Рассказ о мияги на английском языке

Вы считаете, как и все, что конан дойль написал только 56 рассказов и четыре романа?о, тогда мне есть чем вас

Вы считаете, как и все, что Конан Дойль написал только 56 рассказов и четыре романа?

О, тогда мне есть чем вас удивить, потому что существует необычайный 57-й рассказ, который отдельно не входил ни в одно из известных собраний его сочинений.

И, почти наверняка, никогда не переводился. Вы сейчас первыми о нем узнаете, ибо находится он в совершенно необычайной библиотеке.

Но расскажу все по порядку.

Начало 20-х в Британии было трудным и отчаянным временем. Сотни тысяч жизней бездарно сгинули в полях Фландрии и Франции. С карты Европы исчезло несколько империй. Монархическое правление виделось пережитком. После отречения и убйства императора России и падения Австро-Венгерской монархии качнулся под Георгом Пятым и британский трон: усиливались республиканские настроения, от короля требовали отречения. Экономика — в упадке. Появились явные предвестники распада самой крупной империи в мировой истории, расширявшейся более чем двести лет. Более того — многим становилось ясно, что рушится весь европейский миропорядок, сложившийся примерно со времени объединенной победы над неистовым корсиканцем.

Видео дня

И как же решают в британской монархии 1921 года противостоять нарастанию энтропии?

Удивительно: сделать кукольный дом! Запечатлеть уходящее.

Феноменально несчастливая в браке внучка королевы Виктории, принцесса Мария Луиза Шлезвиг-Голштейнская, решила порадовать подругу детства королеву Марию (жену английского короля Георга Пятого) уникальным подарком — самым большим и великолепным кукольным домом на свете.

Она связалась с другом и архитектором сэром Эдвином Лютьеном, и тот сразу увидел изумительный (философский и деловой!) потенциал этой идеи. Три года лучшие художники, краснодеревщки, ювелиры, плотники проектировали и создавали эту изумительную “кукольную” резиденцию.

Что такое кукольный дом? Есть в этой идее что-то будоражащее и умиротворяющее одновременно. Это полностью подвластный тебе маленький мир, это та иллюзия контроля и предсказуемости, которые невозможны в реальном мире. Но не только. Первая мировая война показала необычайную хрупкость того, что считалось незыблемым. С германских цеппелинов впервые сбрасывали бомбы на Лондон: в Великой войне впервые стерлась граница между “театром войны” и тылом — безопасности, когда война, не осталось ни для кого…

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

Неизвестный рассказ Конан Дойля

“Я создавал то, что переживет всех нас и понесет в будущее и в незнакомый грядущий мир то, как мы жили. Это уменьшенная копия нашего уходящего мира”, — писал сэр Эдвин в 1921 году, охваченный понятным эсхатологическим чувством.

Фасад имитировал обманчиво воздушную георгианскую неоклассику Кристофера Рена (имитация портландского камня) и на шарнирах поднимался вверх, чтобы видны были интерьеры комнат.

Все там было настоящим, в масштабе 1:12.

Проведено электричество и водопровод, работали лифты. Известных художников попросили расписать потолки и исполнить миниатюрные копии. В комнатах прислуги — чудо техники: пылесос и швейная машинка “Зингер”. На кухне — точные копии баночек с джемом, кофе, крошечные бутылочки шампанского Veuve Clicquot (да-да, самая знаменитая веселая вдова на свете!), печений McVities ( с логотипами производителей, многие благополучно процветают и сейчас!), машины для гаража изготовили на заводах Rolls Royce, ювелиры фирмы Cartier изготовили каминные и напольные часы. Знаменитый ландшафтный художник разработала дизайн сада и сам Густав Холст написал музыку для миниатюрных нот на рояле…

Дом получился таким изумительным, что стал сенсацией на Выставке Искусств и Ремесел Британской Империи 1924 года. Для производителей, поставивших копии своих товаров с хорошо различимыми логотипами, это также явилось прекрасной рекламой. Выставку посетило более двух миллионов человек. Люди выходили воодушевленные: если в стране еще умеют делать такие удивительные по мастерству и практической бесполезности вещи, не все еще пропало!

Самое необычайное в домике — библиотека! Здесь настоящее все: копии картин, и росписи, и гобелены, и мраморный камин, и персидский ковер, и глобус, и книги! Да, все это крошечные фолианты с сокращенными текстами Библии, Шекспира, Диккенса. Королева Мария могла достать их с полки и полистать под лупой. Всем известным британским авторам были заказаны миниатюрные произведения для этой библиотеки. Для них писали — Томас Харди, М. Джеймс, Эдит Уортон, Олдос Хаксли, Редьярд Киплинг и многие другие. Понятно, что отказались только Вирджиния Вульф и Бернард Шоу. Их не стали уговаривать. А вот Конан Дойль согласился. Он написал самый короткий рассказ “Как Уотсон научился трюку” (если перевести дословно). И еще замечательно, что книга эта рукописная. Рука самого Конан Дойля.

Конечно, я купила ее миниатюрную копию.

Вот мой (неотредактированный) перевод этого самого маленького рассказа о Уотсоне и Холмсе.

“Уотсон внимательно следил за своим компаньоном с тех самых пор, как тот уселся за стол завтракать. Холмс поднял глаза и увидел его взгляд.

—Так, Уотсон, о чем Вы думаете?”- спросил он.

—О Вас.

—Обо мне?

—Да, Холмс. Я думал о том, как банальны все Ваши трюки и как удивительно, что они продолжают вызывать интерес у публики.

—Совершенно с Вами согласен, — сказал Холмс. — Более того, припоминаю, что и сам говорил нечто подобное.

—Вашему методу, — сказал Уотсон резко, — Не так уж трудно научиться!

—Вне всякого сомнения, — с улыбкой ответил Холмс- Может, Вы и сами приведете пример такого метода размышлений.

—С удовольствием, — сказал Уотсон. — И могу сказать, что Вы были чем-то озабочены, когда одевались сегодня утром.

—Прекрасно! — сказал Холмс,- Как Вы об этом догадались?

—Вы обычно довольно аккуратны, а тут забыли побриться.

—Боже мой! Это действительно проницательно, — сказал Холмс, — Я и понятия не имел, что Вы такой одаренный ученик! Осталось ли нечто еще, что не смогло укрыться от Вашего орлиного глаза?

—Да, Холмс. У Вас есть клиент по фамилии Барроу, дело которого Вам не удалось распутать.

—Боже мой, как Вы об этом узнали?

—Я видел конверт с этим именем. Вы открыли его, издали стонущий звук и поглубже засунули конверт в карман, с гримасой боли на лице.

—Восхитительно! Вы очень наблюдательны.

—Опасаюсь, Холмс, что Вы также занялись финансовыми спекуляциями.

—И как Вам удалось догадаться, Уотсон?

—Вы открыли газету на биржевой странице и издали громкий, заинтересованный возглас.

—Что ж, это очень умнО, Уотсон. Что-нибудь еще?

—Да, Холмс, вместо своего халата Вы надели черный сюртук, это говорит о том, что Вы ожидаете визита кого-то довольно важного.

—Что-нибудь еще?

— Я не сомневаюсь, Холмс, что нашел бы и еще, но я привожу только несколько этих пунктов, чтобы доказать: есть и другие люди в мире, столь же проницательные, что и Вы.

—Есть и не столь же проницательные, — сказал Холмс- Признаюсь, Уотсон, их не так уж много, но я должен включить и Вас в их число.

—Что Вы имеете в виду, Холмс?

—То, мой дорогой друг, что Ваши заключения не так удачны, как мне бы хотелось.

—Вы хотите сказать, что я ошибся.

— Боюсь, что так. Давайте рассмотрим каждый пункт. Я не побрился, потому что отправил бритву точильщику. И надел сюртук, потому что у меня, к несчастью, был назначен визит к дантисту. Его зовут Барлоу, письмо было от него, оно подтверждало назначенное время. Страница о крикете в газете идет рядом с финансовой, и я проверил, как сыграла команда Саррея против Кента. Но, продолжайте, Уотсон, продолжайте! Это довольно банальный трюк и, я уверен, вскоре Вы его освоите!

The end”

“Кукольный” дом королевы Марии выставлен в Виндзорской крепости хрупким апофеозом ушедшей эпохи, в его окнах горят крошечные люстры, слышится призрачная музыка…

Домику почти сто лет.

Хрупкое пережило то, что казалось незыблемым…

Ах, как часто мы столь же проницательны о будущем, как и старый, добрый Уотсон)))

disclaimer_icon

Важно: мнение редакции может отличаться от авторского. Редакция сайта не несет ответственности за содержание блогов, но стремится публиковать различные точки зрения. Детальнее о редакционной политике OBOZREVATEL поссылке…

Для красноярских университетов набор абитуриентов в этом году стал настоящим испытанием: второй год подряд школьники дистанционно (считай — почти самостоятельно) готовятся к ЕГЭ, документооборот для поступления потихоньку переходит в онлайн, а иностранные студенты не могут вырваться в краевой центр для получения образования. Однако никакие сложности не останавливают тех, кто решил помогать людям. О том, как прошла приемная кампания в КрасГМУ — в интервью с проректором по учебной работе Ириной Соловьевой.

258109

Как в этом году прошла приемная кампания в КрасГМУ?

Если честно — это было тяжело. Приемная кампания в этом году была первой с моим участием, и пришлось вникать как мне, так и новому ответственному секретарю, который сменился. А такой специалист — это глаза, сердце и душа приемной кампании. Но нас поджидало и множество других внутренних изменений.

Пандемия, к сожалению, продолжается до сих пор, и в мае этого года нашему университету разрешили принимать документы тремя способами: в дистанционном формате, лично при соблюдении санитарного режима и по почте России. Были абитуриенты, которым важно было увидеть ответственного и технического секретарей, передать документы самим. Но большей популярностью, конечно, пользовался дистанционный формат — для поступающих он очень удобен, поскольку можно отправить всё из дома.

В этом году правительство России предложило так называемый суперсервис «Поступление в вуз онлайн», который появился на портале «Госуслуг». По сути, это четвертый способ приема документов для абитуриентов. Такое случилось впервые, мы работали «с колес», подстраивались под изменения единого портала.

Здесь нам очень помогли представители министерства здравоохранения Российской Федерации: они создали чаты во всех мессенджерах, давали нам задания, указывали на недочеты, направляли нас, и вообще находились на связи круглосуточно — и в субботу, и в воскресенье. У меня телефон умолкал только в четыре утра, когда в Москве наступала полночь. Это было сложно, но в таком режиме прошли кампании по всей стране.

Один и тот же абитуриент по правилам мог подать заявление в пять вузов, и в каждом — на десять специальностей, количество поданных заявлений было больше 7000. А потом мы обнаруживали, что человек проходил по приказу о зачислении в нескольких университетах. Тогда приходилось решать проблему и выяснять, как такое произошло и где останется студент.

Поступить в этом году стало проще?

Средний балл составил 69,35. Но по сравнению с баллом прошлого года — он держит планку. Без учета небольшого демографического провала многие школьники разбежались в колледжи и техникумы, то есть решили получить среднее профессиональное образование. Дело в том, что уже второй год подряд они готовятся к ЕГЭ по большей части в дистанционном формате, и для многих ребят успешно сдать экзамены — не просто сложно, а практически невозможно. Поэтому они идут туда, где требуется только средний балл аттестата.

Например, фармацевтический колледж при КрасГМУ показал в этом году колоссальный средний бал аттестата — 4,94. То есть отличники, выпускающиеся из 11 класса, идут получать среднее образование. Потом они могут поступить в вуз, и имеют там преимущество при поступлении, но решение не получать высшее образование они принимают уже сейчас.

Почему приемная кампания завершилась так поздно?

Действительно, мы совсем недавно выдохнули — лишь 30 октября завершился прием абитуриентов. На то, что кампания завершилась в конце октября, когда два месяца студенческой жизни уже остались позади, повлияло то, что мы делали два дополнительных набора. Некоторые абитуриенты не успели сориентироваться и подать документы вовремя, произошел очень большой одномоментный поток.

Последним за всю приемную кампанию вышел приказ о зачислении англоговорящих студентов. Одна из особенностей в работе с ними — аттестаты во многих странах мира выдаются позже, чем у нас. Например, в Индии документ об общем образовании выдают в октябре.

Кроме того, мы можем принимать только нотариально переведенные документы от иностранных абитуриентов, а их верификация проходит в министерстве науки и высшего образования РФ и занимает довольно продолжительное время.

258116

Как живется в Красноярске иностранным студентам?

Вообще, в наш университет съезжаются студенты со всего мира — если говорить о дальнем зарубежье, то в этом году у нас будут учиться ребята из Индии, Египта, Китая, Нигерии, Иордании, Ирана, Монголии и других стран. В прошлом году мы впервые приняли студентов, которые обучаются на английском языке — и уже получили положительные отзывы как от них самих, так и от родителей.

Из ближнего зарубежья к нам приезжают представители Казахстана, Таджикистана, Узбекистана. Иностранные студенты едут на учебу не только в наш вуз: российское образование всегда очень ценилось. Сейчас мы плотно работаем над тем, чтобы выпускникам не приходилось пересдавать экзамен на подтверждение уровня образования, а дипломы нашего университета были востребованы и признавались за рубежом.

Сейчас наши англоговорящие первокурсники только начали обучение, они на «дистанте», занятия с ними преподаватели проводят в вечернее время по Красноярску из-за большой разницы во времени между странами. Ноябрь — это тот месяц, когда студентов из дальнего зарубежья мы «не видим», — КрасГМУ высылает им приглашения и помогает с оформлением визы. Когда ребята приедут, расписание изменится.

Первые 3 года наши преподаватели говорят с такими студентами на английском языке. Иностранные студенты в это время осваивают русский — в больницы-то они попадают к обычным красноярским пациентам и должны понимать их без переводчика. После 3 курса у будущих врачей появляются дисциплины на русском языке.

В некоторых близлежащих городах уже много лет учат иностранных студентов на английском языке, но они постигают только одну специальность — лечебное дело. Мы же обучаем будущих докторов по двум специальностям — стоматология и лечебное дело.

Это благодаря нашим преподавателям, они замечательные! В университете для них бесплатно проводятся курсы английского и французского языков, и в течение года они могут повышать квалификацию. Кроме того, летом мы устраиваем для преподавателей мини-экзамен на знание английского языка: даем задания, смотрим, как они ведут свои занятия, задаем вопросы. Конечно, сначала это их шокировало, но позже втянулись. Наши герои!

Престижен ли КрасГМУ на фоне других медицинских вузов Сибири?

Среди медицинских университетов Сибирского федерального округа мы держим планку по проходному баллу ЕГЭ. Иногородним студентам хватает мест в общежитиях, мы этот момент всегда предусматриваем. В Сибири есть вузы, у которых нет возможности предоставить комнату в общежитии, но там дают скидку на аренду квартиры. Из-за материальной обстановки родители на такие суммы порой не рассчитывают, поэтому просят перевести ребенка в наш университет.

Среди университетов Красноярского края КрасГМУ успешен — в этом году мы одними из первых закрыли контрольные цифры приема, то есть то количество студентов, которых мы должны набрать. Это говорит о востребованности вуза, значит, правильно поставлена работа приемной кампании.

248109

Вообще, большинство вчерашних школьников поступают в медицинский вуз с большим желанием помогать людям. Это может звучать немного по-детски, но остается на всю жизнь и вырастает во взрослую мечту. Медицинское образование — одно их самых сложных, здесь нужно постигать тонкости множества учебных дисциплин. Кроме того, врач должен уметь правильно общаться с пациентами, он должен найти нужное слово и сказать его вовремя. Это не всегда легко.

Правда ли, что все абитуриенты мечтают стать хирургами?

Самыми востребованными специальностями на сегодняшний день являются — лечебное дело, стоматология и педиатрия, а также мы набираем студентов на малые специальности — медицинскую кибернетику, клиническую психологию, фармацию и медицинскую биофизику (набор на которую мы открыли в этом году). Студенты старших курсов плавно «перетекают» в рентгенологию, оториноларингологию, педиатрию, хирургию, анестезиологию и реанимацию.

Пандемия во многом повлияла на предпочтения выпускников — в рамках приемной кампании мы набираем в университет в том числе и ординаторов. В этом году был высокий конкурс на направление «Инфекционные болезни» — выпускники захотели стать инфекционистами.

Абитуриенты знают, что выбирают специальность, где они обязательно будут трудоустроены. Мы проводим Дни открытых дверей для школьников и их родителей, где рассказываем, что профессия врача будет кормить всю жизнь, где бы выпускники ни оказались. А молодому и перспективному доктору все двери открыты.

Не боитесь ли вы попасть на прием к выпускнику КрасГМУ?

Я верю в нашего выпускника и его профессионализм. В марте 2020 года университет ушел на «дистант», и за эти более чем полтора года наши преподаватели показали весь свой опыт, профессионализм и желание учить в любых условиях. КрасГМУ — один из немногих в Сибири — перешел на дистанционное обучение без проблем и серьезных потерь для преподавателей и студентов.

В начале пути переход оказался сложным, но преподаватели смогли перестроиться в краткие сроки. Для отработки определенных навыков просили снимать видео, присылать фото. Студенты, которые работали в «красных зонах», могли выполнять задания в течение 24 часов. Так что преподаватели работали не 8-часовой день, а оставались на связи часов по 12 — входили в положение обучающихся и пытались всячески помогать им.

242323

Как показывают данные анкетирования работодателей, то есть представителей медицинских учреждений, куда уходят наши студенты трудиться, выпускники — компетентны, с отработанными практическими навыками и светлыми головами. То есть за период пандемии вуз в качестве образования не потерял — только приумножил.

Какие еще изменения произошли в КрасГМУ?

Год назад в законодательном собрании Красноярского края был введен так называемый образовательный сертификат — это закон, инициаторами которого стали губернатор Александр Усс и ректор нашего университета Алексей Протопопов.

Студенты, обучающиеся на внебюджете (по договорам об оказании платных образовательных услуг), то есть люди, которые платят деньги за образование, могут перейти на бесплатное обучение, и за них будет платить регион. Сертификат доступен с 1 по 6 курс, а также для ординаторов, но необходимо пройти специальный отбор. Выпускник, который воспользовался образовательным сертификатом, должен 3 года отработать в том медицинском учреждении, куда его отправит по распределению Министерство здравоохранения Красноярского края. На сегодняшний день нам известно о 29 ординаторах и 180 студентах, которые теперь учатся за счет краевого бюджета.

КрасГМУ позиционирует возможность воспользоваться образовательным сертификатом как еще одну гарантию трудоустройства выпускников. Это своего рода аналог целевого образования, только тут человек, который уже стал студентом платной формы обучения, может перейти на бесплатное. Это большое подспорье для родителей и студентов, а такая возможность доступна только нам — единственным в России.

Беседовала Анастасия Гнедчик, специально для Newslab

Усс Александр Викторович

Губернатор Красноярского края

Протопопов Алексей Владимирович

Ректор Красноярского государственного медицинского университета, экс-депутат Законодательного собрания Красноярского края

Чтобы успешно пройти собеседование на английском языке, необходимо очень тщательно подготовиться. Интервью с HR-менеджером, даже на родном русском, вызывает у многих соискателей объяснимую искреннюю панику и страх не справиться с этим испытанием. С английским все намного сложнее: вам предстоит подтвердить не только вашу компетентность в конкретных сферах, но и отличное знание языка.

В этой статье мы расскажем, как подготовиться к собеседованию на английском. Наши практические рекомендации и готовые ответы на самые распространенные вопросы обязательно помогут вам получить работу вашей мечты.

Как подготовиться к собеседованию на английском

Алгоритм языковой подготовки

Как мы уже отметили выше, для того, чтобы получить возможность работать за рубежом, необходимо иметь отличную лингвистическую подготовку. Даже если в школе и вузе английский язык давался вам без особых усилий, от дополнительного обучения отказываться не стоит.

Во-первых, ваши знания могут оказаться далеко не идеальными в глазах носителей языка. Во-вторых, имея четкое представление о том, какие вопросы вам будут задавать на собеседовании и как на них нужно отвечать, вы будете выглядеть в разы более уверенно и компетентно.

План лингвистической подготовки к общению с HR-менеджером зарубежной компании должен включать в себя следующие этапы:

  1. Подтяните «хвосты».

    Объективно оцените свои знания в области английского языка с учетом того, что незначительных нюансов здесь априори быть не может. Если вы давно не могли выучить временные формы глаголов и разобраться с правилами употребления артиклей — самое время восполнить эти пробелы. Заниматься нужно начинать заблаговременно, а не пытаться объять необъятное за неделю до собеседования.

  2. Поработайте над аудированием и произношением.

    Устное собеседование на работу на английском будет проводить либо носитель языка, либо специалист с отличной лингвистической подготовкой, для которого ваш «русифицированный» иностранный язык может показаться «слабым».

    Чтобы не создать неприятное впечатление, попрактикуйтесь в устной речи с опытным преподавателем. Научитесь оперативно формулировать ответы. Отточите навыки грамотного произношения — русских соискателей зачастую «выдает» специфический акцент, избавиться от которого можно только путем длительных тренировок под руководством опытного преподавателя.

  3. Узнайте, на какие темы с вами будут общаться

    Вне зависимости от того, на каком языке проходит собеседование — на английском, русском или французском, — HR-менеджеры задают соискателям примерно одни и те же вопросы: какое у вас образование, где вы работали ранее, какими способностями обладаете, чем увлекаетесь и т. п.

    Попытайтесь предположить, какие специфические темы в ходе собеседования теоретически может поднять представитель конкретной организации. Самый простой пример: вы устраиваетесь в зарубежную компанию, специализирующуюся на производстве спортивного питания. Разумеется, HR обязательно поинтересуется, каким вы спортом увлекаетесь, чего достигли на этом поприще, какие спортивные добавки используете и т. п.

    Если вы будете заранее готовы к вопросам, которые прозвучат во время интервью, вы будете выглядеть существенно увереннее.

  4. Подготовьте и заучите свои ответы

    Этот пункт является логическим продолжением предыдущего. Составив список наиболее очевидных вопросов, которые наверняка прозвучат во время собеседования, вы сможете подготовить максимально развернутые и грамотные ответы на них. Выучите наизусть рассказы о вашем образовании, предыдущих местах работы, увлечениях и планах на будущее. Даже если в ходе интервью, сориентировавшись на месте, вы решите не упоминать какие-то факты, предварительная подготовка позволит вам не фокусироваться на качестве формулирования каждого ответа, а «брать» готовые конструкции, выученные заранее, и лишь слегка менять их в зависимости от направления беседы.

  5. Составьте список вопросов к работодателю

    Отличный способ показать вашу личную заинтересованность в конкретной вакансии — это задать интервьюеру несколько встречных вопросов. Как правило, такая возможность появляется в конце беседы, когда менеджер сообщает, что получил от вас всю необходимую информацию, и теперь вы можете поинтересоваться об особенностях компании, в которую устраиваетесь. Все эти вопросы следует подготовить заранее — так вы не растеряетесь и сможете произвести на потенциального работодателя максимально приятное впечатление.

    Важно понимать, что специфика лингвистической подготовки к англоязычному собеседованию во многом зависит от особенностей самой компании — ее местоположения, сферы деятельности, масштабов и т. д.

Примеры вопросов и ответов с собеседования на английском языке

Предлагаем вам ознакомиться с перечнем готовых фраз, которые наверняка прозвучат в диалоге с HR-менеджером. Выучите их наизусть — тогда вам не придется на ходу переводить каждое слово собеседника и тут же мысленно формулировать ответы, рискуя допустить ошибку и испортить общее впечатление о вашей кандидатуре.

Вопросы и ответы для собеседования на английском языке

Стандартные вопросы менеджеров по персоналу

Как правило, при разговоре с потенциальным сотрудником работодатели используют стандартные HR-скрипты. Их задача — получить четкое представление о вас как о специалисте в определенной области. Ниже приведен список наиболее распространенных конструкций, которые используются практически в каждом интервью.

Вопрос Перевод
Can you tell me a little about yourself? Расскажите немного о себе.
How did you hear about the position? Откуда вы узнали о вакансии?
What do you know about the company? Что вы знаете о нашей компании?
Why should we hire you? Почему мы должны нанять именно вас?
What are your greatest professional strengths? Какие качества помогают вам в работе?
What do you consider to be your weaknesses? Что вы считаете своими слабостями?
What is your greatest professional achievement? Расскажите о вашем самом важном достижении.
Tell me about a challenge or conflictyou’ve faced at work, and how you dealt with it? Расскажите о трудностях или конфликтах, с которыми вы столкнулись на работе, и как вы решили проблему?
Where do you see yourself in five years? Где вы видите себя через пять лет?
What’s your dream job? Опишите работу своей мечты.
What other companies are you interviewing with? Вы ходите на собеседования в другие компании?
Why are you leaving your current job? Почему вы уходите с текущего места работы?
Why were you fired? Почему вас уволили?
Why do you want this job? Почему вы хотите получить эту работу?
What are you looking for in a new position? Чего вы ждёте от новой работы?
What type of work environment do you prefer? В какой обстановке вы предпочитаете работать?
How would your boss and co-workers describe you? Как руководитель и коллеги могли бы описать вас?
What are you passionate about? Какое у вас хобби, что вы любите делать?
How do you handle stress / pressure? Как вы преодолеваете стресс / волнение?
What is your greatest strength / weakness? Какие ваши сильные / слабые стороны?

Формулировка вышеперечисленных вопросов может незначительно варьироваться, однако вы наверняка поймете смысл сказанного и легко сориентируетесь, что ответить.

Ответы на английском языке

Здесь вы найдете полный перечень фраз, которые можно использовать на собеседовании с потенциальным работодателем. Выберите из их числа наиболее полезные именно для вас, в зависимости от образования, опыта работы, интересов, планов на будущее, целей и т. д.

Ответ Перевод
At my last job, I worked as a … На последней работе я был …
I am a … by training. По образованию я …
What makes me unique is my experience of four years in … Моя уникальность — четырехлетний опыт работы в …
I’m a perfectionist. I pay attention to all the details and like to be sure that everything is just right. Я перфекционист. Я обращаю внимание на все детали, и мне нравится быть уверенным, что все идет по плану.
I’m efficient and highly organized. This enables me to be as productive as possible on the job. Я продуктивен и дисциплинирован. Это позволяет мне добиваться самых высоких результатов в работе.
I’m a creative thinker. I like to explore alternative solutions to problems. Я изобретателен. Мне нравится находить альтернативные решения к задачам.
I enjoy solving problems and troubleshooting issues in a timely manner. Мне нравится оперативно решать задачи и урегулировать конфликты.
I am interested in an entry level position. Я заинтересован в должности начального уровня.
I am looking for a position, in which I can use my experience. Я ищу должность, в которой я смогу использовать свой опыт.
I would like any position, for which I qualify. Мне подойдет любая должность, соответствующая моей квалификации.
I am more interested in a full-time position. Я больше заинтересован в работе на полную ставку.
I work well under pressure. Я хорошо работаю в стрессовых ситуациях.
I am an excellent communicator. Я отлично нахожу общий язык с людьми.
I am a trouble shooter. Я умею улаживать проблемы.
My time management skills are excellent. I’m organized and efficient. У меня отличные навыки управления временем. Я дисциплинирован и эффективен.
I tend to spend too much time making sure the customer is satisfied. У меня есть склонность затрачивать слишком много времени на то, чтобы удовлетворить клиента.
When working on a project, I don’t want just to meet deadlines. I prefer to complete the task well ahead of schedule. Работая над проектом, я не просто стараюсь уложиться в срок. Я предпочитаю выполнять задания досрочно.
I am impressed by the quality of your products. Меня впечатлило качество вашей продукции.
You should hire me because I’m not only qualified for this job due to my experiences, but also because of the positive attitudes that I have towards the tasks given to me. Вам следует нанять меня не только потому, что я обладаю необходимой квалификацией и опытом, но еще и из-за моего положительного отношения к заданиям, которые мне поручили.
I am very motivated to do this job – it’s my dream. If you hire me, I will do my best to exceed your highest expectations. Я очень мотивирован выполнять эту работу, так как это работа моей мечты. Если вы наймете меня, то я сделаю все возможное, чтобы оправдать ваши самые высокие ожидания.
You should hire me because I have the ability to develop my skills. Вам следует нанять меня потому, что я обладаю способностью развивать свои навыки.
I meet deadlines, I deliver on what I promised, and as a result I always make my managers to be proud of me. Я всегда укладываюсь в сроки, достигаю обещанного и, как следствие, позволяю моим руководителям гордиться мной.
I’m a hard worker with the experience to get things done efficiently. Я старательный работник с опытом и привычкой завершать дела с максимальной эффективностью.
I moved here for the employment opportunities. Я переехал сюда из-за карьерных возможностей.
My goal right now is to find a position at a company where I can grow and take on new challenges over time. На данный момент, моя цель — найти именно те должность и компанию, где я бы смог расти и постоянно преодолевать новые трудности.
In five years, I’d like to be an industry expert in my field, able to train and mentor students and entry-level specialists alike. Через пять лет я бы хотел быть экспертом в своей области, способным обучать и подготавливать студентов, а также начинающих специалистов.
My salary expectation is between $*** and $***, which is the average salary for a candidate with my level of experience in this city. Мои ожидания в плане зарплаты варьируются в диапазоне от $*** до $***. Это средняя зарплата для кандидата моего уровня в этом городе.

Очевидно, что данные готовые фразы могут «не вписаться» в конкретный диалог. Используйте их, скорее, в качестве шаблонов при подготовке к ответам на наиболее распространенные вопросы.

Вопросы к работодателю

Как мы уже отметили выше, будет очень хорошо, если в конце беседы вы сами зададите HR-менеджеру несколько встречных вопросов относительно организации, которую он представляет. Предлагаем вам примеры наиболее удачных конструкций.

Вопрос Перевод
How many employees work for the organization? Сколько сотрудников работает в вашей компании?
Please, tell me a little bit about the people with whom I’ll be working most closely. Пожалуйста, расскажите мне про людей, с которыми я буду работать.
Will I work independently or in a team? Я буду работать один или в команде?
Where will I be working? Где я буду работать?
How advanced is the hardware and software I will be expected to use? С каким оборудованием и программным обеспечением мне предстоит работать?
How did this job become available? Почему эта должность освободилась?
Before you’re able to reach a hiring decision, how many more interviews should I expect to go through and with whom? Сколько еще собеседований и с кем мне нужно будет пройти, прежде чем вы сможете принять решение относительно моей кандидатуры?

Помните, что цель подобных вопросов — демонстрация вашей высокой заинтересованности в вакансии. В конструкциях не должно содержаться и намека на претензию. Так, не стоит интересоваться, почему с вами не хотят обсуждать возможность работать удаленно или в чем причина столь «скромных» премиальных.

Рассказ о себе на английском для собеседования

В самом начале интервью HR-специалист может предложить вам: «Tell me about yourself» — «Расскажите нам о себе». Этот рассказ должен быть достаточно емким, без лишних деталей. Сделайте краткую выжимку из резюме, расставив акценты на ваших сильных сторонах: качественном образовании, большом опыте работы, хороших отзывах с прошлого места трудоустройства, превосходных коммуникативных навыках и т. д.

Рассказ о себе на английском для собеседования

Делайте упор на те качества и способности, которые особенно важны для конкретной должности. Так, менеджер по продажам может подчеркнуть, что он обладает талантом убеждения, бухгалтер — хорошей оперативной памятью, а пресс-секретарь — умением нестандартно мыслить и преподносить любую идею в выгодном для компании свете.

Очень хорошо, если у вас есть спортивное или интеллектуальное хобби. Упомяните об этом в конце своего рассказа.

Согласно рекомендациям экспертов, в рассказ для собеседования на английском языке не следует включать следующее:

  • Слишком подробные описания отдельных фактов. Если HR-специалиста заинтересует какой-то этап вашей жизни, он сам задаст уточняющий вопрос.
  • Детали вашей биографии, не имеющие непосредственного отношения к работе (где родились, когда вступили в брак, сколько у вас детей и т. д.).
  • Встречные вопросы типа «А что вы хотите узнать?». Ваш собеседник хочет услышать именно то, что вы подготовили в качестве самопрезентации. Обо всем остальном он спросит сам в ходе интервью.

Предлагаем вам пример удачного рассказа о себе для собеседования на английском:

Пример Перевод

I graduated from Moscow Institute of Physics and Technology and I have a degree in General Physics.

I have been working as a system administrator for three years.

My professional experience includes equipment maintenance and negotiation with suppliers.

Although I love my current role, I feel I’m now ready for a more challenging assignment and this position really excites me.

I want this job because the role matches what I am looking for the next step in my career growth and also because I am very drawn to the mission and values that this company stands for.

As for my hobbies, they are horse riding and swimming.

Я окончил Московский физико-технический институт, и у меня есть степень в области теоретической физики.

Я работаю в качестве системного администратора в течение трех лет.

Мой профессиональный опыт включает техническое обслуживание оборудования и переговоры с поставщиками.

Несмотря на то, что мне нравится моя текущая работа, я чувствую, что готов к более ответственным проектам, и эта вакансия меня по-настоящему вдохновляет.

Мне хотелось бы занять данную должность, потому что она подходит мне в качестве новой ступени в карьерной лестнице. Кроме того, мне близка миссия вашей компании и те ценности, за которые она выступает.

Что касается моих увлечений, то я предпочитаю верховую езду и плавание.

Подумайте, что еще можно включить в самопрезентацию, ориентируясь на особенности организации, в которую устраиваетесь. Если фирма находится за границей, расскажите о своем опыте проживания в этой стране и объясните, почему вы решили сменить место жительства. Помните, что рассказ должен быть максимально информативным и положительным.

Общие советы и рекомендации

Чтобы устное собеседование оказалось успешным, необходимо не только выучить полезные фразы на английском языке, но и провести некоторые другие подготовительные работы:

  1. Тщательно изучите компанию, ее цели и миссию. Узнайте, на каких рынках она продвигает свои товары и услуги, с какими партнерами сотрудничает, какие трудности возникали у нее за последние несколько лет. Эта информация позволит вам сформировать образ идеального претендента на конкретную вакансию.

  2. Подкорректируйте свой имидж в интернете. Современные HR-менеджеры в обязательном порядке проверяют страницы кандидатов в социальных сетях на предмет провокационных записей и непристойных фотографий. «Погуглите» себя в интернете и убедитесь, что ваш онлайн-образ не помешает вам устроиться на работу в выбранную компанию.

  3. Избегайте сложных конструкций. Рассказывая о себе на английском языке, не стремитесь использовать все известные вам временные формы глаголов, степени сравнения прилагательных и сложноподчиненные предложения — менеджер на собеседовании не будет оценивать ваше знание грамматики. Для него куда важнее убедиться, что вы умеете говорить четко, емко и строго по делу.

  4. Не отвечайте «Я не знаю». Такая фраза моментально снижает уровень вашей привлекательности в глазах работодателя. Лучше заранее продумать хорошие ответы на все возможные вопросы менеджера и попрактиковаться с англоговорящим другом или родственником в беседах на самые разные темы, включая те, которые не имеют непосредственного отношения к вашему трудоустройству.

  5. Отвечайте честно. Даже если вас спросили о ваших недостатках и вам очень хочется сказать, что у вас их нет, не поддавайтесь искушению. Лучше честно признаться, что вы далеки от идеала, но продемонстрировать вашу слабую сторону в выгодном свете. Так, некоторую нерасторопность можно объяснить тем, что вы уделяете много внимания деталям и стараетесь выполнить каждую задачу максимально качественно.

Упомянем вскользь самые общие рекомендации о том, как пройти собеседование на работу: они известны любому взрослому человеку вне зависимости от того, на каком языке он говорит — на английском, немецком или японском. Не опаздывайте к назначенному времени, оденьтесь в строгий костюм, ведите себя приветливо и говорите только правду — эти прописные истины актуальны для всех деловых встреч.

Отметим другой не менее важный момент: чтобы успешно пройти такое важное и сложное испытание, необходимо начать готовиться к нему как можно раньше. Даже если ваш уровень владения языком не ниже Intermediate, на отточку вашего английского до необходимого для прохождения англоязычного сообщения уровня уйдет не менее 6 месяцев при условии, что процессом будет руководить опытный преподаватель. Если же вы изучали этот предмет только в школе или вузе, подготовка должна быть еще более длительной, интенсивной и тщательной.

Общие советы и рекомендации для собеседования

Чтобы с легкостью пройти собеседование на иностранном языке и устроиться на работу в крупную иностранную организацию, предлагаем вам записаться на курс делового английского Busy People в лингвистическом центре London Express. Опытные преподаватели помогут вам «подтянуть» грамматику, отточить произношение, выучить весь объем необходимой лексики и, самое главное, научиться грамотно общаться на любые темы. С такой подготовкой вы будете чувствовать себя уверенно в любой деловой беседе — от интервью с потенциальным работодателем до переговоров с партнерами по бизнесу.


Читайте по теме:

https://ria.ru/20211231/kino-1765223458.html

Всемирная ирония: что смотрят на зимних праздниках в разных странах

Всемирная ирония: что смотрят на зимних праздниках в разных странах — РИА Новости, 31.12.2021

Всемирная ирония: что смотрят на зимних праздниках в разных странах

Каждый год в России повторяют легендарную «Иронию судьбы, или С легким паром!». Картина стала символом зимних праздников, и, кажется, в любой другой стране есть РИА Новости, 31.12.2021

2021-12-31T08:00

2021-12-31T08:00

2021-12-31T08:00

культура

эльдар рязанов

новый год

кино и сериалы

что посмотреть

грузия

италия

япония

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/147769/26/1477692687_0:20:1420:819_1920x0_80_0_0_fd6df0dafc5f1d4a8803d9e3974e263a.jpg

МОСКВА, 31 дек — РИА Новости, Елена Громова. Каждый год в России повторяют легендарную «Иронию судьбы, или С легким паром!». Картина стала символом зимних праздников, и, кажется, в любой другой стране есть аналог фильма Эльдара Рязанова. О том, что за рубежом смотрят на Новый год и Рождество, — в материале РИА Новости.

грузия

италия

япония

чехия

сербия

исландия

германия

франция

швеция

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2021

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/147769/26/1477692687_126:0:1379:940_1920x0_80_0_0_a98e1b0f932dbbb21847dcf8498fd91c.jpg

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

эльдар рязанов, новый год, кино и сериалы, что посмотреть , грузия, италия, япония, чехия, сербия, исландия, германия, франция, швеция, фото

МОСКВА, 31 дек — РИА Новости, Елена Громова. Каждый год в России повторяют легендарную «Иронию судьбы, или С легким паром!». Картина стала символом зимних праздников, и, кажется, в любой другой стране есть аналог фильма Эльдара Рязанова. О том, что за рубежом смотрят на Новый год и Рождество, — в материале РИА Новости.

© Trinacra Films (1982)

«Французы любят комедию «Дед Мороз — отморозок» 1982 года. Там специфический юмор, и иностранцам может показаться, что это уже перебор, но мне нравится», — рассказывает парижанка Милен.

События разворачиваются в рождественский вечер в маленькой квартирке, где расположен офис телефона доверия. К сотрудникам службы приходят очень разные гости. Среди них — бедняга Жозетт, сбежавшая от бойфренда-абьюзера. Последний тоже зайдет, и его визит обернется сплошным кошмаром.

Кадр из фильма Дед Мороз — отморозок

1 из 9

«Французы любят комедию «Дед Мороз — отморозок» 1982 года. Там специфический юмор, и иностранцам может показаться, что это уже перебор, но мне нравится», — рассказывает парижанка Милен.

События разворачиваются в рождественский вечер в маленькой квартирке, где расположен офис телефона доверия. К сотрудникам службы приходят очень разные гости. Среди них — бедняга Жозетт, сбежавшая от бойфренда-абьюзера. Последний тоже зайдет, и его визит обернется сплошным кошмаром.

© SVT (1956 — …)

Прямого аналога «Иронии судьбы» в Швеции не найти. Там смотрят Luciamorgon. И то — не на Новый год или Рождество, а в день поминовения святой Луции Сиракузской (283-303) — 13 декабря.

По легенде, она дала обет безбрачия и отказалась выйти замуж. Жених обиделся и отомстил. В то время христиан преследовали, и Луцию судили. В качестве наказания девушку решили отправить в бордель. Но приговор не осуществили. По одной из версий, ничто не могло сдвинуть Луцию с места. В публичный дом ее не привезли, но подвергли мучительным пыткам и убили.

Luciamorgon — это программа, на которой исполняют христианские гимны.

«Они очень красивые. Мы их с детства помним», — говорит британец Джеймс Роулингс, выросший в Швеции.

Практически каждый год записывают новое выступление.

Еще 24 декабря шведы смотрят мультики про Дональда Дака. И это давняя традиция: рисованная утка — один из самых любимых диснеевских персонажей в стране.

Кадр из ежегодной программы Luciamorgon

2 из 9

Прямого аналога «Иронии судьбы» в Швеции не найти. Там смотрят Luciamorgon. И то — не на Новый год или Рождество, а в день поминовения святой Луции Сиракузской (283-303) — 13 декабря.

По легенде, она дала обет безбрачия и отказалась выйти замуж. Жених обиделся и отомстил. В то время христиан преследовали, и Луцию судили. В качестве наказания девушку решили отправить в бордель. Но приговор не осуществили. По одной из версий, ничто не могло сдвинуть Луцию с места. В публичный дом ее не привезли, но подвергли мучительным пыткам и убили.

Luciamorgon — это программа, на которой исполняют христианские гимны.

«Они очень красивые. Мы их с детства помним», — говорит британец Джеймс Роулингс, выросший в Швеции.

Практически каждый год записывают новое выступление.

Еще 24 декабря шведы смотрят мультики про Дональда Дака. И это давняя традиция: рисованная утка — один из самых любимых диснеевских персонажей в стране.

© RÚV (2020)

В Исландии нет фильма, который бы все пересматривали, нарезая праздничные салаты. Часов в десять вечера 31 декабря местные включают шоу Áramótaskaup (можно перевести как «Новогодний памфлет»).

«Это сатирическая программа, фокусирующаяся на событиях прошедшего года и персонах, которые чем-то отличились или прославились. Шоу немилосердно к своим жертвам, особенно к политикам, артистам, видным бизнесменам и активистам», — рассказывает журналистка Анастасия Додонова, живущая в Исландии.

Программа выходит с 1966-го, в том же году местное телевидение и начало вещание.

Кадр из ежегодной телевизионной программы Áramótaskaupið

3 из 9

В Исландии нет фильма, который бы все пересматривали, нарезая праздничные салаты. Часов в десять вечера 31 декабря местные включают шоу Áramótaskaup (можно перевести как «Новогодний памфлет»).

«Это сатирическая программа, фокусирующаяся на событиях прошедшего года и персонах, которые чем-то отличились или прославились. Шоу немилосердно к своим жертвам, особенно к политикам, артистам, видным бизнесменам и активистам», — рассказывает журналистка Анастасия Додонова, живущая в Исландии.

Программа выходит с 1966-го, в том же году местное телевидение и начало вещание.

© Грузия-фильм по заказу Гостелерадио СССР (1978)

«В советское время была короткометражка, которая называется «Кучхи бединери» («Счастливая нога»). Ее всегда показывали на Новый год, и сейчас на некоторых каналах попадается», — говорит филолог, журналист и писатель Тинатин Мжаванадзе.

Комедия Гурама Патарая 1977 года — о том, что такое сочувствие. Один из главных героев — очаровательный пес по кличке Бролия. По иронии судьбы, он спутал планы хозяев на Новый год, за что ему крупно от них влетело. Только местный аптекарь пожалел «хорошего мальчика».

Кадр из фильма Кучхи бединери” (“Счастливая нога”)

4 из 9

«В советское время была короткометражка, которая называется «Кучхи бединери» («Счастливая нога»). Ее всегда показывали на Новый год, и сейчас на некоторых каналах попадается», — говорит филолог, журналист и писатель Тинатин Мжаванадзе.

Комедия Гурама Патарая 1977 года — о том, что такое сочувствие. Один из главных героев — очаровательный пес по кличке Бролия. По иронии судьбы, он спутал планы хозяев на Новый год, за что ему крупно от них влетело. Только местный аптекарь пожалел «хорошего мальчика».

© Norddeutscher Rundfunk (NDR) (1963)

«В Германии 31 декабря уже почти 60 лет подряд смотрят черно-белый телеспектакль Dinner for one («Ужин на одного») на языке оригинала пьесы — английском. Его показывают на многих каналах. Хорошо знать язык не нужно — фразы простые”, — рассказывает корреспондент Ханс-Георг Шнаак.

Героев в телеспектакле двое — пожилая дама и дворецкий. Ей 90 лет, и ее друзья уже умерли. Она произносит тост за тостом, а слуга изображает знакомых одинокой хозяйки.

В 1988 году картина попала в Книгу рекордов Гиннесса как самое повторяемое телевизионное шоу. В 2003-м в Германии его показывали 19 раз. Только, например, в 2004 году фильм посмотрели более 15 миллионов немцев.

Кадр из фильма Ужин на одного

5 из 9

«В Германии 31 декабря уже почти 60 лет подряд смотрят черно-белый телеспектакль Dinner for one («Ужин на одного») на языке оригинала пьесы — английском. Его показывают на многих каналах. Хорошо знать язык не нужно — фразы простые”, — рассказывает корреспондент Ханс-Георг Шнаак.

Героев в телеспектакле двое — пожилая дама и дворецкий. Ей 90 лет, и ее друзья уже умерли. Она произносит тост за тостом, а слуга изображает знакомых одинокой хозяйки.

В 1988 году картина попала в Книгу рекордов Гиннесса как самое повторяемое телевизионное шоу. В 2003-м в Германии его показывали 19 раз. Только, например, в 2004 году фильм посмотрели более 15 миллионов немцев.

© Barrandov Studios, ДЕФА (1973)

Чехи — киноманы. На вопрос «Какие фильмы в стране пересматривают по ТВ на Новый год или Рождество?» в ответ получишь целый перечень картин.

«Принцесса с золотой звездой» (1959), «С чертями шутки плохи (1985), «С Новым годом!» (2019), «Безумно грустная принцесса» (1968), «Жил-был один король» (1955), «Ангел» (2005), «Уютные норки» (1999), «Сноубордисты» (2004) — кажется, список любимых новогодних лент будет постоянно пополняться. Но есть одна киносказка, которую особенно выделяют среди других: «Три орешка для Золушки» (1973).

Феи-крестной в этой версии знаменитого произведения нет. Платье на бал достается девушке благодаря волшебным плодам. Сама же Золушка дерзкая: может снежком принцу по лицу заехать, огрызается, умеет стрелять из лука и, почти как диснеевская принцесса, дружит с животными.

Но этот фильм любят не только в Чехии, на нем выросли все дети стран Восточного блока.

Кадр из фильма Три орешка для Золушки

6 из 9

Чехи — киноманы. На вопрос «Какие фильмы в стране пересматривают по ТВ на Новый год или Рождество?» в ответ получишь целый перечень картин.

«Принцесса с золотой звездой» (1959), «С чертями шутки плохи (1985), «С Новым годом!» (2019), «Безумно грустная принцесса» (1968), «Жил-был один король» (1955), «Ангел» (2005), «Уютные норки» (1999), «Сноубордисты» (2004) — кажется, список любимых новогодних лент будет постоянно пополняться. Но есть одна киносказка, которую особенно выделяют среди других: «Три орешка для Золушки» (1973).

Феи-крестной в этой версии знаменитого произведения нет. Платье на бал достается девушке благодаря волшебным плодам. Сама же Золушка дерзкая: может снежком принцу по лицу заехать, огрызается, умеет стрелять из лука и, почти как диснеевская принцесса, дружит с животными.

Но этот фильм любят не только в Чехии, на нем выросли все дети стран Восточного блока.

© NHK

«У нас традиционно смотрят песенный турнир «Кохаку», — говорит Мако из Японии.

В конкурсе две команды. В «Красной» поют только женщины, а в «Синей» — мужчины. Иногда в шоу участвуют и музыканты из других стран. Например, 1991-м там выступала Лайма Вайкуле, а годом ранее — Александр Градский.

Кадр из песенного турнира Кохаку. 1981 год

7 из 9

«У нас традиционно смотрят песенный турнир «Кохаку», — говорит Мако из Японии.

В конкурсе две команды. В «Красной» поют только женщины, а в «Синей» — мужчины. Иногда в шоу участвуют и музыканты из других стран. Например, 1991-м там выступала Лайма Вайкуле, а годом ранее — Александр Градский.

© Warner Bros. Pictures Co. (1984)

«Вас явно это рассмешит, но пол-Италии смотрит «Гремлинов». Каждый год повторяют по ТВ. Мы считаем, что это прикольно, потому что события в фильме разворачиваются на Рождество», — говорит Федерико Бергальо.

В комедийном ужастике (1984) мифические создания устраивают погром в американском городке. Спродюсировал голливудскую классику Стивен Спилберг.

В Италии также есть традиция cinepanettoni (слово образовано из двух других — «кино» и «рождественский кулич»). Суть ее в том, что каждый год знаменитые актеры снимаются в очередной комедии — это не самые умные фильмы, но все равно их смотрят.

Кадр из фильма Гремлины

8 из 9

«Вас явно это рассмешит, но пол-Италии смотрит «Гремлинов». Каждый год повторяют по ТВ. Мы считаем, что это прикольно, потому что события в фильме разворачиваются на Рождество», — говорит Федерико Бергальо.

В комедийном ужастике (1984) мифические создания устраивают погром в американском городке. Спродюсировал голливудскую классику Стивен Спилберг.

В Италии также есть традиция cinepanettoni (слово образовано из двух других — «кино» и «рождественский кулич»). Суть ее в том, что каждый год знаменитые актеры снимаются в очередной комедии — это не самые умные фильмы, но все равно их смотрят.

© Radiotelevizija Beograd (1987 — 1991)

«На праздниках (причем не только на зимних) у нас обычно повторяют старые сериалы», — говорит Николина Тесла из Сербии.

В числе фаворитов — «Счастливые люди» (1993-1996), «Лучшая жизнь» (1987-1991), «Породично благо» (можно перевести как «Семейное богатство» (1998-2002).

«Когда я была маленькой, смотрела с близкими «Породично благо». Этот сериал снят, чтобы мы поняли — семья должна быть на первом месте. Родные всегда рядом, несмотря на то, какой ты человек и какие ошибки совершаешь. «Лучшая жизнь» — о том, что даже если ты уедешь в другую страну, то все равно есть место, куда ты можешь вернуться», — поясняет Николина.

Приключения диснеевской утки или проказы гремлинов, история об одиночестве или рассказ о ценности семьи — что бы ни смотрели в разных странах на зимних праздниках, все равно все мечтают об одном: весело встретить Новый год и оставить плохое в прошлом.

Кадр из телесериала Bolji život

9 из 9

«На праздниках (причем не только на зимних) у нас обычно повторяют старые сериалы», — говорит Николина Тесла из Сербии.

В числе фаворитов — «Счастливые люди» (1993-1996), «Лучшая жизнь» (1987-1991), «Породично благо» (можно перевести как «Семейное богатство» (1998-2002).

«Когда я была маленькой, смотрела с близкими «Породично благо». Этот сериал снят, чтобы мы поняли — семья должна быть на первом месте. Родные всегда рядом, несмотря на то, какой ты человек и какие ошибки совершаешь. «Лучшая жизнь» — о том, что даже если ты уедешь в другую страну, то все равно есть место, куда ты можешь вернуться», — поясняет Николина.

Приключения диснеевской утки или проказы гремлинов, история об одиночестве или рассказ о ценности семьи — что бы ни смотрели в разных странах на зимних праздниках, все равно все мечтают об одном: весело встретить Новый год и оставить плохое в прошлом.

Класс:
7             

Тема
урока: Рассказ о событиях в прошлом.

Тип
урока:

Урок открытия нового знания в рамках системно – деятельностного подхода.

Цель
урока:

Формирование навыков письменной речи.

Деятелъностная: Тренировать
в чтении и устной речи.

Содержательная: Научить писать рассказ,
описывая события.

 Задачи
урока:

 Образовательные:

·     
тренировка
произносительных навыков;

·     
развитие
речевых умений.

Воспитательные:

·     
воспитание
положительного отношения к изучению иностранного языка;

·     
воспитание
интереса к учению и формирование познавательной активности;

·     
формирование
потребности в практическом использовании языка в различных сферах деятельности.

Развивающая:

·     
развитие
внимания, памяти.

Планируемые
результаты:

Предметные:

·     
расширение
объема знаний по теме;

·     
умение
написать
рассказ.

Личностные:

·     
проявление
интереса к изучению английского языка;

·     
формирование
уважения учащегося к культуре изучаемого языка.

Метапредметные:

Познавательные

·     
осуществлять
подбор аргументов для решения учебных задач.

·     
уметь
оценивать результаты своей деятельности, анализировать собственную работу,
планировать свое действие в соответствии с поставленной задачей.  (Регулятивные
УУД);

·     
уметь
определять цель учебной деятельности, формулировать собственное мнение и
позицию
;

·     
уметь
с достаточной полнотой выражать свои мысли (Коммуникативные УУД);

·     
уметь
систематизировать материал,
сравнивать и рассуждать.  (Познавательные
УУД).

Коммуникативные

·     
умение
осуществлять деятельность с учётом конкретных учебных задач.

Регулятивные

·     
умение
выполнять действие в соответствии с заданием;

·     
умение
выполнять самооценку.

Учебно-познавательная и компенсаторная компетенция

·     
учатся
пользоваться такими приемами мыслительной деятельности, как группировка,
сравнение, анализ, синтез;

·     
пользуются
правилами

Языковая компетенция

·     
закрепляют
употребление
Past Simple.

Оборудование: учебник “Spotlight, 7”,
доска, проектор, ПК, раздаточный материал
, презентация, аудиозапись

Ход урока.

   
I.
Организационный момент.

(1. Мотивация к учебной деятельности.)

T: Good morning,
boys and girls! I am glad to see you. Today we shall read, speak as usual. We
shall also write.

                      Is everybody ready
for the lesson?

II. Речевая зарядка.

T:  Let’ start.

1.     
How
are you today?

2.     
Do
you like to read exciting stories?

3.     
Why
do you like to read them?

4.     
Are
these stories true?

5.     
Can
you tell something interesting from your life?

(Studentsanswers)

 III
Актуализация навыков чтения и письменной и устной речи.

(2. Актуализация знаний и
фиксация затруднений в деятельности)

T:  Take your cards #1.  What do you
see? (S: A story)

1)      T:  A girl Jenny by
name was on holidays. Read the story and put the
paragraphs in the correct order.

T:  Let’s
check your answers.

(Key: D, C,
B, A)

2)      T:  Which paragraph(s) give(s) information about:

1 the time, place and the
people in the story (D)

2 the events one after the
other (B-C)

3 what happened in the end (A)

3)      T: Put the events from the story
in the correct order.

(Key:   Jenny fell over the
edge of the mountain.

Jenny shouted loudly.

A group leader pulled Jenny to safety.

Jenny arrived in the mountains.

Jenny realised that she was alone.)

IV. Актуализация
навыков чтения и устной речи.

(3.
Выявление места и причины затруднения.)

1)
T:
Read the newspaper headline and answer the questions. (Слайд 2)

1)
Which of the following is the headline about?
(B)

                        A)
 a sports event

                        В)  an
accident

2)
What exactly happened?
(There was a car crash and a man was injured)

3) Where did the event
happen? (
On Ash Lane)

4) Who
was involved?
(A man)

2) T: Match
the sentences to the pictures.
(Слайд 3)

(Key: A 4, В 1, С 5, D 2, E 3) 

3) T: Use
the words in the list to complete the sentences below.
(Слайд 4)

• black • happily • hard • wet • faster

1 It
was 4:30 in the afternoon and it was raining
(hard).

2 The
party was going to start at 5 o’clock so Steve started to drive a little (
faster).

3 The
road was
wet
and (slippery).

4
Everything went (black).

5 Steve
smiled (
happily).

T: Can we
write such a story? (
S: No)

T: What shall we write today?
(
S: A story)

T: What about? (S: About
an event)

T: Write
down the topic of the lesson.
(Слайд 5)

(4. Построение
проекта выхода из затруднения.)

T: What do we need to write a story?

(S: We need
a plan)

T: To write a plan
correctly read the writing tip. (
Слайд 6)

    V.
Обучение написанию письма.

(5. Реализация построенного проекта
и первичное закрепление с комментированием во внешней речи.)

T: Let’s
write down the plan. 

 (Слайд 7)

1.      How many
paragraphs shall we write? (S: 5)

2.       What
shall we write in the
first (the second, the
third, fourth and the final)
paragraph?
(Students’ answers)

 (6.Самостоятельная работа с
самопроверкой по эталону.)

T: Use
the sentences and a plan to write a story about the accident.

(Эталон)

   It was 4:30 in the
afternoon and it was raining hard. Steve was driving along a quiet country lane
on his way home from work.

  It was his son’s birthday
and he wanted to be home to see his son, Tom, blow out the candles on his cake.

   The party was going to
start at 5 o’clock so Steve started to drive a little faster. The road was wet
and slippery.

   Suddenly, he saw a woman on
a bicycle in front of him. Seconds later he crashed into a tree hitting his
head on the windscreen. Everything went black.

   Later, Steve woke up in
hospital. His wife and son came in the room. «After what happened, we
decided to have the party here, Dad,» said Tom. Steve smiled happily.

T:  Read your stories. (2
students)

T:  Check your answers. (Слайд 8)

(7. Включение в систему
знаний и повторение.)

    VI.
Формирование навыков аудирования.

(8. Самостоятельная работа с самопроверкой)

T: And now, let’s listen to the story and circle the
correct answer.
(Слайд 9, 10)

(Раздаточный
материал)

The Early Warning

     Max and
Hugh were almost at the top of the volcano. They were both exhausted after
climbing Mount Alamana, so they decided to camp for the night.

     They
were sleeping peacefully in their tent, when suddenly a loud rumbling noise
woke them both up. «What was that?» said Hugh, «It’s the
volcano», replied Max. «Let’s get out of here, now!». They ran
down the mountainside leaving all their belongings behind them. They didn’t
stop until they arrived at the village at the foot of the volcano.

     «What’s
wrong?» asked the policeman as they ran into the small police station.
«Mount Alamana is about to erupt», said Hugh. “Warn the villagers!”.
Soon everyone was climbing into cars and trucks hurrying to leave the village.
Just as the last car drove away there was a huge explosion and the sky filled
with thick smoke as the volcano erupted.

     Later,
the grateful villagers held a party in honour of the two climbers. «You
saved our lives», they said to Max and Hugh and shook their hands. The two
men felt very embarrassed, but also proud of themselves for saving the
villagers from the volcano with their early warning

 (Key:  1-C; 2 – B; 3 – A; 4 – C; 5 – A)

 VII. Домашняя
работа.
. (Слайд 11)

T: Expand the prompts into full sentences to write a story.
Use the writing tip and the plan.
 

(Раздаточный
материал)

·     

last day of Jenny’s holiday / sun shine / it be
perfect day
for skiing

          — Jenny wait for ski lift
/ hear rumbling noise

          — she look up / see lots
of snow falling down mountain

         
— it/be/avalanche

·              
  —
Jenny look desperately for somewhere to hide /
when see
wooden house 

           
close by

         
— run quickly / hide inside / until avalanche stop

         
— after a few minutes / she look for way out / door not open / finally /
manage  

            
break window / escape

·              
  —
Jenny still shake with fear/when rescue team
arrive

         
—  take her down mountain to village

         
— she feel happy / relieved / be safe / but / decide to go to an island for
her  

                 
holidays
next year

It was the
last day of Jenny’s holiday. …

Jenny was
waiting for the ski lift when …

Jenny was
looking desperately for somewhere to hide, …

Jenny was
still shaking with fear ….

VIII.
Итоги. Оценки.

T:
What
have we done today? (S: We’ve read and answered the questions have written
a letter about your holiday.)

T:
What
have we learnt? (S: How to write a story, describing events).

(9. Рефлексия учебной деятельности на уроке.)

T:   1.
Какую задачу ставили?  (S: Научиться писать рассказ,
описывая события.)

        2. Удалось решить поставленную задачу? (S: Да)

        3. Каким способом? (S: Мы
прочитали рассказы, совет по написанию рассказа и составили план)

       
4. Какие получили результаты?
 
(S: Мы умеем писать рассказ)

        5. Что нужно сделать ещё? (S: Закрепить
полученный результат)

       
6. Где можно применить новые знания?
(S: В личной жизни.)

T:  Well, dear
students, our lesson is coming to the end.  You worked very hard. Thanks for
your job. Did you like our lesson?

(Слайды
12,13)

You
are active, clever and friendly children. The lesson is over, good bye! 

  • Рассказ о михалкове 5 класс
  • Рассказ о могучей кучке 5 класс
  • Рассказ о моей любимой игрушке 2 класс
  • Рассказ о моей деревне
  • Рассказ о моей любимой книге 10 предложений