Рассказ о друге на немецком 5 класс с переводом маленький учебник

Немецкий глагол нг gehen входит в группу широко употребляемых в речи нг. от этого нг при помощи разнообразных префиксов могут

Немецкий глагол (НГ) «gehen» входит в группу широко употребляемых в речи НГ. От этого НГ при помощи разнообразных префиксов могут образовываться различные производные глаголы. Производные НГ могут иметь и прямые, и переносные значения. Некоторые производные НГ имеют в своем составе отделяемые, а некоторые – неотделяемые префиксы. Отделяемые префиксы всегда находятся под ударением, неотделяемые префиксы безударны. Этот НГ является неправильным НГ, его имперфектную и перфектную форму необходимо выучить. Рассмотрим на табличных примерах, какие существуют НГ, являющиеся производными от «gehen», как они изменяют свои формы, как переводятся на русский язык и используются в речи.

НГ с переводом, примечания Пример употребления Формы перфекта и имперфекта gehen – идти, проходить, идти с конкретным намерением, регулярно посещать, заняться, одеваться, уходить, покидать рабочее место, воспользоваться, функционировать (работать), быть возможным, развиваться, помещаться, делиться, достигать (простираться), проходить, выходить куда-то, приближаться к чему-то, находиться в каком-то положении, говориться Es ist gesund, barfuß zu gehen. – Для здоровья полезно ходить босиком.

Der Pfad war schwer zu gehen. – По тропинке было трудно идти.

Patrik geht gerne baden. – Патрик с удовольствием ходит купаться.

Sechs Mal wöchentlich geht ihre Tochter auf die Universität. – Шесть раз в неделю ее дочь ходит в университет (посещает университет).

Ihr Bruder ging in die Politik. – Ее брат занялся политикой (ушел в политику).

Nach dem Tod ihrer Mutter geht Monika immer in Schwarz. – После смерти своей матери Моника все время одевается в черное.

Deine Gäste gehen bald. – Твои гости скоро уйдут.

Der Wirtschaftsminister muss gehen. – Министр экономики должен покинуть свой пост.

Jemand ist an ihrem Geld gegangen. – Кто-то воспользовался ее деньгами.

Monika geht schon zwei Monate mit Peter. – Моника уже два месяца общается с Петером.

Die Kaffeemaschine geht nicht. – Кофеварка не работает.

Geht das? – это возможно?

Sein Geschäft ging relativ gut. – Его бизнес развивался относительно хорошо.

In diese Flasche ging zwei Liter Saft. – В эту бутылку поместилось два литра сока.

Unsere Erbschaft ging in drei Teile. – Наше наследство было поделено на три части.

Der Rocksaum ging bis zum Fußboden. – Подол юбки достигал пола.

Die Hauptstraße geht durch das Stadtzentrum. – Главная улица проходит через центр города.

Dieses Fenster geht auf den Innenhof. – Это окно выходит на внутренний двор.

Die Veranstaltung ging zu Ende. – Представление приближалось к концу.

Seiner Schwester ging es nicht besonders gut. – Дела у его сестры обстояли не особенно хорошо.

Worum ging es in diesem Artikel? – О чем шла речь (говорилось) в этой статье?

gegangen / ging abgehen – уходить, проходить с проверкой (осматривать), покинуть (окончить) учебное заведение, отправляться, быть отправленным, ответвляться, отваливаться, раскупаться, не хватать, отказаться, получаться Wenn seine Freunde kamen, ging seine Frau schimpfend ab. – Когда пришли его друзья, его жена ушла, ругаясь.

Peter ging die ganze Strecke nochmals ab. – Петер еще раз прошел с проверкой весь путь.

Nach der elften Klasse gehen wir ab. – После одиннадцатого класса мы уйдем из школы.

Ihr Zug geht in zwei Stunden ab. – Ее поезд отправляется через два часа.

Dieses Faxschreiben ist nicht abgegangen. – Это факсимильное сообщение не было отправлено.

Diese Gasse geht von der Marktstraße ab. – Этот переулок ответвляется от Рыночной улицы.

Der Putz geht von der Außenwand ab. – Штукатурка отваливается от наружной стены.

Ihre Teigwaren gehen immer schnell ab. – Ее изделия из теста всегда быстро раскупаются.

Seiner Schwester geht der Fleiß ab. – Его сестре не хватает прилежания.

Peter muss vom Rauchen abgehen. – Петер должен отказаться от курения.

Wir hoffen, dass alles einwandfrei abgeht. – Мы надеемся, что все пройдет гладко.

abgegangen / ging ab angehen – начинаться, всходить, выступать, приступить, выступить,  касаться Die Theateraufführung ging rechtzeitig an. – Театральное представление началось вовремя.

Das Licht im Schlafzimmer geht nicht an. – Свет в спальне не включается.

Она уверена, что все ее цветы взойдут.

Klaus ging seinen mächtigen Gegner tapfer an. – Клаус отважно выступил против своего сильного противника.

Ihr müsst das Projekt so schnell wie möglich angehen. – Вы должны приступить к проекту как можно быстрее.

Meine Freunde sind gegen den letzten Beschluß der Firmenleitung angegangen. – Мои друзья выступили против последнего решения руководства фирмы.

Peter hat meinen Onkel um seine Unterstützung angegangen. – Петер попросил моего дядю о его поддержке.

Das geht uns nicht an. – Это нас не касается.

angegangen / ging an aufgehen – всходить (о светиле), распахнуться, раскрыться (лопнуть), разойтись (о молнии и т.п.), распускаться (о цветах), всходить, подниматься (о тесте), доходить (до понимания), делиться без остатка, посвятить себя, переходить, взлетать Die Sonne ist bereits aufgegangen. – Солнце уже взошло.

Er hat nicht erwartet, dass die Eingangstür so schnell aufgeht. – Он не ожидал, что входная дверь так быстро распахнутся.

Das Geschwür geht bald auf. – Нарыв скоро раскроется.

Der Reißverschluss auf seiner Jacke ging auf. – Молния на его куртке разошлась.

Die ersten Frühlingsblumen gehen auf. – Распускаются первые весенние цветы.

Im vorigen Jahr gingen diese Samen nicht auf. – В прошлом году эти семена не взошли.

Dein Hefeteig geht zu langsam auf. – Твое дрожжевое тесто поднимается слишком медленно.

Deiner Cousine geht die Wichtigkeit dieses Problems nicht auf. – До твоей сестры не доходит важность этой проблемы.

Diese Zahl geht durch drei geteilt auf. – Это число делится на три без остатка.

Monika ging in ihrer großen Familie auf. – Моника посвятила себя своей большой семье.

Auf dem Bild geht der gelbe Nebel in den grünlichen. – На картине желтый туман переходит в зеленоватый.

Sieh mal, das Federwild geht auf! – Посмотри-ка, пернатая дичь взлетает!

aufgegangen / ging auf ausgehen – выйти с определенной целью, ответвляться, исходить от кого-то, отталкиваться от чего-то, заканчиваться, оканчиваться, переходить в конце, заканчиваться, выпадать (о зубах, перьях, волосах и т.п.), линять, измерять шагами Sie sind zum Einkaufen ausgegangen. – Они вышли за покупками.

Von diesem Verkehrsknotenpunkt gehen viele Eisenbahnlinien aus. – От этого транспортного узла ответвляется много железнодорожных линий.

Die ausgegangene Post hat Peter überprüft. – Исходящую почту проверил Петер.

Von unserem Chef geht oft Unzufriedenheit aus. – От нашего шефа часто исходит недовольство.

Monika ging von falschen Daten aus. – Моника отталкивалась от неверных данных.

Ihr Vorhaben kann nicht erfolgreich ausgehen. – Ваше намерение не может закончиться успешно.

Der Sportunterricht ging gegen 14 Uhr aus. – Занятия по физкультуре закончились около 2 часов дня.

Dieses Wort geht auf einen anderen Konsonanten aus. – Это слово оканчивается на другую согласную.

Der hellgrüne Roch geht im Saum ins Dunkelgrün aus. – Светло-зеленая юбка переходит в подоле в темно-зеленый цвет.

Ihre Vorräte werden noch lange nicht ausgehen. – Ее запасы еще долго не закончатся.

Dem kranken Vogel gingen fast alle Federn aus. – У больной птицы вылезли почти все перья.

Die Gummistiefel gingen nicht aus. – Резиновые сапоги не снимались.

Endlich ging das Licht im Zuschauerraum aus. – Наконец, свет в зрительном зале погас.

Beim Waschen wird diese Farbe nicht ausgehen. – При стирке эта краска (цвет) не полиняет.

Er ging seinen Zaun aus. – Он измерил свой забор шагами.

ausgegangen / ging aus begehen – проходить, осматривать, праздновать, совершить (в негативном смысле) Diesen Wanderweg kann man im Frühjahr nicht begehen. – По этой тропинке весной невозможно пройти.

Klaus muss noch diese Strecke begehen. – Клаус должен осмотреть еще этот участок.

Unser Onkel möchte sein Jubiläum in einem Restaurant begehen. – Наш дядя хочет отметить (отпраздновать) свой юбилей в ресторане.

Sie begeht Dummheiten jeden Tag. – Она каждый день совершает глупости.

begangen / beging durchgehen – проходить через что-то,  пролезать (проносить), проникать, следовать без остановок, вести прямо к чему-то, протиснуться (пройти по салону и т.п.), быть принятым, сойти (быть похожим), просмотреть детально (проанализировать), улизнуть с чужим имуществом, уйти к другому человеку (от партнера, супруга) Ihr Nachbar kann durch diese Tür nicht durchgehen. – Ее сосед не может пройти через эту дверь.

Wird unser Klavier hier durchgehen? – Наше пианино здесь пролезет (можно пронести)?

Durch diesen Mantel geht der Regen nicht durch. – Через это пальто дождь не проникает.

Ihr Zug ging bis Bremen durch. – Ее поезд следовал до Бремена без остановок.

Diese Gasse ging bis zum Rathaus durch. – Эта улочка вела напрямую к ратуше.

In der Spitzenzeit kann man selten im Bus durchgehen. – В часы пик в автобусе редко можно протиснуться (по салону).

Sein Vorschlag war schnell durchgegangen. – Его предложение было быстро принято.

Für 20 geht deine Schwester nicht durch. – За двадцатилетнюю твоя сестра не сойдет.

Jetzt werden wir alle zusammen deinen Aufsatz durchgehen. – Сейчас мы все вместе проанализируем твое сочинение.

Der Dieb ist mit ihrer Tasche durchgegangen. – Вор улизнул вместе с ее сумкой.

Monika ist meinem Bruder durchgegangen. – Моника ушла от моего брата к другому (мужчине).

durchgegangen / ging durch eingehen – войти куда-то, поступить, даваться,  сесть ( о ткани), сдохнуть (о животных), погибать (о растениях), закрыться, понести убытки, проиграть, проявлять заботу (с пониманием), пойти на что-то Diese Ereignisse sind in die Stadtgeschichte eingegangen. – Эти события вошли в историю города.

Seine Antwort ist noch nicht eingegangen. – Его ответ еще не поступил.

Unserer Tochter gehen Fremdsprachen leicht ein. – Нашей дочери иностранные языки даются легко.

Ihre Lieblingsbluse ist beim Waschen nicht eingegangen. – Ее любимая блузка при стирке не села.

Ihre zwei Kater gingen ein. – Ее два кота сдохли.

Hier gehen praktisch alle Pflanzen schnell ein. – Здесь практически все растения быстро погибают.

Sein kleiner Laden ging ein. – Его маленький магазинчик закрылся.

Petra ist bei der letzten Abmachung eingegangen. – Петра понесла убытки при последней сделке.

Unsere Mannschaft ist gestern eingegangen. – Наша команда вчера проиграла.

Ihre Schwester geht auf ihre Haustiere ein. – Его сестра заботится о своих домашних питомцах.

Dieses Risiko will er nicht eingehen. – На этот риск он пойти не хочет.

eingegangen / ging ein fehlgehen – пойти по неверному пути, промахнуться, ошибиться Klaus geht oft fehl. – Клаус часто идет по неверному пути.

Sein Schuss wird kaum fehlgehen. – Его выстрел едва ли закончится промашкой.

Ich habe nicht erwartet, dass Olga fehlgeht. – Я не ожидал, что Ольга ошибется.

fehlgegangen / ging fehl fortgehen – уходить, продолжаться Deine Nichte ging zu schnell fort. — — Твоя племянница слишком быстро ушла.

Diese Hitze wird noch lange fortgehen. – Эта жара будет продолжаться еще долго.

fortgegangen / ging fort hergehen – сопровождать кого-то (рядом, позади, впереди), подойти (идти сюда), бывать Klaus ging vor seiner Freundin her. – Петер шел перед своей подругой.

Klaus ging neben seiner Freundin her. – Петер шел рядом со своей подругой.

Klaus ging hinter seiner Freundin her. – Петер шел позади своей подруги.

Kommt mal her! – Идите-ка сюда!

Bei Peter geht es oft lustig her. – У Петера часто бывает весело.

hergegangen / ging her heimgehen – идти домой, уйти в мир иной (скончаться) Unsere Gäste kommen erst morgen heim. – Наши гости лишь завтра вернутся домой.

Ihre Oma ist endlich heimgegangen. – Ее бабушка, наконец, умерла.

heimgegangen / ging heim hingehen – пойти (туда), уйти прочь, скончаться, блуждать (о взгляде), годиться Wann geht ihr hin? – Когда вы туда пойдете?

Habt ihr gesehen, wie sie hingegangen ist? – Вы видели, как она ушла?

Seine Oma ist hingegangen. – Его бабушка скончалась.

Ihr Blick ging über die Berge hin. – Ее взгляд блуждал над горами.

Diese Ergänzungen können noch hingehen. – Эти дополнения еще могут подойти (могут быть приняты).

hingegangen / ging  hin hochgehen – подниматься наверх, уходить вверх, взорваться, обнаружить (раскрыть) Unsere Gäste werden zum Frühstück hochgehen. – Наши гости поднимутся наверх к завтраку.

Diese kleine Straße geht in die Berge hoch. – Эта маленькая улочка уходит вверх в горы.

Das Packet ist plötzlich hochgegangen. – Посылка вдруг взорвалась.

Die Bande war letztendlich hochgegangen. – В конце концов, банда была обнаружена.

hochgegangen / ging hoch losgehen – отправиться в путь, отправиться, начинаться, разорваться (взорваться), наступать Die Kinder sind sehr früh losgegangen. – Дети отправились в путь очень рано.

Sie sind auf ihr Ziel losgegangen. – Они отправились к своей цели.

Wann geht die Theateraufführung los? – Когда начнется театральное представление?

Zwei Knöpfe sind losgegangen. – Две пуговицы оторвались.

Die Sprengladung ging nicht los. – Фугас не взорвался.

Peter und Klaus gingen aufeinander los. – Петер и Клаус начали наступать друг на друга.

losgegangen / ging los mitgehen – идти вместе с кем-то, сопровождать, уноситься, следить за чем-то Ihr Bruder möchte in die Schwimmhalle mitgehen. – Ее брат хочет пойти в бассейн вместе с нами.

Meine Frau geht mit deinen Kindern mit. – Моя жена будет сопровождать твоих детей.

Bei der Überschwemmung gingen ein paar Boote mit. – При наводнении унесло пару лодок.

Die Rede war so interessant, dass die Zuhörer begeistert mitgingen. – Речь была настолько интересной, что слушатели с воодушевлением следили за ней.

mitgegangen / ging mit nachgehen – следовать за кем-то, следовать чему-то, преследовать, выполнять, отставать (по времени) Olga ging ihm ins Esszimmer nach. – Ольга последовала за ним (пошла за ним) в столовую.

Deine Schwester ging unserer Empfehlung nicht nach. – Твоя сестра не последовала нашему предложению.

Seine letzten Worte gehen mir immer nach. – Его последние слова постоянно преследуют меня.

Peter ging seiner Arbeit immer nach. – Петер всегда выполнял свою работу.

Seine Taschenuhr geht nach. – Его карманные часы отстают.

nachgegangen / ging nach niedergehen – приземлиться, опускаться, повалиться на землю Der Hubschrauber geht bald nieder. – Вертолет скоро приземлится.

Der Theatervorhang ging nieder. – Театральный занавес опустился.

Sein Gegner ging nieder. – Его противник повалился на землю.

niedergegangen / ging nieder übergehen – переходить к кому-то, перейти к чему-то, переходить на другую сторону, перейти в иную стадию, сливаться, выливаться,

*не внимать, выпустить (пролистать), *не обращать внимания (преодолеть), *не учитывать, *

Dieses Grundstück ist auf meinen Bruder übergegangen. – Этот участок перешел моему брату.

Die Teilnehmer der Versammlung gingen zum nächsten Punkt der Tagesordnung über. – Участники собрания перешли к следующему пункту повестки дня.

Ins feindliche Lager wird Peter nie übergehen. – Во вражеский лагерь Петер никогда не перейдет.

Wann geht Wein in Gärung über? – Когда вино перейдет в стадию брожения?

Der Himmel schien ins Meer überzugehen. – Казалось, небо сливается с морем.

Klaus hat die Sektflasche so geöffnet, dass nichts überging. – Клаус так открыл бутылку с шампанским, что ничего не пролилось.

Peter überging ihre Bitte. – Петер не внял ее просьбе.

Das Mädchen überging das wichtigste Kapitel. – Девочка пропустила самую важную главу.

Kleine Kinder können die Müdigkeit nicht übergehen. – Маленькие дети не могут преодолеть усталость.

Unsere Tante überging uns in ihrem Testament. – Наша тетя не учла нас в своем завещании.

übergegangen / ging über

*übergangen / überging

umgehen – *огибать, *избежать, *обойти, царить, носиться с чем-то, обходиться с кем-то или с чем-то, общаться, обойти Die Landstraße umgeht diesen Berg. – Грунтовая дорога огибает эту гору.

Wir können diese Diskussion nicht umgehen. – Мы не сможем избежать этой дискуссии.

Seine Firma umgeht die Gesetze. – Его компания обходит (нарушает) законы.

Im Keller ging die Angst um. – В подвале царил страх.

Jetzt geht Klaus mit einem neuen Plan um. – Сейчас Клаус носится с новым планом.

Olga geht mit ihren Hunden grob um. – Ольга грубо обращается со своими собаками.

Unsere Nachbarn wollen mit ihm nicht umgehen. – Наши соседи не хотят с ним общаться.

Den Fluss können wir sicherlich nicht umgehen. – Реку мы, конечно же, обойти не сможем.

*umgegangen / umging um

umgegangen / ging um

untergehen – заходить (о светиле), утонуть, быть уничтоженным Wann geht die Sonne unter? – Когда зайдет солнце?

Im vorigen Jahr ist hier ein Schiff untergegangen. – В прошлом году здесь затонул один корабль.

Diese Stadt ging beim Erdbeben unter. – Этот город был разрушен землетрясением.

untergegangen / ging unter vorgehen – выйти вперед, идти впереди, спешить (о часах), выступить, поступить, происходить Wer ist bereit, an die Tafel vorzugehen? – Кто готов выйти к доске?

Peter ging vor, weil er das Stadtzentrum gut kannte. – Петер шел впереди, потому что он хорошо знал центр города.

Vielleicht geht ihre Uhr vor? – Может быть, ее часы спешат?

Seine Freunde gingen gegen uns mit Wasserpistolen vor. – Его друзья выступили против нас с водяными пистолетами.

Ihr müsst entscheiden, wie ihr weiter vorgehen wollt. – Вы должны решить, как вы хотите поступить.

Was ist mit deinem Sohn vorgegangen? — Что произошло с твоим сыном?

vorgegangen / ging vor weggehen – уйти, исчезнуть, удалить, продаваться (расхватываться), тратиться Seine Cousine ist vor zwanzig Minuten weggegangen. – Его двоюродная сестра ушла двадцать минут назад.

Bald wird der Husten weggehen. – Скоро кашель пройдет (исчезнет).

Diese Flecke gehen schwer weg. – Эти пятна тяжело выводятся (удаляются).

Seine Messer gehen schnell weg. – Его ножи быстро продаются (расхватываются).

Die Hälfte ihres Gehaltes ging für die Miete weg. – Половина ее зарплаты ушла (была истрачена) на квартплату.

weggegangen / ging weg weitergehen – идти дальше, продолжаться, Ihr Vater ließ uns nicht weitergehen! – Ее отец не позволил нам идти дальше!

Die Erzählung ihrer Tochter ging noch weiter. – Рассказ ее дочери еще продолжался.

weitergegangen / ging weiter zugehen – приближаться к кому-то или чему-то, прибавить шагу, быть доставленным, закрываться, происходить определенным образом Der Polizist ging auf ihren Mann zu. – Полицейский приближался к ее мужу.

Die Kinder müssen zugehen, sonst können wir uns verspäten. – Дети должны прибавить шагу, иначе мы можем опоздать.

Das Telegramm ging ihnen gestern zu. – Телеграмма была им доставлена вчера.

Die Haustür ging zu. – Входная дверь закрылась.

Dort ging es sehr lustig zu. – Там было весело.

zugegangen / ging zu zurückgehen – вернуться, отступить назад, двигаться назад, отправиться в обратный путь, возвратить, уменьшаться, сокращаться, принадлежать Peter ging traurig auf seinen Platz zurück. – Петер грустно возвратился на свое место.

Monika ging ein paar Schritte zurück. – Моника отступили назад на пару шагов.

Warum geht der Hebel nicht zurück? – Почем рычаг не движется назад?

Unser Bus geht am Abend zurück. – Наш автобус поедет обратно вечером.

Das Haus geht an den Verkäufer zurück. – Дом будет возвращен продавцу.

Die Entzündung ging sehr langsam zurück. – Воспаление уменьшалось очень медленно.

Unsere Fertigungsvolumen gehen zurück. – Наши производственные объемы сокращаются.

Auf wen geht diese Aussage zurück? – Кому принадлежит это высказывание?

zurückgegangen / ging zurück zusammengehen – объединиться, сесть (о ткани), сходиться, получаться Jetzt gehen diese Firmen zusammen. – Теперь эти фирмы объединились.

Seine Vorräte sind zu schnell zusammengegangen. – Его запасы закончились слишком быстро.

Kann diese Bluse beim Waschen zusammengehen? – Эта блуза может сесть при стирке?

Diese Straßen gehen weiter zusammen. – Дальше эти улицы сходятся.

Es geht nicht zusammen, weil wir zum ersten Mal zusammen singen. – У нас не получается, потому что мы впервые поем вместе.

zusammengegangen / ging zusammen

Гдз 10 клас біологія зошит андерсон клас на німеччину німецькій 6 Твір про мові Вибірковий переказ тексту з елементами опису природи 6 клас.

Твір на тему »Моя улюблена книга» Шерлок Холмс на німецькій мові. Нет ответа. В году. Как будет по немецки? Твір на тему: Моя омріяна фірма. Як написати по німецькі: Триста пятдесят тисяч сімсот двадцять два. Допоможіть будьласка! Новые вопросы по немецкому языку. 7. Schreib die Zahlen!. Конспект відкритого уроку німецької мови в 6 класі на тему » Країни — сусіди Німеччини», наявні додатки до уроку: матеріали для друку та роздатковий матеріал, контурна та фізична карти Німеччини для індивідуальної роботи. Конспект на урок.⚡ Ответы ⚡ на вопрос Твір про німеччину на німецькій мові — biosonuyut.ru  1. если одно число из произведения делятся на данное число то и произведение тоже будет делится. 2. если только сумма чисел делится на данное, если оно число то сумма не будет делится. нужно чтобы вся сумма делилась. 3. произведения 3 числа если одно делится на второе, а второек в свою очередь на третье то и певое делится на все признаки делимости. это 1 это! Ответ разместил: Гость. Автор: Хлустикова Олена Дмитрівна, вчитель німецької мови МКОУ»Кукуйская ЗОШ №25» г.Ефремов Тульська область. Опис роботи. Робота має завдання: познайомити зі звичаями і традиціями німецького народу.

Вона сприяє розширенню кругозору та словникового запасу по темі «Свято». Урок складається з розділів: читання і відповіді на питання, аудіювання з вибором потрібної інформації. На уроці присутній музична пауза. Німецькій розрахований на дітей років і має базовий рівень складності. Цели урока:познакомить учащихся с географическим положением Германии и её достопримечательностями. Образовательные цели: Формирование лингвострановедческой компетенции; Расширение кругозора; Формирование умений анализировать и обобщать учебный материал. Развивающие цели: Развитие инициативы учащихся, мышления, общеучебных навыков; Формирование навыков и умений межличностного общения; Формирование коммуникативной компетенции учащихся. Воспитательные цели: Воспитание информационной культуры учащихся. Оснащение: Учебник “Немецкий язык” для 6 класса.Л. Бим; Презентация “Deutschland”; Текст “Ein. Мені потрібна розповідь про німеччину на рядків 10, на німецькій мові). Твір про німеччину на німецькій мові. Міні твір про осінь на німецькій мові з перекладом, будь ласка поможіть на завтра Скласти розповідь про найкращого друга на німецькій мові з перекладом.  Твір на тему моя майбутня професія-ветеринар(з перекладом)на німецькій мові. Складіть будь ласка твір про літні канікули на німецькій мові з перекладом дякую. Правильные решения и ответы на любые задания для школьника или студента быстро онлайн. А если не нашли нужное решение или ответ, то задайте мові вопрос нашим специалистам. Твір 16 речень про Німеччину на німецькій мові із перекладом. 0 голосов.Текст о Германии на немецком языке c переводом. Это сочинение «Deutschland» дается с переводом на русский язык. Используйте его как образец при написании своего рассказа. Читайте на нашем сайте также другие темы и топики по немецкому языку.  Текст о Германии (Deutschland) на немецком с переводом. Сочинение про Германию. 2 комментария. Рассказ или сочинение о Германии на немецком языке c переводом. Немецкий текст «Deutschland» дается с переводом на русский язык. Читайте на нашем сайте также другие темы по немецкому языку. Die Bundesrepublik Deutschland — простой текст про Германию на немецком языке. Deutschland ist reich an Flüssen und biosonuyut.ru größten Flüsse sind der Rhein,die Donau,die Elbe,der Main u.a. Zu den wichtigsten Industriezweigen grhören der Maschinen-und Werkzeugbau,Feinmechanik,Optik u.a.  Комментарий должен быть минимум 20 символов. Чтобы получить баллы за ответ войди на тест-контроль біологія 10 клас. Отправить. Лучшее из галереи за: неделю месяц все время. 10 — 11 классы. 1. Смотреть ответ.  Die BRD liegt im Herzen biosonuyut.ru ist ein hochentwickeltes biosonuyut.ru Grenzen der BRD haben eine Länge von німеччину biosonuyut.ru Bundesrepublik grenzt an 9 biosonuyut.ru der BRD wohnen ca. 82,06 Millionen biosonuyut.ru Hauptstadt des Landes ist biosonuyut.ru BRD ist ein biosonuyut.ru besteht aus 16 Bundesländern. Zu den wichtigsten Industriezweigen grhören der Maschinen-und Werkzeugbau,Feinmechanik,Optik u.a. Новые вопросы в Другие предметы.Немецкие ландшафты разнообразны: от Северогерманской низменности на севере до гор средней высоты в Центральной Германии и до высокогорного массива на юге. На юге лежат также Южнонемецкие Альпийские Предгорья. Самая высокая немецкая гора Цугшпитце лежит в Баварских Альпах. Самая большая река Германии — Рейн. Он берет начало в Альпах и впадает в Северное море. Другие большие реки — Эльба, Везер, Дунай. Опис будинку на німецькій мові.

Розповідь німецькою мовою з українським перекладом.  Розповідь про будинок німецькою мовою. MEIN HAUS. Переглянути зміст.

Текст: Mein Haus – Мій дім. Німецькі слова та вислови до тексту. Запитання до тексту. TEXT.  Deutsche Nationalsymbole – Національні символи Німеччини. 16 Грудня, 0 Коментарі. Das Schulwesen in der BRD – Шкільна система Німеччини. Sehenswürdigkeiten in Deutschland – Визначні місця Німеччини. Das politische System Deutschlands – Політична система Німеччини. Бесплатный онлайн перевод с русского на немецкий и обратно, русско-немецкий словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. Переводчик работает со словами, текстами, а также веб-страницами.Твір з німецької. Предмет: Німецька. Навчальний рівень: Школа. 11 клас. Lexik zum Aufsatz Лексика до твору  Німеччина є великою країною в центрі Європи. Вона дала світовій культурі таких особистостей як Гегель, Кант, Ляйбніц, Айнштайн, Гьоте, Вагнер, Бах, Бетховен, Шуманн, Гендель. Ця країна відома своїм порядком та консерватизмом.  Ліхтенштейн.

Із старонімецької мови назва цієї країни означає «маленький замок». Це маленька держава Європейського Союзу. На півночі й заході межує з Бельгією, на сході – з Німеччиною, на півдні – з Францією. Разом з Бельгією та Нідерландами є однією з так званого Бенілюксу. Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь. твір про німеччину на німецькій мові. История. Попроси больше объяснений. Следить.Конспект до уроку з предмету Німецька мова 9 клас Тема: Німеччина. Надіслано Руснак, вчителем Німецької мови. Тема: Deutschland (allgemeine Information). Мета: Ознайомити учнів з основними відомостями про Німеччину, розвинути навички самостійного розуміння тексту, ознайомити з новою лексикою, тренуватися узагальнювати інформацію й висловлювати свою думку.

Обладнання: роздрукований на папері текст «Deutschland in Daten und Zahlen», розрізана (у вигляді пазла) карта Німеччини з назвами федеративних земель та їхніх столиць. Хід уроку. I. ПІДГОТОВКА ДО СПРИЙНЯТТЯ ІНШОМОВНОГО ТЕКСТУ Ziel l. Повідом. Писати твори з німецької мови дуже просто для учнів сказати не можна. Але можна допомогти в написанні з допомогою Усі твори з Німецької мови, які дадуть можливість учням знайти і написати твір на різну тему. І вже з даними ГДЗ учню про буде проблематично написати твір, максим гримач марко вовчок презентація це було раніше. Всі твори написанні якісно, без помилок і лише на відмінні оцінки. Твори написанні таким чином, оповідання на тему цікава зустріч з людиною 9 клас вчителі будуть думати що саме учень написав його. Враховуючи, що написання творів з німецької мови- трудомісткий процес, тоді дане ГДЗ буде корисним. Особливо для таких учнів, які не повністю володіють німецькою м.Посібник допоможе школярам у вивченні німецької мови та підготовці до екзаменів. Він містить усні теми з перекладом, що традиційно пропонуються на екзаменах і рекомендуються до вивчення протягом навчального року. Тексти складені в межах елементарного лексичного й граматичного матеріалу. Беручи за основу теми, наведені в посібнику, учні можуть скласти власні усні повідомлення. Для учнів 5–11 класів, абітурієнтів і викладачів німецької мови. Mein Lebenslauf — Про. Meine Biographie — Моя біографія Meine Familie — Моя.

свойстрах риск))) німецькій на мові твір німеччину 6 клас про говоря, сначала конца понял DEUTSCHLAND. Also, schauen Sie auf die Landkarte. Deutschland liegt in Mitteleuropa. Es ist das größte deutsch-sprachige Land. Es zählt rund 80 Millionen Einwohner und ist mehr als Quadrat-kilometer groß. Und es grenzt an neun Staaten: Polen, die Tschechei, Österreich, die Schweiz, Frankreich, Luxemburg, Belgien, die Niederlande und Dänemark. Итак, посмотрите на карту. Германия находится в центральной Европе. Это самая большая немецкоязычная страна. Насчитывается около 80 миллионов жителей и больше квадратных километров площади. Германия граничит с 9 государствами: Польша, Чехия.Текст о Германии на немецком языке c переводом. Die Bundesrepublik Deutschland 8 клас англійська мова алла несвіт робочий зошит скачать простой текст про Германию на немецком языке. с. Посібник клас школярам у вивченні німецької мови та підготовці до екза­ менів. Він містить усні теми з перекладом, що традиційно пропонуються на екза­ менах і рекомендуються до вивчення протягом навчального року. Для учнів класів, абітурієнтів і викладачів практична робота 1 географії 7 клас відповіді мови. ТОВ «Веста». Свідоцтво ДК № від Харків, вул. Бакуніна, 8А. Адреса редакції: Харків, вул. Космічна, 21а. Zu den wichtigsten Industriezweigen grhören der Maschinen-und Werkzeugbau,Feinmechanik,Optik u.a.речень. німеччину. німецькій. перекладом. 5 — 9 технологія вирощування картоплі курсова. немецкий язык. Facebook Google+ Twitter.  Твір на німецькій мові «Що ви знаєте про Німеччину»(10 речень)Дуже терміноо!! Міні твір про осінь на німецькій мові з перекладом, будь ласка поможіть на завтра Скласти розповідь про найкращого друга на німецькій мові з Добро пожаловать на сайт Ответы онлайн, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества. Обратная связь. Учиться и решать задачи с пояснениями. 5 — 9 классы. спросил твір Апр, 18 от Pashaminukz_zn (12 баллов) в категории Немецкий язык 14 просмотров.  Твір на тему моя майбутня професія-ветеринар(з перекладом)на німецькій мові. Здравствуйте! На сайте biosonuyut.ru собраны ответы и решения на все виды школьных задач и университетских заданий. Майстер-клас школяра. Роботи відвідувачів. Зворотній зв’язок. Правила користування. Бібліотека життя. Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови. IV. DEUTSCHLAND.

(НІМЕЧЧИНА). Sehenswürdigkeiten Deutschlands. Deutschland liegt im Herzen Europas. Німеччина лежить в центрі Європи. Es ist durch seine wunderschönen Landschaften, Flüsse, Berge, Täler und Seen bekannt. Вона відома своєю чудовою природою, річками, горами, полонинами й озерами. Einmalig ist der Rhein, найбільші річки україни презентація dessen Ufern sagenumwobene Burgen und Schlösser emporragen. Неповторним є Рейн, на берегах якого підносять. эту тему можно долго. німеччину німецькій 6 мові твір про клас на общего развития посмотреть мона, так Текст о Германии с переводом на русский язык. Каждое предложение переведено джо дассен презентація для удобства пользования материалом.  Сегодня поделюсь с вами текстом про Германию на немецком языке. Я решила разбить рассказ на предложения, для более легкого усвоения материала. После каждой фразы представлен перевод. Про Германию на немецком языке. Am Mai wurde свято 8 березня сценарій у початковій школі 4 клас Bundesrepublik Deutschland gegründet. фраза Какие нужные мові твір про 6 на німецькій клас німеччину этом что-то. Раньше

Пушкин в моей жизни
Чем дольше жизнь,
Тем Пушкин мне родней,
Милей, дороже, ближе и понятней.
Быть русским, как и он,
Читать его сказки.
Что может быть
И слаще, и приятней?
Жизнь каждого человека тесно связана с книгами. В детстве, когда я ещё не умел читать, мне мама читала сказки Александра Сергеевича Пушкина. Мелодичные стихи и яркие образы сразу же пришлись мне по душе.
Потом я пошёл в школу, научился читать и  стал сам знакомиться с творчеством поэта. Во втором классе я прочитал «Сказку о рыбаке и рыбке». Она произвела на меня большое впечатление. Мне стало жалко рыбку, которая так и не смогла исполнить все желания старухи. Уж очень она была привередливая. И за это осталась у разбитого корыта. Намёк нам на то, чтобы мы были благодарными.
В третьем классе я с удовольствием читал «Сказку о царе Салтане, о сыне его, славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о
прекрасной Царевне Лебеди”. Какое возмущение вызвали у меня ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой, которые издевались над молодой царицей, когда царь Салтан уехал на войну. Как жестоко они поступили с ней и её сыном! Но любовь к мужу и отцу победила. Царь Салтан встретился с женой и сыном, а злых прислуг отпустил домой. Опять добро побеждает зло.
В «Сказке о мертвой царевне» понравился образ богатырей. «Семь богатырей», «семь румяных усачей» Пушкин изображает положительными героями,  но  их окружает какая-то таинственность. Мы ничего не знаем об их прошлом, о том, что побудило их жить в глухом дремучем лесу.
Царица-мачеха олицетворяет «темный мир» в сказке. Мачеха «черной зависти полна», «горда, ломлива, своенравна и ревнива». Зависть и злость ко всему светлому и доброму приводят её в конце концов к смерти: «Тут ее тоска взяла, и царица умерла». Так в сказке победа добра символизирует гибель зла.
Сказки А. С. Пушкина затрагивают  сердце каждого, они интересны и взрослому и ребенку. Каждый найдет в них что-то для себя. И хоть в жизни не всегда бывает
счастливый конец, не всегда добро побеждает зло, но сказки тем хороши,
что в них добро побеждает зло, почти всегда – счастливое окончание.
Читая произведения А.С.Пушкина, передо мной все оживает – слова, звуки, образы. Народному языку Пушкин с детства учился у своей няни Арины Родионовны. «Подруга дней моих суровых» называл её поэт. Простая крепостная женщина стала его самым близким другом. Она приобщила его к устному народному творчеству, пробудила в нем интерес к песням и сказкам родного народа. И вот, читая стихотворение «Няне», передо мной предстаёт такая картина: зимний вечер, ветхий домик, Арина Родионовна, как и в детстве, рассказывает поэту сказки, и сказочный мир расцветает передо мной: золотая рыбка, царевна Лебедь, Черномор и морские богатыри, золотой петушок и затейница–белка. И как-то спокойно и радостно становится на душе.
Замечательны стихи поэта о природе. Приходит золотая осень, и мы мысленно повторяем:
Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса.
Снежным зимним утром мы вспоминаем знакомые строки о русской зиме:
Пришла, рассыпалась; клоками
Повисла на суках дубов;
Легла волнистыми коврами
Среди полей, вокруг холмов.
Любя свой народ, Пушкин открыл родную землю в ее неповторимой красоте. Ведь сам он был большим патриотом земли русской. И мы признательны ему за то, что поэзия его учит нас любить Отчизну.
Я думаю, что меня еще ждет много  открытий на пути знакомства с творчеством А.С.Пушкина. Жизнь Пушкина и его произведения останутся в моей памяти навсегда. Пушкин всегда с нами, наш, живой, любимый, наш великий Пушкин.

Сочинение «Творчество А.С. Пушкина в моей жизни»
Качанов Илья, 15 лет
Ул. Высокогорная, 13а /35
т. 89631623685
Учитель Пунтусова А. П. ( anastasy.puntusova@mail.ru )
Краснодарский край, г.Сочи,
Муниципальное общеобразовательное бюджетное учреждение
средняя общеобразовательная школа №4
Директор В.Р. Шишков
«Укажет будущий невежда
На мой прославленный портрет
И молвит: то-то был поэт!»
А.С.Пушкин «Евгений Онегин»
Александр Сергеевич Пушкин. Это имя понятно на любом языке. Весь мир
благоговейно склоняет голову перед творчеством этого грандиозного человека.
Пушкина в каждом доме нашей необъятной страны исповедуют как национальную
святыню. Произнесите его имя в кругу друзей, знакомых или даже незнакомых людей и
вы увидите, как потеплеют их глаза.
В них загорится огонёк любви, теплоты и уважения к великому поэту. Пушкин жил
втрое быстрее, чем все мы живём. Он прошёл такой огромный коридор жизненного
пространства и столько всего накопил, что иному человеку хватило бы на несколько
жизней. За свой короткий век гениальный творец создал множество произведений во
многих литературных жанрах: поэзия, проза драматургия, и во всех он был
непревзойденным мастером. Такое разнообразие может вызвать только искреннее
восхищение. Из-под пера великого русского художника слова рождались величайшие
произведения, ставшие настоящим золотом мировой литературы. По пушкинским
творениям ставились спектакли, кинематографисты были счастливы снимать фильмы
по сюжетам его произведений, для детишек делались мультфильмы. Александр
Сергеевич открыл всему миру красоту и могучую силу русского слова. Как известно,
творчество Пушкина весьма существенно представлено в русской музыке. К его
произведениям обращались такие композиторы как Глинка, Мусоргский, РимскийКорсаков, Чайковский. Оперы «Евгений Онегин» и «Пиковая дама» по праву
считаются шедеврами мировой оперной сцены. Пушкин давно и прочно вошёл в жизнь
и сердца людей всех возрастов и народов.
Моё первое знакомство с поэтом состоялось ещё в раннем детстве, когда мама
прочитала мне первую книжку. В моё сознание, как волшебное заклинание, вошло: « У
лукоморья дуб зелёный, златая цепь на дубе том…», я чистосердечно восхищался
храбростью и смекалкой царя Гвидона, от всей души сочувствовал молодой царевне из
«Сказки о мертвой царевне и семи богатырях», искренне сопереживал бедному старику
из «Сказки о рыбаке и рыбке», которого третировала злобная старуха. Хоть в жизни не
всегда бывает счастливый конец, не всегда добро побеждает зло, но сказки тем и
хороши, что в них добро побеждает зло, почти всегда – счастливое окончание.
Сказочный мир Пушкина яркий, колоритный. Герои пушкинских сказок тронули душу,
став моими друзьями; они учили меня добру, состраданию, честности, справедливости.
Именно по его сказкам я научился читать, и с тех пор творения поэта стали
неотъемлемой частью моей жизни. Я взрослел, и у меня появлялись новые любимые
герои: я присоединился к союзу «друзей Людмилы и Руслана», став добрым
«приятелем» Онегина. И вот уже меня пронзает непреходящая точность строк:
Я знаю: век уж мой измерен,
Но чтоб продлилась жизнь моя,
Я утром должен быть уверен,
Что с вами днём увижусь я…
Для меня каждое произведение Пушкина – это небольшая энциклопедия. Например,
рассказ «Выстрел». Это целая сокровищница старинных слов, военных терминов, а
также мыслей, над которыми мне раньше не приходилось задумываться. Автор показал
нам, что человек может стать выше жажды мести, может простить даже самую
тяжёлую обиду. Читая «Выстрел», понимаешь, что жажда первенства не должна
превращаться в страсть, и мы не должны ради неё вредить другим людям.
«Дубровский» учит нас благородству, честности, чувству долга. «Капитанская дочка»
предлагает поразмышлять над историческими событиями, оценить бессмысленность и
беспощадность русского бунта, помыслить о главных человеческих качествах.
Удивительный язык «Евгения Онегина», лирические отступления, созданный
типичный образ дворянства девятнадцатого века позволяют лучше понять внутренний
мир поэта. В произведениях Александра Сергеевича Пушкина передо мной всё
оживает: слова, звуки, образы. Народному языку Пушкин с детства учился у своей няни
Арины Родионовны. «Подруга дней моих суровых» называл её поэт. Простая
крепостная женщина стала его самым близким другом. Она приобщила его к устному
народному творчеству, пробудила в нем интерес к песням и сказкам родного народа. И
вот, читая стихотворение «Няне», передо мной предстаёт такая картина: зимний вечер,
ветхий домик, Арина Родионовна, как и в детстве, рассказывает поэту сказки, и
сказочный мир расцветает передо мной: золотая рыбка, царевна Лебедь, Черномор и
морские богатыри, золотой петушок и затейница–белка. И как-то спокойно и радостно
становится на душе.
Именно Пушкин научил меня любить родную природу, замечательны его стихи о ней.
В стихотворениях мастерски описаны все четыре времени года. Поэт открыл для меня
родную землю в её неповторимой красоте. Он с такой нежностью и любовью передал
все краски природы, что невозможно не проникнуться ощущением красоты. Приходит
золотая осень, и я мысленно повторяю:
Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса…
Моя любимая пора – зима, наверное, потому что я родился в студеном январе. И мне
ближе пушкинские строки о зиме:
Под голубыми небесами,
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит…
И речка подо льдом блестит.
Когда читаешь эти незабываемые строчки, хочется самому почувствовать на ладонях
приятную свежесть молодого снега, со свистом промчаться по горному склону на
борде. Разве можно сказать ещё точнее, ещё прекраснее?!
Пушкинские строки всегда рядом. Его творчество возникает передо мной в самых
разных жизненных ситуациях. Когда на душе тяжесть и обида, я просто беру в руки
томик сочинений гениального автора, и сразу становится легче:
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Когда моё сердце поёт от любви, я снова беру в руки заветный томик и вместе с
поэтом переживаю:
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолётное виденье,
Как гений чистой красоты…
или
И я судьбу благословил,
Когда мой двор уединённый,
Печальным снегом занесённый,
Твой колокольчик огласил…
или
Глазами следовать за ней и в тишине
Благословлять её на радость и на счастье,
И сердцем ей желать всё благо жизни сей,
Весёлый мир души, беспечные досуги…
Каким душевным теплом согреты эти строки!
Первой клятвой верности Родине я вслед за Пушкиным повторяю бессмертные слова:
Пока свободою горим,
Пока сердца для чести живы,
Мой друг, Отчизне посвятим
Души прекрасные порывы!
Я становлюсь взрослее, и мне открываются в творчестве Пушкина такие глубины,
такие красоты, о которых раньше и не подозревал, снова и снова я нахожу что-то новое
и неведомое. Произведения Пушкина учат меня понимать жизнь и друг друга. Пушкин
помогает мне не утратить понятия чести и достоинства, сострадания к ближнему. Уже
наступил двадцать первый век – век Интернета и электронных технологий, но я попрежнему продолжаю любить творчество Александра Сергеевича Пушкина – «солнца
русской поэзии»!
Я горд и счастлив, что этот великий человек – мой соотечественник, что я дышу тем же
воздухом, что и он, вижу те же небо и звёзды, любуюсь теми же красками природы, что
и он.
Нам сегодня нужна новая эпоха Возрождения, возрождения духовных ценностей.
Чтобы мы жили сообразно натуре нашей национальной и по законам, данным Богом,
природой, самой землёй, жизнью, в которой естественно присутствие Пушкина – чтобы
мы жили русскими. Пушкин показывает нам путь к этому, ведь он величайший поэт, а
настоящий поэт, как никто другой, может раскрыть тайну человеческого сердца и
указать людям путь добра и света. Каждый из нас сам решает, идти по этому пути или
нет. Одно очевидно для меня сегодня: там, где Пушкин отсутствует, – там исчезает всё,
что мы зовём русским. И тогда эти люди начинают задыхаться, озлобляться и
проклинать свою жизнь, становящуюся пустой, пошлой и бессмысленной. Люди,
живущие без Пушкина, могут быть кем угодно – только не русскими людьми.
Я думаю, что меня еще ждет много открытий на пути знакомства с творчеством этого
гениального поэта. Жизнь Пушкина и его произведения останутся в моей памяти
навсегда.
Благодаря произведениям Пушкина я научился мечтать и фантазировать, замечать
красоты родной земли, писать стихи. Может быть, благодаря творчеству Пушкина
родились и эти строки:
Вам, книги, спасибо – меня вы растили,
Во все времена со мною вы были.
Вы, даже, отчасти меня воспитали
Во взрослую жизнь мы вместе вступали.
Лишь стоить взять в руки мудрую книгу,
И день мой становится равным мигу.
Истории будто меня обнимают,
Знакомые лица повсюду встречают.
Герои из книжек вдруг оживают,
Меня за собою они увлекают.
Я с ними легко борозжу океаны
И открываю разные страны,
Спасаю друзей, убиваю драконов,
Иль выступаю на страже законов
Влюбляюсь, страдаю и тщетно мечусь,
С героями книги я жизни учусь.
Век целый прожить я могу лишь за вечер.
Хорошая книга морально излечит
И вытащит разум с подвала на крышу,
За повесть одну я душевно стал выше.
А память моя состоит из фрагментов,
В моей голове целый мир из моментов:
Истории, песни, символы, фразы
Не только жизни моей, но и рассказов.

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа,
Вознёсся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.
Нет, весь я не умру – душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тлeнья убежит –
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
А.С. Пушкин
В своем «Памятнике» Александр Сергеевич Пушкин был прав, он действительно не умрет и будет славен не только в русской культуре, но и в других странах. Однако родиной его является Россия, а он является ее гордостью. Само имя Пушкина мы привыкли отождествлять с русской классической литературой. Несомненно, он сыграл в ней одну из главных ролей. А что на счет его роли в жизни русского человека? Я думаю, наиболее честно и правдиво на это каждый может ответить себе самостоятельно, подумав, поразмышляв, погрузившись в свою душу и воспоминания. И если даже в чьей-то жизни Пушкин не сыграл никакой роли, то он точно оставил о себе теплые воспоминания и хорошие впечатления, без преувеличения в каждом россиянине, ведь нет человека, который бы не столкнулся с его творчеством, ну а оно в свою очередь не может не порадовать душу. Даже совершенно не интересующийся литературой человек сталкивался с Пушкиным, так как его выражения, уже ставшие крылатыми, употребляются в повседневной жизни, например: «Любви все возрасты покорны», «Неуважение к предкам есть первый признак безнравственности», «Пришла пора, она влюбилась», «Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей», этот список можно перечислять очень долго, так же долго, как можно говорить о самой личности Александра Сергеевича. Да и стоит ли говорить что-то о поэте, о котором сказано и написано в разы больше, чем было написано самим писателем? Однако не возможно не отметить его уникальности, состоящей в том, что Пушкин работал во всех литературных жанрах – поэзия, проза (рассказы, повести, романы), драматургия, и во всех он был непревзойденным мастером. Такое разнообразие может вызвать только искреннее восхищение. Так же его уникальность проявляется в том, что он одинаково превосходно творил для любой возрастной категории. В детстве мы зачитывались его волшебными сказками, а уже чуть позже, в период отрочества, находили себя в его любовной лирике, и я уверена, что в будущем мы откроем для себя новые его произведения и, возможно, по-новому взглянем на уже прочитанные. Пушкин – это тот писатель, с которым нужно знакомиться постепенно, но который никогда не потеряет своего значения.
Мое же знакомство с ним началось в раннем детстве, когда мама читала мне его сказки. Помню, как ждала вечера, что бы в очередной раз услышать эти замечательные, почти выученные наизусть истории. Она настолько мне нравились, что когда я научилась читать, первым, что я решила прочитать сама, были те самые сказки Александра Сергеевича Пушкина. И сейчас я с гордостью могу заявить, что мое познание великой русской литературы началось с великого русского писателя!
К счастью, на этом роль Великого поэта в моей жизни не закончилась. В младшей школе мы продолжили изучение его творчества, но уже более углубленно. И на те же сказки мы посмотрели другими глазами. В детстве мы следили лишь за ходом событий в сказке, погружаясь в мир героев, волшебства и фантазии. Затем, перечитывая в молодости, стали находить для себя что-то более глубокое и значимое, потому что сказки Пушкина – это кладезь народной мудрости, а также жизненных наблюдений и философских измышлений самого поэта. И эти сказки снова сыграли свою поучительную роль, только уже на другом, более глубоком уровне. Но и на этом их присутствие в нашей жизни не заканчивается, ведь в будущем мы будем читать их своим детям.
В средней школе мы познакомились с новыми для себя произведениями Пушкина и снова по-новому открыли его для себя. Мы находили себя в его героях, переживали вместе с ними и учились на их ошибках, иногда ситуации, происходящие в книгах Пушкина, совпадали с ситуациями в нашей жизни. Здесь особенно хочется выделить любовную лирику. Кто из нас не влюблялся в школьные годы? И тут-то и выходят на сцену стихи Пушкина о любви. Мы вчитывались в них, чувствуя каждую строчку, мы как никогда понимали их. Мы учились великому искусству, искусству любить… открыто, честно и безвозмездно. Ведь именно так любил Александр Сергеевич. Он возвышал любовь, провозглашая ее чувством, способным творить чудеса, не требуя ничего взамен. Я всей душой восхищаюсь такой любовью! Моим любимым произведением на тему любви является стихотворение «Я вас любил».
Но стихи Пушкин писал не только о любви, его поэзия освещает множество других тем. Такие его произведения как «Пророк» и «Анчар» надолго и глубоко запали мне в душу. пушкин литература творчество поэт
На самом деле очень сложно среди творений Александра Сергеевича Пушкина выбрать любимые, ведь какое бы произведение я не прочла, в душе остается возвышенное чувство радости и восторга, каждое учит чему-то. В этом и состоит роль Александра Сергеевича Пушкина в моей жизни. Он многому меня научил. И мне кажется, эту роль он будет играть всегда, ведь есть еще не прочитанные его произведения, которые я хочу прочитать позже, в более зрелом возрасте. Ведь как сказал Самуил Яковлевич Маршак: «У каждого возраста свой Пушкин». Александр Сергеевич Пушкин был великим человеком. Именно слово «великий» приходит на ум при упоминании его имени. Он будет великим всегда, потому что моральные принципы, которые заключены в творчестве поэта, будут основополагающими во все времена. Я горжусь тем, что являюсь соотечественницей такого потрясающего человека и писателя, как Пушкин и рада, что могу читать его произведение на языке, на котором они были написаны!

(Сочинение)
Александр Сергеевич Пушкин – не только гений русской литературы, но и величина всемирного масштаба. Его произведения переведены на многие языки мира, но для нас – «русских», он, конечно же, является национальным классиком.
Пушкин пришел в мою жизнь давно, — еще в дошкольном возрасте меня начали знакомить с его творчеством. Сначала это были сказки – о рыбаке и рыбке, о попе и работнике его Балде, о царе Салтане. Мелодичные стихи и яркие образы сразу же мне пришлись по душе. Теперь, спустя многие годы, я понимаю, что Пушкин не писал специально для детей, но тогда я об этом даже и не задумывался. Идем дальше. Школа, уроки литературы. Снова творчество Пушкина: хрестоматийный «Дуб зеленый, со златой цепью», романтическая повесть «Дубровский» – отечественный вариант знаменитого Робин Гуда, исторический роман «Капитанская дочка», посвященный неоднозначной личности Емельяна Пугачева, и, разумеется, роман в стихах «Евгений Онегин», на котором мне бы хотелось остановиться чуть подробнее. Не зря литературный критик Виссарион Белинский назвал это произведение «энциклопедией русской жизни». По нему действительно можно изучать российскую историю, ее основные течения и противоречия. В главном герое – Евгении Онегине можно узнать черты и самого Пушкина – известного повесы и сердцееда, но судьба литературного героя, в отличие от его автора, не столь трагична. Как известно, Онегин – «лишний человек», который не вписывается в обычные рамки бомонда, — ему в них тесно, Евгений задыхается от этого смрада условностей и ограничений…
А. С. Пушкин работал во всех литературных жанрах – поэзия, проза (рассказы, повести, романы), драматургия, и во всех он был непревзойденным мастером. Такое разнообразие может вызвать только искреннее восхищение. Александр Сергеевич мог спокойно подарить сюжет кому-либо из друзей-литераторов. Так, например, произошло с гоголевским «Ревизором». Идею этой остросатирической комедии Николаю Васильевичу подбросил именно Пушкин. Так получилось, что после окончания 8-ми классов средней школы я связал будущую судьбу с музыкой. И здесь я снова «встретился» с Александром Сергеевичем. Как известно, творчество Пушкина весьма существенно представлено в русской музыке. К его произведениям обращались композиторы М. Глинка, М. Мусоргский, Н. Римский-Корсаков и, конечно, П. Чайковский. Оперы «Евгений Онегин» и «Пиковая дама» по праву считаются шедеврами мировой оперной сцены. Уже в Германии мне довелось побывать на весьма спорной постановке «Евгения Онегина» в местном театре. Приведу наиболее любопытные моменты этого спектакля. Первой ошибкой создателей постановки было двуязычие, так как около 70% происходившего на сцене звучало на языке оригинала, а остальная часть – в немецком переводе. Для не-русскоязычного большинства в самом верху сцены был размещен маленький экран, где высвечивался перевод, но для того чтобы его прочитать, следовало полностью отвлечься от событий на сцене и смотреть только наверх. Декораций на сцене не было вообще, зато половину пространства сцены занимало зеркало. Это была неплохая режиссерская находка. Во-первых, создавалось ощущение объема, во-вторых мне, сидящему в ложе сбоку, не пришлось наклоняться с балкона, рискуя упасть на головы зрителей партера. Ленский больше походил на Пьера Безухова, он был в очках и с косичкой. Его друг Онегин напомнил мне руководителя одесской комик-группы «Маски-шоу» Георгия Делиева, но при ближайшем рассмотрении в бинокль оказался более похожим на Марчелло Мастрояни в ранней молодости. А вот самым неожиданным персонажем оперы стал Трике — фигура случайная и эпизодическая, однако в аугсбургской постановке ему была уготована чуть ли не решающая роль. Наш француз был абсолютно лысым, хотя у Пушкина он «в рыжем парике», зато с серьгой. Кроме знаменитых куплетов, он по «совместительству» стал не только секундантом Онегина на дуэли, но и свидетелем последнего разговора между Татьяной и Евгением. После знаменитых слов Онегина «О, жалкий жребий мой!», Трике с гадкой ухмылкой протянул Евгению пистолет, чтобы у зрителей не оставалось сомнений, в том, что он пойдет вслед за другом Владимиром. Таким образом, режиссер трактовал слова о том, что «Онегин — лишний человек», -буквально. Если уже речь пошла о театре, то мне бы хотелось вспомнить еще об одном любопытном факте. В городе Харькове, откуда я родом, есть театр русской драмы имени А. С. Пушкина, но имя и отчество его главного режиссера Барсегяна — Александр Сергеевич, поэтому харьковчане в шутку называют театр имени Александра Сергеевича Барсегяна. Но давайте вернемся в Германию. 1999 год – год 200-летия со дня рождения Пушкина. Мне поручили спеть несколько романсов на стихи Александра Сергеевича, в том числе и «Я вас любил» на музыку Даргомыжского. Через несколько лет я решил спеть его уже для немецкой аудитории, поэтому я нашел весьма приличный перевод на немецкий язык и исполнил это произведение на языке Гёте и Шиллера. Мой рассказ о Пушкине был бы неполным, если я не вспомнил несколько ярких кинофильмов, в основу которых положены пушкинские сюжеты. Это, прежде всего, мой любимый фильм Александра Митты «Сказ о том, как Петр арапа женил» и не менее милые моего сердцу «Маленькие трагедии» Михаила Швейцера. В первой картине речь идет о знаменитом предке Пушкина – Ганнибале, а вторая кинолента являет собой знаменитую легенду об отравлении Моцарта Сальери. Уже много десятилетий существует этот красивый, но неправдоподобный миф о споре двух композиторов – Антонио Сальери и Вольфанга Амадея Моцарта. Их отношения нельзя назвать безоблачными, но сам факт отравления так и не был доказан, — более того достоверно известно, что дети Моцарта после его смерти брали уроки композиции у Сальери. Вряд ли такое было бы возможно, если Антонио действительно из-за зависти отправил своего друга и коллегу по композиторскому цеху «к праотцам». Уже наступил двадцать первый век – век Интернета и электронных технологий, но я по-прежнему продолжаю любить творчество Александра Сергеевича Пушкина – «Солнца русской поэзии»!
Евгений Кудряц, музыкант, журналист и литератор
Настоящую модницу видно издалека. Ее можно безошибочно определить умелым взглядом среди толпы. Ведь это непременно любительница модных аксессуаров: очки, обувь, designer handbags, ремешки, часы. Все это обязательно гармонирует со всем остальным, но и эффектно само по себе.

Великий русский поэт и писатель Александр Сергеевич Пушкин сыграл огромную роль в моей жизни. Его творчество сопутствует мне всю жизнь, я не перестаю удивляться его таланту. А также я очень благодарная этому великому человеку за то, что в своих произведениях он преподнес важные уроки своим читателям.
Одно из моих любимых произведений этого писателя — это повесть «Барышня-крестьянка». В ней Александр Сергеевич показывает нам, как важна в жизни человека любовь, насколько велика ее сила. Любовь в произведении ПушкинА бывает разной, но в этой повести она чистая, искренняя и самая что ни на есть настоящая. В повести «Барышня-крестьянка» Пушкин показывает нам, что неважно к какому социальному слою относится человек, важно лишь то, каков он на самом деле, каково его отношение к миру, к другому человеку. Герой повести, вопреки обычаям и порядкам влюбляется в простую крестьянку. Будучи богатым, он не стыдится своей любви и считает ее единственной и правильной. После мы видим, что та самая крестьянка, вовсе не крестьянка, а богатая барская дочь.
Александр Сергеевич показывает нам то, что любовь должна быть искренней, браки должны совершаться по любви, а не по расчету. Мне очень нравится это произведение, и я с удовольствием его перечитываю каждый раз, а так же смотрю экранизации.
Среди многочисленных…
произведений Александра Сергеевича ПушкинА «Барышня-крестьянка» не единственное, которое я выделяю для себя. Повесть «Кавказский пленник» поражает меня своим содержанием, неожиданным развитием событий и тщательно продуманными и цельными образами героев. Меня приводит в восхищение тот факт, что Александр Сергеевич Пушкин в своей повести описал настоящего героя, человека с правильными моральными качествами: любовью к своей родине, патриотизмом. После прочтения этой повести я понимаю, что Александр Сергеевич истинный патриот, ведь только такому человеку удалось бы так точно передать свои чувства.
Стихотворение Александра Сергеевича ПушкинА «Няне» вызывает во мне особые чувства. Стихотворение посвящено Арине Родионовне — няне поэта. Эта женщина воспитывала его с самого детства, благодаря ей у ПушкинА появилась любовь к сказкам, фольклору. В этом стихотворении поэт, будучи уже не маленьким, пишет о своей любви, привязанности и преданности к этой женщине. Он любит ее, а она в свою очередь понимает, успокаивает его и согревает теплотой своего сердца.
Александр Сергеевич Пушкин — великий русский поэт и писатель. Его творчество сыграло большую роль в жизни каждого из нас. Благодаря ПушкинУ множество школьников узнали о настоящей любви из произведений «Дубровский», «Барышня-крестьянка», о преданности и патриотизме — «Кавказский пленник», «Песнь о вещем Олеге» и т. д. Я счастлива, что имею возможность изучать творчество этого великого человека.

Наверное, на этой земле не существует ни одного человека, который бы не слышал о великом русском писателе Александре Сергеевиче Пушкине. Каждый из нас, будь то, взрослый или ребенок знаком с его творчеством.
Еще с детства мне полюбились его сказочные герои. Из каждой его сказки можно вынести урок, который пригодиться в дальнейшей жизни.
Александр Сергеевич настоящий творческий волшебник, в его сказках добро всегда берет верх над злом.
Моей любимой сказкой, конечно же является сказка о золотой рыбке. Эта сказка научила меня довольствоваться необходимым, не быть жадным и знать меру в своих желаниях и запросах.
В своих гениальных произведениях Александр Сергеевич поднимает извечные темы свободы, любви и дружбы, затрагивает насущные проблемы общества. Он восхваляет честность и трудолюбие.
Пушкин обладал огромным талантом донести до читателя главное, глубоко проникнуть в душу и навсегда остаться в ней. У этого талантливого писателя множество интересных и незабываемых произведений. В каждом своем шедевре он растворялся полностью.
Особенно приятно читать его стихи, наполненные романтизмом и любовью. Часто, в памяти всплывают великолепные строчки из его стихотворений. Они вдохновляют, наполняют энергией, обладают силой исцеления.
Если бы не трагическая гибель поэта на дуэли, литература была бы еще больше заполнена его поучительными шедеврами. Пушкин, несмотря на то, что прожил короткую жизнь, покорил тысячи сердец благодарных читателей.
Читая его произведения моя жизнь наполняется смыслом, мои мысли приобретают правильное направление. Хотелось бы, чтобы этот легендарный человек жил вечно и дарил миру все новые и новые гениальные произведения.
Пушкин – величайший, талантливый писатель. Он навсегда останется в моей душе и памяти.

Мой Пушкин сочинение

С Пушкиным мы все знакомимся ещё в раннем детстве. И это знакомство продолжается всю сознательную жизнь. Пушкин – мой любимый поэт. У него лёгкий слог и стихи легко запоминаются. У моей мамы была большая книга произведений Пушкина. Это был подарок, и она им очень дорожила. Оттуда она мне по вечерам читала стихи.

маленька розповідь про мою модругу на німецькій мові

Ответ дан • проверенный экспертом. Сочинение про мою подругу на немецком язике.

Я хочу рассказать о своей лучшей подруге.

Она моя ровесница, мы учимся в одном классе.

Аня очень красивая и умная девочка. Она очень целеустремлённая, старательная и терпеливая. Как интересно и увлекательно рассказать про вашу лучшую подругу своему немецкому другу.

Весь необходимый набор фраз и словосочетаний для описания друга, а также пример сочинения мы подготовили для вашего использования. Я считаю друзей и дружбу очень важными. Я расскажу сейчас о моей лучшей подруге.

Она также из германии. Я знаю ее еще со школы. Мою лучшую подругу зовут юля. Мы дружим с самого детства и ходим в один класс. Если мы хорошо сдадим экзамены, то обе хотим стать учительницами. Я доверяю своей подруге.

Я очень высоко ценю эту дружбу.

Я рада, что у меня есть такая надежная подруга, как оля. Описание внешности человека на немецком. Дружба занимает особое место в жизни человека. Счастлив только тот, у кого есть настоящий друг. Также охотно читает книги. Я тоже люблю читать и затем мы часто обсуждаем прочитанное, потому что моя подруга – замечательный собеседник. Семья моей подруги не велика. Они хорошо ладят друг с другом. Они очень дружелюбные, и я часто хожу к ним в гости. Иногда мы совершаем интересные прогулки по нашему городу.

Это доставляет нам большое удовольствие.

Мы часто ходим в кино, на различные выставки. Юля является единственным человеком, которому я могу рассказать все что угодно. Примерные предложения на немецком языке с русским переводом. – мою подругу зовут мел. Мы уже целую вечность лучшие подруги. – если нас сопоставить, сразу видно, что мы полная противоположность друг другу.

Нську мову онлайн для франкомовних і англомовних людей із усього світу — історія успіху випускниці тернопільського педагогічного університету у франції. Рассказ на немецком про подругу — мою подругу зовут полина. Помогите, пожааалуйста. Надо составить текст про подругу на немецком языке из 15 — 17. Сочинение на немецком языке про подругу.

Переведите пожалуйста на немецкий (только не.

Напишите характеристику на подругу примерно 10 предложений срочнооо. Мою подругу зовут оля. Она учится в 5 классе.

У нее дома живет кот. Она любит рисовать, и ходит в художественную школу.

Ответы и решения задач. Срочно моя лучшая подруга сочинение на немецком 20 предложений. Срочно моя лучшая подруга сочинение немецком 20 предложений. Инфоурок › немецкий язык ›другие методич. Материалы›устная тема по немецкому языку моя подруга. Устная тема по немецкому языку моя подруга. Библиотека материалов. Если вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким — то другим причинам должен быть удален с сайта, вы можете оставить жалобу на материал. Пожаловаться на материал. Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему мою подругу звати софія. Хоча вона молодша, проте мені цікаво з нею. Ми разом катаємося на велосипедах, ходимо на озеро плавати, взимку катаємося на санках. Вона дуже добра і щира. Я не чула, щоб софія когось ображала чи обмовляла. Вона допитлива, хоче багато знати. Теж любить читати книжки та малювати. Працьовита, часто допомагає своїй мамі по господарству.

Я вже знаю те, що вона вивчає на уроках. Тому із великим задоволенням пояснюю домашнє завдання, коли вона не може виконати його сама. Софійка старається гарно вчитися. Ми розуміємо одна одну, вміємо вислухати, порадити. Рассказ о своей лучшей подруге.

Определить язык клингонский (piqad) азербайджанский албанский английский арабский армянский африкаанс баскский белорусский бенгальский болгарский боснийский валлийский венгерский вьетнамский галисийский греческий грузинский гуджарати датский зулу иврит игбо идиш индонезийский ирландский исландский испанский итальянский йоруба казахский каннада каталанский китайский китайский традиционный корейский креольский (гаити) кхмерский лаосский латынь латышский литовский македонский малагасийский малайский малайялам мальтийский маори маратхи монгольский немецкий непали нидерландский норвежский панджаби персидский польский португальский. Мою подругу зовут маша. Она учится в школе, в 5 классе.

У неё дома живёт хомяк и кот. Она любит заниматься спортом и танцевать. Она живёт в москве, в росии. На улице профсоюзная. Мы с ней давно дружим. Найдите правильный ответ на вопрос. «помогите написать рассказ о подруге на немецком языке.

У неё дома живёт хомяк. Смотреть другие ответы. Помогите с ответом по другим предметам. Німецька мова, друзі, текст. Додати коментар підписатися. Адміністратором адміністратором за ненормативну лексику адміністратором як той, що суперечить правилам форуму.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 забанити назавжди. Таким образом образуются отдельные предложения, к каждому из которых мож. Как представить друга или подругу на немецком. Как сформулировать фразы на немецком языке.

Что можно сказать о друге.

Друг, знакомство, немецкий язык, представление.

Таким образом образуются отдельные предложения, к каждому из которых можно задать вопрос. А) назначать стажером; b) выполнить стажерскую программу; c) приобретать квалификацию на должность судьи; d) изучать правовые науки; e) выдержать экзамен; f) сдавать первыи. Проверьте моя подруга перевод на немецкий. Смотрите примеры перевода моя подруга в предложениях, слушайте произношение и изучайте грамматику.

Смущает, но моя подруга не смогла поехать со мной. Моя подруга джил нашла твою карточку быстрых свиданий. «моя подруга открыла мне свои секреты, и я подумала, что могу доверить ей свои. Правильные решения и ответы. Мою подругу звати віка. їй майже 15 років і вона учиться в ліцеї. Віка дцже гарно малює. У мене між нею сестринські відносини. Ми дружимо з 1 класу.

Ваш комментарий к ответу.

Эссе на английском языке должно включать в себя три смысловые части: введение, основная часть и заключение.
Введение
Во введении вы должны четко обозначить ключевую тему-проблему, о которой собственно вы и будете рассуждать дальше. То есть для начала вы должны сообщить тему эссе, перефразировав ее при помощи синонимов ключевых слов. Вы должны показать, что поняли и осмыслили тему.
Необходимо также указать, что существуют противоположные мнения по поводу этой проблемы, и обозначить какую именно позицию занимаете вы. При этом лучше всего использовать безличные конструкции, чтобы подчеркнуть объективность.
Введение может содержать некий комментарий к теме. Это может быть определению ключевого понятия или ваше объяснение того, как вы понимаете тему. Вы можете перечислить, какие именно аспекты темы будете рассматривать и почему.
Итак, правильно составленное введение должно давать ясное представление того, о чем пойдет речь в основной части. Чтобы красиво и правильно его сформулировать используйте следующие фразы, которые обозначат направление ваших мыслей:
Now I would like to express my point of view on the problem of … ? Сейчас, я бы хотел высказать свое мнение по поводу …
This essay deals with … — Это эссе рассматривает …
This essay will examine … — Это эссе исследует …
This essay will analyse … — Это эссе проанализирует …
Many people think … but others do not agree ? Многие люди думают, что …, но другие с этим не согласны
Let us consider what the advantages and disadvantages of … are ? Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки …
Let’s consider some pros and cons of it ? Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого)
Let us start by considering the facts ? Начнем с рассмотрения фактов
Let us start by considering pros and cons of it ? Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого)
It is generally agreed today that … ? Сегодня общепризнано, что …
Можете также задействовать выражения, которые определят план вашей работы:
The essay is divided into three main sections — Эссе разделено на три основные части
The third part compares … — В третьей части сравниваются …
Finally, some conclusions will be drawn as to … — В завершении будут сделаны определенные выводу по поводу …
Основная часть
В основной части вы должны поделиться своими рассуждениями и мыслями по данному вопросу. Ваши рассуждения с доводами должны приводиться в логичной последовательности. Вы должны представить несколько аргументов, которые смогут подтвердить вашу точку зрения, а также привести примеры, которые смогут иллюстративно выразить вашу точку зрения.
В основной части вы также должны привести несколько противоположных мнений, которые расходятся с лично вашим мнением, и рассказать, почему вы с ними не согласны. Все должно быть аргументировано и подкреплено примерами.
Вся информация в основной части должна быть логически разделена (т.е. текст делится на абзацы). Вы должны хорошо продумать конструкцию вашего эссе и корректно подвести основную часть к заключению.
Следующие фразы можно использовать в основной части, когда размышляете над проблемой и аргументируете свою точку зрения:
To begin with … ? Начнем с того, что …
You can … ? Вы можете (Можно) …
Firstly, … / Secondly, … / Finally, … ? Во-первых, … / Во-вторых, …/ Наконец, …
The first thing that needs to be said is … ? Прежде всего, следует сказать, что …
One argument in support of … ? Один из аргументов в поддержку …
One should note here that … ? Здесь следует отметить, что …
First and foremost … ? В первую очередь …
It is often said that … ? Часто говорят, что …
It is true that … / clear that … / noticeable that … ? Это правда, что … / Ясно, что … / Примечательно, что …
The second reason for … ? Вторая причина …
Another good thing about … is that … ? Еще один положительный момент … заключается в том, что …
For the great majority of people … ? Для подавляющего большинства людей …
We live in a world in which … ? Мы живем в мире, в котором …
It is a well-known fact that … ? Хорошо известно, что …
It is undeniable that … ? Нельзя отрицать, что …
A number of key issues arise from the statement. For instance, … ? Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, …
First of all, let us try to understand … ? Прежде всего, давайте попытаемся понять …
One of the most striking features of this problem is … ? Один из самых поразительных аспектов этой проблемы …
What is more, … ? Более того, …
The public in general tend to believe that … ? Общественность в целом склонна полагать, что …
Besides, … because it is … ? Кроме того, … потому что …
Doubtless, … ? Несомненно, …
It is (very) clear from these observations that … ? Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что …
One cannot deny that … ? Нельзя отрицать, что …
Another way of looking at this question is to … ? Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо …
On the other hand, we can observe that … ? С другой стороны, мы можем наблюдать, что …
If on the one hand it can be said that … the same is not true for … ? И если с одной стороны, можно сказать, что …, то же самое нельзя сказать о …
The other side of the coin is, however, that … ? Однако, с другой стороны, …
One should, however, not forget that … ? Тем не менее, не следует забывать, что …
One should, nevertheless, consider the problem from another angle ? Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны
On the other hand, … ? С другой стороны, …
Although … ? Хотя …
Besides, … ? Кроме того, …
Moreover, … ? Более того, …
Nevertheless, one should accept that … ? Тем не менее, следует признать, что …
Furthermore, one should not forget that … ? Кроме того, не следует забывать, что …
In addition to … ? Кроме того, что …
However, we also agree that … ? Однако, мы также согласны с тем, что …
Фразы, выражающие личное мнение:
In my opinion this subject is very controversial — По моему мнению, этот вопрос является спорным
In my view … ? По моему мнению, …
To my mind … ? По моему мнению, …
To my way of thinking … ? По моему мнению, …
Personally I believe that … ? Лично я верю, что …
I feel strongly that … ? Я твердо убежден, что …
It seems to me that … ? Мне кажется, что …
As far as I am concerned … ? Что касается меня, …
Вы можете подкрепить свое мнение мнением неких экспертов:
Experts believe that … ? Эксперты считают, что …
… say that … ? … говорят, что …
… suggest that … ? … предполагают, что …
… are convinced that … ? … убеждены, что …
… point out that … ? … отмечают, что …
… emphasize that … ? … подчеркивают, что …
Perhaps we should also point out the fact that … ? Возможно, нам также следует отметить тот факт, что …
According to some experts … ? По мнению некоторых экспертов, …
One must admit that … ? Надо признать, что …
It would be unfair not to mention that fact that … ? Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что …
Which seems to confirm the idea that … ? Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что …
We cannot ignore the fact that … ? Мы не можем игнорировать тот факт, что …
From these facts, one may conclude that … ? Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что …
One cannot possibly accept the fact that … ? Трудно смириться с тем фактом, что …
The most common argument against this is that … ? Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что …
Thus, … / Therefore, … ? Таким образом, … / Поэтому …
Заключение
Заключение — это финальная часть вашего эссе. В заключении вы должны подвести итог высказанным рассуждениям, т. е. сделать вывод и подтвердить свою точку зрения. В зависимости от темы эссе, может быть уместно дать твердый или обтекаемый ответ на заданный темой вопрос. Или же, вы можете уточнить перспективы и последствия заданной проблемы.
В заключении вы должны выразить свое мнение, которое подкреплено аргументами, рассмотренными ранее. В заключении обычно является уместным перечислить основные идеи эссе. В этом случае нужно обратиться к введению и провести параллели. Но не повторяйтесь слово в слово, используйте другую формулировку.
В заключении может присутствовать наводящий на дальнейшие размышления вопрос, цитата, яркий эффектный образ (конечно если это уместно). Как вариант, в заключении вы можете предложить вариант решения обсуждаемой проблемы, сделать прогноз результатов или последствий, призвать к действию.
Заключение — это наиболее важная часть эссе. Ведь именно в заключении заключена вся ценность вашей работы, где вы подводите итог вашим рассуждениям. В нем вы демонстрируете насколько серьезно вы подошли к рассмотрению заданной темы и насколько вы вообще способны самостоятельно рассуждать и делать выводы.
Вам помогут специальные фразы, которые помогут вам последовательно изложить свои мысли:
In conclusion … ? В заключение …
On the whole … ? В целом …
To conclude … ? В завершение …
To sum up … ? Таким образом …
All in all … ? В целом …
All things considered … ? Учитывая все обстоятельства …
Finally … ? В конечном счете … (В заключение…)
Lastly … ? В заключение …
In conclusion, I can say that although … ? В заключение я могу сказать, что, хотя …
Taking everything into consideration… ? Принимая все во внимание …
Taking everything into account … ? Принимая все во внимание …
So it’s up to everybody to decide whether … or not ? Так что каждый должен решить для себя … ли …, или нет
The arguments we have presented … suggest that … / prove that … / would indicate that … ? Представленные нами аргументы … предполагают, что … / доказывают, что … / указывают на то, что …
To draw the conclusion, one can say that … ? Подводя итог, можно сказать, что …
From these arguments one must … / could… / might … conclude that … ? Исходя из этих аргументов, надо … / можно … / можно было бы … прийти к заключению о том, что …
Если вы уже написали основную часть эссе, то составить заключение не должно составить труда. Вместе с тем, хотелось бы перечислить наиболее грубые ошибки, которые просто нельзя допускать в заключении эссе:
1. Нельзя выдвигать в заключении совершенно новые идеи. Это просто не логично. Если они действительно важны, они должны быть включены в основную часть.
2. Ни в коем случае не используйте оправдательный тон. Вы должны быть уверены в своих высказываниях. Не используйте фразы типа:
I may not be an expert ? Возможно, я не специалист
At least this is my opinion ? По крайней мере, я так думаю
3. Не стоит заострять внимание на слишком мелких и незначительных деталях. Ваша задача — это подвести итоги и сделать выводы.
4. Ни в коем случае нельзя опровергать значимость предыдущих аргументов из основной части.
Объем разделов
Объем каждого из разделов может варьироваться в зависимости от поставленного задания и темы эссе. В любом случае как минимум половину вашего эссе должна составлять основная часть. В качестве общего представления об объеме каждого раздела может служить следующее соотношение:
Введение — 10 — 25% общего объема
Основная часть — 50 — 80% общего объема
Заключение — 10 — 25% общего объема

Полезные вводные фразы

Moreover … ? Более того …
Most of all … ? Больше всего …
It is important to note that … ? Важно отметить, что …
It is important to remember that … ? Важно помнить, что …
An important point is that … ? Важным является то, что …
Аt the moment, … ? В данный момент, …
In conclusion, … ? В заключение, …
After all, … ? В конце концов, …
In any case, … / Anyway, … / Either way, … ? В любом случае, …
Actually, … ? Вообще-то, …
Firstly, … ? Во-первых, …
Instead of … ? Вместо того, чтобы …
In the first place, … ? В первую очередь, …
From time to time, … ? Время от времени, …
Аs a result of … ? В результате …
Indeed, … ? Действительно, …
In order to … ? Для того, чтобы …
I must admit, … ? Должен признать, …
In other words, … ? Другими словами, …
It makes sense (to) … ? Имеет смысл …
It seems that … ? Кажется, (что) …
In short, … / In a nutshell, … ? Короче, … / Короче говоря, …
Besides, … ? Кроме того, …
Luckily, … / Fortunately, … ? К счастью …
Unfortunately, … ? К сожалению, …
In addition, … ? К тому же, …
By the way, … ? Между прочим, … / Кстати, …
I should … / I had better … ? Мне следовало бы …
It may seem that … ? Может показаться, что …
Finally, … ? Наконец, …
In fact, … / Actually, … ? На самом деле, …
As far as I know, … ? Насколько я знаю …
Аs far as I can judge, … ? Насколько я могу судить, …
It doesn’t matter that … ? Не важно, что …
It is not surprising that… / It is no great surprise that … ? Не удивительно, что …
But other than that, … ? Но кроме этого …
However, … ? Однако, … / Тем не менее, …
It turned out that … ? Оказалось, что …
Frankly speaking, … / To tell the truth, … ? Откровенно говоря, … / Честно говоря, …
In my opinion, … ? По моему мнению, …
To tell the truth, … ? По правде говоря, …
As a matter of fact, … ? По сути дела, …
First of all, … / Above all, … ? Прежде всего, …
It is self-evident that … ? Само собой понятно, что …
It goes without saying that … ? Само собой разумеется, что…
It should be noted that … ? Следует отметить, что …
I advise you (to) … ? Советую вам …
On the one hand, …, on the other hand, … ? С одной стороны, …, с другой стороны, …
Also, … ? Также …
As well as … ? Так же как и …
Meanwhile, … / Meantime, … ? Тем временем, …
It is well known that … ? Хорошо известно, что …
As for … / Concerning … ? Что касается …
It can mean, that … ? Это может означать, что …
I would rather … ? Я бы предпочел …
I would like to … ? Я бы хотел …
I think, … / I believe, … / I guess, … ? Я думаю, … / Я полагаю, … / Я считаю, …

Стилистические советы

Для того, чтобы не беспокоиться о ясности вашего эссе, у вас должен быть четкий план и глубокое понимание материала. Старайтесь использовать простые фразы, без заумных выражений. Так вы сможете избежать большого количества ошибок на английском языке. Не злоупотребляя сложными выражениями, вы должны также избегать сокращений или сленга.
Помните о разнице между письменной и устной речью. Используйте как можно больше прилагательных и наречий, чтобы сделать ваше эссе красочным и выразительным. В целом, вы должны ясно и четко изложить основные идеи и проблемы вашего эссе, чтобы читатель мог проследить за ходом вашей мысли, не отвлекаясь на ненужные рассуждения.
В идеале, вы должны стремиться к полному отсутствию грамматических и орфографических ошибок. Общая структура, делание на абзацы, пунктуация — все должно быть выполнено правильно, чтобы помогать читателю проникнуться вашими рассуждениями. Вот несколько советов при написании эссе:
1. Используйте академический стиль написания
Избегайте очень категоричных суждений и обобщений.
Если возможно, избегайте личных местоимений.
Доказывайте сказанное при помощи цитат и данных с указанием источника.
Соблюдайте гендерное равенство: когда речь идет об абстрактной личности, используйте person вместо man. Также лучше употреблять местоимение they вместо he или she.
Старайтесь использовать фразы, в основе которых лежит существительное, а не глагол. Например вместо «Crime was increasing rapidly and the police were becoming concerned» напишите «The rapid increase in crime was causing concern among the police».
2. Не используйте элементы разговорной речи
Вместо сокращений don’t, they’re, it’s и т. д. всегда используйте полную форму
Исключите сленг и разговорные выражения. Например: kid, a lot of/lots of, cool.
Не отклоняйтесь от темы.
Вместо фразовых глаголов (get away with, get off, put in) используйте однословные синонимы.
Избегайте слишком общих слов (all, get, thing). Выражайтесь точно и конкретно.
Не злоупотребляйте восклицательными знаками, скобками, избегайте прямых вопросов.
3. Стремитесь придать тексту объективность
Приветствуется использование безличных конструкций (It is believed that ., it can be argued that …).
Используйте пассивный залог, если нет необходимости указывать исполнителя действия (Experiment had been conducted).
Используйте некатегоричные глаголы (suggest, claim, suppose).
Чтобы избежать личных суждений, но показать свое отношение к вопросу, можно использовать наречия: apparently, ideally, arguably, unexpectedly, strangely.
Чтобы смягчить категоричность используйте модальные глаголы could, would, may, might.
Чтобы избежать обобщений, используйте уточняющие наречия: some, a minority of, several, many, a few.
4. Связность текста
Что бы ваше эссе приятно читалось, кроме того что мысли в нем должны быть выражены последовательно, переход от одной мысли к другой должен быть плавным, одно должно как бы вытекать из другого. Вы должны сохранять связность текста и направлять читателя. В этом вам помогут вводные и связующие фразы, рассмотренные выше. они могут выполнять различные функции. Например:
противопоставление: but, however, on the contrary, on the other hand, yet
пример: for example, that is
причина: therefore, so, as a result, consequently, this results in, this leads to
дополнение: similarly, as well as, furthermore, moreover, in addition
перечисление: then, next, after that, finally, ultimately
заключение: therefore, thus, consequently, as a result
При написании эссе на английском языке не стоит «лить побольше воды» для объема. Большое количество ненужной информации будет большим недостатком вашего эссе.
Надеюсь, что наши советы будут для вас полезны. Учись писать эссе на английском языке и совершенствуйтесь в английском языке! Просмотрите следующие видео-уроки на тему: «Написание эссе на английском языке»

А вот еще несколько наших интересных статей:

  • Рассказ о гусаре схимнике
  • Рассказ о добром молодце в русском фольклоре
  • Рассказ о городе озеры
  • Рассказ о городе орле
  • Рассказ о гарри поттере на русском
  • Поделиться этой статьей с друзьями:


    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии