a) mit b) an c) von

9. Die Schüler sorgen … die Ordnung in ihrer Schule.

a) über b) an c) für

10. … hoffst du?

a) worauf b) wodurch c) womit

11. Seid ihr … einverstanden?

a) davon b) damit c) darauf

12. Die Studenten freuten sich … erfolgreiche Ablegung.

a) über b) auf c) für

a) von b) an c) unter

14. Wollen wir … sprechen.

a) daran b) darüber c) dafür

15. Informiere dich … den Stellenwert des Berufes in der Gesellschaft.

a) über b) für c) von

    Ergänzt die Sätze:

    … bereitet die Schüler auf höher qualifizierte Berufe.

    Das Gymnasium schließt mit dem … ab.

    … kann stattfinden: im Büro, in einem Betrieb, in einem Büro.

    Sehr populär sind kreative … .

    EDV Berufe finden die Jugendlichen auch sehr … .

    Nach dem Abitur können die Jugendlichen sich an … bewerben.

    Nach Abschluss der Berufsausbildung suchen die jungen Leute nach … .

    Sie lesen … auf Werbeplakaten und in Zeitungen.

    Auch … hilft ihnen oft passende Arbeitgeber zu finden.

    Die Anforderungen an … der Arbeitnehmer sind heute sehr hoch.

Berufe die Qualifikation Arbeitsplatz Die Realschule das Arbeitsamt

das Berufspraktikum Abitur attraktiv Stellenangebote Hochschulen

Сочинение о выборе будущей профессии на немецком языке. Используйте приведенный ниже текст, чтобы написать собственный рассказ на тему “Моя будущая профессия” (Meine Zukunftspläne). Если вас интересуют другие темы и эссе, рекомендуем посмотреть их на нашем сайте в .

“Mein zukünftiger Beruf” — “Моя будущая профессия”

Die Fachleute werden immer gebraucht. Vor einigen Jahren waren die Berufe des Lehrers und des Ingenieurs populär. Aber die Zeiten ändern sich. Jetzt sind neue Berufe angesehen: man kann Manager, Geschäftsmann, Designer werden. Es gibt eine Möglichkeit, in der Branche von Business tätig zu sein. Heute braucht man die Hilfe des Rechtsanwaltes und des Notars. Diese Berufe sind auch gut bezahlt. Aber man kann auch in einem Hotel oder einer Schule, in einem Landen oder einer Klinik arbeiten. Einige sind als Friseur oder Arzt, oder Programmierer, Sekretärin oder Lehrer tätig.

Für jeden Beruf braucht man bestimmte Kenntnisse und Charakterzüge, z. B. der Arzt muß ein guter Fachmann sein, er muß auch aufmerksam, hilfsbereit, geduldig sein. Der Friseur muß einen guten Geschmack besitzen und höflich sein. Der Geschäftsmann muß vor allem ehrlich sein. Die Sekretärin, die in einer ausländischen Firma arbeiten will, muß Fremdsprachen in Wort und Schrift beherrschen, mit Computer umgehen, faxen. Sie muß unbedingt aufmerksam, hilfsbereit, kontaktfreudig sein.

Es ist sehr wichtig, einen richtigen Beruf zu wählen und ihn gut zu erlernen. Nur in diesem Fall kann man sein Ziel erreichen und ein guter Fachmann auf seinem Gebiet werden.

Natürlich, man will mit seiner Arbeit zufrieden sein. Was man wählen muß, was ist wichtiger: sicherer Arbeitsplatz oder guter Verdienst? Interessante Arbeit oder viel Freizeit? Nette Kollegen oder selbständige Arbeit? Gute Karrierechancen oder kurze Fahrt zum Arbeitsort? Man sucht immer etwas Besseres.

Und was für mich, ich möchte Arzt werden, um Leute zu helfen. Ich glaube, dieser Beruf verantwortlich, schwer, aber respektabel ist.

Перевод текста “Моя будущая профессия” с немецкого

Профессионалы всегда нужны. Несколько лет назад были популярны профессии учителя и инженера. Но времена меняются. Теперь есть новые специальности: вы можете стать менеджером, бизнесменом, дизайнером. Есть возможность работать в сфере бизнеса. Сегодня многим людям нужна помощь адвоката и нотариуса. Эти профессии к тому же хорошо оплачиваются. Можно работать в гостинице или школе, в сельской местности или в клинике. Некоторые становятся парикмахерами, врачами или программистами, секретарями или учителями.

Для каждой профессии вам нужны конкретные знания и навыки, например, врач должен быть хорошим профессионалом, он также должен быть внимательным, полезным, терпеливым. Парикмахер должен иметь хороший вкус и быть вежливым. Прежде всего, бизнесмен должен быть честным. Девушка-секретарь, которая хочет работать в иностранной компании, должна уметь письменно и устно , уметь обращаться с компьютером, факсом. Она должна быть внимательной, готовой прийти на помощь и общительной.

Очень важно и хорошо ее освоить. Только тогда вы сможете достичь своей цели и стать хорошим экспертом в своей области.

Конечно, хочется испытывать удовольствие от своей работы. Что выбрать, что важнее: безопасная работа или хороший заработок? Интересная работа или много свободного времени? Хорошие коллеги или работа в одиночку? Блестящие возможности карьерного роста или короткий путь на работу? Люди всегда ищут там, где лучше.

Wortschatz — Словарь к тексту

  1. die Fachleute — специалисты
  2. angesehen — престижный
  3. der Manager — менеджер
  4. der Designer — дизайнер
  5. der Geschäftsmann — бизнесмен
  6. die Branche — сфера, область, отрасль
  7. der Friseur — парикмахер
  8. geduldig- терпеливый
  9. die Verantwortlichkeit — ответственность
  10. die Ordentlichkeit — порядочность
  11. in Wort und Schrift die Fremdsprache beherrschen — владеть устной и письменной речью на иностранном языке
  12. Schreibmaschine schreiben — печатать на пишущей машинке
  13. mit dem Computer umgehen — обращаться с компьютером
  14. faxen — передавать что-то по факсу
  15. der Verdienst — заработок
  16. die Karrierechancen — шансы сделать карьеру
  17. das Business — бизнес

Fragen zum Text — Вопросы к тексту

  1. Welche Berufe kann man wählen?
  2. Was braucht man, um ein guter Fachmann auf seinem Gebiet zu werden?
  3. Welche Berufe sind heute angesehen?
  4. Welche Berufe kennst du?
  5. Welche Berufe gefallen dir?
  6. Was willst du werden?
  7. Was ist wichtiger für dich, eine interessante Arbeit oder eine langweilige doch gut bezahlt Arbeit zu haben?

Т

hema: BERUFE

1. Lesen Sie das Gedicht.

Wer arbeitet wo?

Der Zoodirektor im Zoo,

Der Bauarbeiter auf der Baustelle,

Der Pfarrer in der Kirche, in der Kapelle,

Der Lehrer in der Schule,

Der Muller in der Muhle,

Der Ingenieur im Betrieb,

Die Arbeiterin in der Fabrik,

Die junge Frau im Buro,

Die anderen noch irgenevo

2. Lesen Sie und übersetzen.

Dieser Mann ist Lehrer. Jener Mann ist Mechaniker. Diese Frau ist Arbeiterin, jene Frau ist Melkerin. Dieses Fräulein ist Bibliothekarin, jenes Fräulein ist Sekräterin. Mein Vater ist Zoodirektor, dein Vater ist Bauarbeiter. Sein Vater ist Arzt. Ihr Vater ist Lehrer. Sein Onkel ist Pfarrer.

3. Wo arbeiten diese Menschen?

Der Lehrer

Die Arbeiter

Der Ingenieur

Die Verkäuferin

Der Apotheker

Der Arzt

Der Misiker

Der Zoodirektor

Der Artist

Der Elektriker

arbeitet

in der Schule

auf der Baustelle

im Zoo

in der Apotheke

im Park

in der Fabrik

im Zirkus

im Geschäft

in der Klinik

im Theater

4. Das Kettenspiel

.

Muster:

A: Ich bin Lehrer und arbeite in der Schule und wo arbeitest du?

B: Ich bin Elektriker und arbeite auf dem Post und wo arbeitest du? …

5. Lesen Sie, was die Kinder sagen.

Stefanie:

Ich m

ӧ

chte Krankenschwester werden. Ich wei
β

, dass dieser Beruf schwer ist, aber ich will den Kranken helfen.

Julia:

Ich interessiere mich für Kleider und Mode und habe viel Fantasie. Ich zeichne auch sehr gern und m
ӧ

chte Modedesignerin werden.

Jan

: In meiner Freizeit sitze ich meistens am Computer. Ich habe auch schon mehrere Programme gemacht. Ich m
ӧ

chte sp

ӓ

ter gern mit Computern arbeiten und Informatiker werden.

Sarah

: Ich m

ӧ

chte gern Lehrerin werden, denn ich mag Kinder sehr gern. Ich finde es toll, wenn die Kinder keine Angst vor der Schule h
ӓ

tten. Den Lenrerberuf finde ich interessant.

Markus

: Mein Gro

β

vater war Arzt. Mein Vater ist Arzt. Und ich will auch Arzt in einem Krankenhaus werden.

Christine

: Ich m

ӧ

chte gern Tier

ӓ

rztin werden, denn ich kann dann Tieren helfen. Ich mag gern Tiere und habe auch selbst zu Hause Tiere.

Kai

: Wenn ich gro

β

bin, m

ӧ

chte ich gern Architekt werden. Fast jeden Tag setze ich mich an den Schreibtisch und male H
ӓ

user.

Marco:

Ich will am liebsten Schauspieler werden. Es macht mir Spa
β

, auf der Bühne zu sein. Ich kann dann auch im Fernsehen auftreten.

6. Ordnen Sie.

Wenn ich Tierarzt bin,

denn er ist so oft im Fernsehen und alle kennen ihn

Ich m

ӧ

chte Automechaniker werden,

denn ich kann kranken Kindern helfen.

Am liebsten m

ӧ

chte ich Architekt werden,

denn ich kann Wohnungen und H

ӓ

user planen.

Meine Freundin will Lehrerin werden,

denn ich interessiere mich für Autos.

Ich m

ӧ

chte Krankenschwester werden,

kann den kranken Tieren helfen.

Am besten finde ich den Beruf eines Schauspielers,

denn sie mag Kinder.

7. Lesen Sie die Dialogen

Auf der Straße“ (1)

Entschuldigen sie bitte!

Bitte

Wie komme ich zum Hotel? Ich bin hier fremd.

Woher kommen Sie?

Ich komme aus Lensk.

Wo ist Lensk?

In Russland.

Sie sprechen gut deutsch.

Finden Sie? Freut mich. Danke schön.

Was sind Sie?

Ich bin Lehrerin von Beruf .

Das finde ich toll. Also, gehen Sie gerade die Straße entlang und rechts in der Ecke sehen Sie das Hotel.

Danke. Auf Wiedersehen.

Auf Wiedersehen.

Auf der Straße“ (2)

Guten Tag, ich heiße Meier.

Freut mich, Inge Koch.

Sehr angenehm. Ich komme aus Bonn.

Und woher kommen Sie, Frau Koch?

Aus Weimar. Was sind Sie von Beruf , Herr Meier ?

Ich bin Architekt und Sie?

Ich bin auch Architekt!

Ach, wir sind Kollegen! Freut mich.

8. Stellen Sie ähnliche Dialogen zusammen.

    Erzählen Sie über Ihre Verwandte/ Bekannte/ Freunde nach dem Muster

Muster

Das ist meine Oma. Sie heisst Olga Viktorowna. Sie ist 56 Jahre alt. Sie ist Rentnerin. Aber sie arbeitet noch. Ich habe keine Eltern. Ich habe nur die Oma. Sie ist Buchhalter von Beruf . Ich liebe meine Oma.

    Beantworten die Frage.

1 Wie ist dein Traumberuf?

2 Wovon träumst du?

    Was willst du machen?

    Wie findest du diesen Beruf?

    Nenn pro und contra für diesen Beruf.

    Üben Sie zu zweit

Muster


A:Was willst ihr werden ?

B: Ich will Arzt werden

.

Ich werde den Menschen helfen.

Lehrerin

Mechaniker Ingenieur Dolmetscherin Fotomodell Polizist

die Häuser bauen

den Menschen helfen

die Kinder lernen

aufs fremden Sprachen übersetzen

die Autos reparieren

die Kleider zeigen

Muster


A: Was machst du in der Freizeit ?

B:Ich will in den Park spazieren gehen.

Rad /Auto…

ins Geschäft /in die Bibliothek …

der Mutter …

Fußball /Tennis/ Schach…

Klavier/Geige …

Theater/Zirkus …

nach Deutschland /nach Moskau …

Sport

fahren treiben gehen

helfen spielen besuchen fernsehen

    Ratet mal, welcher Beruf ist das?

1/ Er plant H

ӓ

user und Wohnungen.

2/ Sie hat viel Fantasie, sammelt Informationen über die Mode, zeichnet neue Kleider

3/ Er will kranken Tieren helfen

4/ Sie arbeitet in der Schule und lehrt die Kinder

5/ Sie schneidet anderen Leuten die Haare kurz und macht verschiedene Frisuren

6/ Sie pflegt die Kranken und hilft den Patienten

7/ Er repariert Autos

8/ Er hat viel Fantasie und malt sch
ӧ

ne Bilder

9/ Sie mag Kinder und schreibt Geschichten für sie

10/ Er interessiert sich für Computer und schreibt Computerprogramme

(Architekt) (Modedesignerin) (Tierarzt) (Lehrerin) (Friseuse) (Krankenschwester) (Automechaniker) (Maler) (Schriftstellerin) (Programmierer)

    Welche Berufe kann man so charakterisieren?

Contra (-)

Pro (
+

)

Oft am Wochenende arbeiten

Kranke pflegen

Von früh bis sp

ӓ

t arbeiten

Neue Kleider zeichnen

Eine schwere Arbeit haben

Tieren helfen

Bei der Arbeit schmutzig sein

Sch

ӧ

ne Frisuren machen

Wenig Freizeit haben

Eine interessante Arbeit haben

Stress haben

Mit dem Computer arbeiten

    Charakterisieren Sie diese Berufe nach dem Muster

    .

Muster:

die Dolmetscherin



Das finde ich

toll und interessant.

Man muß

viele Sprachen wissen.

Man kann

viele Menschen kennen lernen und ins Ausland fahren

.

der Tierarzt / die Musiklehrerin / der Ingenieur / der Mechaniker /die Lehrerin

    Ordnen Sie.

    Lehrerin

a. sich für Tiere interessieren

    Arzt

b. Kinder gern m

ӧ

gen

    Tier

    ӓ

    rztin

c. gut zeichnen k

ӧ

nnen

    Schauspielerin

d. sich für Computer interessieren

    Krankenschwester

e. der Beruf von Vater und Gro
β

vater ihm gefallen

    Architekt

f. den Kranken helfen wollen

    Informatiker

g. gern H

ӓ

user malen

    Modedesignerin

h. im Fernsehen und auf der Bühne auftreten k
ӧ

nnen

    Lesen Sie den Text «Berufsauswahl», übersetzen, analysieren alle Präpositionen.

Die Frage, was man werden will, wird früher oder später jedem gestellt. Die Berufswahl ist eine wichtigste Entscheidung. Und das ist ein Problem. Jeder Beruf ist interessant, anlockend, man muss sich selbst im Leben finden. Wir können den Beruf nach unserem Wünschen wählen, unsere Eltern und Lehrer helfen uns. Der Beruf soll unseren Neigungen und Wünschen entsprechen, er soll auch Spaß machen.

Wir besprechen unsere Ideen mit unseren Freunden, Verwandten, Bekannten und Lehrern. Wir bekommen dabei viele Anregungen und Tipps. Unsere Berufswünsche entstehen nicht zufällig, sie reifen in unserer Familie und in der Schule.

Die Berufe der Eltern spielen bei der Berufswahl eine große Rolle. Die Eltern sprechen gewöhnlich in der Familie ihre Begeisterung oder Unzufriedenheit mit ihrem Beruf aus and übertragen das auf ihre Kinder.

Manchmal ist das Hobby ein Ausgangspunkt für den Beruf. Es ist auch wichtig, immer im Bilde zu sein, sich über verschiedene Berufe zu informieren, gut Kenntnisse zu bekommen, wenn man einen Beruf wählt.

Für jeden Beruf darf man verschiedene Fähigkeiten haben. Zum Beispiel, am Computer kommt es auf logisches Denken an, beim Singen kommt es auf musikalische Leistungsfähigkeit an. Man soll Fähigkeiten für Ideenreichtum und Hand and Fingergeschick haben, um Körperpflegerin zu werden.

Bei der Berufswahl sind für alle Leute ihre Interessen und natürlich die Möglichkeit viel Geld zu verdienen wichtig. Alle Leute wollen auch mit interessanten Menschen kennenlernen und ihre Kenntnisse verbessern. Es ist unstreitig, dass wir zielbewusst, arbeitsam, verantwortlich sein müssen und wissen, was wir wollen.

Also ist die Arbeit ein wichtiger Teil unseres Lebens und es ist bedeutend, einen geeigneten Platz in unserer Gesellschaft auszusuchen. Wer die Wahl hat, hat die Qual.

    Lesen Sie den Text „Mein Beruf ist Arzt“. Lernen Sie ihn auswendig.

Ich bin Kinderarzt. Ich wollte immer Kinderarzt werden. Ich habe sechs Jahre lang an der Universität studiert. Meine Fachrichtung war Endokrinologie. Jetzt arbeite ich in einer großen Kinderklinik. Zu den typischen Einsatzgründen gehören Fieber, Infektionen und verschiedene Verletzungen. Unsere Klinik ist sehr gut ausgerüstet und hat einen großen Notarztwagenpark. Wir alle bemühen uns, dass unsere kleinen Patienten sich bei uns wohlfühlen.

В данной статье вы узнаете полезные выражения на немецком языке, связанные как в целом с работой, занятостью, так и фразы, касающиеся профессиональной деятельности, в частности, в сфере продаж.

Моя работа. Топик

Я работаю менеджером по продаже автомобилей в фирме N. Я продаю как новые, так и бывшие в употреблении автомобили.

Ich bin als Auto- Vertriebsmitarbeiter bei der Firma N tätig. Ich verkaufe sowohl Neuwagen, als auch Gebrauchtwagen.

Моей основной задачей является поиск клиентов. Для этого необходимо посещать отраслевые выставки, проводить личные встречи и телефонные переговоры. Также в мои должностные обязанности входит консультирование клиентов при покупке автомобиля; составление договора на приобретение автомобиля.

Zu meiner Grundaufgabe gehört die Akquise. Hierfür ist erforderlich, die Fachausstellungen zu besuchen, die persönlichen Treffen auszutragen und die Telefonverhandlungen zu führen. Zu meinen Kompetenzen gehören auch die Kundenberatung beim Autokauf und Vertragsaufstellung.

Однако отношения с клиентом не ограничиваются продажей автомобиля. После продажи необходимо систематически поддерживать отношения с клиентом. Например, периодический опрос клиента о его удовлетворенности автомобилем, предоставление помощи в выборе запчастей для автомобиля и помощи в прохождении техобслуживания.

Die Beziehungen zum Kunden beschränken sich nicht nur auf den Autoverkauf. Nach dem Verkauf sollen die Beziehungen zum Kunden systematisch gepflegt werden. Dazu gehören beispielsweise die zeitweise Umfrage zur Kundenzufriedenheit, Hilfeleistung bei der Auswahl von Autoersatzteilen und bei der Durchführung von Wartungsarbeiten.

Менеджеры по продажам автомобилей сейчас одна из самых востребованных профессий на рынке труда. Однако заработок существенно зависит от навыков продаж и достигнутого результата.

Der Auto-Vertriebsmitarbeiter ist momentan ein der meist gefragten Berufe auf dem Arbeitsmarkt. Das Einkommen auf diesem Bereich hängt aber weitgehend von den Vertriebsfertigkeiten und dem erzielten Ergebnis ab.

Кроме фиксированной зарплаты, я получаю комиссионное вознаграждение, которое зависит от объема продаж. Мои комиссионные выражаются не только в бонусных выплатах, но и в служебном автомобиле для личного пользования и талонах для бесплатного питания в столовой.

Außer Fixgehalt erhalte ich die Provision, die vom Umsatzvolumen abhängig ist. Meine Provisionen drücken sich nicht nur in Bonuszahlungen, sondern auch im Dienstwagen zur Privatnutzung und in den Kantinengutscheinen.

В нашей компании действует 5-дневная работая неделя, и работники, занятые полный рабочий день, имеют в год 20-дневный отпуск. Все сотрудники периодически повышают квалификацию, в том числе за рубежом.

In unserem Unternehmen gilt eine Fünf-Tage-Woche und die Vollzeitkräfte haben 20 Arbeitstage Urlaub pro Jahr. Alle Mitarbeiter werden periodenweise auch im Ausland weitergebildet.

В ближайшие 2 года я планирую стать начальником отдела продаж, а через 5 лет войти в состав совета директоров нашей компании.

In nächsten zwei Jahren habe ich vor zu einem Leiter des Vertriebsabteilung zu werden und in nächsten fünf Jahren in den Vorstand unseres Unternehmens einzutreten.

Слова и выражения

tätig sein als (Akk.) bei (Dativ) – работать в качестве кого-л. где-л.

Der Neuwagen, Gebrauchtwagen – новая машина, б/у машина

Die Akquise – поиск, привлечение клиентов

Das Treffen austragen – проводить встречу

Die Verhandlungen führen – вести переговоры

Den Vertrag aufstellen – составлять договор

Die Beziehungen pflegen/unterhalten – поддерживать отношения

gefragt sein – быть популярным, востребованным

Das Gehalt – заработная плата

Die Provision – комиссионное вознаграждение

Die Kantine – столовая (на предприятии)

Die Fünf-Tage-Woche – 5-дневная рабочая неделя

weiterbilden/fortbilden – повышать квалификацию

Der Vollzeitmitarbeiter – сотрудник, работающий полный рабочий день

Der Teilzeitmitarbeiter – сотрудник, работающий не полный рабочий день

Thema: Die Berufswahl

Тема: Выбор профессии

Nach dem Schulabschluss kommt praktisch vor jedem Absolventen die Frage der Auswahl des zukünftigen Berufes auf. Diese Wahl ist für jeden sehr wichtig, weil davon die Zukunft jedes einzelnen Schülers abhängt.

По окончанию школы практически перед каждым выпускником встает вопрос выбора будущей профессии. Этот выбор очень важен для каждого, потому от нег зависит будущее каждого школьника.

Nach dem Schulabschluss bin ich auch auf die Notwendigkeit der Auswahl des zukünftigen Berufes gestoßen. Ich wollte das tun, was ich gern hatte. Ich lerne Fremdsprachen und ihre Kultur gern. Ich studiere Deutsch, es gefällt mir sehr, ich habe diese Sprache sehr gut beherrscht. Aus diesem Grunde , eine Dolmetscherin zu sein und die Prüfungen abzulegen, um die Einschreibung an die Universität zu bekommen. Und ich auch reise gern, bis zum Schulabschluss zumindest bin ich mit meiner Mutter fast nirgends hin gefahren. Ich hoffe darauf, dass mein künftiger Beruf der Dolmetscherin mir dabei helfen kann.

По окончанию учебного года я тоже столкнулась с необходимостью выбора будущей профессии. Я хотела заниматься тем, что мне нравилось. Я люблю изучать иностранные языки, культуру. Я изучаю немецкий язык, он мне очень нравится, я хорошо им владею. По этой причине я решила стать переводчицей и сдавать экзамены для того, чтобы поступить в университет. А еще я очень люблю путешествовать, хоть до окончания школы я с мамой практически никуда не ездила. Я надеюсь, что моя будущая профессия переводчицы мне в этом поможет.

Das Studium ist bei uns in Kasachstan kostenpflichtig, deshalb muss ich die Aufnahmeprüfung sehr gut ablegen, um maximale Punkte zu sammeln. Gerade deshalb ist es als einen zukünftigen Beruf jenen zu wählen, von dem du schon lange träumst. Als Fächer für die Prüfungsablegung sind jene zu wählen, die deinem zukünftigen Beruf entsprechen, und in denen du dich mehr als nur auskennst. Sonst ist es fast unmöglich, in die Uni auf kostenlose Grundlage einzugehen.

Учеба у нас в Казахстане платная, поэтому мне нужно очень хорошо сдать все вступительные экзамены, чтобы набрать максимальные баллы. Именно поэтому в качестве будущей профессии нужно выбирать ту, о которой ты давно мечтаешь. В качестве предметов для сдачи экзаменов нужно подбирать те предметы, которые соответствуют твоей будущей специальности, и в которых ты больше всего разбираешься. В ином случае поступить на бесплатную основу в университет будет практически невозможно.

Ich habe die Fremdsprachen sehr lieb, deshalb habe ich Deutsch, meine Muttersprache Russisch für die Prüfungsablegung gewählt. Andere Fächer sind ein obligatorisches Programm. Die Prüfung wird in der Form eines Tests stattfinden, die Fragen mit Antwortvarianten werden uns gegeben, wo wir die richtigen Antworten wählen müssen. Ich möchte sehr in die Uni eintreten und in eine große Stadt fahren, um dort zu studieren, ich will auch ein unabhängiges Leben beginnen und mich als ein Erwachsener fühlen. Um eine kostenlose Ausbildung zu bekommen, ist es sehr notwendig, maximal die Punkte während des Tests zu sammeln. Ich muss kostenlos studieren, weil meine Mutter mich allein erzieht, und wir haben keine Mittel, um mein Studium zu bezahlen. Ich hoffe nur auf mein Wissen.

Я очень люблю языки, именно поэтому я выбрала немецкий, мой родной русский язык для сдачи экзаменов. Остальные предметы – это обязательная программа. Экзамен будет проходить в тестовой форме, нам будут даваться вопросы с вариантами ответов, где мы должны будем выбрать правильные ответы. Я очень хочу поступить в университет и уехать учиться в большой город, начать самостоятельную жизнь и почувствовать себя взрослой. Чтобы поступить на бесплатное обучение, нужно по максимуму набрать баллы на тестировании. Мне нужно поступить учиться бесплатно, так как мама воспитывает меня одна, и у нас нет средств, чтобы оплачивать учебу. Я надеюсь лишь на свои знания.

Seit meiner Kindheit lerne ich gern, erlerne immer etwas Neues und Interessantes gern. Wenn ich noch ein Kind war, träumte ich davon, eine Lehrerin zu sein. Ich sammelte meine Puppen im Kreis und gab ihnen Stunden. Es machte mir so viel Spaß! Dort hatte ich meine eigenen Günstlinge, genau wie es bei den Lehrern passierte. Aber ich habe beschlossen, eine Spezialität der Dolmetscherin zu bekommen, wenn meine Punkte ausgereicht werden. Ich habe nicht besonders lieb, mit den Kindern zu hantieren, deshalb ist die Spezialität der Dolmetscherin meine zukünftige Berufung.

С самого детства я очень люблю учиться, узнавать что-то новое и интересное. Когда я была еще малюткой, я мечтала быть учительницей. Я собирала своих кукол в круг и давала им уроки. Это было так весело! Там у меня были свои любимчики, прямо как у учителей в школе. Но поступать я решила на переводчика, если моих баллов хватит. С детьми я не очень люблю возиться, поэтому специальность переводчика – это мое будущее призвание.

Ich bin sehr für die bevorstehenden Prüfungen aufgeregt und möchte anfangen, sich darauf im Voraus vorzubereiten. Nachdem das Lernen in der Schule zu Ende gegangen ist, haben wir mit meiner Mutter beschlossen, zu Tutoren nach der Stadt Aktjubinsk zu fahren, die sich in 80 km von unserer kleinen Stadt Khromtau befindet. Die Ausbildung bei den Tutoren ist auch bezahlt, aber es gibt mir eine Zuversicht darin, dass alles gut vergehen wird. Und noch bekomme ich von diesen Lehrern Materialien für die Vorbereitung. Und noch während der Ausbildung bei den Tutoren muss ich in Aktjubinsk einen Raum mieten, weil es so weit und schwer ist, jeden Tag nach Hause zu fahren.

Я очень волнуюсь за предстоящие экзамены и хочу начать к ним готовиться заранее. После того как учеба в школе закончилась, мы с мамой решили отправиться к репетиторам в городе Актюбинске, который находится в 80 км от нашего маленького городка Хромтау. Обучение у репетиторов платное, но это даст мне хоть какую-то уверенность в том, что все пройдет благополучно. А еще я от городских преподавателей получу материалы для подготовки. А еще на время обучения у репетиторов мне надо будет снимать комнату в городе Актюбинске, ведь ездить каждый день домой далеко и тяжело.

Wir haben mit meiner Mutter in einer der wichtigsten Universitäten von Aktjubinsk die Lehrer gefunden, die bereits mir auf einen Test in der Anlage vorbereiten werden. Die Vorbereitung wird ein Monat dauern. Mir hat dort sehr gefallen. Obwohl ich nicht so weit von Aktjubinsk wohne, bin ich dort sehr selten. Ich kenne diese Stadt gar nicht. Es bedroht mich ein wenig, aber ich bin trotzdem zu den Wechseln bereit. Ich bin dazu bereit, in einer fremden Stadt ein Monat, um sich gründlich für den Test vorzubereiten.

В одном из главных университетов Актюбинска мы с мамой нашли преподавателей, которые будут готовить меня к тестированию в комплексе. Подготовка будет длиться целый месяц. Мне здесь очень понравилось. Хоть я и живу не так далеко от Актюбинска, бываю я там очень редко. Я совершенно не знаю этого города. Меня это немного пугает, но все же я готова к переменам. Я готова месяц пожить в незнакомом мне городе, чтобы основательно подготовиться к тестированию.

Ein Monat der Vorbereitung und des Studiums mit den Lehrern verflog sehr schnell. Wir lernten täglich, bekam ich endlich die notwendigen Materialien für die Vorbereitung.

Месяц подготовки и занятий с преподавателями пролетел очень быстро. Мы ежедневно занимались, я получила необходимые материалы для подготовки.

Und dann kam der Tag der Prüfungen. Ich regen mich sehr auf, aber habe ich selbst gefasst und bin ziemlich schnell mit allen Fragen fertig geworden. Die Ergebnisse des Tests werden später bekannt gegeben, deshalb haben wir darauf nicht gewartet, sind wir nach Hause zurückgekehrt. Nach den Prüfungen fühlte ich mich sicher und wartete ungeduldig auf die Ergebnisse. Um sich danach zu erkundigen, welche Punkte ich gesammelt habe, sind wir nach Aktjubinsk gefahren. Dort in der Universität haben wir erfahren, dass ich gute Punkte gesammelt habe und mich um die kostenlose Ausbildung bewerbe. Wie froh wir waren, weil wir uns bis zum letzten Moment an unseren Chancen zweifelten. Und jetzt bin ich eine Studentin geworden, jetzt muss ich eine Ärztekommission durchmachen und meine Dokumente in die Hochschule ausgeben. Wir haben beschlossen, die Dokumente in die Universität von Aktjubinsk an die Fakultät der Pädagogik einzureichen, es hat mir nicht gelungen, den Beruf der Dolmetscherin zu erlernen. Nun werde ich die Kinder in der deutschen Sprache unterrichten.

Если вы только принялись за изучение немецкого языка, то первая тема, с которой вы столкнетесь (и на которую любят поговорить на экзамене Start Deutsch A1), — это семья. Как представить свою семью? Как сказать, что у вас есть старшая сестра или младший брат? Как рассказать, кто ваши члены семьи по профессии? 

Давайте разбираться :)  

Рассказ «Моя семья»

Das ist meine Familie.

Meine Familie besteht aus 4 Personen: meinem Vater, meiner Mutter, meiner älteren Schwester und mir.

Zurzeit wohnen wir in München.

Это моя семья.

Моя семья состоит из 4-х человек: папы, мамы, старшей сестры и меня.

Сейчас мы живем в Мюнхене.

Meine Mutti heißt Sophia, sie ist 44 Jahre alt.

Sie ist Englischlehrerin von Beruf.

Sie arbeitet in der Schule.

In ihrer Freizeit treibt sie Sport und lernt Spanisch, denn sie will einmal nach Spanien fahren.

Мою маму зовут София, ей 44 года.

Она  учительница английского.

Она работает в школе.

В свое свободное время она занимается спортом и изучает испанский, так как она хочет однажды поехать в Испанию.

Das ist mein Vater, Pawel, er ist 50 Jahre alt, und er ist Arzt von Beruf.

Er hat nicht so viel Freizeit, aber er interessiert sich für Sport auch.

Это мой папа, Павел, ему 50 лет и по профессии он врач.

У него не так много свободного времени, но он тоже интересуется спортом.

Ich habe eine ältere Schwester, Sabine.

Sie arbeitet als Dolmetscherin.

Sie kann gut Italienisch und Chinesisch.

Was macht sie in der Freizeit? Sie spielt Klavier.

У меня есть старшая сестра, Сабина.

Она работает устным переводчиком.

Она хорошо знает итальянский и китайский.

Что она делает в свободное время? Она играет на пианино.

Wir haben noch einen Hund Ben. Mir gefällt es, mit ihm zu spielen. У нас также есть собака, Бен. Мне нравится с ним играть.

Ich heiße Maria, ich bin 19 Jahre alt.

Wie meine Schwester, studiere ich Fremdsprachen an der Uni.

Mein größtes Hobby ist Kochen.

А меня зовут Мария, мне 19 лет.

Как и моя сестрав университете я изучаю иностранные языки.

Мое самое большое хобби — готовка.

картинка немецкий учить онлайн

Члены семьи на немецком

 die Familie 

 семья 

 die Frau 

 женщины, жена 

 der Mann

 мужчина, муж

 die Eltern

 родители

 das Kind / die Kinder

 ребенок / дети

 die Mutter (die Mutti)

 мама

 der Vater (der Vati)

 папа

 die Tochter / die Töchter

 дочка / дочери

 der Sohn / die Söhne

 сын / сыновья

 die Geschwister

 братья и сестры

 die Großmutter (die Oma)

 бабушка

 der Großvater (der Opa)

 дедушка

 die Schwester / die Schwestern 

 сестра / сестры

 der Bruder / die Brüder

 брат / братья

 ledig sein

 быть холостым 

 verheiratet sein

 быть женатым / замужем

 das Haustier / die Haustiere

 домашнее животное / 

 домашние животные

 der Hund / die Hunde

 собака / собаки

 die Katze / die Katzen

 кошка / кошки

  • Ist das Ihre Familie, Herr Pawlow?

Это Ваша семья, господин Павлов?

  • Ja, das ist meine Familie.

Да, это моя семья.

  • Wie heißt Ihre Frau?

Как зовут Вашу жену?

  • Meine Frau heißt Anna.

Мою жену зовут Анна.

  • Wie viele Kinder haben Sie?

Сколько у Вас детей?

  • Ich habe zwei Kinder: eine Tochter und einen Sohn.

У меня двое детей: дочь и сын.

  • Wo wohnen Ihre Eltern?

Где живут Ваши родители?

  • Meine Eltern wohnen mit uns. Wir haben ein großes Haus.

Мои родители живут с нами. У нас большой дом.

  • Haben Sie Geschwister?

У Вас есть братья и сестры?

  • Ja, ich habe einen älteren Bruder.

Да, у меня есть старший брат.

  • Ist er verheiratet?

Он женат?

  • Nein, er ist ledig.

Нет, он холост.

  • Haben Sie Haustiere?

У Вас есть домашние животные?

  • Ja, wir haben eine Katze. Und mein Bruder hat keine Haustiere.

Да, у нас есть кошка. А у моего брата нет домашних животных.

Вы можете посмотреть видеоурок по теме «Рассказ о себе и семье»:


Рассказ о профессии на немецком с переводом

Профессии на немецком

 Was sind Sie von Beruf? /

 Was machen Sie beruflich?

 Кто вы по профессии? / 

 Кем вы работаете?

 Sind Sie Student?

 Вы студент?

 Was studieren Sie?

 Что вы изучаете?

 Wo arbeitet Ihr Vater / Ihre Mutter? 

 Где работает ваш отец / ваша мама? 

 der Apotheker

 аптекарь

 der Architekt

 архитектор

 der Arzt

 врач

 der Dolmetscher

 устный переводчик

 der Übersetzer 

 письменный переводчик

 der Elektriker

 электрик

 der Erzieher

 воспитатель

 der Fahrer

 шофёр

 der Friseur

 парикмахер

 der Historiker

 историк

 der Ingenieur

 инженер

 der Journalist

 журналист

 der Jurist

 юрист

 der Kaufmann, die Kauffrau

 предприниматель

 der Kellner

 официант

 der Koch

 повар

 der Komponist

 композитор

 die Krankenschwester

 медсестра

 der Lehrer

 учитель

 der Mechaniker

 механик

 der Musiker

 музыкант

 der Polizist

 полицейский

 der Psychologe

 психолог

 der Schauspieler

 актер

 der Sekretär

 секретарь

 der Sportler

 спортсмен

 der Verkäufer

 продавец

* der Verkäufer продавец (мужской род). Если мы хотим назвать профессию в женском роде, нужно прибавить суффикс -in, например:

  • der Verkäufer — die Verkäuferin
  • der Schauspieler — die Schauspielerin
  • der Erzieher — die Erzieherin
  • der Arzt — die Ärztin (умлаут прибавляется лишь в некоторых случаях: der Arzt — die Ärztin, der Koch — die Köchin, der Anwalt — die Anwältin)

* Если профессия оканчивается на -mann (мужской род), то для женского рода нужно часть -mann поменять на -frau, пример:

  • der Kaufmanndie Kauffrau

Versuchen Sie mal! / Попробуйте!

1. Er ist Arzt. Sie ist Ärztin

Er ist Sekretär. Sie ist Sekretärin

   1) Er ist Jurist. Sie ist … . 

   2) Er ist Dolmetscher. Sie ist … . 

   3) Er ist Architekt. Sie ist … . 

   4) Er ist Kellner. Sie ist … . 

   5) Er ist Sportler. Sie ist … . 

   6) Er ist Musiker. Sie ist … . 

   7) Er ist Polizist. Sie ist … . 

    8) Er ist Friseur. Sie ist … . 

   9) Er ist Journalist. Sie ist … . 

   10) Er ist Kaufmann. Sie ist … .  

2. Wo wohnt Ihr Bruder, Herr Pawlow? 

Mein Bruder wohnt in Moskau.

   1. Meine Mutter — Leipzig

   2. Meine Schwester — München

   3. Meine Oma — Berlin

   4. der Sohn — Erfurt

   5. die Tochter — Potsdam

   6. der Opa — Wien

3. Заполните пропуски. 

Das ist meine …, sie … aus sechs … : meiner Eltern, meiner Frau, meinen Kindern und mir. Ich habe zwei …: einen Sohn und eine Tochter. Meine Tochter ist 19 … …, sie … an der Uni, und mein Sohn ist 23 Jahre alt schon und … als Architekt. Meine Frau … Uta, und sie … Schullehrerin. Sie … sich für Sport. Zu Hause haben wir eine … . 

Как мы упоминали в начале статьи, тема “Семья” входит в перечень тем для обсуждения в разговорной части Start Deutsch. Если вы только начали изучать немецкий и планируете в скором времени сдавать этот экзамен, приходите к нам на курс! За три месяца вы научитесь понимать немецкую речь, говорить на бытовом уровне и будете на 100% готовы к экзамену. 

Ключи к упражнениям.

1

1) Er ist Jurist. Sie ist Juristin . 

2) Er ist Dolmetscher. Sie ist Dolmetscherin. 

3) Er ist Architekt. Sie ist Architektin. 

4) Er ist Kellner. Sie ist Kellnerin. 

5) Er ist Sportler. Sie ist Sportlerin. 

6) Er ist Musiker. Sie ist Musikerin. 

7) Er ist Polizist. Sie ist Polizistin. 

8) Er ist Friseur. Sie ist Friseurin. 

9) Er ist Journalist. Sie ist Jour

10) Er ist Kaufmann. Sie ist Kauffrau. 

2. 

1. Meine Mutter wohnt in Leipzig.

2. Meine Schwester wohnt in München.

3. Meine Oma wohnt in Berlin.

4. der Sohn wohnt Erfurt.

5. die Tochter wohnt in Potsdam.

6. der Opa wohnt in in Wien.

3.

Das ist meine Familie, sie besteht aus sechs Personen: meiner Eltern, meiner Frau, meinen Kindern und mir. Ich habe zwei Kinder: einen Sohn und eine Tochter. Meine Tochter ist 19 Jahre alt, sie studiert an der Uni, und mein Sohn ist 23 Jahre alt schon und arbeitet als Architekt. Meine Frau heißt Uta, und sie ist Schullehrerin. Sie interessiert sich für Sport. Zu Hause haben wir eine Katze. 

Статья подготовлена центром канд. пед. наук Инны Левенчук 

Многие в школе сталкиваются с тем, что необходимо написать рассказ о семье на немецком. Для людей, которые только начинают изучать немецкий язык это может перерасти в большую проблему.

Моя семья на немецком языке

Для того чтобы написание сочинения на тему “Моя семья” на немецком языке далось вам как можно легче, ознакомьтесь со следующими советами.

  1. Напишите рассказ на русском. Пишите не только о том, сколько у вас братьев и сестер или родственников вообще, а об особенностях их характера, роде занятости и возможно ваших отношениях.
  2. Проверьте свой рассказ. Он должен состоять из простых предложений. Не пытайтесь сразу переводить сложноподчиненными или сложносочиненными предложениями. Начните с простого.
  3. Учитесь на примерах. В интернете много примеров сочинений на тему “Моя семья” на немецком языке.
  4. Не пытайтесь скопировать чужое сочинение. Никакой пользы это вам не принесет. Вы можете сделать это самостоятельно! Давайте проверим?
  5. Изучите лексику по теме «Моя семья» на немецком языке и вставьте ее в свой рассказ о семье на немецком.

Семья — Familie

В этом блоке слов мы Вам предоставляем лексику по теме “Семья”. Вы найдете здесь полный комплект слов, которые помогут найти общий язык с Вашей семьей, родственниками, близкими и дальними, развить навык общения с помощью дополнительных словосочетаний и клише. Именно с тематической лексикой мы сейчас и познакомимся:

Слово Перевод
der Vater отец
die Mutter мать
der Grosßvater Opa дедушка
die Grosßmutter Oma бабушка
der Onkel дядя
die Tante тетя
der Cousin двоюродный брат
die Cousine двоюродная сестра
die Schwester сестра
der Bruder брат
der Sohn сын
die Tochter дочь
die Enkelin внучка
der Enkel внук
der Ehemann супруг
die Ehefrau супруга
Der Mann муж
die Frau жена
der Schwiegersohn зять
die Schwiegertochter невестка
die Schwiegermutter свекровь, теща
Der Schwiegervater свекор, тесть
das Baby младенец
das Kind ребенок
der Junge мальчик
das Mädchen девочка
der Schwager шурин, свояк
die Schwägerin невестка, золовка
die Jugendliche молодежь
die Erwachsene взрослые
die Nichte племянница
der Neffe племянник
die Patin крестная
der Pate крестный
die Urgroßmutter прабабушка
die Urgroßvater прадедушка
die Grosßeltern бабушка и дедушка
die Stiefmutter мачеха
der Stiefvater отчим
der Stieftochter падчерица

Родственники

Слово Перевод
die Verwandte родственники
die Zwillinge близнецы
die Ehe брак
das Leben жизнь
die Kindheit детство
die Geburt рождение
heiraten жениться, выходить замуж
die Hochzeit свадьба
lieben любить
die Liebe любовь
sich befreunden подружиться
sich verlieben влюбиться
der Kindergarten детский сад
das Waisenkind сирота
das Adoptkind приемный ребенок
die Witwe вдова

В этом блоке вы найдете устойчивые выражения по теме «Семья». Их можно смело употребить при описании своей жизни или составлении биографии.

  • ledig, single — быть не женатым, не замужем
  • geschieden sein — быть в разводе
  • goldene Hochzeit — золотая свадьба
  • scheiden lassen — развестись
  • Hochzeit feiern — праздновать свадьбу
  • die Familie bilden — построить семью
  • stammen aus — быть родом из
  • getrennt wohnen — жить отдельно
  • gern haben — любить

Мама и дочь гуляют

  • verwandt sein — быть в родстве
  • nächste Angehörigen — ближайшие родственники
  • entfernte Verwandte — дальние родственники
  • geboren werden — родиться
  • ein Kind bekommen — родить ребенка
  • der einzige Sohn — единственный сын
  • zur Schule kommen — пойти в школу
  • die Schule abschließen — закончить школу

Также составляя рассказ о семье на немецком вам необходимо будет указать род деятельности некоторых членов вашей семьи. Давайте познакомимся с основными:

Парикмахер на немецком языке

Lehrer учитель Arzt врач
Manager менеджер Verkäufer продавец
Ingenieur инженер Journalist журналист
Kurier курьер Fahrer водитель
Friseur парикмахер Koch повар
Buchhalter бухгалтер Sekretär секретарь
Vermittler посредник Führend ведущая
Näherin швея Programmierer программист
Tester тестировщик Masseur массажист
Rentner пенсионер Schüler студент

А теперь, небольшой текст и диалог на закрепление темы.

Meine liebe Familie. — Моя любимая семья.

Ich heiße Jaroslaw Makeew. Ich habe eine Familie. Meine Familie ist nicht groß. Sie besteht aus 5 Personen Das sind : mein Vater, ich, meine Großeltern, meine Mutter, mein Bruder, meine Schwester.
Меня зовут Ярослав Макеев. У меня есть семья. Она состоит из пяти человек. Это мой папа, я, мои бабушка и дедушка, моя мама, мой папа, моя сестра.

Wir wohnen in einem Dorf. Meine Mutter ist 33 Jahre alt, sie ist Lehrerin. Mein Vater ist 39 Jahre alt, er ist Agronom von Beruf.
Мы живем в деревне. Моей маме 33 года, она учительница. Моему папе 39 лет, он агроном по профессии.

Mein Bruder ist 12 Jahre alt. Er ist Schüler. Meine Schwester ist klein, sie ist 3 Jahre alt, sie besucht den Kindergarten.
Моему брату 12 лет, он ученик. Моя сестра маленькая, ей три года, она посещает детский сад.

Meine Großeltern sind alt, meine Großmutter ist 78 Jahre alt, mein Großvater ist 79 Jahre alt. Sie sind Rentner.
Мои бабушка и дедушка старые, моей бабушке 78 лет, моему дедушке 79 лет, они пенсионеры.

Meine Familie ist sehr freundlich. Ich mag meine Familie.
Моя семья очень дружная. Я люблю свою семью.

Диалог №1

  • Ist deine Tochter geheiratet? — Твоя сестра замужем?
    Nein, sie ist geschieden. — Нет, она разведена.
  • Wo wohnt sie? — Где она живет?
    Sie wohnt in einem Dorf. — Она живет в деревне

В этой части нашего лексического блока предлагаем Вашему вниманию различные качества характера человека, позитивные качества и негативные. Эта лексика поможет Вам наиболее полно раскрыть предлагаемую тему семья.

Слово Перевод
freundlich дружелюбный
gutherzig добродушный
Klug умный
ehrlich честный
ruhig спокойный
begabt одарённый
lustig веселый
offen открытый
verantwortlich ответственный
dankbar благодарный
höflich вежливый
edel благородный
stolz гордый
erfahren опытный
nervös нервный
faul ленивый
arrogant надменный
eifersuchtig ревнивый
grob грубый
böse злой
gierig жадный
neidisch завистливый
langweilig скучный

Ревнивый муж

А теперь небольшой рассказ на закрепление темы.

Meine Mutter — Моя мама

Ich möchte meine liebe Mutter beschreiben. Meine Mutter ist 35 Jahre alt.
Я бы хотела описать свою любимую маму.

Sie ist eine hübsche Frau. Sie hat schöne braune Haare und dunkle Augen. Sie hat schöne Figur, sie sieht attraktiv aus.
Моей маме 35 лет, она очень красивая женщина, у неё карие красивые волосы и темные глаза. У неё красивая фигура, она выглядит очень привлекательно.

Sie ist schlank und mittelgroß, ein ovales Gesicht, hohe Stirn. Sie ist ehrlich, gutherzig, klug. lustig.
Она стройная, среднего роста, у неё овальное лицо, высокий лоб. Она честная, добрая, умная, весёлая.

Meine Mutter kümmert sich ständig um uns, sie kocht und backt sehr gut, spielt Volleyball mit uns, macht Schneeballschlacht. Im Sommer machen wir Ausflüge und Wanderungen, sie mag lustige Lieder singen. Ihre Stimme ist sehr gut. Sie macht Musik gern, sie spielt Klavier.
Моя мама заботится постоянно о нас, она готовит и печет очень хорошо, играет в волейбол с нами. Летом мы совершаем поездки за город и пешие прогулки. Она любит петь весёлые песни, её голос очень хороший. Она музицирует охотно, она играет на фортепиано.

Sie macht Sport, sie ist gesund, offen, munter. Meine Mutter ist immer bereit uns zu helfen und versteht uns gut. Unsere Mutter ist unsere beste Freundin. Ich liebe meine Mutter sehr.
Она занимается спортом, она здорова, открыто, бодро. Моя мама всегда готова нам помочь и понимает нас хорошо. Наша мама — это самый лучший наш друг. Я очень люблю свою маму.

Диалог №2

  • Geht deine Tochter in der Schule? — Твоя дочь ходит в школу?
  • Nein, noch schon in den Kindergarten. — Нет, она ходит в детский сад.
  • Kann sie schon lesen? — Она уже умеет читать?
  • Ja, sie kann, sie ist sehr begabt. — Да, она может читать, она очень одаренная.
  • Wir sind stolz auf sie. —  Мы очень гордимся ею.

Итак, используя советы приведенные выше, а также необходимую лексику вы с легкостью напишите сочинение на тему «Моя семья» на немецком языке. Не отчаивайтесь, если поначалу у вас будет много ошибок, ведь все мы с чего-то начинали.

Анализ своих ошибок — это путь к прогрессу.

Более пунктуальную нацию, чем немцы, пожалуй, найти довольно сложно. В Германии исторически крайне ценят порядок. Если вы недостаточно педантичный человек, то, кажется, эта страна не для вас. Исторически сложившиеся правила поведения в немецком обществе обязательны к соблюдению не только для немцев, но и для гостей страны.

Обращение к собеседнику

Используется два типа обращения к собеседнику — Sie (аналогичное нашему обращению на «Вы») и «Du» («Ты»). Вторая форма используется при общении между близкими друзьями и родственниками. Все остальные типы взаимоотношений (деловые, формальные, при обращении к незнакомому человеку) подразумевают обязательное использование уважительной формы Sie.

При употреблении имени собственного к нему добавляется форма «Herr» («господин») или «Frau» («госпожа»). Например, Guten Abend, Herr Mannelig! (Добрый вечер, господин Маннелиг!), Guten Morgen, Frau Wagner! (Доброе утро, госпожа Вагнер!).

Титулы для жителя Германии — повод для гордости, поэтому их употребляют вместе с именем собственным. Если у собеседника есть научная степень доктора, к нему нужно обращаться, например, «Dr. Schulz» (доктор Шульц). Узнать о наличии титула перед знакомством с новым человеком будет очень полезно для построения будущих отношений, это будет свидетельствовать об учитивости и вежливости.

Как одеваться в Германии

Зарплаты в Германии являются одними из наиболее высоких в Европе, и немцы предпочитают более скромный стиль одежды. Цвета и образцы сдержаны и выдержаны. Подобный стиль одежды немцам явно к лицу. Немцы, как правило, выбирают «классику» или «спорт». При желании не выделяться среди обычных немцев и не выставлять себя на показ можно выбирать одежду традиционных стилей в выдержанных тонах. А также немцы считаются любителями шарфов.

Соблюдайте чистоту

Германия считается цивилизованной и чистой страной. Тут давно практикуется сортировка мусора, а за чистотой тротуаров и улиц и пристойным внешним видом клумб и изгородей следят крайне внимательно. В Германии в порядке вещей следить за продуктами жизнедеятельности любимых домашних питомцев, остающимися после прогулки. Для немца бросить мусор куда угодно, только не в урну — вещь неприемлемая. Если вы не хотите испортить собственную репутацию в чужой вам стране и нарваться на немаленький денежный штраф, лучше не мусорить.

Как общаться с местными жителями

При знакомстве с немцами лучше использовать местные аналоги английских «мистер», «мисс» и «миссис» — «герр» и «фрау» соответственно. При наличии у Вашего собеседника иного титула вроде доктора можно использовать и его. В Германии принято приветствовать обслуживающий персонал всех имеющихся общественных мест. При уходе из подобных заведений в обязательном порядке поблагодарите этот персонал за качество оказываемых вам услуг и, конечно же, вежливо попрощайтесь.

Поведение в транспорте, в магазине, на улице

В ФРГ нет видимых проблем с функционированием общественного транспорта. Однако (как, впрочем, и в любой стране) езда «зайцем» обойдётся нарушителю недёшево — 60 евро, поэтому испытывать судьбу тут крайне не рекомендуется. Немцы крайне пунктуальны, не любят опаздывать, поэтому в общественном транспорте часто имеют место не совсем приятные казусы вроде нарушения порядка очереди.

Немцы — довольно чистоплотная нация, поэтому улицы, парки и тротуары в стране довольно чистые.

Несмотря на шикарное немецкое пиво, его распитие допускается исключительно в разрешённых законом местах, поэтому вероятность встретить тут шатающихся пьяниц крайне мала. Если же вы будете вести себя агрессивно и неадекватно (а, тем более, под воздействием алкогольных и иных вредных веществ), вам угрожают задержание вместе с долгой и обстоятельной беседой с местными блюстителями правопорядка.

В отличие от общественного транспорта, в магазине немцы куда более спокойны и неторопливы. Уязвимые категории населения вроде пенсионеров, беременных женщин и женщин с детьми всегда могут рассчитывать на «VIP-место» в очереди. И конечно же, не стоит лишний раз упоминать о том, что в стране не приветствуют нарушения правил дорожного движения пешеходами — это грозит не только серьёзными финансовыми санкциями, но и отторжением со стороны местного общества.

Если вы на автомобиле

Неуклонное соблюдение правил дорожного движения — абсолютная норма в общественной жизни описываемой страны. Причём это касается как водителей, так и пешеходов (впрочем, про это вкратце уже упоминалось выше).

Парковка машины в не предусмотренном законом месте — явно не лучшее решение. А также не следует злоупотреблять сигналами в клаксон, т.к. это явно нервирует местных жителей и «коллег» по дороге.

Уступить дорогу в Германии — святое дело. Даже комар в указанной стране имеет право быть пропущенным немецким водителем.

Деловой этикет в Германии

Немецкий деловой этикет сводится к двум важнейшим постулатам — вовремя приходить на встречи либо вовремя предупреждать о невозможности осуществления предыдущего действия. Конечно же, во втором случае не обойдётся без извинений.

Немцы не приемлют обсуждения на переговорах вопросов, не связанных напрямую с их сутью. А также немцы не переносят «воды» в переговорах, требуя максимальной конкретики. Если вы рассчитываете на результат, лучше сразу говорить прямо, не допуская двойного толкования. Документы оформляются максимально грамотно, без манипуляций.

Официоз в одежде не всегда является обязательным. Относитесь к немцу на противоположной стороне с уважением. В процессе знакомства, как правило, приоритет отдаётся человеку с более высоким рангом.

А также немцы не терпят неполноты высказываний. Их плюс как переговорщиков — максимальная конкретика в ответах на вопросы. Если вы потерпели неудачу, держите себя в руках и имейте достоинство вежливо распрощаться с вашим коллегой.

Как вести себя, если вас пригласили в гости

Немцы будут ждать Вас в строго оговоренный срок. Впрочем, прийти раньше тоже нельзя — могут не понять. При ответном «знаке внимания» требуется сразу поблагодарить дарящего или дарящую.

При общении немцы выбирают темы нейтрального характера. Впрочем, они с удовольствием расскажут вам больше об особенностях местной национальной души.

Этикет немецкой кухни

В ФРГ можно встретить совершенно разных людей. Есть любители жирной пищи, а есть те, кто принципиально не ест мясное. Впрочем, плох тот немец, кто не любит ветчину, сосиски и сыр. Также местные жители не откажутся от вкусного хлеба, представляющего отдельную особенность местной кухни.

У немцев всегда имеется стабильный режим питания. Предусмотрено следующая последовательность приёма пищи: завтрак, обед, полдник и ужин. При приёмах пищи принято желать друг другу приятного аппетита (впрочем, как и у нас).

Типичный обед традиционно состоит из супа, мясного гарнира и десерта. Ужин может быть довольно богатым. Здесь не Англия, поэтому вместо традиционного чая после каждого приёма пищи они пьют кофе.

Этикет немецкой кухни

Если Вы звоните незнакомому человеку, обязательно используйте обращение «Sie», что в переводе с немецкого обозначает «вы». Конечно же, необходимо назвать своё настоящее имя и пожелать доброго времени суток. Естественным считается замена традиционного «Алло» на фамилию адресата звонка, что может свидетельствовать о правильности направления сигнала.

Обращение на «ты» или «вы»

Ко всем незнакомым людям в описываемой стране обращаются исключительно на «вы» («Sie»). Обращение на «ты» («Du») допустимо в следующих случаях:

  • в обстановке, близкой к интимной;

  • в случае, если собеседник значительно младше вас;

  • если сам собеседник это позволяет.

Разрешенные и запрещенные жесты

В счастливые времена до пандемии коронавирусной инфекции coronavirus disease-19 классическими жестами приветствия считались рукопожатия и поцелуи. Причём первое использовалось как мужчинами, так и женщинами, а второе — в основном, женщинами, при крайне близком знакомстве.

Если вы воспитывались на постсоветском пространстве и вас отчаянно пробовали разучить показывать пальцем на незнакомых людей, то в описываемой стране вы это правило можете забыть — тут это не считается чем-то зазорным. А вот держать руки в карманах вам реально придётся разучиться — там это не очень любят. Также недопустима демонстрация кулаков и языка жестов времён гитлеровской империи. Первое просто оскорбит «адресата», упрекнув того в глупости, а второе угрожает реальным тюремным сроком, т.к. Германия учла катастрофический опыт двух мировых войн.

Пивные традиции

Культ пива — наиболее известная вещь для любого, кто хоть что-то слышал о ФРГ. Апофеозом любви немцев к пиву является знаменитый тематический фестиваль Октоберфест в Мюнхене — фактически одна из главных достопримечательностей этой страны.

Любовь к пиву — один из наиболее простых способов завоевать сердца местного населения. Впрочем, оно крайне не любит пить данный напиток из бутылки либо на ходу. Также не рекомендуется избавляться от пены, т.к. считается, что вы не почувствуете настоящего вкуса этого шедеврального напитка. Вы неслабо нарушите местные нормы приличия, если начнёте распивать спиртное, опередив собственных друзей.

Любители местного пива чокаются исключительно бокалами, наполненными до краёв, с торжественными возгласами либо пожеланиями здоровья друг другу. Также не рекомендуется терять зрительный контакт с людьми, с которыми вы собираетесь чокаться.

Правила посещения ресторанов

Немцам не стыдно здороваться с совершенно незнакомыми людьми, сидящими за соседними столиками в ресторане, с самыми добрыми пожеланиями.

Находясь в ресторане, можно часто увидеть на столе спиртное вроде вина либо традиционного немецкого пива. Впрочем, в немецких ресторанах напиваться вовсе не обязательно.

Если вам понравилось качество обслуживания в ресторане, можно не пожалеть чаевых. Как правило, их размер варьируется от 10 до 15 процентов от стоимости заказанных пищи и напитков. В праздники подобная сумма, как правило, увеличивается.

Подарки

К немцу нежелательно идти в гости без хотя бы чисто символического подарка. В качестве стабильного решения подойдут цветы либо сладости. Также местные жители не возражают против вина, правда, исключительно дорогого, импортного производства.

Извинения

Если вы случайно причинили немцу некоторое неудобство или просто хотите обратиться к незнакомому человеку, то при подобном общении используется речевой оборот: «Entschuldigen Sie bitte» либо его сокращённая вариация: «Entschuldigen Sie!». Также местные жители явно не брезгуют англицизмами при общении, однако это, как правило, наблюдается в куда менее проблемных ситуациях.

Цветы

Есть цветы, вызывающие у немцев крайне плохие ассоциации вроде гвоздик, лилий либо хризантем. А вот на розы у немцев настолько неадекватной реакции точно не будет.

Пунктуальность

Без неё не обойтись даже при встрече с любимым парнем или девушкой. Друзья ещё могут относительно лояльно воспринять небольшую задержку, но не более чем на 15 минут. Оптимальный вариант — предупредить о невозможности своевременного прибытия навстречу.

Пляжи в Германии

Представители всех полов довольно свободно ведут себя на пляжах, хотя часто туристы из некоторых стран искренне не понимают этого. Девушки часто избавляются от верхней части купальника, чем притягивают к себе дополнительное внимание со стороны противоположного пола. Впрочем, откровенное разглядывание женской груди и здесь считается признаком дурного тона. А также на нудистских пляжах, обозначенных специальной аббревиатурой, вам отсидеться в одежде не удастся.

Доброе утро!

В Москве умер певец и композитор Александр Градский, ему было 72 года; в США на 92-м году жизни скончался автор бродвейских мюзиклов Стивен Сондхайм. У живых так:

  • Израиль на две недели закрыл границы для иностранцев в связи с предполагаемой опасностью штамма «омикрон». США, ЕС, Канада и Австралия запретили въезд из ЮАР.
  • Власти Кузбасса препятствуют общению журналистов с шахтерами, выжившими при аварии на шахте «Листвяжная».
  • В Москве после матча с «Зенитом» задержаны сотни болельщиков ЦСКА.
  • В парламент Кыргызстана прошли шесть партий, из которых оппозиционная – лишь одна.

Хроники пандемии

По данным оперативного штаба на утро воскресенья, суточный прирост новых случаев COVID-19 в России составил 33 548. Официальное число инфицированных в стране с начала пандемии – 9 миллионов 570 тысяч; официальное число жертв достигло к утру воскресенья 271 755 человек (+1224 за сутки). Подводя итоги второго года пандемии, научный журналист Ирина Якутенко подчеркивает ненадежность официальной статистики в таких странах, как Россия, и говорит, что основной проблемой во всем мире оказалось не бессилие науки перед вирусом, а бессилие политиков перед нежеланием людей прививаться. Как будто в подтверждение ее слов в Екатеринбурге в субботу около трехсот человек пришли на пикет против введения QR-кодов: пели гимн СССР и даже «Интернационал». Томич, проникший в ковидную зону под видом врача, чтобы ухаживать там за своей бабушкой, уехал из России из соображений безопасности.

ВОЗ пока не может оценить, опасней ли омикрон по сравнению с другими штаммами коронавируса или нет, но США, Австралия, Канада и Евросоюз закрыли въезд из ЮАР (хотя омикрон уже нашли во многих странах Европы), а Израиль закрыл на две недели въезд для всех иностранцев. Разные страны Европы по-разному ужесточают действующие ограничения. Процедура назначения нового премьера Чехии вообще имела диковатый вид: президент Милош Земан, у которого на днях подтвердили ковид, сидел на своем инвалидном кресле в стеклянном аквариуме, чтобы не нарушать условий изоляции, но и не затягивать до бесконечности процесс смены власти в стране.

В России

  • В Москве после матча ЦСКА с петербургским «Зенитом» (который выиграл) полиция задержала свыше четырехсот болельщиков московского клуба. Часть из них не выпускали со стадиона около четырех часов, возможности сходить в туалет или купить воды у них тоже не было. Причина якобы в использовании пиротехники.
  • Суд в Москве отправил в СИЗО 19-летнего студента, справившего нужду у стенда с портретами ветеранов Великой Отечественной войны. Это квалифицируется как реабилитация нацизма посредством оскорбления памяти защитников Отечества и наказывается сроком до пяти лет. Поймали его, естественно, через инстаграм.
  • Из Высшей школы экономики уволили двух профессоров, критиковавших состояние права и правосудия в России.
  • Стендап-комик Руслан Белый рассказал об отмене концертов в нескольких городах России в связи с негласным запретом властей. Запрет, по его мнению, последовал после публикации видео двух его концертов, в которых были политические шутки.
  • С этого учебного года учащиеся 9–11 классов чеченских школ будут в обязательном порядке изучать жизнеописание отца Рамзана Кадырова Ахмата. Учебник под названием «Путь, озаренный светом» написал начальник управления экономической безопасности и противодействия коррупции МВД по Чечне Амруди Эдилов. До 2018 года этот односельчанин Кадырова и сын депутата парламента Чечни Ибрагима Эдилова торговал на рынке в Грозном.
  • Сегодня Мосгорсуд проведет второе предварительное слушание по иску прокуратуры о ликвидации правозащитного центра «Мемориал». Слушания по иску о ликвидации международного общества “Мемориал” в Верховном суде России продолжатся в декабре.

Катастрофы

После катастрофы на шахте «Листвяжная», жертвами которой стал 51 человек, суд арестовал директора шахты, его первого зама, начальника участка, а также двух инспекторов местного отделения Ростехнадзора. Только что вступившего в должность мэра близлежащего Прокопьевска отправили в отставку указом губернатора – за то, что он не отменил в связи с гибелью людей банкет по случаю своего назначения. При этом власти региона препятствуют общению журналистов с выжившими шахтерами и отказываются называть места и время прощания с погибшими – якобы по желанию членов их семей. Ранее оставшиеся в живых горняки и их родственники рассказывали, что в шахте систематически нарушались правила безопасности. Вот репортаж из поселка, в котором произошла трагедия, – люди разговаривают крайне неохотно.

На заводе боеприпасов в Дзержинске Нижегородской области произошли взрывы. Есть пострадавшие, о погибших не сообщалось.

Вокруг света

В Кыргызстане при низкой явке прошли парламентские выборы. По предварительным результатам, в парламент прошли шесть партий, лишь одна из которых – оппозиционная. В ходе подсчета голосов на сайте ЦИК произошел сбой, из-за которого лидеры партий, не преодолевших пятипроцентный барьер, отказались признать итоги выборов.

Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг вновь предостерег Россию от эскалации напряженности на границе с Украиной. Вот беседа с экспертом Берлинского центра либеральной современности Николаусом фон Твикелем, в которой он описывает происходящее на Донбассе как фактическую интеграцию сепаратистских республик с Россией, констатирует тупик переговоров, однако выражает надежду, что от стрельбы стороны все-таки воздержатся.

Шесть ссылок

  • Советская история. Рассказ историка Александра Гогуна о синьцзян-уйгурской политике Сталина в 1930-е годы и в ходе войны. Подборка воспоминаний людей, репрессированных в 1930–50-е годы, с рассказами о том, что им снилось в заключении.
  • Немецкая вина. Фрагмент из переписки Ханны Арендт с Карлом Ясперсом (вышла в изд-ве Института Гайдара). Или рассказ о книге военных воспоминаний Лали Хорстманн, посвященной оккупации Берлина и до сих пор не переведенной на русский.
  • Научный прогресс. Отрывок из книги Майкла Газзаниги «Кто за главного? Свобода воли с точки зрения нейробиологии» (изд-во Corpus) – о том, как мозг обуславливает социальность (если, конечно, считать, что он ее обуславливает). Или фрагмент из книги кардиолога Эрика Тополя «Искусственный интеллект в медицине: Как умные технологии меняют подход к лечению” (изд-во «Альпина Паблишер») – об исследовании геномных болезней.

Искренне Ваши,
Семь Сорок

  • Рассказ о профессии кадровика для детей
  • Рассказ о профессии младшего воспитателя
  • Рассказ о профессии библиотекаря для детей
  • Рассказ о происхождении фразеологизма зарубить на носу
  • Рассказ о происхождении своего имени кристина