Рассказ о герое сказки на английском языке

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа 9 города чебоксары чувашской республики рассмотрена на заседании мо учителей английского и

МУНИЦИПАЛЬНОЕ
БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«СРЕДНЯЯ
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 9
» ГОРОДА ЧЕБОКСАРЫ ЧУВАШСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ

РАССМОТРЕНА

на заседании МО учителей

английского и чувашского языков

Председатель МО

_______  / Григорьева Н.В.

image001протокол №

image002image003от «          «                            
2021г.

СОГЛАСОВАНА

Заместитель директора по

УВР МБОУ «СОШ №9»

г. Чебоксары

_______/ Евлампиева О.А.

« ___»_____________2021г.

УТВЕРЖДЕНА

Директор МБОУ «Средняя общеобразовательная школа

№ 9» г. Чебоксары

________/ Пенькова Г.А.

приказ № ________

от «____»___________2021г.

РАБОЧАЯ
УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА

Английский язык

3 А,Б,В,Г,Е классы

2021 / 2022 учебный
год

Разработана учителем английского языка:

Исаевой М.В.

Чебоксары,
2021 г.

Пояснительная записка

Рабочая программа
учебного предмета «Английский язык» составлена для
3
А, 3Б, 3В, 3Г, 3Е
классов МБОУ «СОШ №9» г. Чебоксары.

Программа составлена в соответствии
с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта
начального общего образования, Концепцией духовно-нравственного развития и
воспитания личности гражданина России. 

Учебный
предмет «Английский язык » входит в образовательную область «
Филология». Согласно
учебному плану образовательного учреждения всего на изучение английского языка
в 3 классе выделяется 68 ч.(2ч.-  в неделю, 34 учебные  недели)

Сроки реализации рабочей
программы:
2021/2022 учебный год.

Планируемые
результаты освоения учебного предмета.

Под личностными результатами освоения учебного предмета
понимается система ценностных отношений обучающихся к себе, другим участникам
образовательного процесса, самому образовательному процессу и его результатам:

-развитие  желания учиться, понимать
значение знаний и принимать его;

-воспитание уважительного отношения к
иному мнению, культуре других народов;
-развитие самостоятельности, целеустремленности, доброжелательности, эмоционально-нравственной
отзывчивости, понимания чувств других людей, соблюдения норм речевого и
неречевого этикета;

— формирование устойчивой мотивации к
овладению иностранным языком;

-развитие  навыков  сотрудничества с
учителем, другими взрослыми и сверстниками в разных ситуациях общения в
процессе совместной деятельности, в том числе проектной;

-формирование  установки  здоровый образ
жизни;

-формирование
доброжелательности, уважения к другим странам и народам;

-формирование
готовности и способности к саморазвитию;

— осознание языка, в
том числе иностранного, как основного средства общения между людьми;

— знакомство с миром
зарубежных сверстников с использованием средств изучаемого иностранного языка
(через детский фольклор, некоторые образцы детской художественной литературы,
традиции).

   
  
Метапредметными результатами изучения предмета «Английский
язык» в 3-м классе являются:

—   развитие
умения взаимодействовать с окружающими;

—   расширение
общего лингвистического кругозора;

—   развитие познавательной,
эмоциональной и волевой сфер.

Обучающийся научится:

— работать
над звуками, интонацией, каллиграфией, орфографией, правилами чтения,
транскрипцией, лексикой, грамматическими явлениями английского языка;

— работать
со справочным материалом: англо-русским и русско-английским словарями;

-пользоваться
различными опорами: грамматическими схемами, речевыми образцами, ключевыми
словами, планами и др. для построения собственных высказываний;

-оценивать
свои умения в различных видах речевой деятельности.

Обучающийся получит возможность научиться:


организовывать свою работу в классе и дома (выполнять различные типы упражнений
и т. п.);

— работать
с информацией (текстом / аудиотекстом): извлекать нужную информацию, читать с
полным пониманием содержания, понимать последовательность описываемых событий,
делать выписки из текста, сокращать, расширять устную и письменную информацию,
заполнять таблицы;

-сотрудничать
со сверстниками, работать в паре/группе, а также работать самостоятельно;

-выполнять
задания в различных тестовых форматах.

 Предметными результатами изучения английского языка в 3-м классе
являются: овладение начальными представлениями о нормах иностранного языка
(фонетических, лексических, грамматических) и овладение такими коммуникативными
умениями как говорение, аудирование, чтение и письмо на соответствующе уровне.

Говорение

Обучающийся
научится:

-описывать животное/
предмет;

-кратко высказываться о
себе, своей семье, своем друге, своем домашнем животном, герое сказки /
мультфильма;

-читать стихи, песни,
рифмовки;

-участвовать в
элементарных диалогах: этикетном (приветствовать и отвечать на приветствие,
прощаться, выражать благодарность); диалоге-расспросе задавать простые вопросы:
кто?, что?, где?, когда? и отвечать на них.), поздравлять и благодарить за
поздравление; выражать благодарность в процессе совместной деятельности.

Обучающийся
получит возможность научиться:

-описывать животное/
предмет, указывая название, качество, размер, цвет, количество, принадлежность
и выражать своё отношение к животному/ предмету;

-составлять краткую
характеристику себе, своей семье, своему другу, своему домашнему животному,
герою сказки / мультфильма: называть имя, возраст, место проживания; описывать
внешность, характер; сообщать что умеет делать и каково любимое занятие;
выражать своё отношение (нравится/ не нравится);

-воспроизводить выученные
стихи, песни, рифмовки;

-участвовать в
элементарном диалоге: этикетном (приносить извинение); диалоге-расспросе (расспрашивать
собеседника куда?, зачем?, почему? и отвечать на его вопросы); диалог-побуждение
к действию (обращаться с просьбой, выражать готовность или отказ её выполнить;
предлагать сделать что-либо вместе и соглашаться/не соглашаться на предложение
партнёра), предлагать угощение, благодарить за угощение / вежливо отказываться от
угощения.

Аудирование

Обучающийся
научится:

-различать на слух
звуки, звукосочетания, слова, предложения английского языка;

-различать на слух
интонацию и эмоциональную окраску фраз;

-воспринимать и
понимать речь учителя и одноклассников в процессе диалогического общения на
уроке и вербально/не вербально реагировать на услышанное;

-воспринимать на слух и
понимать с опорой на наглядность (иллюстрации) небольшие сообщения, построенные
на знакомом лексико-грамматическом материале.

Обучающийся
получит возможность научиться:

-воспринимать на слух
аудио текст, построенный на знакомом языковом материале и полностью понимать
содержащуюся в нём информацию;

-использовать
контекстуальную или текстовую догадку при восприятии на слух текстов,
содержащих некоторые незнакомые слова.

Чтение

Обучающийся
научится:

-соотносить графический
образ слова с его звуковым образом на основе знания основных правил чтения,
соблюдать правильное ударение в словах и фразах;

-читать выразительно
вслух небольшие тексты, содержащие только изученный языковой материал, соблюдая
правила произношения и соответствующую интонацию;

-читать про себя и
понимать полностью учебные тексты, содержащие только изученный языковой
материал;

-читать вслух небольшой
текст, построенный на изученном языковом материале, соблюдая правила
произношения и соответствующую интонацию.

Обучающийся
получит возможность научиться:

-читать про себя и
понимать несложные тексты и находить в них необходимую или интересующую
информацию;

-не обращать внимания
на незнакомые слова, не мешающие понять основное содержание текста;

-читать про себя и
полностью понимать тексты, включающие небольшое количество новых лексических
единиц, используя при этом справочный материал из рубрики “Look and learn!”

Письмо

Обучающийся
научится:

-писать отдельные слова
полупечатным шрифтом;

-списывать текст;

-выписывать из текста
слова, словосочетания и предложения;

-заполнять таблицу по
образцу;

-подписывать картинки;

-восстанавливать слово,
предложение, текст.

Обучающийся
получит возможность научиться:

-отвечать письменно на
вопросы к тексту, картинке;

-отвечать на письмо,
дописывая предложения;

-заполнять простую
анкету;

-писать поздравления с
Новым годом, Рождеством, днём рождения с опорой на образец;

-писать короткое личное
письмо зарубежному другу.

Содержание
учебного предмета

Модуль1.Welcome to green school!/ Добро
пожаловать в зеленую школу! (16 ч.)

Лексика: Знакомство. Приветствие. Глаголы действия.
Специальные вопросительные слова. Виды спорта. Продукты
питания.

Грамматика: Специальные
вопросы.

Речевые и языковые средства:

 are,
to read, to write, to go, to count, to play, to dance, to visit, to meet; a
school, a park, a farm, a farmer, a doctor, a car, a horse, morning; smart,
dark, short; why, when, where, what, who; together, a lot of. Let’s …
together! Would you like (some)…? — Yes, please. / No, thank you. Help
yourself! to drink, to eat, to buy; a potato, a tomato, a nut, a carrot, an
apple, a cabbage, an orange, a lemon, a banana, corn, an egg, honey, jam, a
sweet, a cake, porridge, soup, tea, coffee, juice, milk, butter, cheese, meat,
fish, bread, ham, ice cream.

Модуль 2. Happy green lessons./Счастливые «зелёные уроки»! (14ч)

Лексика: Продукты
питания. Угощение. Мой питомец. Здоровый образ жизни. Дни недели. Поздравление
с Новым годом и Рождеством.

Грамматика: Модальный
глагол may.

Речевые и языковые средства:

May I have
(some)…? — Here you are. / You are welcome!  teeth, a tail, eyes, a face, a
nose, ears, a neck; much, many; must, to wash one’s hands and face, to clean
one’s teeth, to get up; May I…? (come in, go home, go out, help); to play
with a friend, to play with toys, to walk in the park, to do homework, to play tennis
(football, hockey), to walk with a dog; Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday,
Friday, Saturday, Sunday; Merry Christmas! A Happy New Year! Santa Claus,
Christmas presents; I would like…

Модуль 3.  Speaking
about a new friend./
.
Поговорим
о новом друге! (20ч)

Лексика: Герои
сказок. Времена года. День рождения. Почта. Игрушки.

Грамматика:
Специальные вопросы и ответы на них.

Речевые и языковые средства:

a fairy tale, a
poem, a river; to listen to music, to play computer games, to watch TV, to draw
funny pictures; to be afraid of; at home, often; spring, summer, autumn,
winter, season; January, February, March, April, May, June, July, August,
September, October, November, December; a month, a year, holidays; yellow,
bright; Would you like to…? — Yes, of course, first, second, third, …
thirty-first; Happy birthday to you! Happy birthday to you! — It’s great! Thank
you. a birthday party; a birthday cake; a letter; a scooter, a puzzle, a
player, a doll, roller skates, Lego, a teddy bear; to get a letter, to send a
letter, to post a letter; a postcard, paper, a stamp, an envelope, a letterbox,
a post office, a postman, a poster, an address; Where are you from? -1 am
from… a country, a town, a city, a street; Great Britain, the USA, Russia;
London, Oxford, New York, Boston, Moscow; Christmas Day, May Day, St
Valentine’s Day, New Year’s Day.

Модуль 4. Telling
stories and writing letters to your friend./
Рассказываем истории и пишем письма друзьям (18 ч)

Лексика: Части тела. Прилагательные,
описывающие внешность. Глаголы действия. Домашние обязанности.

Грамматика:
Употребление глагола have = have got.

Речевые и языковые средства:

a mouth, a tooth,
a shoulder, a knee, an arm, a foot, hair; I have …= I have got… lovely,
blond, round; am, pm it’s time to, to go to bed, to put, to have breakfast, to
have lunch, to play the piano; look, look like, look at.

Тематическое
планирование


п/п

Тема

Кол-во
часов

Примечания,
коррективы

Модуль1.Welcome to green school! / Добро
пожаловать в зеленую школу! (16 ч.)

1

Добро
пожаловать! Вводный урок.

1

2

Рассказ
о друге. Цвета. Чтение
e, u. Просьбы.

1

3

Новая
учительница. Сочетание
wh. Can/can`t.

1

4

Продукты
питания.

Сочетание
ar.

1

5

Разговор
за праздничным столом. Диалог. Вежливые фразы.

1

6

Письмо
Джима. Правила написания английского письма.

1

7

Джим
и Джилл в лесной школе. Слова на тему «Овощи».

1

8

Чтение
рассказа о медвежонке.

1

9

Диалог
«Завтрак для Билли». Лексика на тему «Продукты».

1

10

Диалог
за столом. Сочетания
er, ir, or.

1

11

Чтение текста “My school
friend”.

1

12

Контрольная
работа №1.

1

13

Рассказ
о друге. Сочетание
th.

1

14

Проектная
работа №
1.

1

15

Домашние
питомцы. Чтение диалога по ролям.

1

16

Продукты.
Школьные принадлежности. Повторение.

1

Модуль 2. Happy green lessons/Счастливые
«зелёные уроки»! (14ч)

17

Говорим о
животных. Описываем животных
на картинке. Части
тела teeth, tail, eyes,
face, nose, ears, neck

1

18

Тренируем
память: называем предметы в комнате. Произношение
ea в
словах, звуки [
i:], [e]. Вопросы
с
do, does. Краткие
ответы.

1

19

Диалог по ролям.
Вопросы, начинающиеся с
what, where, when, how, who.

1

20

Урок здоровья на
английском. Зарядка. Модальный
глагол must. Конструкции you must/you
must not

1

21

Собираемся на
пикник. Использование
must.
Сочетание ee [i:]. Изучаем much, many, a
lot of

1

22

Числа от 11 до
20.

1

23

Повторение
чисел. Модальный глагол
may.

1

24

Числа
от 20 до 100. Объяснение вопросов с
do, does.
 
Настоящее
простое время: объяснение-схема (
I sing, she sings)

1

25

Контрольная
работа №
2.

1

26

Проектная работа
№2.

1

27

Текст “In the
morning”.
Произношение ay, ey [ei].

1

28

Песня “We wish you a
Merry Christmas”.
Письмо Джилл.

1

29

Говорим о
новогодних праздниках. Письмо Санта-Клаусу от лесных друзей.

1

30

Урок-повторение.

1

Модуль 3.  Speaking
about a new friend/

Поговорим о новом друге! (20ч)

31

Гномик Тайни.
Текст. Конструкции
can/can`t.

1

32

Дни недели.

1

33

Времена года.

1

34

Чтение сказки.
Рассказываем о себе. Что можно делать только зимой и летом, обсуждение.

1

35

Аудирование.
Слушаем сказку и сопоставляем картинки к тексту. Названия месяцев.

1

36

Конструкция I would like. Порядковые
числительные.

1

37

Читаем и
называем даты.

1

38

Дарим подарки.
Слова по теме. Текст «Что Джим и Джилл подарили Рексу на день рождения».

1

39

Учим и поем “Happy birthday
to you”.
Чтение
диалога по ролям.

1

40

Новая лексика по
теме «Почта». Чтение диалога между сотрудником почты и покупателем.

1

41

Закрепляем
пройденное. Составляем рассказ, опираясь на картинки.

1

42

Страны, имена,
города, улицы. Правила написания адреса на конверте. Текст
“Clever Miranda”

1

43

Притяжательный
падеж в английском языке.

1

44

Письма из
Великобритании и США.

1

45

Контрольная
работа №3.

1

46

Викторина “When? Why? Where?” Даты и
праздники. 

1

47

Продолжение
викторины. Задаем специальные вопросы. Слова
where, why,
what, how many

1

48

Проектная работа
№3.

1

49

Урок-повторение.

2

Модуль 4. Telling stories and writing letters to your friend /
Рассказываем
истории и пишем письма друзьям (18 ч)

50

Изучаем названия
частей тела. Стихотворение “
Head and shoulders, knees and toes”.

1

51

Конструкции have, have got.

1

52

Описываем
внешность человека.

1

53

Учимся называть
время на часах.

1

54

Распорядок дня.

1

55

Правильный режим
дня. Конструкции
you must / you must not

1

56

Инопланетянин
Юфо.

1

57

Промежуточная
аттестация

1

58

Что делают Джилл
и Тайни в течение дня.

1

59

Единственное и
множественное число существительных. Исключения.

1

60

Что умеет и не
умеет делать Джилл. Используем
can / can`t

1

61

Описываем себя и
своего друга.

1

62

Сказка «Юфо и
его друзья». Первая и вторая часть сказки. Изучающее чтение.

2

63

Проектная работа
№4.

1

64

Контрольный
урок-повторение за четверть. Конструкции
have/have got,
has/has got.
Конструкции can/can`t, you
must

/ you must not.

1

65 -66

Обобщающие уроки.

2

Всего:

68

image001

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ ГОРОДА
МОСКВЫ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ГОРОДА МОСКВЫ
 «ШКОЛА № 368 «ЛОСИНЫЙ ОСТРОВ»

107065 Москва, ул. Уссурийская,
д.12; тел. 8 (495) 466-95-41, 8 (495) 469-94-92; 

e-mail: 368@edu.mos.ru     
http://sch368.mskobr.ru/

РАССМОТРЕНА

на педсовете

Протокол № 1

от  «26» августа 2021 г.

«СОГЛАСОВАНО»

Заместитель директора по содержанию образования ГБОУ
Школа № 368 «Лосиный остров»

___________ /____________

«УТВЕРЖДАЮ»

Директор
ГБОУ Школа № 368 «Лосиный остров»

________/____________

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

по учебному предмету

«Литературное чтение на родном
языке

  4 класс

Составили: Бодрягина Н.А., Красенькова А.А.,
Ковалева И.Ю., Королева М.П.

             
I.           
Личностные,
метапредметные и предметные результаты освоения курса:

Личностные
результаты:

·      
оценивает (как хорошие или
плохие) поступки людей, жизненные ситуации с точки зрения общепринятых норм и
ценностей;

·      
эмоционально «проживает»
текст, выражать свои эмоции;

·      
понимает эмоции других
людей, сочувствует, сопереживает;

·      
высказывает своё отношение
к героям прочитанных произведений, к их поступкам.

Метапредметные
результаты:

Регулятивные
УУД:

·      
определяет и формулирует
цель собственной деятельности с помощью учителя;

·      
проговаривает
последовательность действий на уроке;

·      
учится высказывать своё
предположение (версию) на основе работы с иллюстрацией;

·      
учится работать по
предложенному учителем плану;

·      
учится совместно с
учителем и другими учениками давать эмоциональную оценку.

Познавательные
УУД:

·      
ориентируется в книге (на
развороте, в оглавлении, в условных обозначениях);

·      
находит ответы на вопросы
в тексте, иллюстрациях;

·      
делает выводы в результате
совместной работы учащихся и учителя;

·      
преобразовывает информацию
из одной формы в другую.

Коммуникативные
УУД:

·      
оформляет свои мысли в
устной и письменной форме (на уровне предложения или небольшого текста);

·      
слушает и понимает речь
других;

·      
выразительно читает и
пересказывает текст (его отрывок);

·      
договаривается с
одноклассниками совместно с учителем о правилах общения;

·      
учится работать в паре, группе;
выполнять различные роли (лидера исполнителя).

Предметные результаты:

·      
воспринимает на слух
художественный текст (рассказ, стихотворение) в исполнении учителя, учащихся;

·      
отвечает на вопросы
учителя по содержанию прочитанного;

·      
пересказывает текст;

·      
составляет устный рассказ
по картинке;

·      
заучивает наизусть
небольшие стихотворения;

·      
соотносит автора, название
и героев прочитанных произведений;

·      
различает рассказ и
стихотворение

·      
понимает смысл заглавия
произведения; самостоятельно озаглавливает текст;

·      
выбирает наиболее точную
формулировку главной мысли из ряда данных;

·      
составляет устный рассказ
о герое произведения по плану;

·      
размышляет о характере и
поступках героя;

·      
различает народную и
литературную (авторскую) сказку;

·      
проявляет устойчивый интерес
к чтению книг.

                                                                              
II.           
Содержание учебного
предмета

п/п

Наименование разделов/

количество часов

Содержание программного материала

1

Меткое, бойкое
русское слово (3 ч)

Народные песни и
сказки.

Народные былины.

2

Мастера родного
слова (3 ч)

А.С.Пушкин – создатель
русского литературного языка.

Хранители словесных
сокровищ.

3

Полна чудес могучая
природа (6 ч)

Родной, любимый
уголок.

С благодарностью
природе.

4

По труду и честь (5
ч)

«Воля и труд
человека дивы дивные творят».

Человек красен трудом.

5

«Нам уроки мужества
даны…» (8 ч)

В час суровых
испытаний.

Дети и война.

«Ты – победа. Ты
превыше слов…».

6

«Я другой такой
страны не знаю…» (9 ч)

«Страна героев,
страна мечтателей, страна учёных!».

«Какое счастье жить
в большой семье родной!».

«Наши дети – родины
весна».

Итого: 34 часа.

                                                                                 
III.           
Тематическое
планирование

№ п/п

Тема занятия

Количество часов

Раздел 1. Меткое, бойкое русское слово.

3

1

Народные песни и
сказки. «Белая уточка».

1

2

Б. Шергин «Рифмы».
«Потомбабка»

1

3

Народные былины.
«Илья Муромец с богатырями на Соколе-корабле».

1

Раздел 2. Мастера родного слова.

3

1

А.С. Пушкин –
создатель русского литературного языка. «Руслан и Людмила».

1

2

Хранители словесных
сокровищ. С.В. Максимов «В красную строку».

1

3

Д.С. Лихачёв
«Письма о добром и прекрасном».

1

Раздел 3. Полна чудес могучая природа.

6

1

Родной, любимый
уголок. И. Северянин «О, светло светлая и прекрасно украшенная…».

1

2

В.И. Белов
«Скворцы».

1

3

А.А. Фет «Рыбка».
Н.М. Рубцов «Помню, как тропкой…».

1

4

Е.И. Носов «Забытая
страничка».

5

А.А. Блок «После
грозы». А.С. Пушкин «Как быстро в поле…».

1

6

С благодарностью
природе. Н.И. Рыленков «Живут заветы …». М.М. Пришвин «Глаза земли». А.Я.
Яшин «Покормите птиц».

1

Раздел 3. По труду и честь.

5

1

Воля и труд
человека дивные дивы творят». М. Джалиль «Строитель».

1

2

С.В. Максимов «Хлеб
– наша русская пища».

1

3

Т.Н. Иноземцева
«Нет ничего дешевле хлеба…».

1

4

Человек красен
трудом. Е.И. Осетров «Сказ о друкаре Иване и его книгах». В.М. Тушнова «В тот
день светило солнце…».

1

5

В.Г. Распутин
«Красный день». М.В. Исаковский «Вишня».

1

Раздел 4. «Нам уроки мужества даны…»

8

1

В час суровых
испытаний. Ю.В. Друнина «Я – Таня». М. Джалиль «Платочек».

1

2

К.М. Симонов «Дни и
ночи». О.Ф. Берггольц «Разговор с соседкой».

1

3

Дети и война. С.В.
Михалков «Десятилетний человек». В.П. Катаев «Сын полка».

1

4

А.Т. Твардовский
«Рассказ танкиста».

1

5

«Ты-победа. Ты
превыше слов…». А.А. Сурков «Утро победы».

1

6

Л. Пантелеев
«Платочек».

1

7

Г.Л. Рублёв
«Памятник» Р.Г. Гамзатов «Журавли».

1

8

Ф.А. Абрамов
«Бревенчатые мавзолеи».

1

Раздел 5. «Я другой такой страны не знаю…»

9

1

«Страна героев,
страна мечтателей, страна учёных!». Е. Фёдоров «Лёд шевелится».

1

2

А.Т. Твардовский
«Памяти Гагарина».

1

3

Ю.М. Нагибин «О чём
думал герой».

1

4

«Какое счастье жить
в большой семье родной!». Г.М. Тукай «На русской земле».

1

5

Ю.Н. Шесталов
«Медвежье слово о журавле».

1

6

М. Карим «О
берёзовом листе». Ю.В. Друнина «Веет чем-то родным и древним…».

1

7

«Наши дети – родины
весна». А.П. Гайдар «Тимур и его команда».

1

8

В.Д. Берестов
«Вдвоём», «Прятки».

1

9

В.Н. Крупин
«Бумажные цепи».

1

А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане»

Рабочий лист № 1.

Перечитай название сказки. Выпиши главных действующих
лиц произведения.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

image001

Прочитайте отрывки с описанием города. Допишите
эпитеты
.

Стены ____________________

Зубцы _____________________

Монастыри _________________

Церкви _____________________

Застава _____________________

Рассмотрите иллюстрацию в учебнике на стр. 78 и
прочитайте её описание. Дополните текст эпитетами из сказки.

На иллюстрации мы видим сцену, когда юный царевич
вместе со своей матерью с холма рассматривают свой _________________________
город.

____________________маковки церквей, купола
_____________ ___монастырей

сверкают под яркими лучами солнца.

Крепкие стены с __________________зубцами надёжно
огибают город со всех сторон.

Новый город с дворцом, с теремами и садами приковал
восхищённые взгляды матери и сына.

image002

image003

image004

А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане»

Рабочий лист № 2.

С какой целью Черномор и тридцать три богатыря
выходили на берег? Запиши

ответ словами из текста.

______________________________________________________________________________________________________________________________

image005

image006

Подберите синонимы к выделенным словам, подчеркни их.

«Славный
город твой хранить

И
дозором обходить»

Сторожить,
караулить, патрулировать, разведывать

«Эти
витязи морские

Мне
ведь братья все родные»

Рыцари,
воины, ратники, богатыри, бойцы

Рассмотрите иллюстрацию художника Ивана Билибина
«Тридцать три богатыря» на стр. 88 учебника. Прочитайте описание иллюстрации.

 “Художник изобразил морских богатырей на фоне ночи.
За их спинами бушуют волны. Морские витязи неприступной стеной загородили
крепость от неспокойной морской пучины. Их острые копья касаются звёзд.
Великаны склонили головы перед чудным городом, которым правит князь Гвидон.”

Выберите строчки из сказки, которыми можно закончить
это описание.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

image007

Соотнеси слова и их значения.

Витязь         

Дом в виде башни

Светлица

Светлая парадная
комната в доме

Палаты

Отважный
доблестный воин

Престол

Большое, богатое
каменное здание, в котором много комнат

Аршин

Драгоценный
головной убор, корона

Венец

Трон монарха

Терем

Мера длины,
равная 71 см

А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане»

Рабочий лист № 3.

image008

image009

Как наказывает князь Гвидон своих злых и коварных
родственниц? Впиши буквы в таблицу.

Родственники

Наказание

Повариха

Ткачиха

Бабариха

Слова для справок:

а)
комар кусает в правый глаз;

б) шмель
кусает в нос;

в) муха
кусает в левый глаз.

image010

Найди в тексте сказки А.Пушкина примеры,
подтверждающие, что перед нами волшебная сказка. Впиши примеры в таблицу.

Волшебные
помощники

Положительные

и отрицательные
герои

Троекратные
повторы

Превращения

Волшебные
предметы

Испытания

Добро побеждает
зло

А.С. Пушкин использует живописный народный язык,
насыщенный

эпитетами, сравнениями, олицетворениями, применяет
красоту

звукописи.

image011

А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане». Рабочий
лист № 4.

Составьте
характеристику князя Гвидона. Заполните таблицу.

С почестями встречает гостей

Ничего не просит за спасение Царевны Лебеди

Почтителен к матери, хочет вернуть отца

Спасает себя и мать

Убивает коршуна, спасает Лебедя

Хочет завести у себя в княжестве диковинки

Слова для справок: преданный сын, гостеприимный, храбрый,
любознательный, бескорыстный, решительный.

Составьте
словесный портрет царя Салтана.

О каких чертах
его характера говорят следующие поступки?

Заполните
таблицу.

Поступки героя

Качества,
характеризующие поступки героя

Легко поддался обману

«В горе начал он чудесить,

И гонца хотел повесить»

«Но, смягчившись на сей раз,

Дал гонцу такой приказ…»

«Ждать царева возвращенья

Для законного решенья».

«Бился долго и жестоко»

Не женился второй раз

Долго не решался поехать к Гвидону

Простил коварных родственников

Слова для справок: справедливый, доверчивый, вспыльчивый,
нерешительный, отходчивый, храбрый, добрый, преданный.

Соотнесите качества Царевны с ее поступками

Подарила город
за спасение

«Не можно глаз
отвесть…»

Обращает князя в
насекомых

Не торопит князя
принять решение жениться

Говорит с князем
ласково

Помогает князю
увидеть отца, и за это ничего не требует

Слова для справок: волшебница, красавица, бескорыстная, терпеливая,
благодарная, нежная.

Расскажите о любом герое по плану.

(По каждому пункту плана необходимо составить
2-3 предложения,

чтобы в итоге по всей таблице получился
связный рассказ).

Имя героя.

Как выглядит?

Какие поступки совершает?

Какой характер у героя? Какие душевные
качества раскрываются в его поступках?

Какими словами говорит о герое поэт (краткие
цитаты из текста).

Что лично вам понравилось или не понравилось
в герое?

Автор: Весельева Наталья Николаевна

Организация: МАДОУ Детский сад №396

Населенный пункт: Пермский край, г. Пермь

Образовательная область: нравственно-этическое и социальное воспитание

Вид проекта: групповой, практико-ориентированный.

Цель: закрепление представлений детей о добрых делах.

Задачи: Формировать представление о том, что добрые слова и поступки помогают людям в общении.

Развивать способность детей к сопереживанию, сочувствию.

Учить оказывать при необходимости посильную помощь.

Воспитывать у дошкольников чувство доброты.

Участники проекта: дети 5 – 6 лет, родители, воспитатели

Сроки реализации: 2 недели

Девиз: Жизнь дана на добрые дела!

Подготовка к проекту:

1. Постановка перед детьми проблемных вопросов:

1) Что такое доброта?

2) Что значит быть добрым?

3) Какие добрые дела вы делали?

4) Кому и как помогаете?

5)Почему вы это делаете?

6) А каких добрых героев сказок вы знаете?

7) Как ты считаешь, а ты добрый человек?

2.Дидактические игры.

3. Беседы с родителями, обсуждение совместной деятельности. Постановка цели для родителей: показывать личный пример, постоянно напоминать детям о совершении добрых дел, подсказывать в какой ситуации необходима помощь членам семьи.

4. Составление совместно с детьми и родителями коллажей «Добрый и злой».

5. Подборка методической литературы для родителей.

6.Чтение детям художественной литературы.

7.Обговаривание ситуаций, положительных и отрицательных поступков персонажей.

8.Пословицы, поговорки о доброте, заботе.

Содержание проекта:

1 блок

Работа с детьми

  • по детскому саду, встреча с сотрудниками; дети берут у интервью у медицинской сестры, помощника воспитателя, дворника, повара. Задают вопросы (Какие добрые дела вы делаете? Какое доброе дело Вам запомнилось больше всего? и т. д.)

Чтение художественной литературы: В. Маяковский «Что такое хорошо, и что такое плохо», Т. А. Гофман «Тайна», А. Барто «Вовка – добрая душа», С. Я. Маршак «Рассказ о неизвестном герое», В.Осеева « Волшебное слово».

Игровая деятельность:

-дидактические игры «Что такое хорошо, что такое плохо? », « Поступки людей», «Хорошо и плохо», «Эмоции», «Добрый и злой сказочный герой», «Я – хороший»;

— сюжетно – ролевая игра «В транспорте», «Семья», «Собираемся в гости»,

-игра с мячом «Скажи наоборот» (намусорить – убрать; поломать – починить; нагрубить – поблагодарить, поругать — пожалеть и т. д.,

— игра «Соберём бусы из слов» (собрать «бусы» называя добрые дела)

развитие речи:

— активизация словаря (придумывание слов и словосочетаний со словом «добро»: добрый, добродушный, добрый поступок и т. д.);

-просмотр мультфильмов « Приключения Буратино», «Чипполино» с обсуждением проблемных ситуаций, характеров сказочных героев;

-составление рассказов по тематическим сюжетным картинкам.

2 блок

Работа с родителями

Подборка педагогической литературы по нравственному воспитанию детей:

  • Н.Е.Богуславская, Н.А.Купина «Весёлый этикет. Развитие коммуникативных способностей детей». – Екатеринбург, «Арго»,1997г.
  • Л.И.Каплан «Посеешь привычку, пожнёшь характер» — М.: Просвещение, 1976г.
  • Л.Д.Есина «Воспитание культуры поведения у старших дошкольников» — М.: «Скрипторий 2003», 2008г.
  • И.А.Большакова «Формирование компетентного отношения старших дошкольников к себе», журнал «Управление ДОУ», №2/ 2008г.
  • Т.И.Фёдорова, О.Г.Примак «Социально – личностное развитие детей при подготовке к школе», журнал «Управление ДОУ», №8/ 2008г.

Домашнее задание: для оформления фоторепортажа

« Наши добрые дела » спросить у родителей, друзей о добрых делах.

Домашнее задание: вместе с родителями найти пословицы и поговорки о доброте и добрых делах, например: «Добрые дела красят человека».

Беседы: Значение пословицы «Сей добро, посыпай добром, жни добро, оделяй добром»; «Доброта настоящая и доброта лживая», «Каким должен быть добрый человек?».

Составление памятки «Сколько добрых дел вокруг!»:

— Жизнь дана на добрые дела.

— Поступай так, чтобы сделать больше добра людям.

— Не делай добра напоказ.

— Побеждай плохие привычки.

— Не обманывай других людей.

— Не нарушай обещания. Если дал слово – постарайся его исполнить.

— Не присваивай чужие вещи, игрушки.

— Без разрешения ничего не бери.

— Помогай нуждающемуся.

— Не проходи равнодушно мимо человеческой беды.

— Примиряй ссорящихся.

— Никогда не произноси плохих и злых слов.

— Не будь щедрым и гостеприимным.

— Отвечай за свои поступки.

— Не предавай друзей

Ожидаемый результат:

В процессе совместной работы детей и взрослых оформить фоторепортаж «Наши добрые дела».

Приложения:

  1. file0.docx.. 21,2 КБ

Опубликовано: 03.12.2021

Тема семьи, родственников и родственных связей всегда актуальна, ведь это самые близкие люди, которые окружают нас практически всю нашу жизнь. Бесспорно, в семье постоянно что-то происходит: кто-то женится, у кого-то рождаются дети или внуки, кто-то расстается и т. д. Для того, чтобы уметь рассказать о своей семье и родственниках по-английски, очень важно иметь необходимый запас английских слов. В данной статье представлены самые употребляемые слова и фразы о членах семьи на английском, которые помогут вам свободно излагать свои мысли на эту тему.

Близкие родственники

Обсуждение темы семьи правильнее всего начать с близких родственников. В английском близкие родственники – nuclear family – основная семья, малая семья.
Дети одних родителей называются siblings. Точного перевода на русский это слово не имеет, поэтому если кто-то у вас спросит «Do you have any siblings?», это просто означает «У вас есть братья или сестры?»

Family – семья
Parents
– родители
Father
– отец
Mother – мать
Daughter – дочь
Son – сын
Sister – сестра
Brother – брат
Grandparents – бабушка и дедушка
Grandchildren – внучата (внуки и внучки)
Grandfather – дедушка
Grandmother – бабушка
Grandson – внук
Granddaughter – внучка
Aunt – тетя
Uncle – дядя
Nephew – племянник
Niece – племянница

Если мы говорим о прабабушке, продедушка, правнуке, правнучке и так далее, мы добавляем перед grand еще одну приставку — great. Например: great-grandmother (прабабушка) или great-grandson (правнук). Если отдаляемся еще на одно поколение, то добавляем еще одну приставку (great-great-granddaughter — праправнучка), и так далее до бесконечности.

Семья на английском для детей

В английском языке, как и в любом другом, также существуют ласковые обращения к близким родственникам. Они обычно используются только когда родственники обращаются друг к другу. например:

  • Мама по — английски будет Mum, Mummy, Mamma, Ma
  • Папа – Dad, Daddy, Papa, Pa
  • Дедушка – Granddad, Grandpa
  • Бабушка – Grandma, Granny
  • Брат – Bro
  • Сестра – Sis
  • Тетя – Auntie

Других родственников, уже перечисленных здесь, и тех, что будут перечислены позже, дети обычно называют по имени. Дядю или тетю еще могут называть по имени с приставкой uncle или aunt соответственно. Например: Uncle Bob (Дядя Боб).

Dialogue
– Hi Jake! We have not seen for ten years. How are you? I heard you already have a family.
– Yes, I have a big family. There are four of us: myself, my wife, son and daughter.
–Tell me about your family.
– My wife’s name is Karen. My son’s name is John and my daughter is Polly.
– How old are your children?
– My son’s nine. He goes to school. And my daughter is six.
– Where do you live?
– We live in the southern side of the city.
– And where do your parents live?
– They live outside the city, in a private house. We come to visit them sometimes.
– Give them my best wishes.
– OK.

Диалог
– Привет Джейк! Мы же десять лет не виделись. Как ты? Я слышал, у тебя уже своя семья.
– Да, у меня большая семья. Нас четверо: я, моя жена, сын и дочь.
– Расскажи мне о своей семье.
– Мою жену зовут Карен. Моего сына зовут Джон, а дочь – Полли.
– Сколько лет твоим детям?
– Сыну девять, он уже ходит в школу. А дочке шесть.
– Где вы живете?
– Мы живем в южной части города.
– А где живут ваши родители?
– Они живут далеко за городом, в частном доме. Мы их иногда навещаем.
– Передавай семье от меня наилучшие пожелания.
–Хорошо.

Читай также

За сколько времени можно выучить всю английскую грамматику

Дальние родственники на английском

Более дальние члены семьи на английском звучат как extended family (то есть, расширенная семья). В английском языке нет отдельных слов для обозначения шурина, деверя, золовки и т. д. Все они называются brother-in-law или sister-in-law. Либо, если вы, например, знакомите друга с родственниками, вы можете уточнить: «This is my wife’s brother» («Это брат моей жены») или «This is my husband’s sister» («Это сестра моего мужа»). Родители мужа или жены называются mother-in-law и father-in-law.

Cousins – кузены или кузины (проще говоря, двоюродные братья или сестры, также иногда используется в значении «родственники»)
Relatives – родственники
In-laws (mother-in-law, brother-in-law etc.) – член семьи по супругу (теща, свекровь, зять, свояк и т.д.)
Spouse – супруг (супружеская пара)
Stepmother / Stepfather – мачеха / отчим
Stepson/stepdaughter – пасынок / падчерица
Stepsister / stepbrother – сводня сестра / сводный брат
Half-sister – сестра по одному из родителей
Half-brother – брат по одному из родителей

Частичка step может писаться как слитно, так и через дефис.

Если мы говорим про не-кровных родственников (например, отчима или мачеху), то таких членов семьи на английском дети называют либо по имени, либо как родных (dad, mom и так далее). Все зависит от отношения друг к другу внутри семьи.

У католиков, как и у православных, есть традиция крещения детей. Так, у ребенка появляются крестные родители, и для таких членов семьи на английском тоже есть названия.

Godparents – крестные родители
Godfather – крестный
Godmother – крестная
Godson – крестник (крестный сын)
Goddaughter – крестница (крестная дочь)

Важно знать кроме названий родственников также и термины, связанные с супружеством. В рассказе о вашей семье или просто в дружеской беседе можно использовать следующие слова:

boyfriend – возлюбленный, молодой человек
girlfriend – возлюбленная, девушка
fiancé / groom / bridegroom – жених
fiancée / bride – невеста
husband – муж
wife – жена
spouse – супруг, супруга
Divorced – разведенный
Engaged – помолвленный, обрученный
Ex-husband – бывший муж
Ex-wife – бывшая жена
Ex – бывший/бывшая
Identical twins – однояйцевые близнецы
Lover – любовник, любовница
Married – женатый, замужняя
Separated – не разведенные, но и не проживающие одной семьей
Single – холостой, незамужняя
Triplets – тройняшки
Twins – близнецы, двойняшки
Widow – вдова
Widower – вдовец

Приставка ex, которая используется на английском у таких членов семьи как ex-wife (бывшая жена), имеет более широкое применение. Эта же приставка используется, например, по отношению к политикам (ex-minister — бывший министр). Однако вместо этого также может использоваться слово former (former presidents of the US — бывшие президенты США).

Dialogue
Sam: So you have nieces and nephews then?
John: Oh yes. My sister divorced my brother-in-law before they had any kids but my brothers have twins.
Sam: Your parents must be very proud of their grandchildren
John: It’s Gran that is most proud. Grandfather and she love to baby sit
Sam: Do you get along with your sisters-in-law? 
John: They are really nice. Suzie, my eldest brother’s wife is an Olympic swimmer!

Диалог
Cэм: Значит, у тебя есть племянницы и племянники?
Джон: О да. Моя сестра развелась с зятем, когда у них еще не было детей, а вот у моих братьев – близнецы. 
Сэм: Твои родители, наверное, очень гордяться внуками.
Джон: Больше всего гордится бабуля. Они с дедушкой обожают нянчиться с детьми.Сэм: А у тебя хорошие отношения с женами братьев?
Джон: Они очень милые. Съюзи, жена моего старшего брата, – олимпийская пловчиха!

Полезные выражения, фразовые глаголы и идиомы на тему «семья»

Для составления тематического рассказа о семье или обсуждения этой теми недостаточно будет знания названия родственников, нужно использовать фразы и конструкции, которые непосредственно связаны с темой семьи.

Adopted child (son, daughter) – приемный/усыновленный ребенок (сын, дочь)
Ancestors – предки
Child (children) – ребенок (дети)
Divorce – развод
Engagement – помолвка
Foster (foster son, foster daughter) – приемный, патронатный (о семье)
Honeymoon – медовый месяц
In-laws – родные со стороны мужа или жены (по отношению к другому супругу)
Marital status – семейное положение
Marriage – брак
Single-parent family – семья с одним родителем
Same-sex family – однополая семья
Sambo – шведская семья
The kin / the folks – родня
The only child – единственный ребенок (в семье)
Wedding – свадьба
For ages – на долгие годы
To get on well – хорошо ладить
To live together – жить вместе
To date – встречаться с кем-то
To love and support – любить и поддерживать
Do you have any brothers or sisters? – у тебя есть братья или сестры?
Yes, I’ve got … – да, у меня есть …
No, I’m the only child – нет, я единственный ребенок
Have you got any kids? / do you have any children? – у тебя есть дети?
I don’t have any children – у меня нет детей
I am child-free – я чайлдфри (я не хочу заводить детей)
Where do your parents live?
– где живут твои родители?
What do your parents do? – чем занимаются твои родители?
Are your grandparents still alive? – твои бабушка и дедушка еще живы?
Where do they live? – где они живут?
Are you married? – ты женат?, ты замужем?
Are you seeing anyone? – ты с кем-нибудь встречаешься?
I’m seeing someone – у меня уже кто-то есть

Dialogue
– What is a typical Canadian family? 
– Normally a Canadian family has, I would say, typically two parents and mostly two children, but, of course, there is always variations, and it’s not better to have one type of family or the other. Sometimes there could be one parent, sometimes children don’t have to live with their parents. 
– What age do most people tend to get married at? 
– I would say most people now get married in their later twenties. I find that my parents’ generation… it seemed that everybody was getting married in between twenty and twenty five, but now I find that people usually get married around twenty five to thirty. 
– Do the young follow their parents’ advice, what they should do, and who they should date? 
– I think that everybody always worries about their parents’ opinion, and hope that their parents would like who they might be dating
– Is divorce typical in Canada? 
– I wouldn’t say, divorce is a typical thing in Canada, but it’s not uncommon to hear of divorce. I would say most people do not get divorced, obviously, but I wouldn’t be shocked to hear, that somebody would be getting divorced, no.

Диалог
– Что собой представляет типичная канадская семья?
– Как правило, канадская семья состоит, я бы сказала, обычно из двоих родителей и двоих детей, но, конечно, всегда могут быть вариации, нельзя сказать, что один тип семьи лучше, чем другой. Иногда может быть только один родитель, а иногда детям не нужно жить со своими родителями.
– В каком возрасте обычно вступают в брак?
– Я бы сказала, что большинство людей сейчас вступают в брак ближе к тридцати годам. Я думаю, поколение моих родителей.. они вступали в брак где-то между двадцатью и двадцатью пятью годами, но в настоящее время я вижу, что люди, как правило, женятся в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет.
– Прислушивается ли молодежь к мнению родителей о том, как им следует поступать и с кем встречаться?
– Я думаю, что всех волнует мнение родителей, и они надеются, что… родителям понравится тот, с кем они встречаются.
– Много ли в Канаде разводов?
– Не могу сказать, что развод для Канады — типичное явление, не то, чтобы об этом ничего не знают. Абсолютно точно, что большинство людей не идут на развод, но я не была бы потрясена, услышав, что кто-то разводится, нет.

Знание английских идиом и фразовых глаголов поможет расширить ваш словарный запас и обогатит речь выражениями, без которых невозможно свободное общение на английском языке. Они помогут сделать ваш рассказ о семье более эмоциональным и насыщенным.

Читайте также: Пример сочинения My family на английском

 It runs in the family

Если какое-то общее качество или способность наблюдается у некоторых членов семьи, то обычно говорят «It runs in the family», что-то вроде «Это у них/нас семейное».

My brother and I have curly hair. Some of my cousins have curly hair too. It runs in the family. — У моего брата и у меня кудрявые волосы. У некоторых моих двоюродных братьев тоже кудрявые волосы. Это у нас семейное.
My son knows how to crack me up. He has a keen sense of humour. So does my husband. It runs in the family. — Мой сын знает как меня рассмешить. У него очень тонкое чувство юмора. Как и у моего мужа. Это семейное.

To take after somebody — пойти в кого-то

People, who know our family well, say that the girls take after my dad, both in appearance and character. And my brother takes after my mom. — Люди, которые хорошо знают нашу семью, говорят, что девочки пошли в отца, и внешностью и характером. А брат пошёл в маму.
Fred has a wild streak and it scares me how much he takes after his uncle George. — У Фреда дикий нрав и меня пугает насколько в этом он походит на своего дядю Джорджа.

 To get on/to get along with — ладить с кем-либо

I have a teenaged brother. We are 7 years apart. Despite the fact that he is a notorious troublemaker and real pain in the neck, we get along. But my sister and Daniel don’t always get along with each other. — У меня есть брат-тинейджер. Между нами разница в 7 лет. Несмотря на то, что он всех достает, мы хорошо ладим с ним. А вот с сестрёнкой они не всегда ладят.
It’s not always easy to get along with my older sister, because she is bossy. — Ладить с моей старшей сестрой не всегда легко, потому что она любит покомандовать.

To be brought up/ to be raised — быть воспитанным (определенным образом)

My sister was raised by my grandparents. — Мою сестру воспитывали бабушка с дедушкой.
I was brought up in the family of college professors. — Я выросла в семье преподавателей вуза.
My friend Josh is a very well-brought-up man. — Мой друг Джош — хорошо воспитанный человек.
He was brought up to respect his elders. — Он был воспитан уважать старших.

Sibling rivalry — соперничество между братьями и сестрами

Siblings are expected to share many things when they are young. — Братьям и сестрам, когда они маленькие, приходится делиться (многими вещами).

To be like one of the family — быть как член семьи

Terra, we are happy to have you stay with us this summer. You are like one of the family. — Терра, мы рады, что ты будешь жить с нами этим летом. Ты для нас — член семьи.

Грамматические особенности в теме «семья»

При обсуждении любой темы важно учитывать не только лексический запас, но и грамматические моменты. Поэтому когда вы затронете тему семьи, необходимо помнить о следующем:

  • Существительные, обозначающие родственников, как правило, употребляются:
    — с неопределенным артиклем, если речь идет об отношениях в целом, например, I have got a daughter — У меня есть дочь. На английском лучше использовать именно to have got в данном случае.
    — с нулевым артиклем и с заглавной буквы пишутся «Mother» «Father», когда мы говорим о своих родителях, например, Father is in the garage now. — Отец сейчас в гараже.
    — с именем собственным после слова или с притяжательным местоимением перед ним, например, I’m talking to Uncle Jim — Я разговариваю с дядей Джимом.
  • Если мы говорим о чьих-то родных, обязательно нужно использовать соответствующее притяжательное местоимение, например, «Her cousin Kate is divorced» — Ее кузина Кейт в разводе.
    Если речь идет о членах одной семьи, необходимо перед фамилией поставить определенный артикль, например, the Johnsons — члены семейства Джонсонов.

Чем отличаются mister, missis и miss

Это тоже связано с семьей, ведь обращение к девушке или женщине в английском языке отличается в зависимости от ее семейного положения.

С мужчинами все проще:

Mr (mister) — это уважительное обращение к любому мужчине, вне зависимости от того, женат он или нет.

С женскими обращениями посложнее:

Miss — это уважительное обращение к девочке или незамужней девушке. Если вы обращаетесь к ребенку, можно смело использовать miss (как Miss Katy). 

Mrs (missis) — уважительное обращение к замужней девушке или женщине.

Ms — универсальная форма для обращения на письме, когда вы не знаете, сколько лет вашему адресату и замужем ли она.

В разговоре вы можете интуитивно попытаться угадать, какое обращение будет более уместно (miss или missis). Если не угадаете, будет неловко. Поэтому лучше избегать таких категоричных обращений до тех пор, пока вы не будете знать точно, какое подходит. 

Читай также

Типы сложных предложений в английском — часть вторая

Пословицы и высказывания известных людей о семье

Тема семьи всегда волновала как обычных, так и известных людей. У каждого народа есть свои представления об отношениях relations и обычаях в семье. Народная мудрость коротко сформулирована в пословицах. Ниже представлена подборка пословиц разных народов и высказываний выдающихся личностей по теме семьи на английском языке.

Adam was the luckiest man: he had no mother-in-law. Mark Twain —Адам был счастливейший из людей, у него не было тещи.

I don’t know who my grandfather was. I am much more concerned to know what his grandson will be.  Abraham Lincoln —Я не знаю, кем был мой дед. Меня больше интересует кем будет мой внук.

A brother is a friend provided by nature. Legouve Pere — Брат это друг данный природой.

It is not possible for one to teach others who cannot teach his own family.  Confucius
—Нельзя учить других тому, кто не может научить свою семью.

Children have never been very good at listening to their elders, but they have never failed to imitate them. James Arthur Bladwin —Дети никогда не были хороши слушая старших, но они всегда отлично копировали их.

The family is a haven in a heartless world. — Семья — это приют в бессердечном мире.

You don’t choose your family. They are God’s gift to you. / Desmond Tutu—Вы не выбираете семью. Это Ваш подарок от Бога.

All happy families resemble one another; every unhappy family is unhappy in its own way.  Leo Tolstoy — Все счастливые семьи счастливы одинаково; каждая несчастная семья несчастна по своему.

Why waste your money looking up your family tree? Just go into politics and your opponents will do it for you.  Mark Twain —Зачем терять деньги изучая свое фамильное дерево. Просто идите в политику и Ваши оппоненты сделают это за Вас.

When our relatives are at home, we have to think of all their good points or it would be impossible to endure them.  George Bernard Shaw —Когда наши близкие дома, мы должны думать про их хорошие черты. В противном случае выносить их невозможно.

Other things may change us, but we start and end with family. Anthony Brandt —Другие вещи могут менять нас, но начинаем и заканчиваем мы в семье.

Ура. Мы разобрали тему семьи на английском для детей и взрослых. Это была очень больше статья, и мы очень надеемся, что она была вам полезна. Ведь семья — это большое счастье, и важно усеть правильно говорить об этом.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

  • Рассказ о герое сверстнике для 2 класса
  • Рассказ о герое сказки царевна лягушка
  • Рассказ о герое недоросль кутейкин
  • Рассказ о герое произведения 3 класс
  • Рассказ о герое отечественной войны небольшой рассказ