Рассказ о фразеологизме как с гуся вода

Главная страница фразеологизмы значение фразеологизма делать из мухи слонаавтор: мария знобищевафилолог, кандидат филологических наук, поэт, член союза писателей

Главная страница » Фразеологизмы » Значение фразеологизма «Делать из мухи слона»

Автор: Мария Знобищева

Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России. Дата публикации:08.04.2021

Выражение про муху и слона ежедневно слетает с наших уст и в быту, и в деловых переговорах. Ясно, что фразеологизм этот строится на контрастах большого и маленького.

Но почему сравниваются именно муха и слон, а не пчела и бык, например? Пора разобраться!

Значение фразеологизма

«Делать из мухи слона» значит сильно преувеличивать, сгущать краски, излишне переживать по незначительным причинам.

Так говорят, когда хотят успокоить нервничающего человека, показать ему, что со стороны проблема не выглядит глобальной.

«Не делай из мухи слона!», — скажет один деловой партнёр другому, сверяя счета в конце месяца. Временный спад прибыли не обязательно перерастёт в крах всего предприятия.

Ту же фразу скажет муж жене, нашедшей на его плече волосок незнакомой женщины. Смысл выражения не изменится: не надо делать далеко идущие выводы, основываясь на мелких «уликах».

Происхождение фразеологизма

Впервые выражение встречается у античного сатирика Лукиана в сочинении «Похвала мухе» в 1 веке н.э. Однако уже там оно употребляется как идиома, с которой знаком каждый читатель.

Следовательно, фразеологизм вошёл в речевой обиход гораздо раньше, но обнаружить его следы в более древних источниках до сих пор не удалось.

Любопытно, что выражение пришло в русский язык не из греческого, а из французского, в котором есть соответствующая калька. Иногда встречается альтернативный вариант фразеологизма — с комаром.

Его использует, например, Либаний, менее известный греческий поэт 4 века. Комар как представитель животного мира мельче мухи, и потому рядом со слоном выглядит контрастней.

Однако в большинстве языков приоритет отдаётся именно мухе, так как это слово короче, чем слово «комар».

Оспаривать масштабы слона не берётся никто. Разве что в обиходе некоторых славянских народов его место занимает конь. Этот образ ближе и понятнее жителям холодных равнин.

Оптическое волокно

— нить из оптически прозрачного материала (стекло, пластик), используемая для переноса света внутри себя посредством полного внутреннего отражения. Волоконная оптика — раздел прикладной науки и машиностроения, описывающий такие волокна. Кабели на базе оптических волокон используются в волоконно-оптической связи, позволяющей передавать информацию на бо?льшие расстояния с более высокой скоростью передачи данных, чем в электронных средствах связи. В ряде случаев они также используются при создании датчиков.

История

Принцип передачи света, используемый в волоконной оптике, был впервые продемонстрирован во времена королевы Виктории (1837—1901 гг.), но развитие современной волоконной технологии началось в 1950-х годах. Изобретение лазеров сделало возможным построение волоконно-оптических линий передачи, превосходящих по своим характеристикам традиционные проводные средства связи.
Материалы
Стеклянные оптические волокна делаются из кварцевого стекла, но для дальнего инфракрасного диапазона могут использоваться другие материалы, такие как флуоро-цирконат, флуоро-алюминат и халькогенидные стекла. Как и другие стекла, эти имеют показатель преломления около 1,5. В настоящее время развивается применение пластиковых оптических волокон (Plastic optical fibers).
Конструкция
Оптическое волокно имеет круглое сечение и состоит из двух частей — сердцевины и оболочки. Для обеспечения полного внутреннего отражения абсолютный показатель преломления сердцевины несколько выше показателя преломления оболочки. Например, если показатель преломления оболочки равен 1,474, то показатель преломления сердцевины — 1,479. Луч света, направленный в сердцевину, будет распространяться по ней, испытывая многократные переотражения от границы раздела «сердцевина — оболочка». Все оптические волокна, используемые в телекоммуникациях, имеют диаметр 125±1 микрон. Диаметр сердцевины может отличаться в зависимости от типа волокна и национальных стандартов.
Классификация
Оптические волокна могут быть одномодовыми и многомодовыми. Диаметр сердцевины одномодовых волокон составляет от 7 до 9 микрон. Благодаря малому диаметру достигается передача по волокну лишь одной моды электромагнитного излучения, за счёт чего исключается влияние дисперсионных искажений. В настоящее время практически все производимые волокна являются одномодовыми. Существует три основных типа одномодовых волокон:

  • Одномодовое ступенчатое волокно с несмещённой дисперсией (стандартное) (англ. SMF — Step Index Single Mode Fiber), определяется рекомендацией ITU-T G.652 и применяется в большинстве оптических систем связи.
  • Одномодовое волокно со смещённой дисперсией (англ. DSF — Dispersion Shifted Single Mode Fiber), определяется рекомендацией ITU-T G.653. В волокнах DSF с помощью примесей область нулевой дисперсии смещена в третье окно прозрачности, в котором наблюдается минимальное затухание.
  • Одномодовое волокно с ненулевой смещённой дисперсией (англ. NZDSF — Non-Zero Dispersion Shifted Single Mode Fiber), определяется рекомендацией ITU-T G.655.

Многомодовые волокна отличаются от одномодовых диаметром сердцевины, который составляет 50 микрон в европейском стандарте и 62,5 микрон в североамериканском и японском стандартах. Из-за большого диаметра сердцевины по многомодовому волокну распространяется несколько мод излучения — каждая под своим углом, из-за чего импульс света испытывает дисперсионные искажения и из прямоугольного превращается в колоколоподобный. Многомодовые волокна подразделяются на ступенчатые и градиентные.

В ступенчатых волокнах показатель преломления от оболочки к сердцевине изменяется скачкообразно. В градиентных волокнах это изменение происходит иначе — показатель преломления сердцевины плавно возрастает от края к центру. Это приводит к явлению рефракции в сердцевине, благодаря чему снижается влияние дисперсии на искажение оптического импульса. Профиль показателя преломления градиентного волокна может быть параболическим, треугольным, ломаным и т. д.
ПрименениеВолоконно-оптическая связь
Основное применение оптические волокна находят в качестве среды передачи на волоконно-оптических телекоммуникационных сетях различных уровней: от межконтинентальных магистралей до домашних компьютерных сетей. Применение оптических волокон позволяет оперировать с чрезвычайно высокими скоростями передачи, измеряемыми терабитами в секунду.
Волоконно-оптический датчик
Оптическое волокно может быть использовано как датчик для измерения напряжения, температуры, давления и других параметров. Малый размер и фактическое отсутствие необходимости в электрической энергии, даёт волоконно-оптическим датчикам преимущество перед традиционными электрическими в определённых областях. Оптическое волокно используется в гидрофонах в сейсмических или гидролокационных приборах. Созданы системы с гидрофонами, в которых на волоконный кабель приходится более 100 датчиков. Системы с гидрофоновым датчиком используются в нефтедобывающей промышленности, а также флотом некоторых стран. Немецкая компания Sennheiser разработала лазерный микроскоп, работающий с лазером и оптическим волокном. Волоконно-оптические датчики, измеряющие температуры и давления, разработаны для измерений в нефтяных скважинах. Они хорошо подходят для такой среды, работая при температурах, слишком высоких для полупроводниковых датчиков. Разработаны устройства дуговой защиты с волоконно-оптическими датчиками, основными преимуществами которых перед традиционными устройствами дуговой защиты являются: высокое быстродействие, нечувствительность к электромагнитным помехам, гибкость и лёгкость монтажа, диэлектрические свойства. Оптическое волокно применяется в лазерном гироскопе, используемом в Boeing 767 и в некоторых моделях машин (для навигации). Специальные оптические волокна используются в интерферометрических датчиках магнитного поля и электрического тока. Это волокна, полученные при вращении заготовки с сильным встроенным двойным лучепреломлением.
Другие применения оптического волокна
Оптические волокна широко используются для освещения. Они используются как световоды в медицинских и других целях, где яркий свет необходимо доставить в труднодоступную зону. В некоторых зданиях оптические волокна используются для обозначения маршрута с крыши в какую-нибудь часть здания. Волоконно-оптическое освещение также используется в декоративных целях, включая коммерческую рекламу, искусство и искусственные ёлки. Оптическое волокно также используется для формирования изображения. Пучок света, передаваемый оптическим волокном, иногда используется совместно с линзами — например, в эндоскопе, который используется для просмотра объектов через маленькое отверстие.

Источники информации:

  • emred.fi — световоды:
  • pcwork.ru — что такое оптическое волокно;
  • tls-group.ru — теория оптического волокна;
  • traditio.ru — волоконная оптика;
  • dfs-group.ru — волоконно-оптические линии связи ВОЛС.

Другие фразеологизмы

Шерочка с машерочкой

Очень близкие подруги или друзья, которые всегда вместе и хорошо понимают друг друга.

Ни свет ни заря

Очень рано, ещё в темноте, до наступления утра.

Втирать очки

Обманывать, хитрить, вводить в заблуждение.

Два сапога пара

Люди, похожие друг на друга по убеждениям и вкусам, при этом дополняющие друг друга.
Все фразеологизмы

Тип неправильного мышления «Синдром мученика»

Знаю, бывают мученики-герои, которые приносят себя в жертву за правое дело. Но я использую этот термин в контексте мышления, которое говорит нам следующее:

  • «Я недостоин»;
  • «Я должен жертвовать собой ради других»;
  • «Я не заслуживаю счастья»;
  • «Моя позиция менее важна, чем мнение других».

В предыдущей главе «Смените футболку» были подробно рассмотрены причины, по которым такой тип мышления нам вредит. Однако надо еще выяснить причину, по которой мученики носят футболку жертвы.

Мученики всегда отказываются от помощи, даже если постоянно жалуются на то, как несправедлива жизнь. Сложно продолжать притворяться мучеником, если вы принимаете помощь от других. Дело в том, что некоторые люди получают огромное удовольствие от того, чтобы чувствовать себя несчастным. Грустно, но это так.

Пища для размышлений

  • Когда вы изображали мученика?
  • Это обычно происходит в кругу семьи и друзей или руководителей и коллег?
  • Когда вы в последний раз просили кого-то о помощи?

Интересные тесты

Тест на знание животных

Отгадайте что-за зверь на фото?

Тест на знание молодёжного сленга

Олдам будет сложно)

Тест на знание фразеологизмов

Оцените богатство своей речи пройдя тест на знание фразеологизмов.

Тест на логику и логическое мышление

Придётся напрячь мозг.
Все тесты

( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )

В категории материалов

: 22

Показано материалов

: 1-22



Фразеологизм, или Фразеологический оборот — это устойчивое сочетание слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий. Лексическое значение имеет фразеологизм в целом, например: 

  • бить баклуши = бездельничать;
  • за тридевять земель = далеко.

Значение фразеологизма в целом не равно сумме значений входящих в него слов.

Фразеологизм в предложении является одним членом предложения.

Фразеологизмы имеют синонимы и антонимы другие фразеологизмы, например: 

  • синонимы: на краю света = куда ворон костей не заносил;
  • антонимы: возносить до небес <> втаптывать в грязь.

Фразеологизмы характеризуют все стороны жизни человека — его отношение к труду (золотые руки, бить баклуши), отношение к другим людям (закадычный друг, медвежья услуга), личные достоинства и недостатки (не теряет головы, водить за нос).

Фразеологизмы используются в обыденной речи, в художественных произведениях, в публицистике. Они придают высказыванию выразительность, служат средством создания образности.

  • без году неделя
  • без задних ног
  • белая ворона
  • белыми нитками шито
  • беречь как зеницу ока
  • битый час
  • бить баклуши
  • бить ключом
  • брать быка за рога
  • брать себя в руки
  • браться за ум
  • бросать камешки в чей-нибудь огород
  • бросать слова на ветер
  • быть на дружеской ноге с кем-нибудь
  • быть на ноже с кем-нибудь

  • в мутной воде рыбу ловить
  • в пух и прах
  • валить всё в одну кучу
  • вариться в собственном соку
  • вбить себе в голову 
  • вернуть с лихвой
  • вешать нос
  • взять голыми руками
  • витать в облаках
  • вогнать в краску
  • водить за нос
  • водой не разольёшь
  • волк в овечьей шкуре
  • волки сыты и овцы целы
  • волком смотреть
  • ворон считать
  • вот где собака зарыта
  • все в один голос
  • всеми правдами и неправдами
  • встречный и поперечный
  • вставлять палки в колёса
  • выбить из колеи
  • вывести на чистую воду
  • выеденного яйца не стоит
  • выйти боком
  • выйти сухим из воды
  • выкидывать фокусы
  • выкинуть номер (штуку)
  • вымотать душу
  • выносить сор из избы
  • вытянуть все жилы

  • хватить через край
  • хлопать глазами (ушами)
  • хранить как зеницу ока

  • через пень колоду (валить)
  • чтобы не было повадно
  • чудеса в решете
  • чужими руками жар загребать

  • и в ус (себе) не дуть
  • играть в бирюльки
  • играть первую скрипку
  • идти куда ветер дует
  • идти (бежать, брести) куда глаза глядят
  • идти на попятный (на попятную, на попятный двор)
  • из кожи (вон) лезть
  • из кулька в рогожку
  • из огня да в полымя
  • из пятого в десятое (говорить, рассказывать)
  • иметь зуб на (против) кого-либо
  • ищи ветра в поле

  • с больной головы на здоровую (сваливать, перекладывать)
  • с грехом пополам
  • с жиру беситься
  • с лёгкой руки
  • с ножом к горлу пристать
  • с рук пойти
  • с руками оторвать что-либо
  • с три короба (наговорить, наобещать)
  • своим горбом (добывать, зарабатывать)
  • себе на уме
  • сесть в калошу (в лужу)
  • сидеть как рак на мели
  • сидеть на бобах
  • сквозь розовые очки смотреть
  • скрепя сердце
  • сложа руки сидеть
  • сломя голову (бежать, мчаться)
  • смотреть сквозь пальцы
  • со всех ног (бросаться, кидаться)
  • со своей колокольни смотреть
  • собаку съесть в чём-либо (на чём-либо)
  • согнуть в бараний рог (в три погибели)
  • сон в руку
  • ставить крест на ком-либо (на чём-либо)
  • ставить на (своё) место кого-либо
  • ставить на одну доску кого с кем
  • ставить палки в колёса
  • стать в тупик
  • стричь под одну гребёнку
  • сыграть шутку (штуку) с кем-либо
  • сыр-бор загорелся из-за чего-либо

  • как банный лист пристать (привязаться)
  • как баран на новые ворота уставиться (смотреть)
  • как белка в колесе вертеться (крутиться)
  • как бельмо на глазу
  • как в воду кануть
  • как гора с плеч
  • как грибы после дождя
  • как гром средь ясного неба
  • как манны небесной (ждать, жаждать)
  • как на иголках (быть, сидеть)
  • как об стену (в стену) горох
  • как (точно) обухом по голове
  • как пить дать
  • как с гуся вода
  • как (точно) сквозь землю провалился
  • как снег на голову (свалиться, упасть)
  • как сыр в масле кататься
  • калачом не заманишь
  • клин клином вышибать (выбивать)
  • кожа да кости
  • комар носа (носу) не подточит
  • концы в воду
  • кормить обещаниями
  • кот наплакал
  • краем уха слушать
  • кривить душой
  • кричать (вопить, орать) благим матом
  • купить кота в мешке
  • курам на смех

  • с больной головы на здоровую (сваливать, перекладывать)
  • с грехом пополам
  • с жиру беситься
  • с лёгкой руки
  • с ножом к горлу пристать
  • с рук пойти
  • с руками оторвать что-либо
  • с три короба (наговорить, наобещать)
  • своим горбом (добывать, зарабатывать)
  • себе на уме
  • сесть в калошу (в лужу)
  • сидеть как рак на мели
  • сидеть на бобах
  • сквозь розовые очки смотреть
  • скрепя сердце
  • сложа руки сидеть
  • сломя голову (бежать, мчаться)
  • смотреть сквозь пальцы
  • со всех ног (бросаться, кидаться)
  • со своей колокольни смотреть
  • собаку съесть в чём-либо (на чём-либо)
  • согнуть в бараний рог (в три погибели)
  • сон в руку
  • ставить крест на ком-либо (на чём-либо)
  • ставить на (своё) место кого-либо
  • ставить на одну доску кого с кем
  • ставить палки в колёса
  • стать в тупик
  • стричь под одну гребёнку
  • сыграть шутку (штуку) с кем-либо
  • сыр-бор загорелся из-за чего-либо

  • гадать на кофейной гуще
  • гвоздь сезона (бала, вечера, программы)
  • глядеть (смотреть) в оба
  • глядеть во все глаза
  • глядеть (смотреть) правде в глаза
  • глядеть (смотреть) сквозь пальцы
  • гнуть свою линию
  • говорить обиняками
  • городить вздор (дичь, чепуху, чушь)
  • гроша медного (ломаного) не стоит
  • губа не дура

  • мастер на все руки
  • махнуть рукой на кого-либо (что-либо)
  • медвежий угол
  • медвежья услуга
  • между двух огней
  • между молотом и наковальней (быть, находиться)
  • мелким бесом рассыпаться (вертеться) перед кем-либо
  • мерить на свой аршин
  • мое (твое и т.д.) дело сторона
  • мозолить глаза кому-либо
  • молоть вздор
  • море по колено (по колени) кому-либо
  • мурашки бегают (ползают) по спине

  • на авось
  • на руку кому-либо
  • на скорую руку
  • на худой конец
  • набить руку
  • набрать воды в рот
  • навострить лыжи
  • навострить уши (ухо)
  • навязнуть на зубах
  • надуть губы
  • намотать (себе) на ус
  • намылить голову кому-либо
  • наступить на любимую мозоль
  • нашего полку прибыло
  • нашла коса на камень
  • на в коня корм
  • не выдерживает (никакой) критики
  • не выносить сор из избы
  • не лезть за словом в карман
  • не лыком шит
  • не показывать глаз (носа)
  • не покладая рук (работать, трудиться)
  • не робкого десятка
  • не сносить головы
  • не сомкнуть глаз
  • несолоно хлебавши
  • нечего греха таить
  • ни к селу ни к городу
  • ни под каким видом 
  • ни пуха ни пера
  • ног под собой не слышать
  • ноги не держат

  • лёгок на помине
  • лезть на рожон
  • лить воду на чью-либо мельницу
  • лиха беда начало
  • лицом в грязь не ударить
  • ломаного гроша не стоить
  • ломать голову над чем-либо
  • ломиться в открытую дверь
  • лясы точить

  • палец о палец не ударить
  • палка о двух концах
  • первый блин комом
  • первый встречный
  • переливать из пустого в порожнее
  • перемывать косточки кому-либо
  • печь как блины 
  • плясать под чью-либо дудку
  • по плечу кому-либо
  • повернуть оглобли
  • повесить нос
  • под горячую руку (попасть, подвернуться)
  • подлить масла в огонь
  • подставить ножку кому-либо
  • поминай как звали
  • понимать толк у чём-либо
  • попасть (попасться) впросак
  • попасть пальцем в небо
  • поперёк горла стать (встать, стоять)
  • пороть горячку
  • после дождичка в четверг
  • последняя спица в колеснице
  • прийти к шапочному разбору
  • прикусить язык
  • прожужжать (прогудеть, протрубить, протрещать) уши кому-либо
  • пройти огонь и воду (и медные трубы)
  • пыль в глаза пускать

  • работать засучив рукава
  • разбиться (расшибиться) в лепёшку
  • размениваться на мелочи (по мелочам)
  • расхлёбывать кашу
  • родиться под счастливой звездой
  • руки коротки
  • руки не доходят
  • руки опускаются (отнимаются)
  • рукой подать
  • рыльце в пушку

  • дать волю рукам
  • дать голову (руку) на отсечение
  • делать большие глаза
  • делать из мухи слона
  • дело в шляпе
  • денег куры не клюют
  • держать в ежовых рукавицах
  • держать камень за пазухой
  • держать ухо востро
  • держать язык за зубами
  • дешевле пареной репы
  • дёшево отделаться 
  • днём с огнём не найти (не сыскать)
  • довести до белого каления
  • достать из-под земли (со дна морского)
  • душа нараспашку
  • душа в пятки ушла
  • душа не лежит к кому-либо (к чему-либо)
  • души не чаять в ком-либо
  • дым коромыслом
  • дырявая память

  • едва (еле, насилу) ноги носят
  • едва (еле, кое-как) сводить концы с концами
  • еле (едва) ноги унести

  • за душой есть (имеется) 
  • за тридевять земель
  • забежать на огонёк
  • заблудиться в трех соснах
  • заварить кашу
  • задеть за живое
  • закрывать глаза на что-либо
  • закусить язык
  • зарубить себе на носу (на лбу)
  • затаив дыхание
  • затронуть за живое
  • звёзд с неба не хватает
  • земля не клином сошлась
  • знать все ходы и выходы
  • знать своё место
  • знать (понимать) толк в чём-либо
  • золотые горы сулить (обещать)
  • зубы заговаривать

  • танцевать от печки
  • терять голову
  • толочь воду в ступе
  • только птичьего молока недостаёт (не хватает)
  • топтаться на месте
  • трещать по всем швам
  • тянуть волынку
  • тянуть за душу кого-либо
  • тянуть канитель

  • обвести вокруг (кругом) пальца
  • обивать пороги
  • обливать грязью (помоями)
  • овчинка выделки не стоит
  • огород городить
  • одного поля ягода
  • окупить с лихвой
  • оставить с носом
  • отвести глаза кому-либо
  • отвести душу
  • отвечать головой за кого-либо (за что-либо)
  • открывать глаза кому на что
  • откладывать в долгий ящик


ЛЕКСИКОЛОГИЯ

Лексика — словарный состав языка.

Лексикология — раздел науки о языке, в котором изучается словарный состав языка.

Лексическим значением слова называется его смысловое содержание.

ГРУППЫ СЛОВ РУССКОГО ЯЗЫКА

По лексическому значению

По происхождению

По употреблению в речи

Однозначные и многозначные слова: телефон, рукав (пальто, реки): синонимы: смелый, храбрый, отважный: антонимы: день — ночь:

омонимы: лук — огородное растение; лук — ручное оружие для метания стрел,

паронимы: адресат — адресант

Исконно русские слова. Некоторые их признаки: сочетания оро, оло, ере у еле. начальные сочетания ро, ло: начальные о, у: префиксы вз-, с-, вы-: хороший, берег, один, взвод. Заимствованные слова. Некоторые их признаки: первая буква а: есть буквы ф, э, сочетания кс, пс, ди-, -логия, нео-, соц-, -ция и др.: арбуз, флаг, кекс, нация

Общеупотребительные слова: солнце, дом, мама, дерево. Слова, ограниченные в употреблении:

• профессионализмы (октава);

• диалектизмы (бурак),

• жаргонизмы (борода — запутавшаяся часть лески);

• неологизмы (менеджер, риэлтор);

• устаревшие слова (кулёк, авоська, лучина)

ФРАЗЕОЛОГИЯ

Фразеологизм — средство именования, которое состоит из нескольких элементов (слов) и обладает устойчивым (постоянным) переносным значением: набрать в рот воды, делать из мухи слона, волчий аппетит, себе на уме, как снег на голову.

Знакомимся с основними понятиями раздела

1. Аукцион знаний

•   Рассмотрите таблицу. Какую группу словарного состава русского языка вы изучали ранее? Запишите примеры слов этой группы.

•   Какие группы словарного состава языка вы будете изучать? Проанализируйте материалы схемы: какие слова в каждой группе будут изучаться?

2. Ознакомьтесь с некоторыми признаками заимствованных слов. Найдите заимствованные слова в материалах таблицы. Подберите и запишите 1-2 примера заимствованных слов на каждый указанный в таблице случай.

3. Как вы понимаете смысл терминов профессионализмы, устаревшие слова, неологизмы? Сверьте правильность своего суждения с материалами § 4, 6.

4. Запишите, распределив по группам, профессиональные слова моряка, медика.

Швартовать, скальпель, камбуз, глазное яблоко, бахилы.

5. Запишите по группам слова, вышедшие из употребления, и слова, вошедшие в нашу речь недавно.

Спонсор, волость, получка, банкомат, чело, принтер, мобильный телефон, авоська.

6. Прочитайте в § 1 информацию о богатстве языка, заменяя словосочетание устойчивые выражения термином фразеологизмы. Объясните смысл данных фразеологизмов.

Во весь опор, не солоно хлебавши, семи пядей во лбу, как с гуся вода, как сыр в масле.

7. Запишите примеры фразеологизмов со словами нос, голова, глаза (очи).

8. Работа в группе. Задайте друг другу вопросы на проверку понимания изучаемого материала. Победителем считается тот, кто задаст последний вопрос.

§4-5 Словарное богатство русского языка. Общеупотребительные и ограниченные в употреблении слова

27 Эксперимент

1. Прочитайте отрывок из повести Максима Горького «Детство». Какие слова были непонятны мальчику? Ознакомьтесь с темой параграфа и предположите, к какой лексике — общеупотребительной или ограниченной в употреблении — относятся эти слова. Своё мнение обоснуйте.

2. Прочитайте в словаре толкование слов и определите род занятий людей, которые работали в этом дворе.

Я очутился на дворе. Двор был неприятный: весь завешан огромными мокрыми тряпками, заставлен чанами с густой разноцветной водою. В ней тоже мокли тряпицы. В углу, в низенькой полуразрушенной пристройке, жарко горели дрова в печи, что-то кипело, булькало, и невидимый человек громко говорил странные слова:

—   Сандал — фуксин — купорос…

Словарь

Санда́л — краситель, извлекаемый из древесины этого дерева, а также некоторых других деревьев.

Фу́ксин — синтетический краситель ярко-красного цвета.

Купоро́с — техническое название некоторых солей серной кислоты.

3. Сделайте словообразовательный разбор выделенного слова. Назовите способ образования. Докажите, что с помощью частицы не образовано новое слово. Для этого подберите к слову синоним или дайте толкование этому слову, то есть объясните его смысл. Разберите это слово по составу.

28 Анализ теоретического материала

1. В какой группе словарного состава русского языка рассматриваются общеупотребительные и ограниченные в употреблении слова? (См. таблицу на с. 16.) Какие группы слов являются ограниченными в употреблении? Что бы о них знаете?

2.   Прочитайте теоретический материал параграфа. Отметьте, что нового вы узнали о словах, ограниченных в употреблении и общеупотребительных словах.

Основная часть словарного состава русского языка — это слова, которые употребляют все люди, говорящие на русском языке, независимо от места проживания, рода занятий, образа жизни.

Такне слова называются общеупотребительными: небо, земля, хлеб, весёлый, добрый, говорить, смеяться, идти, один, два и т. д. Общеупотребительные слова уместны в любой речевой ситуации, в любом стиле речи, в письменной и устной формах речи.

Существует в языке также лексика, ограниченная в употреблении. К ней относятся диалектизмы, профессионализмы, термины, жаргонизмы.

Слова русского языка, которые употребляются только б речи жителей определённой местности, называются диалектными словами, или диалектизмами: тремпель, тормозок.

Люди определённой профессии используют б своей речи специальные слова. Такие слова называются профессиональными, или профессионализмами: глазное яблоко (мед.), плечевой пояс (мед.), башмак (техн.), форзац (полигр.).

В каждой науке есть специальные слова — термины, которые называют какое-либо понятие: склонение, квадрат, хромосома.

Люди, объединённые одной профессией, связанные общими занятиями, интересами, иногда употребляют в речи слова и выражения, заменяющие общеупотребительные слова. Такие слова называются жаргонизмами. Это своеобразная языковая игра, которая часто вызвана желанием создать «свой», понятный определённой группе людей, язык: нулевой («новый»), винт («винчестер», «жёсткий диск»), хвост («задолженность по предмету»).

В произведениях художественной литературы слова, ограниченные в употреблении, выступают как дополнительное средство характеристики персонажа.

29

В каждой тематической группе запишите по пять примеров общеупотребительных слов.

1. Пища: ….

2. Движение:….

3. Цвет ….

4. Родственники:….

30

1. В каждой паре представлены профессиональные слова и жаргонизмы, называющие один и тот же предмет или явление. Как вы думаете, в какой ситуации общения неуместно употребление в речи жаргонизмов?

2. Выпишите из каждой пары только профессиональные слова

1. Саморез (винт, который сам нарезает резьбу) — клоп.

2. Процессор (центральное устройство компьютера) — проц.

3. Драйвера (в компьютере) — дрова.

4. Руль (в машине) — баранка.

5. Пенальти (в футболе) — точка.

6. Жёлтая карточка (в футболе) — горчичник.

31

1. Прочитайте текст. Назовите профессиональные слова. На какую профессию героя они указывают? Предположите, когда, где, в каких условиях происходило действие, что ему предшествовало. Своё мнение обоснуйте. Правильность своего предположения вы можете проверить, прочитав рассказ М. Булгакова «Вьюга».

2. Спишите текст.

3. Расставьте недостающие знаки препинания. Подчеркните однородные члены предложения.

…Я не заметил, как оделся. Одевание было непростое: брюки и блуза валенки сверх блузы кожаная куртка потом пальто а сверху баранья шуба шапка сумка. В сумке кофеин камфора адреналин торционные пинцеты стерильный материал шприц зонд браунинг спички стетоскоп.

4. Выпишите слова, в которых звуков больше, чем букв.

Словарь

Блу́за — просторная верхняя рубаха, которую носят, не заправляя в брюки: свободная женская кофта, которую носят, выпустив поверх юбки.

32

Запишите лингвистические термины, которые вы используете на уроках русского и украинского языков.

Образец. Имя прилагательное — прикметник.

33 Диктант по памяти

1. Прочитайте текст.

2. Укажите слова, ограниченные в употреблении. С какой целью автор вводит в текст жаргонизмы?

Пальто́

Стери́льный

3. Составьте пунктуационные схемы предложений. Запишите текст по памяти, строя предложения в соответствии с составленными пунктуационными схемами.

Осенью охотники жаловались, что зайцы куда-то пропали. Пришёл следопыт Родионыч и сказал: ««Синий лапоть» весь лежит под кучами грачевника».

Охотники у нас зайца называют «косым чёртом», а Родионыч его всегда называл «синим лаптем». Конечно, заяц на чёрта похож не больше, чем на синий лапоть. Да и синих лаптей на свете не бывает…

По М. Пришвину

4. Выпишите слова, в которых все звуки мягкие. Сделайте фонетический разбор выделенного слова.

Словарь

Граче́вник — мелкий хворост.

34

1. Восстановите последовательность предложений в тексте.

Можно ли понять смысл текста, не зная школьных жаргонизмов? С какой целью автор вводит их в художественный текст?

2. Спишите восстановленный текст.

— Да, я учился в классе «Б», — сказал папа гордо.

— Папа, ты «ашка» или «бэшка»? — спросил я. — Вот я «ашка», и мама тоже в школе была «ашкой», а ты, наверное, «бэшка».

— Но потом я перешёл в «А», — поспешил добавить папа.

— Так вот оно что. И почему я не поинтересовалась этим до свадьбы? — засмеялась мама.

К. Драгунская

3. Охарактеризуйте ситуацию общения, описанную в тексте. Определите инициатора общения.

35

1. Прочитайте текст. Укажите в нём диалектные слова. С какой целью автор вводит их в художественный текст?

2. Понятен ли текст, в котором употреблено много диалектных слов? Можете ли вы объяснить их значение?

3. Составьте письменно 2 вопроса к тексту, начинающиеся со слов почему, что. Обменяйтесь вопросами и запишите ответы на них.

Что на завтрак. Матрёна не объявляла, да это и так догадаться было легко. Картовь необлупленная, или суп картонный. Так выговаривали все в деревне.

Я покорно съедал всё наваренное мне. У меня не хватало духу упрекнуть Матрёну. В конце концов она сама меня предупреждала: «Не умемши, не варёмши — как утрафишь?»

— Спасибо, — вполне искренне говорил я.

— Ну, а к ужоткому что приготовить? — спрашивала она.

К ужоткому значило — к вечеру. Что я мог заказать к ужоткому? Всё из того же. Картовь необлупленная да суп картонный.

По А. Солженицыну

4. Разберите выделенное слово по составу.

36

1. Спишите высказывание А. Пушкина. Объясните его смысл. Подчеркните все члены предложения. Охарактеризуйте предложение по цели высказывания.

Изучайте значение слов — и вы избавите свет от половины его заблуждений.

2. Используя приведённые ниже элементы предложений, передайте разными способами смысл высказывания.

1. Многих конфликтов можно было бы избежать, если бы ….

2. Надо вдумываться в смысл слов, чтобы ….

3. Люди лучше понимали бы друг друга, если бы ….

4. Понимание смысла слова позволяет … .

3. Запишите одно простое и одно сложное предложения. Охарактеризуйте их по цели высказывания.

Проворьте свои знания

37

Восстановите определение.

1. Общеупотребительными называются слова, которые ….

2. Диалектизмы — это….

3. Профессиональные слова используются….

4. Жаргонизмами называются слова, которые….

38

Вариант 1.1. Спишите текст, вставляя, где нужно, пропущенные буквы.

2. Выпишите диалектизмы и напишите рядом с ними их литературные аналоги.

Теперь я увидел крохотный базарец. По рани единственная жен..щина стояла там. т..ргуя м..л..ком. Я взял бутылоч..ку, стал пить тут же.

Меня поразила её реч.. . Она не г..ворила, а нап..вала умильно, и слова её были те самые, за которыми пот..нула меня тоска из Азии.

—  Пей, пей с душою желанной. Ты, потай. пр..езжий.

—  А вы откуда? — просв..тлел я.

М узнал, что не все вокруг торфоразработчики, что есть за полотном железной дороги бугор, а за бугром — д..ревня, а д..ревня эта — Тальново. А дальше целый край идёт д..ревень: Часлицы, Овинцы, Спудни, Шевертни, Шестимирово — все поглуше, от железной дороги подале, к озёрам.

Л. Солженицын

Вариант 2. Расспросите своих родственников и знакомых, какие профессиональные слова и жаргонизмы используют они в своей речи. Запишите примеры

профессиональных и слов жаргонизмов.

Відвідайте наш новий сайт — Матеріали для Нової української школи — планування, розробки уроків, дидактичні та методичні матеріали, підручники та зошити

  • Рассказ о франции для 6 класса
  • Рассказ о флаге россии для детей 2 класса
  • Рассказ о физической карте россии 4 класс окружающий мир
  • Рассказ о флоридской пуме
  • Рассказ о финоугорских народах