Рассказ о любимом спортсмене на английском языке

Похожие вопросы:английский язык, 10.03.2019 02:30прочитайте текст. определите, какие из утверждений а5 а8 соответствуют содержанию текста 1 true,какие не

Похожие вопросы:

Иконка предмета

Английский язык, 10.03.2019 02:30

Прочитайте текст. определите, какие из утверждений а5 — а8 соответствуют содержанию текста (1 — true),какие не соответствуют (2 — false) и о чём в тексте не сказано, то есть на основании текста нельзя дать ни
положительного, ни отрицательного ответа (3 — notstated). i am not a writer by trade. i am a white hunter. my name is allan quatermain and i live in durban, south africa. i am fifty-five years of age and for more than thirty years i have been trading, hunting, fighting or mining in one part of africa or another. i have, in my time, shot sixty-five
lions. the sixty-sixth got me and mauled me pretty badly before he was driven off. that is why i limp a bit on my left leg. well, it’s eighteen months or so since i first met sir henry curtis and captain good, which is the real beginning of my story. that was in 1885. i’d been elephant hunting beyond bamangwato and had had bad luck. everything went wrong on that trip, and to top up with
i got the fever badly. as soon as i was well enough i sold such ivory as i had and took myself down to the cape. after a week in cape town, i made up my mind to go back to durban by thedunkeld, then lying in the docks waiting for the edinburgh castle to get in from england. i took my berth and went aboard, and that afternoon the passengers from england came on and we put to sea. among
the passengers who came on board there were two who caught my interest. one, a man of about thirty, was one of the biggest and strongest-looking men i’d ever seen. he had yellow hair and beard, clear-cut features and large grey eyes set deep in his head. i found out, by looking at the passenger list, that this was sir henry curtis. he reminded me very much of somebody else, but at the
time i could not remember who it was. the man with him was listed as captain john good, and i put him down at once as a naval officer. he was stout and dark, and very neat and very clean-shaved, and he always wore an eyeglass in his right eye. (by h. r. haggard) a5 the author never killed lions. l)true 2) false 3) not stated | a6 | the author’s story began nearly a year and a half ago.
1) true 2) false 3) not stated | a7 [ the author had been ill before his travel by sea. l)true 2) false 3) not stated | a8 | sir henry curtis was educated in good manners. l)true 2) false 3) not stated

Ответов: 4

Иконка предмета

Английский язык, 11.03.2019 10:17

Viii. put the following into direct speech: 1. she told him that she would help him. 2. she told arnold that she was very grateful to him. 3. she said that maurice was so strange that day. 4. she asked him to come in. 5. tony told helen that she had said that previous week. 6. stella warned him if he didn’t hurry up he would be too late. 7. he asked john if that was a wig he was wearing. 8. constance told richard that it had been very nice to see him. 9. he advised her not to hesitate to say anything she wanted to say. 10. mrs. tabret said that she had known him some years before in india. 11. mrs. miller asked him what the picture was like. 12. he said that he had never met her. 13. they said that they had not expected him that day. 14. she asked him what was wrong and if he was ill. 15. she asked him why he didn’t offer to help her to cut the sandwiches. 16. she asked him if he would come back that day. 17. she told tony that she wanted to talk to him sometime. 18. maurice told stella that she was the best dancer he had ever danced with. 19. she asked him to come in and eat a sandwich before it got cold. 20. he told them that he could bring the cheese and they would have coffee there instead of in the office.

Ответов: 3

Иконка предмета

Английский язык, 12.03.2019 15:46

They have introduced a new recycling scheme.* как превратить это предложение в пасивное без слова «by»

Ответов: 2

Иконка предмета

Английский язык, 13.03.2019 16:29

Умоляю , , прошу вас добрые, умные дюлюди . хэлп хэлп ми )) disasters happen all the time, and in many parts of the world. for example, sometimes people on islands in the south sea are by .in california, there are lost of (the one in san francisco in 1906 was very strong). an eartquake under sea can cause a , a giant wave that can kill or injure thousands of people. in some countries, when it rains heavily, there are . many people their homes. and lastly, when a like vesuvius or krakatoa erupts, it can easily everything nearby.​

Ответов: 1

Иконка предмета

Английский язык, 14.03.2019 00:40

1) live next summer? 2) like to eat for breakfast? 3) a new poster. 4) get up every day? you go to school every day? 6) a nice postcard to my friend вставьте пропущенные слова : has, do, does, will заранее не

Ответов: 2

Иконка предмета

Английский язык, 14.03.2019 13:11

Перевести текст, без онлайн переводчиков

Ответов: 2

Иконка предмета

Английский язык, 14.03.2019 13:40

Стестом, 1. guess the person who works to improve bad social conditions and help people in need. а) a social worker б) a journalist в) a mechanic 2. choose the appropriate word. for my boss home exists only in his а) imagine б) imaginary в) imagination 3. choose the correct form of the verb. next year all the school-leaving exams by the end of june. а) will be taken б) will have taken в) will have been taken 4. give the definition of the word “responsible”. а) well-informed б) pleased and happy в) having a duty to be in charge of doing something 5. of the broken leg she still helps in the garden. а) despite б) in spite of в) however 6. my friend always helps me. i don’t, . а) although б) though в) despite 7. i am a captain now i am still afraid of water. а) however б) although в) though 8. the building we saw yesterday was gorgeous. а) very б) extremely в) completely 9. thanks for coffee. we had a wonderful time. а) absolutely б) extremely в) simply 10. what they told the headmaster was untrue. а) simply б) a bit в) a little

Ответов: 3

Иконка предмета

Английский язык, 15.03.2019 20:02

Read and complete. for each number 1-12, choose word phrase a, b or c

Ответов: 1

Иконка предмета

Английский язык, 16.03.2019 02:50

Whytostudyforeignlanguages? studyofforeignlanguageishardwork, probablythatiswhymanypeopleinanyway cannotdecideonit. butinourworld, whenallsoquicklychangesanddevelops, withoutknowledgeofforeignlanguagesn ottotreat. knowledgeevenofoneforeignlanguageca nhealthilyfacilitatelife. youwillbeabletogotostudyabroadandge teducationthatwillallowtobecomeahig h-payingspecialist. atwork, havingtheopportunitydirectlytointer minglewithpartnersfromothercountry, itwillbesimpleryoutoconcludemoreadv antageouscontracts. evenrestwillbecomefarmoreenthrallin gabroad. therearemanydifferentmethodologies, eachofthathastheplusesandminuses. butallofthemrequireseriousattitudet owardlessons. showingpatienceandwill-power, youlittlebylittlewillmemorizeatfirs tquitesimple, andthenandverydifficultwordsandturn s. butitdoesnotcostatonce це так перекладається? вивчення іноземної мови — це важка праця, напевно тому багато людей ніяк не можуть зважитися на це. але в нашому світі, коли все так швидко змінюється і розвивається, без знання іноземних мов не обійтися. знання навіть однієї іноземної мови може здорово полегшити життя. ви зможете поїхати навчатися за кордон і отримати освіту, що дозволить стати високооплачуваним фахівцем. на роботі, маючи можливість безпосередньо спілкуватися з партнерами з іншої країни, вам буде простіше укласти більш вигідні контракти. навіть відпочинок за кордоном стане набагато більш захоплюючим. існує багато різних методик, кожна з яких має свої плюси і мінуси. але всі вони вимагають серйозного ставлення до уроків. проявивши терпіння і силу волі, ви потроху будете запам’ятовувати спочатку зовсім прості, а потім і дуже складні слова і звороти. але не варто відразу завантажувати себе заплутаними правилами, починати варто з малого, тоді завдання не буде здаватися нездійсненним.

Ответов: 2

Иконка предмета

Английский язык, 18.03.2019 21:22

35 ! решите данное . ii. reading comprehension there are a lot of children’s books about friends and friendship. 1. here are two passages from one of them about a girl who had some problems with her friends. 1). what problem did the girl have? she had lots of friends. of course she had lots of friends at school. she had lots of friends at school but she had no friends in the neighbourhood. no sisters and brothers! she didn’t have any sisters and brothers. she didn’t have sisters or brothers and she didn’t have best friends to play with. 2. here is a short extract from the book ‘ellen tebbits’ by beverly clearly. 1). do you think the girl (from passage 1) and ellen tebbits are one and the same person? why? ellen tebbits ellen had no brothers or sisters. and since nancy jane had moved away, there was no one of her own age living on tillamook street. so she had no really best friend. she did not even have a dog or cat to play with. of course ellen had lots of friends at school, but that was not the same as having a best friend who lived in the neighbourhood and could come to play after school and on saturdays. today, however, ellen was almost glad she did not have a best friend, because best friends do not have secrets from one another. and she really had a secret. 2). which of the following questions can you answer? give short answers. where did ellen live? who was ellen’s girlfriend? who used to come to ellen after school and on saturdays? why was ellen glad she didn’t have a best friend? what secret did she have? iii. grammar 1. fill in the blanks with the words that fit (who, that, which, with whom, in which) where necessary 1). friends are people we share both good and bad times. 2). i have a friend is very good at repairing cars. 3). i don’t like people never stop talking. 4). friendship is a relationship people know, like and can rely on each other. 5). friendliness is a behaviour shows interest in another person.

Ответов: 2

Иконка предмета

Английский язык, 21.03.2019 11:43

Задайте к данным предложениям общие вопросы. пример: he stayed with his friends. – did he stay with his friends? he enjoyed the film. they were at the party. you forgot to call your friend

Ответов: 2

Иконка предмета

Английский язык, 24.03.2019 12:22

Топик на тему 30 a visit to a doctor

Ответов: 2

Вопросы по другим предметам:

Категория

Қазақ тiлi, 27.01.2021 09:31

Категория

Литература, 27.01.2021 09:31

Категория

Категория

Қазақ тiлi, 27.01.2021 09:31

Категория

Категория

Литература, 27.01.2021 09:31

Категория

Українська мова, 27.01.2021 09:31

Категория

Математика, 27.01.2021 09:31

Категория

Алгебра, 27.01.2021 09:31

Категория

Математика, 27.01.2021 09:32

Тема семьи, родственников и родственных связей всегда актуальна, ведь это самые близкие люди, которые окружают нас практически всю нашу жизнь. Бесспорно, в семье постоянно что-то происходит: кто-то женится, у кого-то рождаются дети или внуки, кто-то расстается и т. д. Для того, чтобы уметь рассказать о своей семье и родственниках по-английски, очень важно иметь необходимый запас английских слов. В данной статье представлены самые употребляемые слова и фразы о членах семьи на английском, которые помогут вам свободно излагать свои мысли на эту тему.

Близкие родственники

Обсуждение темы семьи правильнее всего начать с близких родственников. В английском близкие родственники – nuclear family – основная семья, малая семья.
Дети одних родителей называются siblings. Точного перевода на русский это слово не имеет, поэтому если кто-то у вас спросит «Do you have any siblings?», это просто означает «У вас есть братья или сестры?»

Family – семья
Parents
– родители
Father
– отец
Mother – мать
Daughter – дочь
Son – сын
Sister – сестра
Brother – брат
Grandparents – бабушка и дедушка
Grandchildren – внучата (внуки и внучки)
Grandfather – дедушка
Grandmother – бабушка
Grandson – внук
Granddaughter – внучка
Aunt – тетя
Uncle – дядя
Nephew – племянник
Niece – племянница

Если мы говорим о прабабушке, продедушка, правнуке, правнучке и так далее, мы добавляем перед grand еще одну приставку — great. Например: great-grandmother (прабабушка) или great-grandson (правнук). Если отдаляемся еще на одно поколение, то добавляем еще одну приставку (great-great-granddaughter — праправнучка), и так далее до бесконечности.

Семья на английском для детей

В английском языке, как и в любом другом, также существуют ласковые обращения к близким родственникам. Они обычно используются только когда родственники обращаются друг к другу. например:

  • Мама по — английски будет Mum, Mummy, Mamma, Ma
  • Папа – Dad, Daddy, Papa, Pa
  • Дедушка – Granddad, Grandpa
  • Бабушка – Grandma, Granny
  • Брат – Bro
  • Сестра – Sis
  • Тетя – Auntie

Других родственников, уже перечисленных здесь, и тех, что будут перечислены позже, дети обычно называют по имени. Дядю или тетю еще могут называть по имени с приставкой uncle или aunt соответственно. Например: Uncle Bob (Дядя Боб).

Dialogue
– Hi Jake! We have not seen for ten years. How are you? I heard you already have a family.
– Yes, I have a big family. There are four of us: myself, my wife, son and daughter.
–Tell me about your family.
– My wife’s name is Karen. My son’s name is John and my daughter is Polly.
– How old are your children?
– My son’s nine. He goes to school. And my daughter is six.
– Where do you live?
– We live in the southern side of the city.
– And where do your parents live?
– They live outside the city, in a private house. We come to visit them sometimes.
– Give them my best wishes.
– OK.

Диалог
– Привет Джейк! Мы же десять лет не виделись. Как ты? Я слышал, у тебя уже своя семья.
– Да, у меня большая семья. Нас четверо: я, моя жена, сын и дочь.
– Расскажи мне о своей семье.
– Мою жену зовут Карен. Моего сына зовут Джон, а дочь – Полли.
– Сколько лет твоим детям?
– Сыну девять, он уже ходит в школу. А дочке шесть.
– Где вы живете?
– Мы живем в южной части города.
– А где живут ваши родители?
– Они живут далеко за городом, в частном доме. Мы их иногда навещаем.
– Передавай семье от меня наилучшие пожелания.
–Хорошо.

Читай также

Каламбуры на английском

Дальние родственники на английском

Более дальние члены семьи на английском звучат как extended family (то есть, расширенная семья). В английском языке нет отдельных слов для обозначения шурина, деверя, золовки и т. д. Все они называются brother-in-law или sister-in-law. Либо, если вы, например, знакомите друга с родственниками, вы можете уточнить: «This is my wife’s brother» («Это брат моей жены») или «This is my husband’s sister» («Это сестра моего мужа»). Родители мужа или жены называются mother-in-law и father-in-law.

Cousins – кузены или кузины (проще говоря, двоюродные братья или сестры, также иногда используется в значении «родственники»)
Relatives – родственники
In-laws (mother-in-law, brother-in-law etc.) – член семьи по супругу (теща, свекровь, зять, свояк и т.д.)
Spouse – супруг (супружеская пара)
Stepmother / Stepfather – мачеха / отчим
Stepson/stepdaughter – пасынок / падчерица
Stepsister / stepbrother – сводня сестра / сводный брат
Half-sister – сестра по одному из родителей
Half-brother – брат по одному из родителей

Частичка step может писаться как слитно, так и через дефис.

Если мы говорим про не-кровных родственников (например, отчима или мачеху), то таких членов семьи на английском дети называют либо по имени, либо как родных (dad, mom и так далее). Все зависит от отношения друг к другу внутри семьи.

У католиков, как и у православных, есть традиция крещения детей. Так, у ребенка появляются крестные родители, и для таких членов семьи на английском тоже есть названия.

Godparents – крестные родители
Godfather – крестный
Godmother – крестная
Godson – крестник (крестный сын)
Goddaughter – крестница (крестная дочь)

Важно знать кроме названий родственников также и термины, связанные с супружеством. В рассказе о вашей семье или просто в дружеской беседе можно использовать следующие слова:

boyfriend – возлюбленный, молодой человек
girlfriend – возлюбленная, девушка
fiancé / groom / bridegroom – жених
fiancée / bride – невеста
husband – муж
wife – жена
spouse – супруг, супруга
Divorced – разведенный
Engaged – помолвленный, обрученный
Ex-husband – бывший муж
Ex-wife – бывшая жена
Ex – бывший/бывшая
Identical twins – однояйцевые близнецы
Lover – любовник, любовница
Married – женатый, замужняя
Separated – не разведенные, но и не проживающие одной семьей
Single – холостой, незамужняя
Triplets – тройняшки
Twins – близнецы, двойняшки
Widow – вдова
Widower – вдовец

Приставка ex, которая используется на английском у таких членов семьи как ex-wife (бывшая жена), имеет более широкое применение. Эта же приставка используется, например, по отношению к политикам (ex-minister — бывший министр). Однако вместо этого также может использоваться слово former (former presidents of the US — бывшие президенты США).

Dialogue
Sam: So you have nieces and nephews then?
John: Oh yes. My sister divorced my brother-in-law before they had any kids but my brothers have twins.
Sam: Your parents must be very proud of their grandchildren
John: It’s Gran that is most proud. Grandfather and she love to baby sit
Sam: Do you get along with your sisters-in-law? 
John: They are really nice. Suzie, my eldest brother’s wife is an Olympic swimmer!

Диалог
Cэм: Значит, у тебя есть племянницы и племянники?
Джон: О да. Моя сестра развелась с зятем, когда у них еще не было детей, а вот у моих братьев – близнецы. 
Сэм: Твои родители, наверное, очень гордяться внуками.
Джон: Больше всего гордится бабуля. Они с дедушкой обожают нянчиться с детьми.Сэм: А у тебя хорошие отношения с женами братьев?
Джон: Они очень милые. Съюзи, жена моего старшего брата, – олимпийская пловчиха!

Полезные выражения, фразовые глаголы и идиомы на тему «семья»

Для составления тематического рассказа о семье или обсуждения этой теми недостаточно будет знания названия родственников, нужно использовать фразы и конструкции, которые непосредственно связаны с темой семьи.

Adopted child (son, daughter) – приемный/усыновленный ребенок (сын, дочь)
Ancestors – предки
Child (children) – ребенок (дети)
Divorce – развод
Engagement – помолвка
Foster (foster son, foster daughter) – приемный, патронатный (о семье)
Honeymoon – медовый месяц
In-laws – родные со стороны мужа или жены (по отношению к другому супругу)
Marital status – семейное положение
Marriage – брак
Single-parent family – семья с одним родителем
Same-sex family – однополая семья
Sambo – шведская семья
The kin / the folks – родня
The only child – единственный ребенок (в семье)
Wedding – свадьба
For ages – на долгие годы
To get on well – хорошо ладить
To live together – жить вместе
To date – встречаться с кем-то
To love and support – любить и поддерживать
Do you have any brothers or sisters? – у тебя есть братья или сестры?
Yes, I’ve got … – да, у меня есть …
No, I’m the only child – нет, я единственный ребенок
Have you got any kids? / do you have any children? – у тебя есть дети?
I don’t have any children – у меня нет детей
I am child-free – я чайлдфри (я не хочу заводить детей)
Where do your parents live?
– где живут твои родители?
What do your parents do? – чем занимаются твои родители?
Are your grandparents still alive? – твои бабушка и дедушка еще живы?
Where do they live? – где они живут?
Are you married? – ты женат?, ты замужем?
Are you seeing anyone? – ты с кем-нибудь встречаешься?
I’m seeing someone – у меня уже кто-то есть

Dialogue
– What is a typical Canadian family? 
– Normally a Canadian family has, I would say, typically two parents and mostly two children, but, of course, there is always variations, and it’s not better to have one type of family or the other. Sometimes there could be one parent, sometimes children don’t have to live with their parents. 
– What age do most people tend to get married at? 
– I would say most people now get married in their later twenties. I find that my parents’ generation… it seemed that everybody was getting married in between twenty and twenty five, but now I find that people usually get married around twenty five to thirty. 
– Do the young follow their parents’ advice, what they should do, and who they should date? 
– I think that everybody always worries about their parents’ opinion, and hope that their parents would like who they might be dating
– Is divorce typical in Canada? 
– I wouldn’t say, divorce is a typical thing in Canada, but it’s not uncommon to hear of divorce. I would say most people do not get divorced, obviously, but I wouldn’t be shocked to hear, that somebody would be getting divorced, no.

Диалог
– Что собой представляет типичная канадская семья?
– Как правило, канадская семья состоит, я бы сказала, обычно из двоих родителей и двоих детей, но, конечно, всегда могут быть вариации, нельзя сказать, что один тип семьи лучше, чем другой. Иногда может быть только один родитель, а иногда детям не нужно жить со своими родителями.
– В каком возрасте обычно вступают в брак?
– Я бы сказала, что большинство людей сейчас вступают в брак ближе к тридцати годам. Я думаю, поколение моих родителей.. они вступали в брак где-то между двадцатью и двадцатью пятью годами, но в настоящее время я вижу, что люди, как правило, женятся в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет.
– Прислушивается ли молодежь к мнению родителей о том, как им следует поступать и с кем встречаться?
– Я думаю, что всех волнует мнение родителей, и они надеются, что… родителям понравится тот, с кем они встречаются.
– Много ли в Канаде разводов?
– Не могу сказать, что развод для Канады — типичное явление, не то, чтобы об этом ничего не знают. Абсолютно точно, что большинство людей не идут на развод, но я не была бы потрясена, услышав, что кто-то разводится, нет.

Знание английских идиом и фразовых глаголов поможет расширить ваш словарный запас и обогатит речь выражениями, без которых невозможно свободное общение на английском языке. Они помогут сделать ваш рассказ о семье более эмоциональным и насыщенным.

Читайте также: Пример сочинения My family на английском

 It runs in the family

Если какое-то общее качество или способность наблюдается у некоторых членов семьи, то обычно говорят «It runs in the family», что-то вроде «Это у них/нас семейное».

My brother and I have curly hair. Some of my cousins have curly hair too. It runs in the family. — У моего брата и у меня кудрявые волосы. У некоторых моих двоюродных братьев тоже кудрявые волосы. Это у нас семейное.
My son knows how to crack me up. He has a keen sense of humour. So does my husband. It runs in the family. — Мой сын знает как меня рассмешить. У него очень тонкое чувство юмора. Как и у моего мужа. Это семейное.

To take after somebody — пойти в кого-то

People, who know our family well, say that the girls take after my dad, both in appearance and character. And my brother takes after my mom. — Люди, которые хорошо знают нашу семью, говорят, что девочки пошли в отца, и внешностью и характером. А брат пошёл в маму.
Fred has a wild streak and it scares me how much he takes after his uncle George. — У Фреда дикий нрав и меня пугает насколько в этом он походит на своего дядю Джорджа.

 To get on/to get along with — ладить с кем-либо

I have a teenaged brother. We are 7 years apart. Despite the fact that he is a notorious troublemaker and real pain in the neck, we get along. But my sister and Daniel don’t always get along with each other. — У меня есть брат-тинейджер. Между нами разница в 7 лет. Несмотря на то, что он всех достает, мы хорошо ладим с ним. А вот с сестрёнкой они не всегда ладят.
It’s not always easy to get along with my older sister, because she is bossy. — Ладить с моей старшей сестрой не всегда легко, потому что она любит покомандовать.

To be brought up/ to be raised — быть воспитанным (определенным образом)

My sister was raised by my grandparents. — Мою сестру воспитывали бабушка с дедушкой.
I was brought up in the family of college professors. — Я выросла в семье преподавателей вуза.
My friend Josh is a very well-brought-up man. — Мой друг Джош — хорошо воспитанный человек.
He was brought up to respect his elders. — Он был воспитан уважать старших.

Sibling rivalry — соперничество между братьями и сестрами

Siblings are expected to share many things when they are young. — Братьям и сестрам, когда они маленькие, приходится делиться (многими вещами).

To be like one of the family — быть как член семьи

Terra, we are happy to have you stay with us this summer. You are like one of the family. — Терра, мы рады, что ты будешь жить с нами этим летом. Ты для нас — член семьи.

Грамматические особенности в теме «семья»

При обсуждении любой темы важно учитывать не только лексический запас, но и грамматические моменты. Поэтому когда вы затронете тему семьи, необходимо помнить о следующем:

  • Существительные, обозначающие родственников, как правило, употребляются:
    — с неопределенным артиклем, если речь идет об отношениях в целом, например, I have got a daughter — У меня есть дочь. На английском лучше использовать именно to have got в данном случае.
    — с нулевым артиклем и с заглавной буквы пишутся «Mother» «Father», когда мы говорим о своих родителях, например, Father is in the garage now. — Отец сейчас в гараже.
    — с именем собственным после слова или с притяжательным местоимением перед ним, например, I’m talking to Uncle Jim — Я разговариваю с дядей Джимом.
  • Если мы говорим о чьих-то родных, обязательно нужно использовать соответствующее притяжательное местоимение, например, «Her cousin Kate is divorced» — Ее кузина Кейт в разводе.
    Если речь идет о членах одной семьи, необходимо перед фамилией поставить определенный артикль, например, the Johnsons — члены семейства Джонсонов.

Чем отличаются mister, missis и miss

Это тоже связано с семьей, ведь обращение к девушке или женщине в английском языке отличается в зависимости от ее семейного положения.

С мужчинами все проще:

Mr (mister) — это уважительное обращение к любому мужчине, вне зависимости от того, женат он или нет.

С женскими обращениями посложнее:

Miss — это уважительное обращение к девочке или незамужней девушке. Если вы обращаетесь к ребенку, можно смело использовать miss (как Miss Katy). 

Mrs (missis) — уважительное обращение к замужней девушке или женщине.

Ms — универсальная форма для обращения на письме, когда вы не знаете, сколько лет вашему адресату и замужем ли она.

В разговоре вы можете интуитивно попытаться угадать, какое обращение будет более уместно (miss или missis). Если не угадаете, будет неловко. Поэтому лучше избегать таких категоричных обращений до тех пор, пока вы не будете знать точно, какое подходит. 

Читай также

Названия всех причесок на английском языке

Пословицы и высказывания известных людей о семье

Тема семьи всегда волновала как обычных, так и известных людей. У каждого народа есть свои представления об отношениях relations и обычаях в семье. Народная мудрость коротко сформулирована в пословицах. Ниже представлена подборка пословиц разных народов и высказываний выдающихся личностей по теме семьи на английском языке.

Adam was the luckiest man: he had no mother-in-law. Mark Twain —Адам был счастливейший из людей, у него не было тещи.

I don’t know who my grandfather was. I am much more concerned to know what his grandson will be.  Abraham Lincoln —Я не знаю, кем был мой дед. Меня больше интересует кем будет мой внук.

A brother is a friend provided by nature. Legouve Pere — Брат это друг данный природой.

It is not possible for one to teach others who cannot teach his own family.  Confucius
—Нельзя учить других тому, кто не может научить свою семью.

Children have never been very good at listening to their elders, but they have never failed to imitate them. James Arthur Bladwin —Дети никогда не были хороши слушая старших, но они всегда отлично копировали их.

The family is a haven in a heartless world. — Семья — это приют в бессердечном мире.

You don’t choose your family. They are God’s gift to you. / Desmond Tutu—Вы не выбираете семью. Это Ваш подарок от Бога.

All happy families resemble one another; every unhappy family is unhappy in its own way.  Leo Tolstoy — Все счастливые семьи счастливы одинаково; каждая несчастная семья несчастна по своему.

Why waste your money looking up your family tree? Just go into politics and your opponents will do it for you.  Mark Twain —Зачем терять деньги изучая свое фамильное дерево. Просто идите в политику и Ваши оппоненты сделают это за Вас.

When our relatives are at home, we have to think of all their good points or it would be impossible to endure them.  George Bernard Shaw —Когда наши близкие дома, мы должны думать про их хорошие черты. В противном случае выносить их невозможно.

Other things may change us, but we start and end with family. Anthony Brandt —Другие вещи могут менять нас, но начинаем и заканчиваем мы в семье.

Ура. Мы разобрали тему семьи на английском для детей и взрослых. Это была очень больше статья, и мы очень надеемся, что она была вам полезна. Ведь семья — это большое счастье, и важно усеть правильно говорить об этом.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

  • Рассказ о любимом писателе на английском языке с переводом
  • Рассказ о любимом писателе на английском языке 7 класс
  • Рассказ о любимом городе 2 класс окружающий мир
  • Рассказ о любимом журнале на английском языке с переводом
  • Рассказ о любимом музыканте на английском