Рассказ о мейбл на английском языке с переводом

Биография чарли чаплина чарли чаплин легендарный человек, стоявший у истоков мирового кинематографа. бернард шоу называл его единственным гением, который

Биография Чарли Чаплина

Чарли Чаплин – легендарный человек, стоявший у истоков мирового кинематографа. Бернард Шоу называл его «единственным гением, который вышел из киноиндустрии». Создатель и исполнитель знаменитого образа Бродяги, универсальный мастер кино, работавший как режиссер, сценарист, композитор. Фильмы «Малыш», «Золотая лихорадка», «Огни большого города», «Великий диктатор» и многие другие вошли в золотой фонд кино.

На фото: Чарли Чаплин

На фото: Чарли Чаплин

Вся жизнь трагикомического актера была наполнена необыкновенными приключениями и историями. Даже после его смерти они не прекратились: злоумышленники выкрали из могилы гроб с его телом, требуя у семьи выкуп. Вскоре тело гения вернули обратно, похоронив под бетонной плитой.

Детство, юность, семья

Чарльз Спенсер Чаплин родился весной 1889 года в творческой семье лондонцев Ханны и Чарльза Спенсера Чаплина-старшего. У мамы, эстрадной артистки с цыганскими корнями и сценическим псевдонимом Лили Харлей, уже был ребенок от прошлого брака, четырехлетний Сидней, которому позже Чаплин-старший дал свою фамилию.

Чарли Чаплин в детстве

Чарли Чаплин в детстве

Отец, родословная которого восходила к гугенотам, был знаменитым в те времена баритоном, пел в столичных мюзик-холлах, сам сочинял композиции, гастролировал по Европе.

Родители Чарли Чаплина были эстрадными артистами

Родители Чарли Чаплина были эстрадными артистами

Семья жила безбедно в уютной трехкомнатной квартире на Уэст-сквер в Лэмбете. Об одном из своих ранних воспоминаний Чаплин позже напишет в книге:

…перед уходом в театр мать любовно укладывает Сиднея и меня в мягкие кроватки и, подоткнув одеяла, оставляет на попечении служанки. В мои три с половиной года мне все казалось возможным. Если Сидней умел показывать фокусы, мог проглотить монетку, а потом вытащить ее откуда-то из затылка, значит, и я мог сделать то же самое и не хуже. В доказательство я проглотил полпенни, и матери пришлось вызывать доктора.

Родители развелись через год после рождения сына из-за постоянных запоев отца. Терпению Ханны пришел конец, когда Чарльз-старший перестал приходить домой и давать деньги на содержание дома и детей. К тому же, выпив, артист становился буйным, однажды женщина не выдержала и сбежала из дома к друзьям.

Когда мальчику исполнилось пять лет, он вышел на сцену варьете, чтобы заменить в концертной программе маму, внезапно утратившую голос, и спел песню из ее репертуара, прерываясь на сбор монет, которые ему стала бросать публика. Это вызвало смех в зале, но детская непосредственность Чарли в сочетании с неплохим голосом принесли малышу первый успех у зрителей.

Голос к Ханне так и не вернулся, а вместе с его потерей стало ухудшаться и материальное положение. Сначала она с сыновьями переехала в две комнаты, затем в одну, с каждым разом переселяясь во все более убогие районы. На сцену путь был заказан, женщина купила швейную машинку, чтобы хоть как-то зарабатывать на хлеб. Надеясь, что голос все же вернется, Ханна бережно хранила сундук с театральными костюмами.

Но чуда не случилось. Когда деньги кончились совсем, женщина вместе с сыновьями поступила в работный дом Ламбета, на попечение государства. Там Чарли впервые остро почувствовал, что такое одиночество: мама находилась в женском отделении, они с братом – в детском. Виделись они урывками.

Позже братьев Чаплин отправили в школу для бедных в Хэнуэлл. Там Чарли впервые почувствовал, что такое физическая боль вкупе с унижением – его наказанили розгами за проступок, которого не совершал.

Чарли Чаплин в 9 лет

Чарли Чаплин в 9 лет

Когда Сиду исполнилось одиннадцать лет и его направили во флот, на судно «Эксмут», Чарли остался совсем один. Он учился читать и писать, но очень тосковал по родным. Ханна каким-то образом скопила денег, оставила работный дом и забрала младшего сына в комнатку, которую ей удалось снять. Вскоре к ним присоединился и Сидней.

Но счастье продолжалось недолго, и дети снова отправились в приют, а их мама – на государственное попечение. О своем первом ощущении беды Чаплин напишет:

Однажды, когда Сидней играл в футбол, его отозвали две воспитательницы и сообщили, что наша мать потеряла рассудок, и ее отправили в Кэнхиллскую психиатрическую больницу. Услышав эту страшную новость, Сидней и виду не подал, что расстроился окончив игру, он забился в темный угол и заплакал. Когда он мне рассказал о нашем горе, я долго не мог поверить. Я не плакал, но мной овладело отчаяние. Зачем она это сделала? Мама, такая веселая и беспечная, как она могла сойти с ума? У меня было смутное чувство, будто она потеряла рассудок нарочно, чтобы не думать о нас.

Мальчики переехали к отцу, в его новую семью. Его жена Луиза не слишком обрадовалась такому повороту: Чарльз получал все меньше ангажементов, а у них уже родился свой сын. Женщина пила, как и ее муж, и мальчишки не раз ночевали на улице, поскольку она не пускала их домой. Однажды в дело даже вмешалась полиция.

В один из дней перед дверьми квартиры оказалась Ханна, вышедшая из психлечебницы. Она забрала сыновей, снова сняла комнату и поселилась там вместе с ними. Чарли был счастлив снова слушать ее рассказы о театре.

В школе мальчику было скучно, но однажды, когда перед Рождеством выяснилось, что будут ставить спектакль «Золушка», он воодушевился. Чарли был уверен, что его возьмут в постановку. Его ждало разочарование. Но вскоре он стал школьной знаменитостью: мальчик прочел забавный стишок о пушистой кошечке, его комедийный талант оценили, и он стал участвовать в школьных представлениях.

Осознав, на что он способен, Чарли начал выступать на улицах, забавляя случайных прохожих. Там его и заметил школьный учитель Джексон и пригласил в танцевальный ансамбль детей-чечёточников «Восемь ланкаширских парней», с которым Чарли выступал с 1899 года. Чарли делал большие успехи, и ему прочили большое будущее в степе, но сам он жаждал смешить людей.

Ансамбль «Восемь ланкаширских парней» (Чаплин – второй слева)

Ансамбль «Восемь ланкаширских парней» (Чаплин – второй слева)

В 1903 году Чаплин бросил школу и начал работать. Он продавал цветы, торговал газетами, был рассыльным. Но мечты о том, как он станет актером, не покидали его. Регулярно он наведывался в театральное агентство на Бэдфорд-стрит, но безуспешно. Наконец, в 14 лет, вскоре после того, как его мама снова оказалась в лечебнице (а отец умер двумя годами ранее от цирроза печени), он получил небольшую роль – он должен был играть мальчишку-посыльного Билли в постановке «Шерлок Холмс» и еще одного мальчика, Сэмми, в пробном ангажементе «Джим, роман оборванца».

Чарли Чаплин в постановке «Шерлок Холмс»

Чарли Чаплин в постановке «Шерлок Холмс»

Первые роли

Счастью мальчика не было предела: они смогут вырваться из нищеты, а маму, которая снова помешалась, забрать из больницы. Сид помог ему быстро выучить роль и Чарли приступил к репетициям. С «Шерлоком Холмсом» они отправились в турне, по окончании которого Чаплин получил предложение играть в Вест-Эндском театре. Этот момент артист называл своим вторым рождением, но еще более крутой поворот в судьбе уже ждал его.

Старший брат Чарли работал в труппе Фреда Карно, исполняя роли в «комедиях затрещин». Чарли в это время остался без работы и переживал. Сид всячески уговаривал Карно посмотреть на его младшего талантливого брата. Однажды Фред, недовольный партнером тогдашней «звезды» Гарри Уэлдона в одном из самых удачных своих скетчей «Футбольный матч», предложил Чарльзу попробовать себя в этой пантомиме. И Чаплин превзошел все ожидания.

Чарли Чаплин на афише театра Карно

Чарли Чаплин на афише театра Карно

Карно подписал с ним контракт, и Чаплин ездил с гастролями не только по Британии. Он побывал во Франции, о которой давно мечтал:

Париж оказался таким, как я и ожидал. Переезд от Гар дю Нор до улицы Жоффруа-Мари привел меня в такое волнение и нетерпение, что на каждом углу мне хотелось выскочить из кареты и пойти пешком. Это все еще был Париж Моне, Писсарро и Ренуара. И даже такие нововведения, как автомобиль, не портили картины.

Вскоре после возвращения из Франции труппа Карно отправилась через Канаду в США, где пробыла с гастролями два года, завершив первое турне в Солт-Лейк-сити. Чаплин очень хотел остаться в Штатах навсегда, понимая, что в Лондоне уже достиг своего потолка. Соединенные Штаты казались ему местом, где он сможет реализовать свои новые стремления.

Чарли Чаплин в молодости

Чарли Чаплин в молодости

Но пришлось уезжать в Британию – контракт не продлили. Зато во время второго турне по Америке на актера обратил внимание кинопродюсер Мак Сеннет, пригласивший Чаплина на место комика Форда Стерлинга в комедиях фирмы «Кистоун».

Первая роль Чаплина в кино – газетный репортер в одном из короткометражных фильмов Генри Лермана «Зарабатывая на жизнь», вышедший в феврале 1914. Все его комические находки были нещадно искромсаны режиссером, он едва не впал в отчаяние, когда фильм вышел на экраны. Гораздо позже Генри признался, что поступил так с его ролью потому, что Чаплин себе «слишком много позволял» для начинающего актера.

Первая роль Чарли Чаплина (слева) в кино

Первая роль Чарли Чаплина (слева) в кино

Расцвет карьеры

Однажды продюсер Мак Сеннет предложил Чарли загримироваться и изобразить что-нибудь комическое. Именно тогда родился образ нелепого оборванца: с тросточкой, в котелке, мешковатых штанах и огромных башмаках. Чтобы прибавить себе возраст, Чаплин приклеил маленькие усики, которые не скрывали мимику.

Чарли Чаплин в образе Бродяги

Чарли Чаплин в образе Бродяги

Персонаж приобрел свой эксцентричный характер практически сразу: он был и бродягой, и поэтом, и джентльменом, мечтающим о любви и приключениях (и это в эпоху немного кино!). И в то же время, при соответствующих обстоятельствах, мог в гневе дать пинка и тут же улепетнуть.

На первой съемке – снимали фильм «Детские автомобильные гонки» (1914) – собралась огромная толпа сотрудников, хохочущих над импровизацией Чаплина. Следом была лента «Необыкновенно затруднительное положение Мэйбл», в которой Чаплин впервые вышел в костюме, вскоре ставшим неотъемлемой частью его образа.

«Невероятно затруднительное положение Мэйбл»

Вскоре комедии с участием Чарли, выходившие одна за другой, ведь снимались они относительно быстро, начали пользоваться успехом, и актер предложил Сеннету свои услуги качестве режиссера. Первый фильм, для которого он сам придумал сценарий, назывался «Застигнутый дождем» – нечто среднее между боевиком и комедией.

Кадр из фильма «Застигнутый дождем»

Кадр из фильма «Застигнутый дождем»

Создав несколько картин, Чаплин перешел в новую кинокомпанию – «Эссеней», где начал получать гонорар на порядок больше. Еще через год он стал работать на студии «Мьючуэл», а в 1917 году заключил миллионный контракт со студией «Ферст Нешнл». В это время выходят его фильмы «Иммигрант», «Искатель приключений», «Тихая улица». У Чаплина на постоянной основе снимались Эдна Первиэнс, Эрик Кемпбелл, Генри Бергман и другие знаменитые актеры тех лет.

Чарли Чаплин в молодости (1917 год)

Чарли Чаплин в молодости (1917 год)

С 1919 года режиссер обрел практически полную творческую свободу, создав с несколькими друзьями собственную студию «Юнайтед Артистс». Он до последнего оставался верен немому кино, хотя прогресс неумолимо шагал к звуковому. Именно в то время он снял своего трогательного «Малыша» и психологическую драму «Парижанка». Далее последовали знаменитые «Пилигрим», «Золотая лихорадка» и «Цирк».

Кадр из фильма «Цирк»

Кадр из фильма «Цирк»

Популярность Чаплина была так велика, что ему приходили сотни тысяч писем, на него приходили посмотреть на вокзалах, едва узнав, что актер будет просто проезжать станцию на поезде.

Большую славу принес режиссеру фильм «Огни большого города» (1931) о слепой цветочнице и Бродяге. Но множество мучений принес начинающей актрисе Вирджинии Черрилл. Так, для съемки эпизода, в котором девушка произносит «Цветы, сэр», Чаплин использовал 342 дубля, требуя, чтобы артистка произносила эти слова так, будто перед ней – глухой. Он не объяснял, зачем это необходимо для немого фильма, а позже ссылался на то, что у него случился нервный срыв. Черрилл же была уверена, что Чарли ее ненавидит.

Чарли Чаплин и Вирджиния Черрилл в фильме «Огни большого города»

Чарли Чаплин и Вирджиния Черрилл в фильме «Огни большого города»

Первым звуковым фильмом Чаплина стал вышедший в 1940 году «Великий диктатор», в котором он высмеивал гитлеровскую коалицию. Для него он написал сценарий, музыку, выступил продюсером и исполнил главную роль Аденоида Хинкеля/парикмахера-еврея. В картине также снялись Полетт Годдар и Джек Оуки. Это был последний фильм, в котором Чарли появился в образе Бродяги.

Речь Чарли Чаплина из фильма «Великий диктатор»

После выхода картины на экраны усилились обвинения в адрес Чаплина в антиамериканской деятельности, ходили слухи о его причастности к коммунистической партии. Обвинения усилились в 1942 году после призыва Чаплина открыть второй фронт.

Тем временем Чаплин написал книгу «Рампа», по которой в 1952 году снял фильм «Огни рампы», заработавший «Оскар» за лучший саундтрек (и третий в карьере Чаплина – в его коллекции наград уже были две статуэтки Киноакадемии за вклад в кинематограф). Мировая премьера состоялась осенью в Лондоне, мэтр обязан был на ней присутствовать. Вернуться обратно в Америку ему не позволили.

Чаплина выдавили из США из-за обвинений в коммунимтических взглядах

Чаплина выдавили из США из-за обвинений в коммунимтических взглядах

Чаплин, готовый к такому повороту, перебрался в Швейцарию. В городке Корсье-сюр-Веве он поселился на вилле под названием «Поместье изгнанника». Последними фильмами режиссера – снятыми в Великобритании – стали «Король в Нью-Йорке» 1957 года (главную роль исполнил сам Чаплин) и «Графиня из Гонконга» 1967 года (в главных ролях – ослепительные Марлон Брандо и Софи Лорен).

В гостях у Чаплина, 1973 год

Последние годы жизни Чарли Чаплина

Однако популярность актера имела и оборотную сторону. В разные годы его называли пособником коммунистических преступников. По этой причине многие его фильмы были сняты с проката. А сам Чаплин неоднократно подвергался масштабной критике.

Большие проблемы актеру принес также фильм «Великий диктатор», в котором Чаплин сыграл Гитлера. Давление на актера ослабло после нападения Германии на Польшу, однако многие сторонники фашистской партии часто присылали актеру письма с угрозами.

Чарли Чаплин имел 12 детей от разных женщин

Чарли Чаплин имел 12 детей от разных женщин

В последние десять лет жизни Чарли Чаплин не снимался. На старости лет он обосновался в швейцарском городке Веве, где впоследствии тихо умер в 1977 году. В городе, ставшем последним пристанищем комика, стоит его памятник.

Личная жизнь Чарли Чаплина

Первой, юношеской любовью Чаплина стала юная балерина Хетти Келли. Ей было всего четырнадцать лет и отношения с начинающим актером свелись к нескольким свиданиям, во время одного из них Чарли признался в любви, чем испугал Хетти. Они расстались, но это платоническое первое чувство навсегда поселилось в сердце актера. В дальнейшем актер отдавал предпочтение юным, порой слишком юным девушкам.

Юная Хетти Келли

Юная Хетти Келли

Роман с актрисой Эдной Первиэнс начался, когда Чаплин делал первые шаги на режиссерском поприще. Они встречались три года, мужчина даже подумывал о женитьбе. Но дальше совместной работы в фильмах дело так и не зашло. Эдна снялась более чем в тридцати картинах Чарли, а замуж вышла за американского коллегу Томми Мейгана, сохранив с Чаплином дружеские отношения.

Эдна Первиэнс, первая жена Чарли Чаплина

Эдна Первиэнс, первая жена Чарли Чаплина

В 1918 году, уже будучи знаменитым артистом и режиссером, 29-летний Чаплин женился на 16-летней Милдред Харрис, узнав о ее беременности. Но первенец Норман не прожил и трех дней. Чаплин не хотел сразу подавать на развод, думал, что счастливый брак все-таки может сложиться, но увы. В итоге они развелись. Артист вспоминал, что они попросту не нашли общий язык – Милдред была слишком приземленной женщиной:

Милдред не была злой, но она была безнадежно зоологической. Я никогда не мог проникнуть в ее душу. Она была забита какой-то розовой ветошью и всевозможными пустяками.

В это время Чаплин заканчивал работу над фильмом «Малыш». Адвокаты жены решили наложить арест на ленту, чтобы в будущем получать долю прибыли. Чаплин упаковал более ста тысяч метров пленки в жестяные банки из-под кофе, тайно вывез за пределы Калифорнии и монтировал «Малыша» в номере отеля в Солт-Лейк-сити. Бывшей супруге он выплатил сто тысяч долларов отступных вместо первоначально заявленных двадцати.

Чарли Чаплин и Милдред Харрис

Чарли Чаплин и Милдред Харрис

Некоторое время Чаплин встречался с актрисой Мэй Коллинз, даже был с ней помолвлен, но до свадьбы дело так и не дошло. В 1924 году он вынужденно женился на Лиллите Макмюррей (псевдоним – Лита Грей). Чарльзу исполнилось тридцать пять лет, девушке на тот момент было шестнадцать.

Чарли Чаплин и Лита Грей

Чарли Чаплин и Лита Грей

Позднее, уже после развода, Лита утверждала, что они с Чаплином впервые вступили в близость, когда ей было 13. Их «встречи» продолжались два года, потом девушка забеременела. Узнав про их роман, скрывать который больше не было возможности, родители Макмюррей тут же потребовали свадьбу, грозя подать на артиста в суд за совращение несовершеннолетней. Он пытался откупиться:

Я не могу жениться на этом ребенке. Я уже однажды женился на 16-летней девочке, и пресса сделала из меня посмешище.

В итоге Чаплин женился на актрисе подальше от журналистов – в Мексике. Свадьба была «замаскирована» под съемки фильма. За три года его самого несчастливого брака родились сыновья Чарльз и Сидни Эрл. Рождение второго ребенка в планы Чаплина не входили. Через пару лет начался развод, который обошелся Чаплину в семьсот тысяч долларов. Малыши остались с матерью.

Чарли Чаплин с сыновьями

Чарли Чаплин с сыновьями

Еще одной тайной женой «великого немого» стала актриса Поллетт Годдар, с которой Чарльз жил с 1932 по 1940 годы в своем доме на Беверли-Хиллз. О том, что они официально были женаты с 1936 года, стало известно лишь после расставания. Полетт вскоре вышла замуж за немецкого писателя Эриха Марию Ремарка.

Особняк Чаплина в Голливуде

Особняк Чаплина в Голливуде

Четвертой и последней супругой Чаплина стала актриса Уна О’Нил. Свадьба состоялась в 1943 году. Их разница в возрасте составляла более тридцати лет. Медовый месяц, по словам Чарли, самый счастливый в его жизни, прошел в Санта-Барбаре. Уна, дочь драматурга Юджина О’Нила заявила, что хочет полостью посвятить себя семье.

Чарли Чаплин и Уна О

Чарли Чаплин и Уна О»Нил

Она родила Чаплину трех сыновей (Кристофера, Юджина и Майкла) и пятерых дочек (Джозефину, Джоанну, Викторию-Эмиль и Джеральдину). Именно Джеральдина позже сыграла знаменитую Коко Шанель в картине Карла Лагерфельда.

В последнем браке у Чаплина родились восемь детей

В последнем браке у Чаплина родились восемь детей

Дочь Джеральдины Уна Чаплин тоже стала актрисой, снималась в сериале «Игра престолов».

Смерть и память

Свои последние годы Чаплин провел в Швейцарии. Ему было 88 лет, когда он тихо скончался во сне. Легендарного Бродягу похоронили на кладбище Корсье-сюр-Веве. Но сразу найти упокоение он не смог.

Гроб с телом Чарли Чаплина был выкопан двумя иммигрантами в марте 1978 года, спустя несколько месяцев. Как позже выяснила полиция, поляк Роман Вардас и болгарин Ганчо Ганев сделали это, желая получить выкуп у семьи. Вскоре злоумышленники были найдены, а гроб с телом перезахоронен в той же могиле. Поверх гроба была залита почти двухметровая глыба бетона.

Могила Чарли Чаплина и его жены

Могила Чарли Чаплина и его жены

В память о легенде кино было снято несколько художественных и документальных фильмов, в числе которых – «Чаплин» (образ великого комика воплотил Роберт Дауни-младший).

Роберт Дауни-младший в образе Чарли Чаплина

Роберт Дауни-младший в образе Чарли Чаплина

В честь Чарли Чаплина был установлен памятник на берегу Женевского озера, назван астероид, а последователи его творчества многие годы используют образ Бродяги, к примеру, в фильме «Господин 240» его копировал Радж Капур, а в цирке ему подражал советский клоун Карандаш. Подобного нескладного бродягу сыграл и Александр Калягин в фильме «Здравствуйте, я ваша тетя!».

Интересные факты

  • При жизни Чарли Чаплина о нем ходило немало слухов. Один из таких касался его происхождения. Несмотря на то, что актер был сыном англичан, говорили о том, что настоящее имя знаменитости – Израиль Торнштейн. В тридцатых годах его даже включали в список «Самые богатые евреи» и энциклопедию «Кто есть кто среди американских евреев».
  • В подростковом возрасте Чарли дважды встречал убийц, оба раза спасался бегством. Первый из них – Эдгар Эдвардс, убивший владельцев бакалейной лавки и прятавший трупы в большой ящик, второй – бармен Джордж Чепмен, отравивший любовницу. Обе опасных встречи сохранились в памяти актера и позже послужили толчком к созданию черной комедии «Месье Верду».
  • Чаплину исполнился 21 год, когда он всерьез задумался оставить актерство и начать разводить свиней в Арканзасе. От покупки фермы его удержала книга о разведении этих животных, где он прочитал о процессе кастрации поросят и ужаснулся до такой степени, что решил остаться на сцене.

  • С юности Чаплин, имевший всего один комплект одежды истиравший его два раза в месяц, слыл неряхой. Позже, когда он стал знаменитым, он нанял людей, которые помогали ему следить за собой. Иначе, погрузившись в работу, режиссер просто забывал о том, сколько дней подряд он носит одну и ту же одежду.
  • В 1932 году артист едва не погиб в Японии, где представлял фильм «Огни большого города». После премьеры ему предстоял ужин в обществе премьер-министра Цуеси Инукаи. Но Чаплин предпочел общество его сына и матч сумо. И, как оказалось, не зря. Японские военные-националисты, затеявшие государственный переворот, ворвались на ужин к Цуеси и убили премьер-министра. На суде один из главарей – Сейши Кога – заявил, что лично против Чаплина ничего не имел, но они надеялись, что убьют и его – это развязало бы войну с Америкой. О том, что Чарльз даже не является гражданином США, лейтенант попросту не знал.
  • Чаплин состоял в дружеских отношениях с Уинстоном Черчиллем и Франклином Рузвельтом. Первый научил его кирпичной кладке, а второй уговорил режиссера снять комедию «Великий диктатор», не обращая внимания на поступающие угрозы от американских фанатов Гитлера. Чаплин боялся, что картину могут попросту закрыть и в какой-то момент даже остановил съемку, но Рузвельт дал отмашку. В итоге фильм был снят и очень понравился американскому президенту.

Важные события в жизни

  1. 1898 год: поступил в ансамбль «Восемь ланкаширских парней».
  2. 1903 год: получил постоянную работу в театре. Дебютировал в спектакле «Джим, роман оборванца».
  3. 1908 год: стал участником театральной труппы Фреда Карно. Играл в пантомимах.
  4. 1910 год: отправился с труппой на гастроли в Америку.
  5. 1913 год: заключил контракт с кинопродюсером Маком Сеннетом на участие в комедиях фирмы «Кистоун».
  6. 1914 год: дебютировал в немом фильме «Зарабатывая на жизнь». Дебютировал как режиссер, сценарист и актер в немом фильме «Застигнутый дождем».
  7. 1917 год: заключил контракт на миллион долларов с фирмой «Ферст Нэшнл».
  8. 1919 год: создал собственную студию «Юнайтед Артистс». Родился и через три дня умер сын Норман.
  9. 1921 год: снял фильм «Малыш».
  10. 1922 год: построил собственный дом в Беверли-Хилз.
  11. 1923 год: снял фильм «Парижанка».
  12. 1925 год: снял фильм «Золотая лихорадка». Родился сын Чарльз.
  13. 1929 год: удостоен почетной премии «Оскар».
  14. 1930 год: снял фильм «Огни большого города».
  15. 1940 год: снял первый звуковой фильм «Великий диктатор».
  16. 1943 год: женился на актрисе Уне О’Нил.
  17. 1952 год: снял фильм «Огни рампы». Получил запрет на проживание в Америке. Поселился в Швейцарии. Стал великим офицером ордена «За заслуги перед Итальянской Республикой».
  18. 1954 год: награжден международной Премией Мира.
  19. 1957 год: снял фильм «Король в Нью-Йорке».
  20. 1964 год: издал книгу мемуаров «Моя биография».
  21. 1965 год: стал лауреатом премии Эразма.
  22. 1966 год: снял фильм «Графиня из Гонконга».
  23. 1971 год: стал командором ордена Почетного легиона.
  24. 1972 год: удостоен почетной премии «Оскар».
  25. 1975 год: посвящен в рыцари королевой Елизаветой Второй.
  26. 25 декабря 1977 года: дата смерти.
  27. 17 мая 1978 года: дата перезахоронения.

Конспект открытого занятия

«

Professions
»

Тип урока:

урок закрепления по теме “
Профессии”

Цели урока:

·
совершенствовать имеющиеся лексические навыки по теме “
Профессии
”, активизировать их использование в речи;

·
повторить изученные ранее лексические единицы и речевые конструкции “I
am
going
to
be
…”, “
I
want
to
be
…”.

·
совершенствование навыков монологической речи на материале изученных речевых образцов

Задачи урока:

·
Образовательные

:

o
активизировать использование и употребление лексических единиц в речи по теме “
Профессии

o
учить употреблению типовой фразы: I
am
going
to
be
по модели;

o
учить рассказывать о себе и своей
Профессии
используя фразы: My name is … I am … I
am
going
to
be
…;

·
Развивающая

: развивать умения и навыки устной речи.

·
Воспитательные

:

o
воспитывать потребность в иноязычном общении;

o
воспитывать способность говорить в коллективе;

o
формировать интерес к изучению иностранного языка.

Методы:

объяснительно-иллюстративные, словесно-дедуктивный.

Оборудование урока:

иллюстрации по теме (плакат с профессиями), раздаточный материал (индивидуальные карточки для игры), аудиоаппаратура..

Ход урока

Организационный момент

T

.

Boys
and
girls
,
good
morning
!

P.

Good
morning,
good
morning
,

Good
morning
to you!

Good
morning,
good
morning
,

We are glad to see you!

T.

I am very glad to see you too/ Sit down, please

Речевая

разминка

:

T.

Answer to my questions, please: (Игра
с
мячом
.
Педагог бросает мяч каждому ученику и задает вопрос)

What date is it today?

What day is it today?

What is your name?

What is your surname?

How old are you?

Where are you from?

Where do you live?

What is your favourite colour?

What is your favourite animal?

Педагог
спрашивает
у
дежурного
: Who is absent in our group?

So, let’s begin our lesson.

First of all let’s revise the poem “What are you going to be?”

What are you going to be?


What are you going to be?

I’m going to be a scientist


That’s the life for me.


Учащиеся
повторяют
стихотворение
за
педагогом
,
затем
самостоятельно
заменяют
названия
профессий
в
стихотворении
(a sportsman, an opera-singer, an architect, a poet, an actress, an artist, a teacher…)

Сообщение

темы

So, can you tell me what is the topic of our lesson?

What are we going to talk about? Look at the blackboard and at the pictures.
They will help you.

Проверка домашнего задания

Now, let’s check up our home task. Look at the blackboard, here you can see 4 questions. Your task was to answer these questions. We will do it in pairs. Someone will read the questions and someone will answer them. (работа
в
парах
)

– What job is the most popular among your friends? (I think…)

– What jobs are typical for men and women? (The typical jobs for men are…)

– What characteristics are necessary for a nurse, a lawyer, a teacher? (A lawyer should be…)

– What are you going to be in 10 years time?

(I am going to be a …because…)

Физкультминутка

I see you are a bit tired. Stand up, please! Let’s do some exercise. Do you know which the way to London town is?

Up, down, up, down,

Which is the way to London town?

Where? Where? Up in the air,

Close your eyes- And you are there.



Основная часть:

а) повторение лексического материала;

On the blackboard you can see the words with missing letters. Fill the blanks, please.

–d__nger__us

A politi__ian

J__b

Impo__tant

a sp__rtsman,

an __pera-s__nger,

an ar___itect,

a p__et,

an a___tress,

an ar___ist,

a
t
___
cher

b) работа с текстами (повторение содержания);

Now let’s read the texts about bodyguards and vets to revise the main idea of these texts.
(Педагог включает аудиозапись текста. После прослушивания дети читают и переводят тексты.)

Bodyguards.

The world we live in can be a dangerous one. Some people need to have a bodyguard to protect them and their families. Politicians in almost all countries are guarded by bodyguards. The President of the USA never goes anywhere without Secret Service agents. Important business people or rock stars may also have bodyguards to protect them. A bodyguard is a dangerous job. Good bodyguards are prepared to risk their own lives to protect their clients. Some bodyguards were bullet-proof vests.

Bodyguards also teach their clients how to avoid dangerous situation. The bodyguards usually stay with their clients everywhere they go. They can protect their clients’ homes and offices.

Vets.

Animals are very important to people. We keep dogs and cats as pets. Some farmers have sheep and cows to produce meat and milk. We ride horses. We watch lions and tigers at the circus.

For people who love animals, working as a veterinarian is an ideal job. Veterinarians, or vets, treat many kinds of animals such as dogs, cats, guinea pigs, cows and horses. Some vets even treat zoo animals such as tigers and giraffes. Vets have to be careful when they treat sick animals. The sick animal can bite, kick or scratch them. They have to learn about different diseases that animals get and how to treat them. Vets also learn how to treat animals so that neither the vet nor the animal gets hurt.

(Перевод текстов

Текст 1. Телохранители

Мир, в котором мы живем, может быть опасным. Некоторым людям нужны телохранители, чтобы защитить их и их семьи. Политики почти всех стран охраняются телохранителями. Президент Соединенных Штатов никогда не идет никуда без Агентов Секретной службы. У важных деловых людей или рок-звезд могут также быть телохранители, чтобы защитить их. Телохранитель — опасная работа. Хорошие телохранители должны быть готовы рискнуть своей жизнью для защиты жизни своих клиентов. Некоторые телохранители носят бронежилеты.

Телохранители также учат своих клиентов, как избежать опасных ситуаций. Телохранители обычно остаются с их клиентами везде, куда они идут. Они могут защитить дома и офисы своих клиентов.

Текст 2. Ветеринары.

Животные очень важны для людей. Мы держим собак и кошек как домашние животные. У некоторых фермеров есть овцы и коровы, чтобы произвести мясо и молоко. Мы ездим на лошадях. Мы наблюдаем за львами и тиграми в цирке.

Для людей, которые любят животных, работа ветеринара — идеальная работа. Ветеринары осматривают много животных, таких как собаки, кошки, морские свинки, коровы, свиньи и лошади. Некоторые ветеринары даже осматривают животных зоопарка, таких как тигры и жирафы.

Ветеринары должны быть осторожными, когда они осматривают больных животных. Больное животное может укусить, пнуть или поцарапать их. Они должны знать о различных болезнях, которыми болеют животные и как правильно осматривать их. Ветеринары также учатся, как осматривать животных так, чтобы ни ветеринару, ни животному не причинили боль.
)

Let’s answer the questions:

Bodyguards:

1.
Who usually needs a bodyguard?

2.
A bodyguard is a dangerous job, isn’t it?
Why?

3.
What do bodyguards do?

4.
Would you like to have a bodyguard?
Why?

5.
Can a woman be a bodyguard?

6.
Would you like to be a bodyguard?
Why?

Vets:

1.
A vet is a dangerous job, isn’t it?
Why?

2.
Who can become a vet?

3.
Would you like to be a vet?

4.
What do vets have to learn about?

5.
Do you know any vets? Who helps your sick pets?

Your discussion was very interesting.

c) Проведение игры (по содержанию текстов)

Let’s check up your memory. Split into two teams. Each team will get the cards with different tasks. For the right answers you’ll get points. At the end of the game we’ll see who will be the winner.

GAME:

Tasks:

1.
Find the translation;
Поисковое
чтение
.
Развитие навыков перевода

Teacher



:


Now find these sentences in text, please.

1.Мир, в котором мы живем, может быть опасным.

(

The world we live in can be a dangerous one)

2. Телохранитель —
это опасная профессия.

(A
bodyguard
is
a
dangerous
job
.)

3. Животные очень важны для людей.

(

Animals are very important to people.)

Педагог даёт 10 предложений. При необходимости просит помочь ученику, который ошибся или у которого возникли затруднения с поиском, других учащихся или сам помогает с переводом.

2.
Put the missing words;

Also teach their __________ how to avoid dangerous situation. The bodyguards usually __________ with their clients everywhere they go. They can protect their clients’ ______ and _________.

Are very important to people. We keep __________ and cats as pets. Some farmers have ____________ and cows to produce ___________ and milk. We ride _______. We watch lions and
___________
at the circus.

3.
Make up a sentence with the words.

dangerous ____________________________________________________

important _____________________________________________________

to protect______________________________________________________

Подведение

итогов

Did you like the lesson?

– Your marks are_____

Конспект логопедического занятия по развитию речи старших дошкольников на тему «Профессии». В данной работе представлены разнообразные приемы работы, направленные на усвоение детьми на активизацию словарного запаса по данной теме, формирование грамматических категорий, связной речи.

Цель
: составление описательного рассказа с опорой на схему.

Задачи
:

  • Активизировать, уточнить и расширить словарь по данной теме;
  • Учить употреблять в речи существительные в форме творительного падежа;
  • Развивать умение образовывать слова, обозначающие женские профессии с суффиксом –иц-, -ниц-;
  • Познакомить детей с образованием сложных слов, обозначающих профессии;
  • Развивать высшие психические функции;
  • Воспитывать интерес и уважение к людям разных профессий;
  • Развивать наблюдательность и любознательность.

Речевой материал:

  • Существительные: повар, пожарник, водитель, учитель, воспитатель, врач, художник, полицейский, шприц, градусник, нож, половник; кисточка, краски, свисток, жезл, трубочист, лесоруб, землекоп, пчеловод, рыболов, певица, фокусница, переводчица, учительница, воспитательница, художница, проводница.
  • Глаголы: учить, читать, писать, готовить, варить, жарить, управлять, водить, резать, лечить, делать уколы, мерить температуру, рубить, ловить, стричь, тушить, продавать, рисовать, строить, управлять.

Оборудование
: презентация, головные уборы представителей различных профессий, инструменты.

Ход занятия

Организационный момент
.

Логопед: « Здравствуйте, дети. Меня зовут Виктория Константиновна, и сегодня мы с вами отправимся в Город мастеров. Это такое место, где живут веселые и трудолюбивые люди. А что это за люди вы узнаете, если отгадаете мои загадки»:

Загадки про профессии
(активизация номинативного словаря)

Скажи, кто так вкусно
Готовит щи капустные,
Пахучие котлеты, салаты, винегреты,
Все завтраки, обеды? (повар)

Встаем мы очень рано,
Ведь наша забота всех отвозить по утрам
На работу. (водитель)

С огнем бороться мы должны
С водою мы напарники.
Мы очень людям всем нужны,
Ответь скорее, кто же мы? (пожарники)

Кто в дни болезней всех полезней
И лечит нас от всех болезней? (врач)

Игра «Кто что делает?»
(активизация предикативного словаря)

Логопед: «Молодцы ребята! Жители Города мастеров рады приветствовать вас и хотят узнать, хорошо ли вы разбираетесь в профессиях. Сейчас я буду называть профессию человека, а вы что он умеет делать?»

Повар что умеет?…готовить, варить, жарить;
Учитель что умеет?…учить читать, писать;
Врач что умеет?…лечить, делать уколы, ставить градусник;
Художник что умеет?…рисовать;
Пожарный что умеет?…тушить пожар;
Строитель что умеет?…строить дома;
Продавец что умеет?…продавать товары;
Парикмахер что умеет?…стрижет, делает прически;
Водитель что умеет?…управлять машиной;
Мотоциклист что умеет?…управлять мотоциклом;
Летчик что умеет?…управлять самолетом;
Полицейский что умеет?…управляет движением машин, защищает людей;
Пианист что умеет?…играет на пианино;
Гитарист что умеет?…играет на гитаре.

Игра «Кем ты будешь?»

Логопед: «Жители города мастеров предлагают нас самим стать жителями города. Вы согласны? Тогда сейчас мы с вами превратимся в людей разных профессий, но для этого надо закрыть глаза (логопед надевает на детей головные уборы представителей разных профессий). Ребята, открывайте глаза».

На тебе каска строителя, кем ты стал? Строителем.
На тебе колпак повара, кем ты стал? Поваром.
На тебе шляпа художника, кем ты стал? Художником.
На тебе шапочка врача, кем ты стал? Врачом.
На тебе фуражка полицейского, кем ты стал? Полицейским.

Игра «Найди инструмент»
.

Логопед: «Ребята, скажите, все ли у нас для работы или чего не хватает? Конечно, нам не хватает инструментов. Посмотрите, у меня в коробочке лежат инструменты для разных профессий. Сейчас вы по очереди выберите нужный и скажите, чем вы будете работать».

Я буду работать… шприцом, градусником; ножом, половником; кисточкой, красками; свистком, жезлом.

Логопед: «Молодцы, ребята! Теперь вы настоящие жители Города мастеров. Скажите, а чем пользуются в работе люди других профессий? Чем работает парикмахер, продавец, учитель, дворник, портной/швея?»

Физминутка
.

Логопед: «А теперь ребята, вставайте вкруг. Смотрите и повторяйте за мной движения».

Ну-ка летчики, пилоты,
Приготовились к полету.
К самолету подошли
И по трапу вверх взошли.
Начинается полет.
Загудел наш самолет.
Вверх поднялся, полетел.
Летчик вправо посмотрел,
Летчик влево посмотрел.
Быстро полетел вперед
Наш почтовый самолет.

«Придумай профессию»
.

Логопед: «Ребята, посмотрите, жители города просят нас помочь им. Они говорят, что для всех жителей хватило профессий, а как назвать их профессию никто не знает. Давайте им поможем, и придумаем название профессии».

Этот человек рыбу ловит, он кто? Рыболов.
А этот лес рубит, кто он? Лесоруб.
А этот трубы чистит, он кто? Трубочист.
А этот землю копает, он кто? Землекоп.
А этот пчел разводит, кто он? Пчеловод.

Спасибо вам, ребята, теперь и у нас есть профессии.

Игра «Мастерицы»
.

Логопед: «А еще в нашем городе живет много мастериц. Как же нам назвать их профессии?»

Он певец, а она… певица;
Он летчик, а она… летчица;
Он художник, а она… художница;
Он учитель, а она… учительница;
Он писатель, а она… писательница;
Он воспитатель, а она… воспитательница;
Он проводник, а она… проводница;
Он переводчик, а она.. переводчица;
Он фокусник, а она… фокусница.

Игра «Расскажи о профессии»
.

Логопед: «А теперь давайте каждый вас расскажет о той профессии, которую он получили в Городе мастеров. А поможет вам вот эта схема».

Дети по очереди составляют описательный рассказ о своей профессии с опорой на план:

  1. Назови профессию.
  2. Чем занимается человек данной профессии?
  3. Чем он работает?
  4. Где он работает?

Итог занятия
.

Логопед: «Наше путешествие подошло к концу. Скажите, вам понравилось в Городе мастеров? Вспомните, а кто там живет?»

Дифференцированная оценка ответов детей.

Беседина Виктория Константиновна,
учитель-логопед,
ГБДОУ Детский сад № 1238,
г. Москва

Статья предлагает вам методические материалы для проведения урока «Профессии» по английскому языку.

Необходимые английские слова по теме «Профессии» для начинающих, детей: список с транскрипцией и переводом

Тема «Профессии» в английском языке одна из самых больших и интересных. Детям всегда нравится рассматривать красочные картинки с профессиями, называть их, выполнять упражнения. Тема хороша тем, что очень тесно связана с обычной и повседневной жизнью каждого ребенка (у него работают родители, бабушки и дедушки, он общается с учителями и докторами).

Новую лексику необходимо не только озвучить, но и выписать в словарик, визуально запоминая слова и озвучивая их по транскрипции. Очень важно наполнить урок большим количеством наглядностей, причем, каждую карточку распечатать отдельно (изображения красочные и понятные).

Вокабуляр:

leksika temi spisok 2
leksika temi spisok 2
leksika temi spisok 3
leksika temi spisok 3

Упражнения на английском языке для детей по теме «Профессии»

Чтобы ребенок быстрее запоминал новый материал, подготовьте для него как можно более интересные упражнения (распечатки, кроссворды, логические игры).

Задания:

  • Здесь следует прочитать предложение и только потом в выделенной строчке написать название профессии, которая предполагает описанные обязанности. Список подходящих вариантов представлен выше в рамке.
  • : Вам необходимо перечислить дела, входящие в список обязанностей определенной профессии (и вписать их столбиком в распечатку).
  • : Грамматическое упражнение, которое предполагает помимо того, что вы должны прочитать и правильно перевести упражнение, но также и вписать недостающие грамматические единицы.
  • : В левом столбике перечислены анаграммы, а в правом уже готовые правильные слова. Также учитель должен подготовить картинки-наглядности с перечисленными профессиями, чтобы ребенку было легче понять, какую из них следует угадать.
  • : Задание состоит из двух столбиков, в левом записаны списком профессии, в правом — обязанности. Ученику следует соотнести обязанности с профессиями и правильные соединить линией.
  • : В каждом предложении допущена ошибка — перепутано слово и потому меняется смысл. Задание — найти ошибку и исправить предложение.

zadanie 1
zadanie 1
zadanie 2
zadanie 2
zadanie 3
zadanie 3
zadanie 4
zadanie 4
zadanie 5
zadanie 5
zadanie 6
zadanie 6

Диалог на английском языке для детей по теме «Профессии» с переводом

Составлять диалоги должен уметь каждый ученик. Это лучшая практика разговорной речи, а значит, он сможет легко ориентироваться и понимать смысл сказанного на английском языке в любой ситуации.

Диалоги можно инсценировать с учителем, читать по ролям или разыгрывать, изображая «реальную» ситуацию. По теме «Профессия» можно составить много диалогов, так как она касается буквально каждого, поэтому предложите ученику вспомнить где работают его родители или поинтересоваться у друга чем занимаются его родители.

Диалоги:

bolshoi tematicheskii dialog
bolshoi tematicheskii dialog
dialog na temu quotprofessiiquot
dialog na temu quotprofessiiquot Диалог на тему «Профессии»

perevod dialoga
perevod dialoga

Фразы на английском языке для детей по теме «Профессии» с переводом

Улучшить свои речевые навыки и помочь вам в составлении хорошего диалога могут тематические фразы на английском.

Фразы:

English
Перевод
To work hard

Усердно работать
I love my job

Я люблю свою профессию
In a future I would like to be a …

В будущем я хотел бы быть …
I am a teacher

Я учитель
My job is very important

Моя работа очень важна
I work all day long

Я работаю весь день
First I finished an institute and then choose a profession

Сперва я окончил институт, а потом выбрал профессию
Where’s your father works?

Где работает твой отец?
I dreamed about this job from school

Я мечтал об этой работе со школы
The best worker of the year

Лучший работник года
Long work



day

Длинный рабочий день
Always I have a break for coffee or lunch

У меня есть перерыв на кофе и обед
I work in a big office

Я работаю в большом офисе
I want to be a teacher, as my mother

Я хочу стать учителем, как моя мама
I want to have well-paid job

Я хочу иметь высокооплачиваемую работу
Everyday a have a lot of work to do

Каждый день у меня полно работы
Good wages

Хорошая зарплата
I get wages twice in a month

Я получаю зарплату дважды в месяц

dopolnitelnaya leksika po teme
dopolnitelnaya leksika po teme
leksika po teme quotprofessiiquot
leksika po teme quotprofessiiquot Лексика по теме «Профессии»

leksika na angliiskom po teme quotprofessiiquot
leksika na angliiskom po teme quotprofessiiquot Лексика на английском по теме «Профессии»

Песенки для детей на английском языке по теме «Профессии» с переводом

В качестве физминутки или просто для поднятия настроения, предложите ребенку на уроке разучить английскую тематическую песенку. Таким образом, он также расширит свой словарный запас и запомнит новые слова.

pesenka pro fermera
pesenka pro fermera

Другие песенки:

Карточки на английском языке по теме «Профессии» с переводом

Карточки с картинками и красочные наглядности несут большую ценность для урока. Важно постоянно акцентировать внимание ребенка на том или ином изображении, чтобы он подсознательно привязывал к карточке свои знания и быстро вспоминал слово.

Карточки:

professii
professii
naglyadnosti na urok quotprofessiiquot
naglyadnosti na urok quotprofessiiquot Наглядности на урок «Профессии»

kartinki na urok quotprofessiiquot
kartinki na urok quotprofessiiquot Картинки на урок «Профессии»

kartinki dlya kartochek quotprofessiiquot
kartinki dlya kartochek quotprofessiiquot Картинки для карточек «Профессии»

Игры на английском языке по теме «Профессии»

Обязательно включите игровой момент в урок, чтобы заинтересовать и развлечь детей.

Какие игры подойдут:

  • Игра «Угадайка».
    Для этого необходимо дать четкое описание профессии, например, перечислить обязанности или рабочую форму. Все это делается на английском языке.
  • Игра «Ассоциации».
    Такую игру лучше всего устраивать между двумя командами. Учитель читает задание (предложение или называет что-либо связанное с профессией), а первая отгадавшая команда получает бал.
  • «Кукольный театр».
    Для этого можно брать кукол, одетых в профессиональную одежду (доктор, учитель, машинист) и разыгрывать сценки перед классом, например, рассказать об особенностях профессии.

Задания на английском языке по теме «Профессии»

Строить урок обязательно следует так, чтобы в нем присутствовали все 4 формы работы:

  • Говорение (практика устной речи)
  • Письмо (выполнение письменных заданий)
  • Слушание (аудирование)
  • Чтение (чтение и перевод текстов)

Дополнительные задания к уроку:

  • Вам следует соединить правильно левую и правую часть линией (профессия должна соответствовать должности).
  • Скажите, кто этот человек (указанный в списке) по профессии.
  • Переведите слова и дайте им объяснения (что входит в должности профессии).
  • Закончите предложение, вписав правильное слова
  • Задание на ассоциации, нужно угадать профессию из списка слов, например: оценка — учитель.
  • Сделайте из глагола название профессии: стоить — строитель (например).

zadanie 1
zadanie 1
zadanie 2
zadanie 2
zadanie 3
zadanie 3
zadanie 4
zadanie 4
zadanie 5
zadanie 5
zadanie 6
zadanie 6

Загадки на английском языке по теме «Профессии» с переводом

Попробуйте дополнить урок интересными тематическими загадками.

Советы для самостоятельного изучения темы на английском языке «Профессии» для детей и родителей

Советы:

  • Подготовьте много наглядностей: профессии, рабочая форма, место, где работают.
  • Постоянно акцентируйте внимание на том, кем работают близкие ученика.
  • Спрашивайте ученика о его предпочтениях в профессиях (кем он бы хотел стать).
  • Если слово плохо запоминается, обязательно разберите его на части или проведите линию ассоциаций.
  • В качестве домашнего задания попросите ученика написать рассказа о преимуществах одной выбранной профессии.

Видео: «Все профессии на английском»

Конспект открытого занятия.

Тема: «Подарок ветерану»

(Изготовление цветка – гвоздика)

Образовательная область: декоративно-прикладное творчество. Объединение: образцовый коллектив «Ажур».

Возраст детей: 9-11 лет.

Место проведения: МАУДОД ДТДиМ «Северное сияние».

Ф. И.О. педагога: Конюкова Ольга Николаевна, педагог первой квалификационной категории.

Отдел: Художественный.

Направленность: социально-педагогическая

Тема

занятия

:

What are you going to be ?

Моя будущая профессия.

Цель занятия:

Развитие коммуникативных навыков монологической и диалогической речи, аудирования текстов по теме.

Задачи:

1.Обеспечить закрепление лексики по теме.

2.Формировать умения монологической и диалогической речи и понимания текста по теме занятия.

3. Способствовать развитию языковой догадки, воображения и внимания.

4.Расширять знания детей о профессиях.

5. Воспитывать уважительное отношение к разным профессиям.

Тип занятия:

Занятие закрепления знаний, выработка умений, навыков.

Форма занятия:

Учебная ирга, практическое занятие.

Формы организации работы:

Коллективная, групповая и индивидуальная.

Приемы и методы организации:

наглядный, словесный, метод практической работы, элементы игрового метода, элементы проблемного метода.

Дидактические материалы:

Учебное пособие М. З. Биболетовой «
Enjoy

English

”-5, Карточки с лексикой, видеоролик «Профессии». (приложение1)

Техническое оснащение:

Комьютер, телевизор, медиосредства – диски с аудиотекстами на английском языке.

Этапы занятия:

    Подготовительный этап;

    Организационный;

    Повторение изученного материала;

    Актуализация знаний;

    Этап обобщения пройденного материала;

    Этап закрепления новых умений и навыков;

    Этап рефлексии.

Ход занятия.

Организационный

Приветствие

: Good afternoon dear students .Nice to meet you.

Разговор

с

дежурным

:

Who is on duty today?

Good afternoon , dear teacher. Nice to meet you too.

I am on duty today. P. is absent. Today is the … of ….Our homework is ….

Подготовительный этап

Введение

в

тему

занятия

.

Today we are going to speak about different professions and about the traits of people of different professions.

Повторение изученного материала

Педагог предлагает повторить слова на английском языке по карточкам, название профессий:

Let’s repeat the new words.

Дети читают новые слова за педагогом и переводят их.

Карточки с лексикой – на доске. Закрепление лексики

Фонетическая отработка лексики по теме занятия.

Актуализация знаний

1Let’s see a video film about professions.

2.Педагог раздает карточки с описанием профессий.
Who

knows

professions

better

?

Дети просматривают фильм.

Ребята читают индивидуально рассказы детей и угадывают кем эти ребята хотят быть в будущем.

2

.Ребята работают индивидуально.

Презентация фильма. «Про профессии»

Контроль выполнения – коллективное обсуждение.

2.Контроль — коллективное обсуждение.

Повторение изученного материала.

Беседа о качествах личности, необходимых для разных профессий

Different

professions

need

different traits of character.

Дети заполняют таблицу.

Затем в развернутом ответе высказывают свое мнение на английском языке.

В обсуждении принимают участие все воспитанники

Этап обобщения пройденного материала

Ребята получают задание назвать самую популярную профессию в их группе. Предлагаю поиграть:

Let’ s see, what you are going to be in future?

Be

attentive

.

Воспитанники расспрашивают друг друга о том, кем они хотят стать в будущем, используя стихотворение: «
What

are

you

going

to

be

?”

Ролевая игра

Этап релаксации

А

теперь

отдохнём

.

Let’s have a break.

Дети выполняют упражнение на снятие мышечного и умственного напряжения.

Динамические упражнения.

Этап закрепления новых умений и навыков

Дети внимательно читают и отгадывают о каких профессиях идёт речь

Чтение незнакомых текстов с использованием приёмов «воображения» и языковой догадки.

Этап рефлексии.

Подведение итогов.

Детям предлагается на следующий урок приготовить презентации и рассказать о будущей профессии.

При подготовке занятия использовала материалы сайта: http://festival.1september.ru/articles/subjects/11

Все дети мечтают кем-то стать в будущем. Это может быть профессия папа, мама, бабушки, или просто случайного незнакомца, которая запала ребенку в душу. Дети любят играть в разные профессии, выполнять разные роли. Это помогает им адаптироваться в этом мире и выбрать свой будущий путь. Поэтому играть в профессии очень полезно, а уж тем более на иностранном языке!

  • Чтобы правильно пользоваться материалами ознакомьтесь с
  • Чтобы правильно подготовить ребенка к урокам, ознакомьтесь с
  • Не перескакивайте через темы, выполняйте их последовательно. Но к пройденным темам можно и желательно периодически возвращаться.
  • Чтобы правильно начать каждое занятие, используйте ритуалы перехода на иностранный язык. О них Вы можете почитать в Вводных занятиях
  • Если Вы сами только начинаете учить этот язык, то Вам будет полезно почитать

Задания

Задания можно делать в любом порядке, комбинировать между собой.

№1

Говорите ребенку фразы из шаблонов, комбинируя различные слова. Говорите именно целые фразы, а не отдельные слова («It is a policeman» (Это полицейский), а не просто «policeman» («полицейский»)). Обязательно сопровождайте слова положительными эмоциями и действиями. Показывайте настоящих людей из разных профессиональных сфер и игрушечных «специалистов», разные места, где эти люди должны работать, описывайте их профессиональные обязанности. Показывайте на игрушках, что делают люди разных профессий, как продавец продает продукты, официант приносит еду, водитель едет на автобусе и т.д. Каждое действие сопровождайте соответствующей фразой:

  • The
    hunter
    hunts
    animals
    (Охотник охотится на животных)
  • The fisherman catches fish (Рыбак
    ловит
    рыбу
    )
  • The cooker prepares food (Повар
    готовит
    еду
    )
  • The waiter brings food in the restaurant (Официант
    приносит
    еду
    в
    ресторане
    )
  • The actor plays a role in the movie (Актер
    играет
    роль
    в
    кино
    )
  • The signer sings songs (Певец
    поет
    песни
    )
  • The driver drives the bus (Водитель
    водит
    автобус
    )

Ничего не переводите. Каждую фразу повторяйте несколько раз. За одно занятие необязательно использовать все фразы и слова. Одно такое задание должно длиться не более 3-7 минут, затем заканчивайте урок или переходите к любому другому заданию. Используйте игрушки, делайте с ними сценки и мини-диалоги, чтобы показать ребенку принцип этого задания.

№2

Если Вы оказываетесь в магазине или у врача, воспользуетесь этим. Тем более что это отличный способ развлечь ребенка, пока Вы ждете своей очереди. Или делайте соответствующие сценки дома.

Пример:

  1. У врача
  • This place is called a hospital. (Это место называется больница)
  • We are waiting for the doctor. (Мы ждем доктора)
  • Other children with parents are waiting for doctor too.
    (Другие дети с родителями тоже ждут доктора)
  • Our doctor is very good man.
    (Наш доктор – очень хороший человек)
  • The doctor will help you. He will look at you and will say why you feel yourself not well.
    (Доктор поможет тебе. Он посмотрит на тебя и скажет, почему ты чувствуешь себя нехорошо)
  • He will say what medicine you should eat.
    (Он скажет, какое лекарство тебе нужно съесть)
  • After that you will feel better. You will go for walk and will play with your friends.
    (После этого ты будешь чувствовать себя лучше. Ты пойдешь гулять и будешь играть со своими друзьями)
  1. В
    магазине
  • — It is the shop. The seller sales food here. In his shop there are fruits, milk, bread and sugar.
    (это магазин. Продавец продает еду здесь. В его магазине есть фрукты, молоко, хлеб и сахар)
  • — Do you like to buy something?
    (Вы хотите что-нибудь купить?)
  • — Give me please 5 apples. How much does it cost? 10 rubles? Please take my money. Thank you for the apples. Let’s go to another shop.
    (Дайте мне, пожалуйста, 5 яблок. Сколько это стоит? 10 рублей? Пожалуйста, возьмите мои деньги. Спасибо за яблоки. Пойдем в другой магазин
    ).
  • — It is the shop too. But the seller sales cloths here. In his shop there are T-shirts, boots, hats and dresses.
    (Это тоже магазин. Продавец продает одежду здесь. В этом магазине есть футболки, обувь, шляпы, платья)
  • — Do you like to buy something? We have a lot new beautiful dresses. Do you like to try one of them? (Вы
    хотите
    купить
    что

    нибудь
    ?
    У нас есть много новых красивых платьев. Вы хотите померить одно из них?)
  • — I like this blue dress. I would like to try it. It’s too big for me. Thank
    you
    . (Мне нравится это голубое платье. Я хочу померить его. Оно слишком большое для меня. Спасибо)

№3

Придумывайте истории про любимых игрушек своего ребенка и подбирайте соответствующие диалоги. Очень хорошо подходят для этого конструкторы ЛЕГО.

  • — Let’s build a city for our toys.
    (Давай построим город для наших игрушек)
  • — It is the shopping center. There are a lot of shops here. This seller sales food here and this seller sales cloths here. This
    a
    toy
    shop
    . (Это торговый центр. Здесь много магазинов. Этот продавец продает еду здесь, а этот продавец продает одежду здесь. Это магазин игрушек)
  • — It is a hospital. The doctor treats children here. The doctor has a car. It’s called ambulance. He goes by ambulance when somebody calls him (Это
    больница
    .
    Доктор лечит детей здесь. У доктора есть машина. Она называется скорая помощь. Он ездит на скорой помощи, когда кто-нибудь его вызывает).
  • — It is the school. There is a teacher and a lot of children here. The teacher is reading a book. And children are listening to him.
    (Это школа. Здесь есть учитель и много детей. Учитель читает книгу. А дети его слушают).
  • — It is a bus stop. It is a bus. The driver drives to the airport.
    (Это автобусная остановка. Это автобус. Водитель едет на автобусе в аэропорт).
  • — It is an airport. There are a lot planes here. This pilot and 3 stewardesses are going to this red plane.
    (Это аэропорт. Здесь много самолетов. (Это аэропорт. Здесь много самолетов. Этот пилот и три стюардессы идут к этому красному самолету).

№4

Смотрите разные картинки и фотографии с изображением профессий, и мест, где можно увидеть человека с соответствующей профессией. Называйте профессии и места, которые видите. Описывайте, чем занимаются люди.

Ваши семейные фотографии тоже можно использовать.

№5

Читайте ребенку любой стих, показывайте картинки с изображением разных профессий, выполняйте необходимые движения по тексту. Можно напевать каждый стишок под любую мелодию. За один раз повторите стишок несколько раз. Подключайте к игре игрушки. Пусть тоже выполняют движения. Стихи найдете ниже.

№6

Как можно больше рисуйте, лепите и делайте разноцветные поделки. Рисуйте разные реальные и выдуманные ситуации, связанные с Вашей работой, работой Ваших родственников или той работой, которая нравится Вашему ребенку, или вообще любую профессию. Нарисуйте место, транспорт, клиентов или пациентов и т.д. Лепите разную обстановку для разных профессий, вырезайте их из бумаги, стройте мини-города из кубиков и любых других подручных материалов. Называйте цвета и размеры.

Чем смешнее и необычнее будут Ваши рисунки и строения, тем лучше. Удивляйте своего ребенка. Только ярки и позитивные впечатления заставляют ребенка что-то запоминать и вызывают у него желания повторять за Вами.

№7

Смотрите видео, подпевайте (хотя бы только те слова, которые Вы знаете) и выполняйте движения.

Новая лексика

  • эти новые слова Вы должны знать до начала занятий c ребенком
  • Вы можете учить слова не все слова сразу, а группами по 3-5 слов, и постепенно добавлять их в течение нескольких дней
  • В последнем столбце указана транскрипция русскими буквами в качестве подсказки, но обращаю Ваше внимание, что русские буквы не могут передать всех английских звуков
    . В частности: межзубый [с] и [з] (когда пишется th), английский [р], носовой [н] (когда пишется ng) и особенные английские гласные. Поэтому если Вы еще плохо читаете по-английски, обязательно сначала ознакомьтесь с )
Существительные:

профессия

связанные с медициной


аптекарь

медсестра

ветеринар

связанные с обеспечением


безопасности людей


пожарный

полицейский

охранник

связанные с обучением


воспитатель

связанные с транспортом


водитель

космонавт

стюардесса

связанные со спортом


спортсмен

связанные с политикой


президент

связанные с сервисом


библиотекарь

почтальон

электрик

парикмахер

продавец

связанные с едой


официант

связанные с природой


садовник

связанные с офисом


предприниматель

начальник

бухгалтер

секретарь

журналист

служащий

архитектор

переводчик

связанные с творчеством


художник

режиссер

писатель

фотограф

музыкант

место работы


больница

детский сад

Глаголы:

вырасти (повзрослеть)

работать

продавать

водить (машину)

играть (в театре)

руководить/управлять

готовить (еду)

Прилагательные:

интересный

знаменитый

сложный-простой

fireman / firefighter

to prepare / to cook

difficult — easy

[профэшн]

[уёк / джоб]

[фармасист]

[файэмэн / фаэйфайтэр]

[полисмэн]

[стьюдэнт]

[эстронот]

[стьювардэс]

[спортсмэн]

[прэзидэнт]

[политишэн]

[лайбрэриэн]

[постмэн]

[электришэн]

[хээдрэсэр]

[фишэрман]

[гардэнэр]

[онтрэпрэнёр]

[бор / шиф]

[экаунтэнт]

[сэкрэтэри]

[жоналист]

[имплойи]

[акитэкт]

[инжиниэр]

[транслэйтор]

[дайрэктэ]

[фотографэ]

[мьюзишн]

[оспиталь]

[киндэрга]

[мэнэйдж]

[препээ / кук]

[интерестин]

[дэнджероуз]

[фэймоус]

[дификулт — изи]

Краткая справка по грамматике

Для родителей, начинающих изучать язык или владеющих им недостаточно хорошо:

  • Вам нужно освоить следующие правила грамматики
    :
  1. Правила образования профессий

Чаще всего профессии формируются просто добавлением окончания

er

к основному смысловому глаголу, связанному с этой профессией.

  • to paint – painter (рисовать

    художник
    )
  • to build – builder
    (строить – строитель)
  • to drive – driver
    (водить – водитель)
  • to teach — teacher (учить

    учитель
    )

Обращаю внимание, что в английском существует понятие женского и мужского рода профессии, но американцы стремятся к упрощению и уменьшению дискриминации по половому принципу, поэтому они всё чаще употребляют профессии только в мужском роде.

Но для справки:

  • actor (актер)
  • actress
    (актриса)
  1. Спряжение неправильных глаголов из этой темы:

  • to
    grow
    – в прошедшем времени:
    grew
  • to
    teach
    – в прошедшем времени:
    taught
  • to
    sell
    – в прошедшем времени:
    sold
  • to
    drive
    – в прошедшем времени:
    drove
  • to
    write
    – в прошедшем времени:
    wrote
  • to
    read
    – в прошедшем времени:
    read
    (пишется одинаково, но в настоящем времени читается [рид], а в прошедшем [рэд])

Шаблоны
фраз

  • Вы должны владеть этими шаблонами фраз и стараться комбинировать по их примеру все слова из списка новой лексики
Кто он по профессии?

Кем работает твой папа?

Что папа делает на работе?

Кем ты хочешь работать,

когда вырастешь?

Почему ты хочешь

быть врачом?

Где работает врач?

Что делает врач?

На какой машине ездит врач?

Врач ездит

на машине скорой помощи.

Ты видел врача?

Когда ты был у врача

последний раз?

Ты болел?

Как зовут твоего врача?

Кто учит детей в школе?

Кто работает в магазине?

Давай поиграем в ресторан.

Кем будет этот мишка?

А кем будешь ты?

Кем буду я?

Что делает мишка?

Охотник охотится на животных

Рыбак ловит рыбу

Повар готовит еду

Официант носит еду

в ресторан

Бухгалтер считает деньги

Шофер водит автобус

Папа работает в офисе

Папа руководит людьми

Я хочу быть таким же как папа

Мама работает в банке

Режиссер снимает кино

Актер играет роль в кино

или в театре

Пожарный тушит пожары

и спасает людей

Мне нравится помогать людям

Мне нравится учить людей

Мне нравится рисовать

Мне нравится петь и танцевать

Я хочу быть знаменитым

Я хочу, чтобы меня показывали

по телевизору

Я хочу быть сильным

Это очень интересная работа

Это скучная работа

Это опасная работа

Когда я была маленькой,

я хотела быть …

What is his profession?

What does your daddy?

What does your daddy at work?

What do you want to do

when you grow up?

Where does a doctor work?

What does a doctor?

What car does a doctor have?

by the ambulance.

Did you see a doctor?

When did you go to the doctor

What is the name of your doctor?

Who teaches children in school?

Who works in a shop?

Let’s play restaurant.

Who will this bear be?

And who will you be?

What does the bear?

The hunter hunts animals

The fisherman catches fish

The cooker prepares food

The waiter brings food

in the restaurant

The accountant counts money

The driver drives the bus

Dad works in the office

Dad manages people

I want to be like my dad

My mother works in a Bank

Director shoots films

The actor plays the role in a film

Firefighter puts out fires

I like to help people

I like to teach people

I like to draw / paint

I like to sing and dance

I want to be famous

I want to be strong

It is very interesting work

It’s a boring job

It’s a dangerous job

When I was a little kind,

I wanted to be…

[уот из хиз профэшн]

[уот даз ё дэди]

[уот даз ё дэди эт уок]

[уот ду ю уонт ту ду

уэн ю гроу ап]

[уай ду ю уонт

ту би э доктор]

[уээ даз э доктор уок]

[уот даз э доктор]

[уот кар даз э доктор хэв]

[э доктор гоуз

бай зэ эмбьюлэнс]

[дид ю си э доктор]

[уэн дид ю гоу ту зэ доктор

ласт тайм]

[уё ю сик]

[уот из зэ нэйм оф ё доктор]

[ху тичэс чилдрэн ин скул]

[ху уокс ин э шоп]

[лэтс плэй ресторан]

[уот уил зис бээ ду]

[энд ху уил ю би]

[ху эм ай]

[уот даз зэ бээ]

[зэ хантэр хантс энималс]

[зэ фишэрмэн кэтчэз фиш]

[зэ кукэр препээз фуд]

[зэ уэйтэр бринз фуд

ин зэ ресторан]

[зэ экаутэнт каунтс мани]

[зэ драйвэр драйвз зэ бас]

[дэд уёкс ин зэ офис]

[дэд мэнэджез пипл]

[ай уонт ту би лайк май дэд]

[май мазэ уёкс ин э бэнк]

[дайректор шутс филмз]

[зэ актор плайз зэ роул

ии э фильм о сиэтр]

[Файэрфайтэр путс аут файэ

энд сэйвз лайвз]

[ай лайк ту хэлп пипл]

[ай лайк ту тич пипл]

[ай лайк ту дроу / пэйнт]

[ай лайк ту син энд дэнс]

[ай уонт ту би фэймоус]

[ай уонт ту би

[ай уонт ту би строн]

[итиз вери интерестин уёк]

[итс э борин джоб]

[итс э дэнджэроуз джоб]

[уэн ай уоз э литл кинд,

ай уонтид ту би…]

Возможные вспомогательные предметы для данной темы

  • Любая настоящая улица, магазин, кафе, ресторан, больница… любое место, где работают люди, где можно показать и рассказать, что они делают.
  • Картинки с изображением разных профессий и разных мест, где работают люди, а также фотографии Вашей семьи в подобных местах.
  • Разные игрушки, с которыми можно устраивать игры в ресторан, больницу, аэропорт и т.д.
  • Цветные карандаши, краски, пластилин, цветная бумага
  • Веселая музыка, под которую можно напевать стишки

КАРТОЧКИ

Эти карточки Вы можете показывать ребенку во время изучения соответствующих слов. Карточки можно показывать в электронном виде или распечатать и нарезать.

СОВЕТ!
Карточки нужно использовать лишь для закрепления знаний новых слов. Не стоит начинать учить слова с карточек. Слова стоит начинать учить в контексте с другими уже известными словами.

  • Who is it? — Кто это?
  • What does he do? — Что он делает?

Стихи на эту тему

A Fireman

If there is a fire,

Everyone requires

It isn`t a game,

They drive a fire engine

To the burning region.

They come as light

To have a serious fight.

They wear fireproof suits

And black rubber boots.

They use a gas mask

For a serious task.

Even animals will be rescued,

they`ll not forget you.

They will put out the fire.

A planet of heroes

If everyone could be

Пожарный

Если есть огонь,

Всем нужно

Набрать номер «01».

Это не игра,

это не развлечение.

Они ведут пожарную машину

К месту пожара.

Они приходят, как свет

Для серьезного боя.

Они носят огнеупорные

И черные резиновые сапоги.

Они используют противогаз

Для серьезных задач.

Даже животные будут

Не волнуйтесь,

они не забудут вас.

Они потушат пожар.

В результате вы будете

любоваться.

Эта планета была бы

планетой героев,

Если бы каждый мог быть

ПОЖАРНЫМ!

[э файэрмэн]

[иф зээриз э файэ]

[эвриуан рекуаэз]

[ту дайл зероу уан]

[ит изнт э гэйм,

ит изнт фан]

[зэй драйв э файэ энджин]

[ту зэ бёнин риджин]

[зэй кам эз лайт]

[ту хэв э сириоуз файт]

[зэй уээ файэпруф съютс]

[энд блэк рабэ бутс]

[зэй юз э гэс мэск]

[фо э сириоуз таск]

[ивэн энималс уил бе

[донт уори

зэйл нот фогэт ю]

[зэй уил пут аут зэ файэ]

[зэ ризалт

юл эдмайэ]

[э плэнэт оф хироуз

зээ ууд би]

[иф эвриуан куд би]

[э файэмэн]

A doctor

sends the doctor away.

Apple in the morning

doctor’s warning.

Roast apple at night

starves the doctor outright.

Eat an apple going to bed

knock the doctor on the head

Доктор

Одно яблок в день

Прогонит доктора прочь

Яблоко с утра

И доктор не придет

Жаренное яблоко на ночь

Оставит доктора голодным

Съешь яблоко перед сном

Это стукнет доктора по голове

[э доктэ]

[эн эпл э дэй]

[сэнд зэ доктэ ауэй]

[эпл ин зэ монин]

[доктэ уонин]

[роаст эпл эт найт]

[ставз зэ доктэ аутрайт]

[ит эн эпл гоин ту бэд]

[нок зэ доктэ он зэ хэд]

The Baker

The baker’s truck comes

down the street,

Filled with everything good

Two doors the baker

at the shelves inside.

What do you see?

What do you see?

Doughnuts and cookies

Cinnamon rolls, pies,

What should I buy

to fill my tummy?

Пекарь

Грузовик пекаря едет

вниз по улице,

Наполненный всем вкусным,

чтобы поесть

Две двери пекарь

открывает широко

Теперь давай посмотрим

на полки внутри.

Что ты видишь?

Что ты видишь?

Пончики и печенье

для тебя и меня;

Булочки с корицей, пироги,

все такое вкусное

Что мне купить,

чтобы заполнить мой живот?

[зэ бэйке]

[зэ бэйкэрс трак камз

даун зэ стрит]

[филд уиз эврисин гуд

[ту дорз зэ бэйкэ

оупэнс уайд]

[нау лэт ас лук

эт зэ шэлвз инсайд]

[уот ду ю си?

уот ду ю си?]

[дэунатс энд кукиз

фо ю энд ми]

[синэмэн роулз, пайз,

ол соу ями]

[уот шуд ай бау

ту фил май тами]

Post Office

Stamps for sale!

Packages, postcards,

Letters to mail!

For your money’s worth.

All over the Earth!

Почта

Входи внутрь!

Марки на продажу!

Упаковки, открытки,

Письма для отправки!

Приходи к нам

Чтобы потратить свои деньги

Доставка будет сделана

По всему миру!

[пост офис]

[стэп инсайд]

[стэмпс фо сэйл]

[пэкэйджэз, посткадз]

[лэтэз ту мэйл]

[кам ту ас]

[фо ё мани уёс]

[деливэриз мэйд]

[ол оувэ зэ эёс]

Five Little Firefighters

Five firefighters sit

Until they see a fire

on top of a hill,

Number one rings the bell,

Number two pulls

his big boots on,

Number three jumps

on the fire engine red,

Number four puts a fire hat

Number five drives the fire truck

As the big yellow flames go

higher and higher.

Whooo-oooo! Whooo-ooo!

Hear the fire truck say,

As all of the cars

get out of the way.

Shhhhhh goes the water

from the fire hose spout,

And quicker than a wink

the fire is out!

Пять маленьких пожарных

Пять пожарных сидят

очень тихо,

Пока они не увидят костер

на вершине холма,

Номер один звонит в

колокольчик, Динь-Дон,

Номер два натягивает

свои большие сапоги,

Номер три прыгает

в красную пожарную машину,

Номер четыре надевает

пожарную каску на голову,

Номер пять ведет пожарную

машину на пожар,

Как только большой желтый

огонь поднимается выше.

УУУУУУУ! УУУУУУУ!

Можно услышать звук

пожарной машины,

Все машины

расступаются на пути.

ШШШШ — шумит вода из

пожарного шланга,

И через мгновение

огня нет!

[файв литл файэфайтэз]

[файв литл файэфайтэз

сит вэри стил]

[антил зэй си э файэ

он топ оф э хил]

[намбэ уан ринз зэ бэл]

[намбэ ту плз

хиз биг бутс он]

[намбэ сри джамс

он зэ файэ энджин рэд]

[намбэ фо путсэ э файэ

хэт он хё хэд]

[намбэ файв драйвз

зэ файэ трак ту зэ файэ]

[эз зэ биг йэлоу флэймз

гоу хайэ энд хайэ]

[ууууууу! уууууууу!]

[хиэ зэ файэ трак сэй]

[э зол оф зэ карз

гэт аут оф зэ уэй]

[шшшшшшш – гоуз зэ уотэ

фром зэ файэ хоуз спут]

[энд куикэ зэн э уинк

зэ файэ из аут]

Carpenter

The carpenter’s hammer goes

knock, knock, knock,

And his saw goes see,

saw, see, saw, see,

He planes and measures

He hammers and he saws

While he builds a wooden

treasure for me.

Плотник

Молоток плотника

стучит, стучит, стучит,

И его пила работает, смотри,

работает, работает, смотри,

Он строгает и измеряет,

Он стучит и плит

Пока мастерит деревянное

сокровище для меня.

[капэнтэ]

[зэ капэнтэз хамэ гоуз

нок, нок, нок]

[энд хиз со гоуз си,

со, си, со, си]

[хи плэйнз энд мэжэз]

[хи хамэз энд хи соз]

[уайл хи билдз э уудэн

трэжэ фо ми]

Five Strong Police Officers

Five strong police officers

standing by a store.

One went to direct traffic,

and then there were four.

Four strong police officers

watching over me.

and then there were three.

Three strong police officers

dressed all in blue.

One stopped a speeding car,

and then there were two.

Two strong police officers

how fast they can run.

One stopped a burgler

and then there was one.

One strong police officer heard

some children say.

to be police officers

when we grow up some day.

Пять Сильных Полицейских

Пять сильных полицейских

стоят у магазина.

Один пошел к дороге,

и тогда осталось четыре.

Четыре сильных полицейских,

наблюдают за мной.

Один повел домой

потерявшегося мальчика,

и тогда осталось трое.

Трое сильных полицейских

одеты полностью в синее.

Один остановил мчащуюся

машину, и осталось двое.

Два сильных полицейских

могут очень быстро бегать.

Один остановил вора, и тогда

остался только один.

Один сильный полицейский

слышал, что дети говорят.

Мы хотели бы

быть полицейскими, когда мы

вырастем когда-нибудь.

[файв строн полис офисэз]

[файв строн полис офисэз

стэндин бай э сто]

[уан уэнт ту дайрэкт

трафик энд зэн зээ уё фо]

[фо строн полис офисэз

уотчин оувэ ми]

[уан тук хоум

э лост бой,

энд зэн зээ уё сри]

[сри строн полис офисэз

дрэсэд ол ин блу]

[уан стопт э спэндин кар,

энд зэн зээ уё ту]

[ту строн полис офисэз

хау фаст зэй кэн ран]

[уан стопт э бёглэ

энд зэн зээ уоз уан]

[уан строн полис офисэ

хёд сам чилдрэн сэй]

[уи ууд лайк

ту би полис офисэз

уэн уи гроу ап сам дэй]

Community Helpers

Community helpers,

Community helpers,

Community helpers,

There are doctors,

Firefighters and police,

why we need them,

Any day of the week.

There are farmers,

Chefs, and bakers,

Waiter and waitresses,

They give us food

that’s good to eat.

There are electricians,

Carpenters and plumbers,

They make houses

and our buildings,

Safe and sound and build right.

Do you know of any more people,

Who are in your neighborhood,

Who work together to build a

That we live in happily?

Общество
Помощников

Общество помощников,

Общество помощников,

Общество помощников,

Они люди, на которых

мы можем положиться,

Чтобы создать

большой город.

Есть врачи,

И медсестры,

Пожарные и полицейские,

Чрезвычайные ситуации, вот

когда они нам нужны,

В любой день недели.

Есть фермеры,

Повара и пекари,

Официанты и официантки,

Чтобы кормить людей —

это их работа,

Они дают нам пищу,

которую вкусно есть.

Есть электрики,

Плотники и сантехники,

На своих рабочих местах.

Они строят дома

и наши здания,

строят правильно

безопасными и надежными.

Вы знаете еще людей, которые

живущих по соседству,

Которые работают вместе,

чтобы создавать общество,

где мы живем счастливо?

[комъюнити хэлпэз]

[комъюнити хэлпэз]

[комъюнити хэлпэз]

[комъюнити хэлпэз]

[ол эраунд]

[зэй а пипл

уи релай он]

[ту хэлп мэйк

э грэйт таун]

[зээ а доктэз]

[энд нёсиз]

[файэфайтэз энд полис]

[эмёдженсиз а

уай уи нид зэм]

[эни дэй оф зэ уик]

[зээ а фамэз]

[шэфс, энд бэйкэрс]

[уэйтэ энд уэйтрэсиз]

[фидин пипл

из зээ джоб]

[зэй гив ас фуд

зэтс гуд ту ит]

[зээ а электришэнз]

[капэнтэз энд пламбэз]

[он уёксайтс]

[зэй мэйк хаузис

энд ауэ билдинз]

[сэйф энд саунд энд билд

[ду ю ноу оф эни мо пипл]

[ху а ин ё нэйбохуд]

[ху уёк тугезэ ту билд э

комъюнити]

[зэ туи лив ин хэпили]

People work

he’s a tailor,

he makes trousers,

suits and shirts.

Penny Proctor, she’s a doctor,

comes to see you

Peter Palmer, he’s a farmer,

and pigs and sheep.

Wendy Witter, babysitter,

when they’re asleep.

People work in the country,

people work in the town.

People work day and night

to make the world go round.

Mabel Meacher, language teacher,

teaches English, French

Gary Gummer, he’s a plumber,

when you’ve got a leak.

keeps your teeth both

clean and white.

he’s a fireman,

comes when there’s a fire

People work in the country,

people work in the town.

People work day and night

to make the world go round. (2x)

Люди работают

Нейлор Найджел,

он портной,

он делает брюки,

костюмы и футболки.

Пенни Проктор, она врач,

к тебе приходит,

когда тебе больно.

Питер Палмер, он фермер,

у него коровы,

и свиньи, и овцы.

Венди Уиттер, няня,

смотрит за детьми,

когда они спят.

Люди работают в деревне,

люди работают в городе.

Люди работают день и ночь,

чтобы заставить мир вращаться

Мейбл Мичер, учитель

иностранного языка,

преподает английский,

французский и греческий.

Гэри Гаммер, он сантехник,

позвоните ему,

когда у вас есть протечка.

Пэтти Прентис, стоматолог,

сохраняет ваши зубы

чистыми и белыми.

Ронни Риман,

он пожарный,

приходит, когда пожар,

который нужно победить

Люди работают в деревне,

люди работают в городе.

Люди работают день и ночь,

чтобы заставить мир вращаться

[пипл уёк]

[найджл нэйлор,

хиз э тэйло,

хи мэйкс траузис,

съютс энд шётс]

[пэни прокто, шиз э докто,

камз ту си ю

уэн ит хётс]

[питэ палмэ, хиз э фамэ,

низ гот кауз

энд пигз энд шип]

[уэнди уитэ бэйбиситэ

майндс зэ кидз

уэн зэй а эслип]

[пипл уёк ин зэ кантри,

пипл уёк ин зэ таун]

[пипл уёк дэй энд найт

ту мэйк зэ уёлд гоу раунд]

[мэйбл мичэ, лэнгуидж

тичэ, тичэз инглиш,

фрэнч энд грик]

[гэри гамэ, хиз э пламбэ,

уэн юв гот э лик]

[пэти прэнтис, шиз

э дэнтист, кипс ё тис

бос клин энд уайт]

[рони раймэн,

хиз э файэмэн,

камз уэн зээриз э файэ

[пипл уёк ин зэ кантри,

пипл уёк ин зэ таун]

[пипл уёк дэй энд найт

ту мэйк зэ уёлд гоу раунд]

Profession

Profession — this is my way

And the happiness of my road

It will be very difficult, even if,

All life is difficult and very strict.

Steps to the profession — a job,

A work — only to learn well,

And fewer people stupid

When he seeks for more.

Профессия

Профессия – это мой путь

И счастья моего пути,

Мне будет сложно очень,

Вся жизнь сама трудна

и строга.

Шаги к профессии – это труд,

Труд – хорошо учиться,

И меньше глупых людей,

Когда он к большему стремится

[профэшн]

[профэшн – зисиз май уэй]

[энд зэ хэпинэс оф

май роад]

[ит уил би вэри дификулт,

ол лайф из дификулт

энд вэри стрикт]

[стэпс ту зэ профшн

[э уёк – онли ту лён уэл]

[энд фьюуэ пипл стъюпид]

[уэн хи сикс фо мо]

When I am a grown man

When I think of what I will be,

When I am a grown man,

Shall I drive a lorry

Shall I be an electrician,

And fix everybody’s television?

When I think of what I’ll be,

It is something that puzzles me.

Когда я буду взрослым

Когда я задумываюсь,

кем я стану,

Это озадачивает меня.

Когда я буду взрослым,

Буду ли я водить грузовик

или фургон?

Буду ли я электриком,

Буду ли чинить телевизоры?

Когда я задумываюсь,

кем я стану,

Это озадачивает меня.

[уэн ай эм э гроун мэн]

[уэн ай синк оф

уот ай уил би]

[ит из самсин зэт пазлз ми]

[уэн ай эм э гроун мэн]

[шэл ай драйв э лори

[шэл ай би эн электришэн]

[энд фикс эврибадиз

телевижн]

[уэн ай синк

оф уот айл би]

[итиз самсин зэт пазлз ми]

I want to be

I want to be an actor, Dad.

I want to go on stage.

You should be a banker,

Tom, and earn a decent wage.

I want to be a barber, Dad.

I want to do people’s hair.

You should be a pilot Tom,

for British Air.

I want to be a clown, Dad.

I think I am very funny.

You should be a driver, Tom,

and earn a lot of money.

I want to be a barman, Dad,

A barman! You are joking, Tom.

That isn’t a career!

I want to go into politics,

Dad, and put the country right.

I think that’s an excellent idea.

Let’s tell your mother tonight.

Я хочу стать

Я хочу быть актером, папа.

Я хочу выходить на сцену.

Ты должен стать банкиром,

Том, и заработать достойно.

Я хочу быть парикмахером,

Я хочу делать людям прически

Ты должен стать пилотом,

Том, и работать

на Британские авиалинии.

Я хочу быть клоуном, папа.

Я думаю, что я очень забавен

Ты должен стать водителем,

Том, и заработать много денег

Я хочу быть барменом, папа,

так, я смогу выпить

много пива

Бармен! Ты шутишь, Том.

Это не карьера!

Я хочу пойти в политику, папа

и исправить страну.

Я думаю, это превосходная

Давай скажем маме вечером.

[ай уонт ту би]

[ай уонт ту би эн экто, дэд]

[ай уонт ту гоу он стэйдж]

[ю шуд би э бэнкэ,

том, энд ён э диснт уэйдж]

[ай уонт ту би э барбэ, дэд]

[ай уонт ту ду пиплз хээ]

[ю шуд би э пайлот том,

фо бритиш ээ]

[ай уонт ту би э клаун, дэд]

[ай синк айм вэри фани]

[ю шуд би э драйвэ, том,

энд эён э лот оф мани]

[ай уонт ту би э бармэн дэд

соу ай кэн дринк

э лот оф биэ!

Э бармэн! ю а джоукин том

Зэт изнт э кариэ]

[ай уонт ту гоу

инту политкс

дэд энд пут

зэ кантри райт

[ай синк зэтс эн эксэлэнт

[лэтс тэл ё мазэ тунайт]

Видео на эту тему

Oh, my poor dolly is sick

Don’t you worry.

Let me look at her

quick, quick, quick

Oh, my poor dolly is sick

Don’t you worry. She is going to be perfectly fine

Miss Molly had a dolly who is sick, sick, sick

So she called for the doctor to come

quick, quick, quick

The doctor came with his bag and his hat

And he knocked to the door, tap, tap, tap

He looked at the dolly and he shook his head

And he said to Miss Molly put her strict

He wrote on a paper for a pill, pill, pill

I will back in the morning with a bill, bill, bill

Ох, моя бедная Долли больна

Не волнуйтесь.

Позвольте мне взглянуть на нее

Быстро, быстро, быстро

И он сказал Молли положить ее

на кровать

Я вернусь утром с счетом

Ох, моя бедная Долли больна

Не волнуйтесь. Она поправится

У Мисс Молли была кукла, которая заболела

Поэтому она попросила врача прийти

Быстро, быстро, быстро

Доктор пришел со своей сумкой и шляпой

И он постучал в дверь, тук, тук, тук

Он посмотрел на Долли, и покачал головой

И он сказал Молли положить ее

на кровать

Он выписал таблетки, таблетки, таблетки

Я вернусь утром с счетом

I’m a tailor stitching cloth

Stitch, stitch, stitch, my needle goes

I’m a cobbler mending shoes

Rock tap, tap, tap and it’s just like new

I’m a barber cutting hair

Snap, snap, snap, my scissors broke your hair

I’m a policeman, I stand so

Telling who must stop and go

I’m a carpenter making furniture

Bang, bang, bang goes my hammer

I’m a postman I come home

Brining letters and parcels too

Knock, knock this is for you, knock,

this one is for you

Я портной,
шью
одежду

Стежок,
стежок, стежок,
моя игла
идет

Я
сапожник,
чиню обувь

Тук, тук, тук
и
будет как новенькая

Я парикмахер, стригу
волосы

Стриг, стриг, стриг,
ножницы
отстригли волосы

Я полицейский, стою
так

Говорю, кто
должен
остановиться и пойти

Я плотник,
делаю мебель

Хлоп, хлоп, хлоп,
мой
молоток

Я
почтальон,
я прихожу домой

Приношу
письма и посылки
тоже

Стук, стук
это для вас,
стук,

это для вас

Nigel Naylor, he’s a tailor, he makes trousers,

suits and shirts.

Penny Proctor, she’s a doctor, comes to see you

Peter Palmer, he’s a farmer, he’s got cows

and pigs and sheep.

Wendy Witter, babysitter, minds the kids

when they’re asleep.

People work in the country,

people work in the town.

People work day and night

to make the world go round.

language teacher, teaches

English, French and Greek.

Gary Gummer, he’s a plumber, call him

when you’ve got a leak.

Patty Prentice, she’s a dentist,

keeps your teeth both clean and white.

Ronnie Ryman, he’s a fireman,

comes when there’s a fire to fight

People work in the country,

people work in the town.

People work day and night

to make the world go round.

Нейлор Найджел, он портной,

он делает брюки, костюмы и футболки.

Пенни Проктор, она врач, к тебе приходит,

когда тебе больно.

Питер Палмер, он фермер, у него коровы,

и свиньи, и овцы.

Венди Уиттер, няня, смотрит за детьми,

когда они спят.

Люди работают в деревне,

люди работают в городе.

Люди работают день и ночь,

Мейбл Мичер, преподаватель

иностранного языка, преподает английский,

французский и греческий.

Гэри Гаммер, он сантехник, ему позвонят,

когда у вас протечка.

Пэтти Прентис, она стоматолог,

сохраняет ваши зубы чистыми и белыми.

Ронни Риман, он пожарный, приходит,

когда пожар, который нужно победить

Люди работают в деревне,

люди работают в городе.

Люди работают день и ночь,

чтобы заставить мир вращаться.

What do you want to be?

Maybe you want to be a fire fighter

Maybe you want to be a writer

Maybe you want to be a dentist

Maybe you want to be a chemist

or a punk rocker

Maybe you want to be a diplomat

Maybe you want to be a policeman

or a public speaker

What do you want to be when you’re older?

When you’re wise and a little bit bolder?

What do you want to be?

Maybe you want to be a nurse

Maybe you want to drive a hearse

Just believe in yourself, oh, yeah, yeah

Maybe you want to be an engineer

Maybe you want to be an actor,

just common and try it

Maybe you want to be a waiter

Maybe you want to be a soccer player

or a news anchor

Maybe you want to build

really cool robots

Maybe you want to be in space

just like an astronaut

Maybe you want to play games

Just don’t forget to get some exercising

Maybe you want to be a lawyer

Maybe you want to bake some cookies

like this chocolate fudge

What do you want to be when you’re older?

When you’re big and a little bit bolder?

What do you want to be?

Кем вы хотите быть?

Может быть, вы хотите быть пожарным

Может быть, вы хотите быть писателем

Просто поверь в себя, да, да

Может быть, вы хотите быть стоматологом

или врачом

Может быть, вы хотите быть химиком

или панк-рокером

Может быть, вы хотите быть дипломатом

или учителем

Может быть, вы хотите быть полицейским

или выступать на публике

Кем вы хотите быть, когда станете старше?

Когда ты станете мудрее и немного круче?

Кем вы хотите быть?

Может быть, вы хотите быть медсестрой

Может быть, вы хотите водить катафалк

Просто поверь в себя, да, да

Может быть, вы хотите быть инженером

или пилотом

Может быть, вы хотите быть актером,

возьмите и попробуйте

Может быть, вы хотите быть официантом

или банкиром

Может быть, вы хотите быть футболистом

или диктором новостей

Может быть, вы хотите построить

действительно классных роботов

Может быть, вы хотите быть в космосе

как космонавт

Может быть, вы хотите играть в игры

весь день

Просто не забудьте сделать упражнения,

это ваш путь

Может быть, вы хотите быть адвокатом

или судьей

Возможно, вы хотите испечь печенье

как эта шоколадная сладость

Кем вы хотите быть, когда станете старше?

Когда ты станете больше и немного круче?

Кем вы хотите быть?

Друзья! Помогите сделать сайт лучше! Пишите в комментариях, понравился ли Вам урок, что хочется изменить, добавить! Спасибо!

Предложения со словом «романы»

Кажется, я прочла все женские романы издательства Mills & Boon к 16 годам. I think I must have read every single Mills & Boon romance published before I was sixteen.
Ты не поверишь, с каким упоением я читала все его романы. You wonl- believe how enthralled I was while reading all these novels.
Романы , пьесы , сценарии, рассказы , стихи. novels, plays, screenplays, stories, poetry.
Я думаю, смешные и детективные истории намного легче читать, но я предпочитаю читать романы — историческийе или современные. I think comics and detective stories are much easier to read but I prefer to read novels — historical or up-to-date.
Очень часто я перечитываю романы, написанные моими любимыми авторами. I enjoy rereading the novels written by my favourite authors night and day.
Сэр Вальтер Скотт написал первые исторические романы. Sir Walter Scott wrote the first examples of historical novel.
Многим людям нравится читать детективы или сенсационные романы о шпионах. Many people are fond of reading detective stories or spy thrillers.
Лично я люблю читать книги о политике, истории, путешествиях и автобиографические романы. I myself prefer books about politics, history, travel-books and biographies.
Здесь можно быстро найти, книги о приключениях, исторические романы и рассказы, которые открывают панораму жизни и истории других стран, психологические романы, сборники рассказов и бессмертную классику. One could find there books of adventure stories, historical novels and tales that opened up panoramas of life and history of other countries, psychological novels, collections of short stories, the immortal classics.
Я очень люблю романы, повести и стихотворения Михаила Лермонтова. I like novels, stories and poems by Mikhail Lermontov very much.
Нет нужды говорить, что большая часть его стихотворений и почти все романы и повести полны меланхолии – это характерная черта его работ. Needless to say that the most part of the poems and almost all novels and stories are full of melancholy – this is the particularity of his works.
Мне нравится читать сказки, романы, художественную литературу, научную фантастику, короткие рассказы, бестселлеры, приключенческие книжки и другие жанры. I like reading fairy-tales, romantic novels, fiction, school literature, science fiction, short stories, best-sellers, adventure books and other genres.
Больше всего мне нравятся приключенческие романы. Most of all I like adventure novels.
Он как большинство мужчин предпочитает детективные романы и боевики. He like most men prefers detective stories and action films.
Я предпочитаю чередовать рассказы с романами, любовные романы с историческими, стихотворения с пьесами. I prefer to alternate short stories with the novels, love stories with books on history, poems with plays.
Там можно найти приключенческую литературу, исторические романы, сборники рассказов. You can find there books of adventure stories, historical novels, collection of short stories.
Папа любит детективы, а маме нравятся исторические романы. My father likes detective stories, but mum prefers historical novels.
Я предпочитаю исторические романы. I prefer historical novels.
Конечно, я читаю разные книги: любовные рассказы, детективы или исторические романы. I usually read different books: love stories, detective stories or historical novels.
Многие детективные романы, написанные Марининой, переведены на иностранные языки, и иностранные читатели могут сравнить нашу писательницу с Агатой Кристи. Many detective novels by Marinina are translated into foreign languages and foreign readers can compare our writer with Agatha Christie.
Обычно я читаю детективные романы один раз. Normally I only read detective stories once.
Она читала в основном романы, стихи, книги по дизайну и биографии художников. She read mostly books on film, some history, poetry and biographies of artists.
Капли крови забрызгали стены, столы, фотографии, романы и фаянсовые кружки. Droplets had splattered the walls, the desk, the photographs, the novels, and the novelty mugs.
Зимой Трот жадно поглощала удивительные исторические романы Скотта, полные любовных историй и приключений. During the winter she’d devoured Scott’s dashing historical tales of Scottish love and adventure.
Романы Лири и самоубийство Марианны стали ещё двумя печальными страницами в истории семьи Лири. Leary’s affairs and Marianne’s suicide were two more sorry episodes in the Leary family history.
После такого захватывающего рассказа кто же будет читать романы? With such narratives to hand, who would read novels?
Карл обычно шутил, что у него нет времени крутить романы, но правда в том, что он предан мне. Karl used to joke and say that he didn’t have time to have an affair but the truth is he’s devoted to me.
Мы делаем это каждый день, когда читаем романы, смотрим телевизор или идём в кино. We do it every day, while reading novels, watching television or going to the movies.
Романы Лири и самоубийство Марианны стали ещё двумя печальными страницами в истории семьи Лири. Leary’s affairs and Marianne’s suicide were two more sorry episodes in the Leary family history.
Это идея для романа, Дональд, но и как все романы, она фантастична. It’s a novel theory, Donald, but, like all novels, it’s fiction.
У всех есть секреты: романы, проблемы с алкоголем и другими веществами, психические расстройства, нетрадиционные сексуальные предпочтения или сомнительные переговоры с бухгалтерами. Everyone has secrets: love affairs, substance-abuse problems, mental-health diagnoses, heterodox sexual preferences, or questionable discussions with accountants.
романы, проблемы с алкоголем и другими веществами, психические расстройства, нетрадиционные сексуальные предпочтения или сомнительные переговоры с бухгалтерами. love affairs, substance-abuse problems, mental-health diagnoses, heterodox sexual preferences, or questionable discussions with accountants.
Больше не считалось правильным для мужчин иметь любовниц, учителям заводить романы с учениками, а священникам наслаждаться благосклонностью своих горничных. It was no longer all right for men to have mistresses, teachers to have affairs with students, or priests to enjoy the favors of their chambermaids.
А когда избавишься от необходимости реально встречаться – лицом к лицу, испытывая смущение, вот тогда и завязываются виртуальные романы, быстро переходящие из одной фазы отношений в другую. And, with the shyness of face-to-face contact removed, virtual romances can proceed quickly from one stage to the next.
Затем они заговорили о Лойс Кук и её трёх опубликованных произведениях (Романы? — Then they talked about Lois Cook and her three published works — Novels?
К сожалению, все, что я получаю это дрянные любовные романы. Unfortunately, all I get are these trashy romance novels.
Пустяки! — сказал Дебрэ, когда она ушла. — Все это одни разговоры; она останется в своем доме, будет читать романы и играть в ландскнехт, раз уже не может играть на бирже. Bah, said Debray, when she had left, these are fine projects! She will remain at home, read novels, and speculate at cards, since she can no longer do so on the Bourse.
Мы должны устроить глубоко под землей безопасные хранилища и собрать туда все книги, какие только достанем. Не какие-нибудь романы, стишки и тому подобную дребедень, а дельные, научные книги. We must make great safe places down deep, and get all the books we can; not novels and poetry swipes, but ideas, science books.
Его в таких случаях не приглашали: все его мимолетные романы были всегда пронизаны ощущением молодости, веселья, красоты. They had all been such gay, youthful, passing affairs.
Там были вечеринки, романы, страстные мужчины, обворожительные женщины. There were the parties, the hungers, the fierce affairs, the passionate men, the voracious women.
Я так рада, что мой отец — глава проекта, потому что романы престарелых людей находятся за пределами моей зоны комфорта. I’m just glad my dad is taking lead on this account because elderly romance falls slightly outside my comfort zone.
Уклонение от налогов или взяточничество, или скандальные романы. Tax evasions, or illegal donations, or their scandalous love affairs.
Практически все мои романы имеют криминальную основу, поэтому я вполне могу судить о произошедшем. Virtually all my novels have a crime at the core, so I have quite some mastery of the subject.
Ты разве не читал рыцарские романы? Have you not yet read your romances?
Ты же читал свои рыцарские романы, братец. You have read your romances, dear brother.
И все равно ваши романы полны любовных историй, опасностей, страха. And yet your novels are filled with romance, danger, terror.
Не отражает лик Дианы, Воспомня прежних лет романы, Do not reflect Diana’s features, Recalling bygone novel’s creatures,
И старая филантропка заставляла равную себе бегать по ее поручениям, исполнять обязанности портнихи и каждый вечер читать ей вслух на сон грядущий французские романы. So this old philanthropist used to make her equal run of her errands, execute her millinery, and read her to sleep with French novels, every night.
В колледже ты часами могла разбирать романы. In college you’d spend hours dissecting a book!
Романы — неотъемлемая часть французского брака, она и глазом не моргнёт. Affairs being part and parcel of a French marriage, she wouldn’t have batted an eyelid.
Ты знаешь, если б я жил здесь и писал романы, не увязая в штамповке киносценариев… You know, if I’d stayed here and written novels, and not gotten, you know, caught up in that, just, grinding out movie scripts…
Мейбл, ты всё ещё хочешь стереть эти неудачные летние романы? So, Mabel, you still wanna erase those failed summer romances?
Даже романы Хаббарда объявлялись религиозными текстаии, поэтому торговля ими также не подлежала налогообложению. Even Hubbard’s novels were declared religious texts, their sales exempt from taxes.
Она побывала во Франции (где, говорят, Сен-Жюст внушил ей несчастную страсть) и с той поры навсегда полюбила французские романы, французскую кухню и французские вина. She had been in France (where St. Just, they say, inspired her with an unfortunate passion), and loved, ever after, French novels, French cookery, and French wines.
Тебе надо писать кулинарные книги, а не романы! You should write cookery books instead of novels!
Друзей и романы вам заменяет пистолет. In place of friends and relationships, you have sarcasm and a gun.
художественного слова. Им бы романы писать. — Он вздохнул и оглядел аудиторию. — И если я только узнаю, кто приволок сюда этот журнал, потребую вышвырнуть мерзавца вон. turned to the audience with an embarrassed sigh. And if I find which one of you provided that article, I’ll have the consulate deport you.
Эти романы он жадно читал и перелистывал до самого позднего часа, однако — хотя и открыл в них много нового для себя — так и не узнал, что делать с украденным алмазом. These last he eagerly skimmed until an advanced hour in the morning; but although they introduced him to many new ideas, he could nowhere discover what to do with a stolen diamond.
Он сочиняет аферы, как русские писатели прошлых веков сочиняли романы. С тематическими отступлениями, элементами символизма, и прочей фигней. He writes his cons the way dead Russians write novels, with thematic arcs and embedded symbolism and shit.
Я бы ездил в университет и писал романы. I could commute to the university and write my novel.

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Режим дня на английском языке с переводом». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.

Afterwards she (7) __________ (have) breakfast. Ten minutes later she (8) __________ (take) her bag, (9) __________ (kiss) her mother and (10) __________ (catch) a bus to school with her friend Diana. They (11) __________ (start) school at 9.00. They (12) __________ (not/have) lunch at the school canteen. At three o’clock they (13) __________ (return) home.

После завтрака я беру портфель и иду к школы. Поскольку я живу недалеко от школы, чтобы добраться туда, мне нужно только 5 минут. Я не хочу опаздывать на первый урок и поэтому прихожу в школу за несколько минут до звонка. Уроки начинаются в восемь часов утра и заканчиваются в полвторого.
После уроков я иду домой и обедаю. После обеда я немного отдыхаю, смотрю ТВ и играю в игры. Потом я делаю уроки. В школе мы изучаем много предметов, и подготовка домашнего задания занимает около трех часов. Иногда я иду в библиотеку подготовиться к докладу. Как правило, в будни у меня не остается свободного времени.

My Day. Английские слова для изучения по теме «Мой день». Список №1

У каждого человека есть свой обычный распорядок дня — daily routine. Это те дела, которые мы делаем ежедневно или очень часто. В этой статье есть три простых рассказа на английском языке на тему «My daily routine» и переводы на русский. Жирным шрифтом выделены фразы, используя которые вы можете составить свой собственный рассказ о распорядке дня.

I Wake up at 6:30. I wash my face, brush my teeth and comb my hair. My mom makes me Breakfast. I have Breakfast at 7:00. I have to leave the house at 7:45 to get to the first lesson. I study from 8:15 to 14:00. I attend a dance class on Tuesdays and Thursdays. Classes are held from 15:00 to 17:00. I walk with friends on other days. I get home at 17:30. We’re having dinner with the whole family.

I always get up at 7.00. Then I go to the bathroom to have a snow and clean my teeth. At 7.10 I have breakfast. After that I get dressed and left home for school. My study begins at 8.00 a. m. and ends … I have lunch at about midday.

Познакомимся сегодня мы с вами поближе. Настолько близко, что узнаем все, что вы делаете на протяжении одного дня и далее недели.

My daily routine — Рассказ 2

Каждый человек занят в жизни определенным делом: работа, учеба или другая деятельность, занимающая у человека нужное количество времени. Для основной части рассказа подберите базовые полезные выражения, фразы. Они помогут ясно выразить мысли на тему «Мой распорядок дня».

I am very busy on my weekdays. My working day begins early in the morning. My studies starts at 8 о’clock, so I have to get up at 7 to be ready for it. I never wake up myself, my mother always wakes me up. Sometimes I do my morning exercises, then I rush to the bathroom. I clean my teeth, wash my face. The cold water makes me feel not so sleepy. Then I go back to my room, make the bed.

I get up at seven o’clock. Then I wash myself, put on my clothes and have breakfast. After breakfast I go to school. I usually have four or five lessons at school. I come home at one o’clock. Then I have dinner. I eat soup, chicken or fish and potatoes. After dinner I do my homework. In the evening I read or watch TV. I go to bed at nine o’clock.

Пожалуй, одна из первых, изучаемых в школе и повторяемых в ВУЗе. Будни или выходные, отпуск или рабочее время – обо всем этом вы сможете побеседовать, изучив лексику, представленную ниже.

Запишитесь на бесплатное вводное занятие английского по Скайпу

Наши уроки начинаются в 9 часов и заканчиваются в два или чуть позже. Мы с подругой любим поболтать немного перед тем, как идти домой. Когда я прихожу домой, я сначала выгуливаю и кормлю собаку. Потом я обедаю и немного отдыхаю. Я люблю читать книги о подростках, особенно книги о фантастике. После этого я делаю домашнее задание, убираюсь в комнате и иду гулять с друзьями.

Наша жизнь все время меняется. В следующем году я закончу школу, и я не могу представить, как я буду проводить свои дни в будущем. Впереди столько возможностей, которые можно использовать, так много сфер науки, которых можно изучить, столько людей, с которыми можно познакомился, столько мест, которых можно посетить. Я с нетерпением жду интересное и счастливое будущее.

He usually watches TV for a while after dinner and at about ten o’clock the most he brushes his teeth again, puts on his Spider Man pajamas and goes to bed. His parents always kiss him good night before he gets asleep. Greg is a very happy boy!

В 8 часов я встречаю свою подругу, которая живет в соседнем доме, и мы продолжим наше путешествие вместе. По дороге мы обсуждаем текущие события, смеемся и рассказываем истории друг другу. Встреча с моей подругой утром поднимает мне настроение и делает мою школьную рутину лучше. Маршрут до нашей школы не очень длинный, но нам нравится не торопиться и наслаждаться утром.

Используя данный шаблон вы с легкостью опишите свой день. Приветствуется видоизменения данных фраз, чтобы собеседник ваш мог получить как можно более индивидуальный ответ с вашей стороны.

Виктория учит английский язык с 15 лет. Начала заниматься английским на курсах, продолжила изучение в университете на факультете иностранных языков. И вот уже более десяти лет она делится своими знаниями с учениками.

He starts his day at about half past six. He gets up, goes to the bathroom, takes a shower, brushes his teeth and get dressed. Then he has breakfast and at a quarter to seven he leaves home and catches the bus to school.

Обучение английскому языку в игровой форме. Распорядок дня на английском языке. Рекомендации для здорового образа жизни. Начинаем день правильно. Учим английский дома. Английский язык с нуля.n______________________________________nКружок английского языка для детей с 5-и лет. Также провожу групповые и индивидуальные занятия для детей с 4-х лет в городе Казани. Коммуникативный подход.

He starts his day at about half past six. He gets up, goes to the bathroom, takes a shower, brushes his teeth and get dressed. Then he has breakfast and at a quarter to seven he leaves home and catches the bus to school.

Потом я иду гулять с моим другом и его собакой. Мы идем в парк и бросаем мяч, и собака приносит его нам.

From six to nine thirty in the evening I do my homework. At half past nine in the evening I go to brush your teeth. At ten o’clock in the evening I go to bed.

После того, как мои родители возвращаются домой, мы вместе ужинаем и говорим о событиях дня и планах на завтра. Мы мечтаем о выходных, когда сможем уйти от повседневной рутины. Я ложусь спать в одиннадцать, но мои родители любят отдыхать на диване и читать книги.

I have lunch at about midday. On the way home I visit a neighboring store to buy some food. When I get home I cook dinner. Then I have a meal. In the evening I usually have a rest, watching TV or reading books. Sometimes I play computer games or surf the Net. At 10 o’clock I prepare for sleep. I go to bed at half past 10 or at 11 p.m.

Для указания конкретного времени действий лучше придерживаться специального плана, если нужно четко, лаконично расписать распорядок дня на английском языке.

Пример рассказа о распорядке дня на английском языке с переводом

Представьте, что заполняете ежедневник и расписываете день по часам. Так будет проще понять, о чем хотите сказать и конкретно упомянуть в рассказе. Eight o’clock is the supper time in our family. We all get together in the kitchen and discuss different problems. Twice a week I go to the volleyball class in the evening. At about 10 pm I go to bed.

Я обычно просыпаюсь в семь часов. Я использую будильники, который воспроизводит мою любимую песню для хорошего начала дня. Иногда это нелегко — оторваться от подушки, особенно зимой, когда дни такие короткие, и совершенно темно в окне. Три раза в неделю я начинаю свой день с физических упражнений – бега. Я надеваю кроссовки и спортивный костюм, втыкаю наушники в уши и бегу в парк.

I eat soup and meat with vegetables. After dinner I feel energetic again. I do my homework as quick as possible and finally I am free. The most exciting part of the day begins.

Мой день на английском: полезные упражнения

Отличие лишь в том, что в рабочие дни мы ходим на работу (либо учимся), а в выходные вольны распоряжаться своим временем по желанию. Умением грамотно рассказать о своем распорядке дня на английском языке должен обладать каждый человек, изучающий этот язык.

Песенки на английском для детей, доступные для восприятия школьниками. Тексты и аудио песенок из учебников по английскому языку для разных классов общеобразовательной школы.

Каждый из лесных работников выполняет какие-то определенные функции и совершает поступки, которые он повторяет изо дня в день. Поэтому Мартин Лернер решил взять интервью у лесорубов, чтобы на примере их беседы вы узнали, как на английском можно сказать об обычных, часто повторяющихся действиях.

Поставьте фразы из первой колонки предыдущего упражнения в хронологическом порядке, то есть в порядке того, как вы делаете это в течение дня. Начните с wake up!

My daily routine — Рассказ 3

Обучение чтению (на английском и русском языках). Обучение каллиграфическому письму, исправление почерка (по методике В.

Также есть возможность добавлять комментарии по возникшим вопросам по грамматике английского языка всех уровней и получить быстрый ответ.

Life being dynamic and saturated, my typical working day is full of activities. – Так как жизнь динамичная и насыщенная, мой обычный рабочий день полон событий (действий).
Материалы выходят в формате “видео + дополнительные материалы на сайте”, которые включают: текст и слова, выражения из выпуска, упражнения. Эта рубрика – не для начального уровня, по крайней мере, по моему замыслу.

№81: Один день с веселыми лесорубами

Данный раздел словарь английского языка предназначен для пополнения лексического запаса изучающих английский язык школьников, студентов и взрослых.
Здесь вы найдете разные небольшие, но очень интересные тексты на разные темы на английском языке с переводом на русский язык.

It is very useful for me to have a daily schedule because I have a lot of things to do every day. It helps me find enough time for all my hobbies. I always know how much free time I have left every day.

Во введении рассказывают о теме обобщенно. Так читатель способен понять главную мысль, проявить интерес и окончательно остановить внимание на тексте.

Being not an early riser, I always get up at 7.30. Then I go to the bathroom to have a shower and to clean my teeth. At 8 o’clock I have breakfast. It usually consists of two sandwiches, an egg and a cup of tea or coffee. After that I get dressed and left home for the university (school, office). As a rule, it takes me half an hour to get there.

Обратите внимание, в некоторых выражениях используется личное местоимение my (brush my teeth). В русском языке не принято уточнять, что я чищу “свои” зубы, в английском же это в порядке вещей: I brush my teeth, I comb my hair и так далее. Разумеется, вместо my можно взять другое личное местоимение: I comb your hair, I comb her hair, I comb his hair. Для составления рассказа про свой рядовой распорядок дня вам понадобится специальная лексика, которую можно выучить с помощью карточек.

Похожие записи:

  • Рассказ о маше троекуровой из романа дубровский кратко
  • Рассказ о маше троекуровой и владимире дубровском 6 класс кратко
  • Рассказ о маше троекуровой из романа дубровский 6 класс по литературе
  • Рассказ о метафоре и олицетворения
  • Рассказ о микеланджело буонарроти 7 класс