Рассказ о необычном подарке на новый год

Как правильно пишется рождество и новый год: составляем письмо дедушке морозу на английском языке! новый год! перевод на английский язык

Как правильно пишется Рождество и Новый год: составляем письмо дедушке Морозу на английском языке!

Новый год! Перевод на английский язык понятен и привычен: new year. Англоязычное поздравление звучит вполне по-нашему: Happy New Year, то есть «Счастливого Нового года!».

Однако разнообразие праздничных обращений не исчерпывается одной короткой фразой. К тому же в Британии с минимальным промежутком отмечают и приход следующего календарного года, и Рождество Христово — Christmas. Отчего б не разговориться?

Праздничный новогодний словарик

Чего только нет «рождественского»! Есть даже сокращение: Xmas. Это сугубо письменная форма, вслух произносится только «кристмас», но, ни в коем случае не «иксмас». В сочетании со словом christmas часто встречаются:

  • cards — открытки;

  • cracker — хлопушка (хотя обычно cracker — печенье);

  • tree — рождественское дерево, обычно подразумевается ёлка. Однако ёлочные украшения по-английски — это Christmas decorations;

  • carol — песенка в честь Рождества;

  • Christmas pudding в переводе не нуждается.

Специальными терминами можно считать обозначение электрической гирлянды (Fairy lights — огненные светлячки), блестящей цветной мишуры (Tinsel), тайный Дед Мороз (Secret Santa). С секретным Санта-Клаусом отдельная история. Чтобы избежать пересудов в Boxing day (день дарения подарков), сотрудники офиса или предприятия покупают и вручают дары анонимно.

Вначале все тянут жребий — свернутую в рулончик записку с указанием имени человека, которому нужно купить подарок. Потом каждый приобретает нечто, подходящее одаряемому по мнению дарителя. Во время укладки подарочных коробок «под ёлочку» соблюдается секретность. Получается, что подарок принёс тайный Санта.

Поздравления для экономии текстового пространства нередко объединяются в Merry Christmas and Happy New Year! Семейные люди, близкие родственники, обычные приятели предпочитают поздравлять с любым праздником по отдельности. В тесном кругу общения важен каждый человек!

Пишем поздравления

Зная, как пишется «Новый год» по-английски, вы можете заняться рассылкой почтовых открыток. Даже теперь, в эпоху электронной почты и голосовых сообщений, подписанная собственноручно открытка в Британии ценится по-настоящему высоко. Не ленитесь подписать карточку, запечатать конверт и отнести отправление в почтовый ящик! Это — свидетельство подлинного уважения к адресату.

Поздравления деловым партнерам, начальникам и коллегам носят формальный характер, однако не лишены сердечности и исполнены уважения. Обращаясь к боссу, в Британии пишут так: I’d like to take this opportunity to wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year. По-русски говорят так: «Пользуясь случаем, желаю вам всем весёлого Рождества и счастливого Нового года».

Партнеров по бизнесу принято поздравлять немногословно, суля процветание в ближайшем будущем: Wishing you a prosperous New Year.

Не считается неприличным и чуть запоздать с изъявлением любезности: вдруг вы были в командировке за границей (в России) и там вас учили запивать односолодовое виски дешевым красным портвейном… Как только вы сможете держать в руке перо, пишите: A belated Happy New Year to you! («Поздравляю вас с опозданием. С Новым годом!»)

Таинственное Маленькое Рождество

Иногда встречается выражение little christmas — «маленькое Рождество». Родилось оно лет двести назад, в пору перехода с юлианского календаря на григорианский. Люди, привыкшие отмечать Рождество в начале января, охотно праздновали в конце декабря, но в день былых торжеств по привычке чувствовали себя счастливыми. И тоже немного веселились, говоря друг другу Merry Little Christmas. 

Однако единой традиции не возникло. В Ирландии чаще говорят «женское Рождество». В Шотландии малым Рождеством зовут первый день Нового года. Некоторые христианские секты Британии отмечают малое Рождество ежемесячно 25-го числа. Деятели культуры выступают под девизом Have Yourself A Merry Little Christmas —  что отлично вписывается в рождественские каникулы.

Рождество и Новый год – период волшебства и чудес, которые стучатся в дом к каждому человеку. По старым и добрым новогодним традициям, в середине декабря каждый ребенок, а иногда и взрослый, пишет письмо Деду Морозу. Если вы уже написали письмо нашему Деду Морозу, то продублируйте ваши желания на английском языке и напишите письмо на английском языке и отправьте Санта-Клаусу!

Как правильно написать письмо на английском языке Деду Морозу?

Разумеется, нет никаких строгих правил и требований к оформлению письма для Деда Мороза, ведь многие пишут только адресата и желаемый подарок, который хотят увидеть под елочкой. Давайте пройдемся по структуре письма, которое обычно содержит в себе такие пункты:

  1. Кому отправляете письмо (резиденция Деда Мороза/ Father Frost/Santa Claus);

  2. Куда отправляете письмо (Великий Устюг или Arctic Circle);

  3. Вступление и обращение к зимнему волшебнику (Письмо обязательно начинается со слова «Dear – Дорогой»;

  4. Краткий рассказ о своей семье, себе и достижениях (важно описать, как прошел ваш год, как вы учились, что интересного произошло в семье, какие подарки хотелось бы получить вам и другим членам вашей семьи – обязательно вспоминать и о них);

  5. Несколько вопросов для Деда Мороза (важно узнать, как прошел его год/чем он занимался летом/есть ли у него заветные желания/как много подарков он готовит для детей)?

  6. Расскажите о подарке на английском (какой подарок вы хотите: модель, цвет, размер);

  7. Поблагодарите Деда Мороза (искренне поблагодарите Santa Claus за все подарки, которые вы/дети всего мира уже ранее получали);

  8. Завершение (будьте вежливыми и используйте корректные слова для завершения письма – «Sincerely yours», «Thanks a lot», «Thank you», «Best Wishes»).

Чтобы ваше письмо было ярким и запоминающимся, в конце письма добавьте какой-то тематический рисунок, стикер или наклейку. Запакуйте письмо в праздничный конверт и положите вечером на подоконник.

Пример простого письма для Деда Мороза на английском языке

Если вам сложно составить письмо самостоятельно, то воспользуйтесь нашим шаблоном и добрый Дед Мороз обязательно прочтет ваше послание.

Dear, Santa Claus! 

My name is Марина, I am 6. I hope that at your year passed too very successfully.

As well as promised, I cleaned teeth every day twice, I walked in school and did my lessons, obeyed parents and sister. By the road of Santa Claus, I very well studied and executed all tasks.

My sister it is said that you give gifts only to the good babies. I very want to get in the list of good children. Bring to me, please, favourite doll of Lolly with a dog. A sister would like to get new telephone, mother — red bag, and a dad — is a purse.

  How did your year pass? Probably, did your helpers very get tired, when did convey gifts to the children? Gifts that you left under a fir-tree last year very pleased me! you are a very kind old man, Санта. Give regard and gratitude to your helpers!

Thank you very much/Best Wishes, Marina.

Берите себе письмо для примера и создавайте собственное послание для доброго волшебника! Merry Christmas and Happy New Year!

Заключение

Зная, как переводится new year, вы можете уверенно путешествовать по любой англоязычной стране — в период зимних праздников, разумеется. Гостеприимные граждане сторицей воздадут вам за самые немудрящие поздравления!

Екатеринбургский ТЮЗ — театр с богатыми традициями и славной репутацией. В разные годы им руководили такие режиссеры, как Владимир Мотыль, Дмитрий Астрахан, Юрий Жигульский, Анатолий Праудин, здесь зажглись такие звезды, как Елена Юнгер, Леонид Неведомский, Галина Умпелева, Борис Плотников, его мастера не раз награждались премиями «Золотая маска» и «Арлекин»…

Недавняя премьера — «Питер Пэн в Кенсингтонском саду» по мотивам Джеймса Мэтью Барри. Сценическое открытие ранее никем не поставленного текста может стать событием в отечественном театре для детей. Драматурги Роман Ильин (псевдоним Романа Феодори) и Ярослава Пулинович уходят от пьесы «Питер и Венди», предложив как бы предысторию сюжета. Рассказ о явлении «мальчика, который не хотел взрослеть» начинается задолго до знакомства с Венди, на страницах первого романа Барри «Белая птичка». Спектакль о том, как герой, застрявший между мирами, «ни то, ни сё», не птица и не человек, дух, соединивший материнское имя с подаренным феями именем Пэн (в некоторых переводах Пан — чертик, заклинающий духов игрой на дудочке) становится Питером Пэном.

Лауреат «Золотой маски» режиссер Роман Феодори умеет собрать вокруг себя замечательную команду мастеров. Его постоянный соавтор театральный кудесник Даниил Ахмедов создал сказочно красивое оформление и костюмы. Композитор Евгения Терехина сочинил партитуру, воплотившую магический Кенсингтонский сад в сплетении голосов эльфов, птиц и заблудившихся человеческих душ. Художник по свету Тарас Михалевский наполнил его воздух бликами летней ночи, грозовыми зарницами и световыми завесами, отделяющими мир людей от мира духов. Хореограф Татьяна Баганова, чей коллектив «Провинциальные танцы» занят в спектакле плотнее, чем артисты ТЮЗа, наделяет обитателей сада языком умопомрачительной пластики.

Рассказ о необычном подарке на новый год

Фото: Татьяна Шабунина

Жанр мистерии оправдывает поэтическое двоемирие сказки: мир людей, где герои говорят своими голосами, и потусторонний «фейный» мир, опетый безупречным хоровым многоголосием Квартета (хормейстер — Александр Жемчужников). Изобразительный строй восходит к кельтской мифологии и рождественским традициям. Феи из цветов превращаются в бабочек, птицеголовые жители Птичьего острова в траурных костюмах грозят Питеру скорой расправой, продавщица воздушных шаров парит в серебристом мареве, словно королева Маб, а золотая пыльца, возвращающая Питеру способность летать, напоминает о подарочных новогодних шарах.

Визуально роскошный спектакль прошивает тема отношений детей и родителей. В прологе женщины пишут письма ворону Соломону с просьбами о материнстве, письма становятся бумажными корабликами, плывущими по туманной реке в потусторонний мир, где оборачиваются птичками и детскими душами, которые ворон Соломон отправляет обратно в мир людей. И вот уже просительницы катят по аллеям сада колясочки с новорожденными.

Рассказ о необычном подарке на новый год

Фото: Татьяна Шабунина

Будущая мама Питера (Ольга Медведева) просит у ворона сына — особенного ребенка, которому она отдаст всю свою любовь. Бедняжка не понимает, о чем просит, и чего стоят ее обещания. Быть матерью Питера трудно, и она не выдержит испытания, досадуя на непослушного сына. Непоседа Питер не желает лежать в кроватке, и, улучив момент, когда мама выйдет из комнаты, вывалится в окно. В человеческом мире Питер представлен «душой» в виде планшетной куклы с ангельскими крыльями, которую водят четверо танцоров. Оказавшись в потустороннем мире, Питер теряет крылья и обретает человеческий облик (Сергей Молочков), не сразу избавляясь от кукольных снастей. Танцоры учат его заново двигаться и владеть собственным телом. Своенравный задира Питер освобождается от опеки и отправляется в путешествие по Кенсингтонскому саду, чтобы стать его полноправным обитателем, завоевать благосклонность фей и получить от них дар летать между мирами.

Рассказ о необычном подарке на новый год

Фото: Татьяна Шабунина

А мама, обнаружив пропажу дорогого сына, обреченно закрывает окно и снимает белье с кроватки в знак утраты. Такое решение вынуждает понимать уход Питера как гибель для мира людей. Питер уверен, что мама ждет его, но, вернувшись, обнаруживает, что заветное окно забрано решетками, а на руках у его мамы новый ребенок — нормальный человеческий младенец. Впрочем, Питер быстро утешится, когда рядом откроет окошко девочка Венди. «Так будет продолжаться все время, пока дети не разучатся быть веселыми, непонимающими и бессердечными» (Джеймс Барри. «Питер и Венди»).

В спектакле два героя — Кенсингтонский сад и Питер Пэн. Но главным содержанием становится то, как он сделан. В театральной технологии есть термин «чистая перемена», когда смена декораций и обстановки происходит на глазах у зрителей. Волшебные трансформации героев и предметов обретают убедительность благодаря театральной иллюзии, достигнутой почти без использования видео, которое тоже работает как театральное превращение: когда Питер покидает детскую через окно, вслед за ним улетают птички с оживших обоев (автор видео-контента — Яна Новикова). Плотность действенной ткани напоминает плетение персидского ковра, описывать калейдоскоп превращений так же непродуктивно, как сравнивать скорость восприятия визуального и вербального текста. Ежесекундные изменения картинки занимают все внимание зрителя, не давая ему опомниться. Постановщики нашли беспроигрышный способ удержать подростковую аудиторию в театральном зале, максимально нагрузив зрительное восприятие.

Исчерпывающих ответов, как и положено волшебной сказке, спектакль не даст

Авторы спектакля предлагают зрителю задуматься, почему Питер решает не взрослеть? На этот вопрос каждый отвечает самостоятельно в меру собственной фантазии. Мнения не совпадают, а спектакль, как и положено волшебной сказке, не дает исчерпывающих ответов.

Рассказ о необычном подарке на новый год

Фото: Татьяна Шабунина

  • Рассказ о неизвестном герое книга
  • Рассказ о новосибирске на английском языке с переводом
  • Рассказ о национальном блюде россии 4 класс орксэ
  • Рассказ о народном промысле костромской губернии
  • Рассказ о народе чукчи