Рассказ о алексее берестове из повести барышня крестьянка

Сочинения по литературе пушкин образ и характеристика алексея берестова в барышне-крестьянке в повести александра сергеевича пушкина барышня-крестьянка, главным героем повести
  • Сочинения
  • По литературе
  • Пушкин
  • Образ и характеристика Алексея Берестова в Барышне-крестьянке

В повести Александра Сергеевича Пушкина «Барышня-крестьянка», главным героем повести является Берестов Алексей Иванович. Его отцом был знатный дворянин древнего рода Берестов Иван Петрович. По совместительству, он являлся знакомым Акулины.

Главный герой получил высшее образование в университете. После окончания Вуза он решает вернуться в родную усадьбу в деревне Тугилово. Главный герой хотел стать военным. Его отец, категорически, этого не признавал и был против этого. Он хотел, чтоб его сын оставался барином в деревне, и не связывал свою жизнь с армией. Эта новость дошла до местных барышень. Они, всеми способами, пытались уделять ему знаки внимания и привлечь к себе его взгляд. Но, Алексей никому не отвечал взаимностью. Был холоден и неприступен. Начали появляться слухи, что у него появилась тайная любовница.

Берестов младший увлекался охотой. Один раз, в очередной раз, преследуя добычу в имении, его взгляд привлекла девушка, похожая на крестьянку. Ее преследовали стая гончих собак. Ему удалось спасти ее. Но все это, было хитроумным планом девушки. Она выдала за себя за дочь местного кузнеца и назвалась Акулиной. В действительности, ее звали Лиза, дочь помещика. Ею давно завладело желание познакомиться с Алексеем, но она не могла найти в себе смелости. Между ними вспыхнули чувства. Они начали поддерживать связь благодаря переписке. Старались каждый день видеться. Взамен, девушка потребовала от Берестова, что он не будет заниматься поисками ее места жительства, интересоваться у местных кто она и что она.

Родители Алексея и Лизы были недругами с давних времен. Но оба любили охоту. В одно из таких мероприятий, они стали ближе, у них появились дружеские отношения. Начали ходить друг к другу в усадьбы. У них возникла идея, устроить брак между своими детьми. Алексей доказывал отцу, что любит Акулину и не будет жениться на какой-то Лизе. Отца это раздражало. Алексей принял решение пообщаться с отцом будущей невесты. Его не было дома, а была его дочь. Он очень обрадовался, его удивлению не было предела. Перед ним стояла, его любимая Лиза, которая оказалась, по совместительству Акулиной.

Все герои повести Барышня-крестьянка Пушкина

Вариант 2

Алесей Берестов молодой человек закончивший курс в университете возвращается в родовое имение в Тугилово к отцу. На Алексея сразу обратили внимание местные девушки, но молодой человек всячески отвергал их ухаживания. Берестов был очень хорошо слажен и не разбалованным человеком.

Однажды когда Алексей охотился во владениях отца спас девушку от гончей собаки, ей оказалась девушка Лиза, переодетая в крестьянку. Молодые люди понравились друг другу и начали тайно встречаться. Лиза представилась дочкой кузница Акулиной и хотела посмотреть на Алексея. Младший Берестов в свою очередь тоже не захотел говорить свое настоящее имя, но девушка его раскрыла.

Лиза берет с Алексея обещание не искать ее в соседнем селе и сама назначает ему свидания. Молодые люди влюбляются друг в друга, и Лиза не решается сказать Берестову, что она его обманула и на самом деле она не Акулина, а Лиза.

Отцы молодых людей враждуют до определенного момента, но вскоре становятся друзьями и решают поженить детей, но Алексей всячески отказывается. Он не хочет жениться по расчету, ведь он любит обычную крестьянку Акулину и мечтает связать с ней свою судьбу. Отец Алексея Иван Петрович Берестов даже говорит о том, что лишит сына наследства, если он не жениться на дочери Григория Ивановича Муромских. Алексей решает поехать в имение Муромских и переговорить, сказав, что его сердце занято другой девушкой, но в доме у Муромских встречает Акулину свою любимую.

Оказывается, что все это время девушка не раскрывала своей тайны и боялась, что молодой человек не поймет ее, но Алексей очень полюбил девушку и простил ей, что она его обманывала. Алексей не хотел жениться на девушке, которую не любит, поэтому пытался решить этот вопрос.

Любовь оказалась для молодого человека важнее, чем материальное положение и даже обычная крестьянка смогла завоевать его сердце.

Сочинение Характеристика и образ Берестова

Основой творения «Барышня – крестьянка» являются взаимоотношения молодых людей Алексея Берестова и Лизы Муромцевой. Алексей Иванович Берестов считается основным персонажем книги Пушкина. Алексей был сыном богатого барина Ивана Берестова. Старший Берестов был другом семьи Муромских. После окончания университета юный герой обратно приехал в село и обосновался в поместье Тугилово.

Берестов не смог получить отцовское разрешение для поступления в воинскую службу. Следовательно, юнец решил остаться в селе и стал барином. Среди местных девушек Алексей был известен своей красотой и умом. Молодые девицы стали его преследовать. Несмотря на преследования и внимание девушек, Алексей вел себя отстраненно и безразлично. В деревне стали проходить слухи о тайной любовной связи молодого Берестова.
Как – то раз молодой барин вышел на охоту в отцовских владениях. При охоте герой встретил красивую девушку – крестьянку и спас ее от собак. Крестьянка сказала, что приходится дочерью кузнеца Акулина. В действительности девушку звали Елизаветой Муромской. Она приходилась дочерью богатого помещика. Девушка хотела познакомиться с героем, но никак не решалась. Алексею очень сильно понравилась Лиза. Они стали переписываться. При последней встрече по настоянию Лизы Алексей обещал не искать с ней встреч.

Отцы парня и девушки старший Муромский и Иван Берестов уже давно враждовали. Но однажды на охоте они решили оставить вражду и стали лучшими друзьями. Вскоре старшие барины решили породниться и женить Лизу и Алексея. Младший Берестов отказывался жениться, поскольку любил крестьянку Акулину. Крестьянка и была Лизой Муромской.

Хорошенько все обдумав, Алексей написал письмо своей крестьянке, в котором предложил выйти за него замуж. Написанное письмо Алексей положил его в дупло и заснул под деревом. Вскоре юный барин узнал, что Акулина является Лизой Муромской. Юный Берестов обрадовался, что его возлюбленная является дворянкой.

Вариант 4

Герой одной из «Повестей покойного Белкина», Алексей Берестов – молодой повеса, единственный сын вдовствующего барина.

Алексей вернулся в отчий дом после окончания университета в надежде выпросить у отца благословления на военную службу. Отец отказал ему, и настаивал на статской службе. Однако, молодой барин считал себя к ней «совершенно неспособным».

По характеру отец и сын похожи – оба своенравные и упрямые, но добродушные и не злые.

Младший Берестов – молодой, румяный, высокий, красивый. Все молодые барышни в округе сходили по нему с ума. Однако влюбился он в Акулину, девушку – крестьянку.

Дочь богатого соседа Муромского, Лиза, знала, что между ее отцом и отцом Алексея Берестова  -непримиримая ненависть из – за разницы во взглядах: один был ярым любителем всего русского, другой – «англоман». Поэтому Лиза решила предстать перед Алексеем в образе крестьянки. Алексей сначала просто увлекся красивой девушкой, учил ее грамоте, правильной речи. Но со временем понял, что влюблен. Как признаться в этом отцу, он не знал – слишком большая разница в положении богатого барского сына и крестьянки.

Однажды отец Лизы повредил на охоте ногу, и был вынужден попросить помощи у соседа, с которым враждовал. Тот любезно согласился помочь. Оказалось, что два барина прекрасно понимают друг друга, и враждовать им больше ни к чему. Кроме того, у них есть дети, которых два старика надумали переженить.

Удрученный решением отца, Алексей едет знакомиться с невестой. Лиза, проказница и плутовка, опять устраивает маскарад и наряжается в заграничный наряд. Алексей не узнает в ней Акулину, и надеется, что эта девушка не понравится старшему Берестову, и свадьбы не будет. Однако отец был непреклонен.

Тогда Алексей принимает решение рассказать правду о том, что сердце его занято Акулиной. Он едет, что бы объяснится с Муромскими. Однако, каково его удивление и радость, когда он узнает, что Лиза Муромская – это и есть его Акулина.

В характере Алексея вызывает уважение его честность, настойчивость в принятии решения. Он не захотел обманывать ни Акулину, ни Лизу, не зная, что это одна и та же девушка, и в результате получил счастье и любовь за свою честность.

Также читают:

Картинка к сочинению Образ и характеристика Алексея Берестова в Барышне-крестьянке

Образ и характеристика Алексея Берестова в Барышне-крестьянке

Популярные сегодня темы

  • Анализ сказки Легкие шаги Каверина

    Жанровая направленность произведения представляет собой сказочную повесть, предназначенную для маленькой читательской аудитории, основной темой которой является возможность

  • Анализ рассказа Дюжина ножей в спину революции Аверченко

    Аверченко предлагает цикл рассказов, которые кратко анализируют революционные перемены. Отношение автора к революции во многом негативное, но, вероятно, не такое примитивное как имеют некоторые его герои.

  • Система образов в Грозе Островского

    На персонажей произведения «Гроза» была возложена непростая задача, они должны были показать всему народу всю правду об моральных ценностях купцов в том времени.

  • Образ и характеристика Настеньки в повести Белые ночи Достоевского (описание внешности и характера)

    В повести «Белые ночи», одном из своих ранних романтических произведений, Ф.И Достоевский описал жизнь «маленьких людей». Его персонажи в повседневной жизни скромны, небогаты, не приспособлены к выживанию в жестоком мире.

  • Тема судьбы в романе Герой нашего времени Лермонтова сочинение

    В русской литературе роман М.Ю. Лермонтова занимает важное место. Великолепно написанный, он ставит и раскрывает множество актуальных и по настоящий момент проблем.

На чтение 4 мин. Просмотров 2 Опубликовано

Темы и проблемы

  • Основная тема повести, конечно, любовная. Любовь становится основной движущей силой развития действия. Перед взаимной склонностью героев меркнут все внешние обстоятельства.
  • Юмор. Кроме того, в «Барышне-Крестьянке» читатель обнаружит и очевидный комизм ситуации. Но юмор повести добрый и светлый, заставляющий улыбнуться счастливой абсурдности происходящих событий, в центре которых оказываются герои. Например, Пушкин весьма иронично рисует и образ Муромского в его стремлении строить быт на английский манерах. Англомания – тоже своеобразное проявление стереотипности дворянской жизни.
  • Проблематика «Барышни-Крестьянки» тесно связана и с отрицанием предрассудков общества, в данном случае уездного. Стереотипы и условности среды проявляются и в жизни героев: дворянский статус обязывает их вести ту жизнь, которая им не по душе, вступать в брак против собственной воли.
  • Конфликт. Для того чтобы быть по-настоящему искренними, герои вынуждены постоянно вступать в борьбу с тем укладом жизни, который царит вокруг. Сами герои, Лиза и Алексей – персонажи весьма тривиальные, их не миновал отпечаток пошлости уездной жизни, однако они оба способны на смелые и решительные поступки во имя любви, что бесспорно заслуживает уважения.

Главная мысль

Основная идея повести – в стремлении человека быть выше предрассудков, отстаивая свое право на счастье. Достаточно переступить через условности, чтобы стать счастливым. Судьба героев по счастливой случайности сложилась благополучно, а конец ознаменован торжеством вечных ценностей: любви, семьи и дружбы.

Повесть заставляет поверить читателя в искренность настоящего чувства, которое преодолевает все преграды. Перед любовью меркнут все внешние обстоятельства. Смысл, заложенный А. С. Пушкиным, заключается в утверждении вечных ценностей и в критике сословных предрассудков. Именно социальные барьеры препятствуют счастью.

Главная мысль произведения

Пушкин своей повестью доказывает, что человек не должен идти на поводу у предрассудков. Только переступив через них, он может отвоевать свое право на счастье.

Повесть завершается счастливым для влюбленных концом, благодаря не только стечению обстоятельств, но и их упорству и готовности идти на жертвы ради своих чувств.

«Барышня-крестьянка» анализ повести А. С. Пушкина

Вечные высшие ценности, к которым относится и любовь, неизмеримо более значимы, чем какие бы то ни было условности и предрассудки общества. На пути к счастью люди способны подчинить себе любые обстоятельства, порой кажущиеся непреодолимыми.

Идея повести – показать читателю, что при таких обстоятельствах любовь может быть не только трагической, но и счастливой. Она представляет собой иллюстрацию того, что за чувство нужно бороться, а не оплакивать его – вот какова основная мысль новеллы.

Простота и доступность изложения, сочувствие автора героям, отсутствие традиционной выспренности в описании чувств, приближающее их к чувствам реальных людей, были новинкой не только в русской, но и в мировой литературе.

Жанр, направление, композиция

Новеллы, входящие в цикл «Повестей Белкина», принадлежат к разным жанрам: реализму, готике, сентиментализму. «Барышня-крестьянка» представляет собой смешение жанров: прежде всего, это водевиль с переодеваниями и игрой. В то же время в рассказе есть черты реализма и сентиментализма.

«Барышня-крестьянка» анализ повести А. С. Пушкина

Композиция новеллы включает:

  • вступление,
  • завязку,
  • кульминацию,
  • развязку.

Во вступлении Пушкин изображает контекст, в котором будет происходить развитие сюжета: он рассказывает о двух соседях-помещиках – Муромском и Берестове, их детях и отношениях между собой.

Затем следует история о том, как Лизе Муромской пришло в голову познакомиться с Алексеем Берестовым под видом Акулины, и что из этого вышло.

Кульминация – визит Алексея к Муромским, вызванный желанием отказаться от свадьбы, на которой настаивает его отец. И, наконец, развязка – встреча молодого Берестова с Лизой-Акулиной.

Чему учит повесть «Барышня-крестьянка»

Рассказывая о жизни Муромских и Берестовых, Пушкин доказывает, что только простота и искренность в отношениях могут сделать людей счастливыми.

«Барышня-крестьянка» анализ повести А. С. Пушкина

Надевая ту или иную маску, человек лишает себя возможности открытого общения, не узнавая истинных намерений окружающих и не позволяя им узнать себя.

Лишь благодаря случайной встрече на охоте, Григорий Иванович и Иван Петрович, много лет прожившие по соседству, наконец преодолевают взаимную неприязнь и понимают, что на самом деле между ними много общего, и они могут быть большими друзьями. Их детям тоже мешают маски, сбросив которые, они становятся счастливыми.

Тот, кто написал «Барышню крестьянку», был гениальным человеком. Несмотря на скромный объем и минимальное число персонажей, пушкинская повесть представляет собой настоящий литературный шедевр.

Это лишний раз подтверждает истину о том, что совершенно неважно, сколько страниц занимает повествование – у больших писателей не бывает маленьких произведений.

Ïðîñèì ïèñàòü ïîä ýòèì ïîñòîì.

© Copyright: Ìàðèÿ Øïèíåëü, 2021
Ñâèäåòåëüñòâî î ïóáëèêàöèè ¹221121001493

Ðåöåíçèè

Ïðîäîëæó ïðî îáìàí, íà ýòîò ðàç ïðåäëàãàþ îñòàíîâèòüñÿ íà ãåðîå-îáìàíùèêå.
Ñìîòðèòå, â òåõ ïðîèçâåäåíèÿõ, êîòîðûõ ìû êîñíóëèñü, ãåðîè ñòàëè îáìàíùèêàìè ïîíåâîëå. Îáìàí äëÿ íèõ ñòàë ñðåäñòâîì è ñïîñîáîì ðåøåíèÿ ïðîáëåìû (Ëèçà ïîçíàêîìèëàñü ñ êðàñàâ÷èêîì-ñîñåäîì, Óîðìîëä ïîïðàâèë ñâîå ìàòåðèàëüíîå ïîëîæåíèå). Îäíàêî ïî õîäó äåéñòâèÿ ãåðîè èñïûòûâàëè óãðûçåíèÿ ñîâåñòè, ïîíèìàëè, ÷òî ïîñòóïàþò íå õîðîøî. Ò.å. ñêëîííîñòü ê îáìàíó íå áûëà ãëàâåíñòâóþùåé ÷åðòîé èõ õàðàêòåðîâ.
Ïîñìîòðèì íà ýòîò ôàêò ñ òî÷êè çðåíèÿ ïîñòðîåíèÿ õóäîæåñòâåííîãî ïðîèçâåäåíèÿ. Îáìàí, êîòîðûé ñîâåðøàåò ãåðîé, ðàíåå íå çàìå÷åííûé â ñêëîííîñòè ê îáìàíó, ÿâëÿåòñÿ ÷àñòüþ ëèòåðàòóðíîãî êîíôëèêòà. Âñïîìèíàåì, ÷òî åñòü ëèòåðàòóðíûé êîíôëèêò. Ýòî ïðåïÿòñòâèå, ñ êîòîðûì ñòàëêèâàåòñÿ ãëàâíûé ãåðîé.
Íà ïðèìåðå Ëèçû Ìóðîìñêîé: õî÷åòñÿ, äà íå ìîæåòñÿ. Íå ìîæåòñÿ â òåõ îáñòîÿòåëüñòâàõ, â êîòîðûõ ãåðîèíÿ íàõîäèòñÿ. Íî î-î÷åíü õî÷åòñÿ. È òîãäà ãåðîèíÿ ìåíÿåò îáñòîÿòåëüñòâà. À åñëè äëÿ ýòîãî ïðèøëîñü ïðèáåãíóòü ê îáìàíó, íó ÷òî æ ïîäåëàåøü.  äîñòèæåíèè çàâåòíîé öåëè âñå ñðåäñòâà õîðîøè. Ïàðèæ ñòîèò ìåññû.

Ñåé÷àñ îòñòðàíèòåñü îò êîíêðåòíîãî ïðîèçâåäåíèÿ, «Áàðûøíè-êðåñòüÿíêè», è ïîäóìàéòå â îáùåì. Åñëè ïî ñþæåòó ãåðîé ïóòåì îáìàíà ìåíÿåò îáñòîÿòåëüñòâà ñâîåé æèçíè, òî êàêàÿ ïðîáëåìà ìîæåò ðàññìàòðèâàòüñÿ?
 îáùåé ôîðìóëèðîâêå ïðèìåðíî òàê: à ìîæåò ëè îáìàí, äåÿíèå íå ýòè÷íîå, îñóæäàåìîå ÷åëîâå÷åñêîé ìîðàëüþ, îïðàâäàòü ðåçóëüòàò, ïîëó÷åííûé ãåðîåì?
Íó è äàëåå âîçìîæíû âàðèàíòû. Íàïðèìåð, â ëþáâè âñå ñðåäñòâà õîðîøè. Ëèçà è Àëåêñåé ïîëþáèëè äðóã äðóãà èìåííî áëàãîäàðÿ òîìó, ÷òî ñìîãëè ðàñêðûòüñÿ â õîäå îáìàíà, äåÿíèÿ íå ýòè÷íîãî. Ýòî îäèí âàðèàíò ðàçâèòèÿ ñîáûòèÿ.
Íî, ñîãëàñèòåñü, åñòü è äðóãèå âàðèàíòû.  êîòîðûõ àâòîð ìîæåò ðåàëèçîâàòü ïðîòèâîïîëîæíóþ èäåþ – íåëüçÿ îáìàíûâàòü äàæå â ìåëî÷àõ. Óñëîâíî: òîò, êòî ìîæåò îáìàíóòü æåíó, ìîæåò èçìåíèòü è Îòå÷åñòâó.
Âèäèòå íþàíñû? Â ðàìêàõ ëèòåðàòóðíîãî êîíôëèêòà îáìàí, êîòîðûé ñîâåðøàåò ãëàâíûé ãåðîé, ìîæåò ðàññìàòðèâàòüñÿ ñàìûì ðàçíîîáðàçíûì îáðàçîì.
À òåïåðü äàâàéòå îò îáìàíà êàê ÷àñòè ëèòåðàòóðíîãî êîíôëèêòà ïåðåéäåì ê îáìàíó êàê õàðàêòåðèñòèêå ãåðîÿ. Åñòü öåëàÿ ïëåÿäà ãåðîåâ, ó êîòîðûõ ñêëîííîñòü ê îáìàíó ÿâëÿåòñÿ íåîòúåìëåìûì ñâîéñòâîì èõ íàòóðû, êîòîðûå âðóò, êàê äûøàò. Ïîãîâîðèì î òèïàæå ãåðîÿ-ïëóòà.

Ïîìíèòå, ìû çàòðàãèâàëè òåìó ãåðîÿ-òðèêñòåðà?
Âêðàòöå íàïîìèíàþ. Òðèêñòåð – ýòî îäèí èç àðõåòèïîâ, îáùå÷åëîâå÷åñêèé ïåðâîîáðàç.
Ñëîâî trickster ïðîèñõîäèò îò trick (òðþê, óëîâêà, õèòðîñòü). Òðèêñòåð – òèï ÷åëîâåêà, ïîâåäåíèå êîòîðîãî íàðóøàåò ìîðàëüíî-ýòè÷åñêèå íîðìû, ïðèíÿòûå â äàííîì îáùåñòâå. Ò.å. òðèêñòåð – ýòî åùå è ïëóò (ëîâêèé îáìàíùèê, ìîøåííèê, õèòðåö, ëóêàâåö).
Ìîòèâ ïëóòîâñòâà (òèïàæ ãåðîÿ – Ïëóò) ñóùåñòâóåò ñòîëüêî æå, ñêîëüêî è ñàìà ëèòåðàòóðà.
Ïåðâûé ëèòåðàòóðíûé Ïëóò – ýòî, êîíå÷íî, Îäèññåé, «ëóêàâåö, âñåìè ïîíîñèìûé, ïëóò Îäèññåé» (ñ).
×òî ñòîèò îòìåòèòü â ýòîì îáðàçå? Îäèññåé, êîíå÷íî, ïëóò, íî â ÷åì åãî ïëóòîâñòâî?  òîì, ÷òî îí èñïîëüçóåò îáìàí òàì, ãäå íå ìîæåò ïîáåäèòü ñèëîé (ýïèçîä ñ öèêëîïîì Ïîëèôåìîì). Òî áèøü, õèòðîñòü Îäèññåÿ íàïðÿìóþ ñïðÿãàåòñÿ ñ åãî óìîì.

Åùå îáÿçàòåëüíî íàäî îòìåòèòü, ÷òî Ïëóòû â ðàçíûå ýïîõè èìåëè ðàçëè÷íûå ÷åðòû õàðàêòåðà, èíà÷å ãîâîðÿ, ëèòåðàòóðíûé ãåðîé çàâèñèò îò êóëüòóðíî-èñòîðè÷åñêîãî êîíòåêñòà.

Îò õèòðî(!)óìíîãî(!)Îäèññåÿ ïåðåéäåì ê ñðåäíåâåêîâîìó ðîìàíó. Êîòîðûé íà ïåðâûõ ñâîèõ ýòàïàõ íàçûâàëñÿ novela picaresca è èìåë ñòðîãî îïðåäåëåííûå êàíîíû. Ïèêàðåñêà – ïîõîæäåíèå ïèêàðî (picaro), ïëóòà ïî-èñïàíñêè. Ñàìûé õàðàêòåðíûé ðîìàí òîãî âðåìåíè – ýòî «Ðîìàí î Ëèñå», íå èìåþùèé åäèíîãî àâòîðà. Ïëîä êîëëåêòèâíîãî òðóäà, ïî÷òè, êàê íàøè À., À. è À. (ñìåþñü)
Êîìïîçèöèÿ ïèêàðåñêè (ïëóòîâñêîãî ðîìàíà) áûëà íåðàçâèòîé. Ýòî áûëè ïåðåñêàçû ýïèçîäîâ â õðîíîëîãè÷åñêîì ïîðÿäêå, î òîì, êàê íåêòî äóðèë îñòàëüíûõ (ôàáóëà).
Ïîâåñòâîâàíèå, êàê ïðàâèëî, øëî îò 1-ãî ëèöà, à ìû çíàåì, ÷òî ïîâåñòâîâàíèå îò 1-ãî ëèöà âûçûâàåò áÎëüøóþ ýìïàòèþ ê ãåðîþ, ÷åì ïîâåñòâîâàíèå îò 3-ãî. Òàêèì îáðàçîì, ïèêàðî áûë ãåðîåì, ñêîðåå, ñèìïàòè÷íûì ÷èòàòåëþ.
Êòî ÿâëÿëñÿ àíòàãîíèñòîì Ïëóòó? Ýòî ìîãëè áûòü: Ïðîñòîôèëÿ, Ñòÿæàòåëü, Øòðåéêáðåõåð. Íà ýòèõ òèïàæàõ ïðåäëàãàþ îñòàíîâèòüñÿ è îòìåòèòü, â ÷åì ðàçíèöà.
Ïîéäåì îò õàðàêòåðíîé îñîáåííîñòè ïðîòàãîíèñòà «Ïëóòà». Ïëóò âñåãäà èãðàåò. Ïðîñòîôèëÿ – òîò, êòî èãðàåò ñ Ïëóòîì, íî ïðîèãðûâàåò, ïîòîìó ÷òî óìà íå õâàòàåò âûèãðàòü. Ñòÿæàòåëü – òîò, êòî äåëàåò âèä, ÷òî èãðàåò, íî íà ñàìîì äåëå æåëàåò çàáðàòü ñåáå ïðèç, ïîëàãàþùèéñÿ ïîáåäèòåëþ. Øòðåéêáðåõåð – òîò, êòî äåìîíñòðàòèâíî íàðóøàåò ïðàâèëà èãðû.
×óâñòâóåòå íþàíñû?
Ïðîñòîôèëÿ: ÿ õî÷ó èãðàòü è âûèãðàòü.
Ñòÿæàòåëü: ÿ õî÷ó âûèãðàòü, íî íå õî÷ó èãðàòü, òîëüêî äåëàþ âèä, ÷òî õî÷ó. Øòðåéêáðåõåð: ÿ õî÷ó âûèãðàòü, íî òîëüêî â ñâîþ èãðó, à íå â âàøó.
Ïëóò, Ïðîñòîôèëÿ, Ñòÿæàòåëü è Øòðåéêáðåõåð – òèïàæè ãåðîåâ ñðåäíåâåêîâîãî ïëóòîâñêîãî ðîìàíà, íî, íàäåþñü, êòî-òî èç âàñ óæå äîãàäàëñÿ, ê êàêîìó ñîâðåìåííîìó ðîìàíó ÿ êëîíþ.
Êòî äîãàäàëñÿ, ìîëîäåö, îñòàëüíûì ïðîäîëæàþ íàìåêàòü))
Èòàê, ñðåäíåâåêîâûé ïèêàðî îêîëïà÷èâàë òåõ ãåðîåâ, íàä êîòîðûìè ÷èòàòåëü ñàì áûë íå ïðî÷ü ïîñìåÿòüñÿ.
Ïëóòîâñêîé ðîìàí ðàçâèâàëñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ðàçâèòèåì îáùåñòâåííîãî ñîçíàíèÿ. Íå áóäó ñåé÷àñ îñòàíàâëèâàòüñÿ íà âñåõ ýòàïàõ, èáî íå ýòî òåìà ìîåãî ñïè÷à. Òîëüêî îòìå÷ó: êîå-êàêèå ìåòêè æàíðà ïèêàðåñêè ïðèñóòñòâóþò è â ñîâðåìåííûõ âåùàõ. Îñîáåííî ïî ãëàâíîìó ãåðîþ, Òðèêñòåðó, êîòîðûé â îïðåäåëåííûé ìîìåíò âðåìåíè ñòàë ãëàâíîé ïåðñîíîé ïîñòìîäåðíà.

Íàïîìíþ, ÷òî ÿ ãîâîðþ î ãåðîå-îáìàíùèêå. Òîì òèïàæå, êîòîðûé âðåò, êàê äûøèò.
Åñëè âûïèñàòü åãî õàðàêòåðíûå ïðèçíàêè, òî ïîëó÷èòñÿ:

1. Ïëóò âñåãäà ñóùåñòâóåò âíóòðè êîíòåêñòà èãðû. Òîëüêî âíóòðè. Ïëóò âñåãäà èãðàåò.
Çäåñü íàäî ñêàçàòü ïàðó ñëîâ î òîì, ÷òî òàêîå èãðà. Èãðà – îäèí èç îñíîâíûõ âèäîâ ÷åëîâå÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè. Îòíîøåíèå ïîëîâ, ñïîðò, ñóä, áîãîñëóæåíèå è äàæå âîéíà, âñå îíè íåñóò èãðîâûå ýëåìåíòû. Êàê ýòî íè ïàðàäîêñàëüíî çâó÷èò, íî òîëüêî èãðà íàïîëíÿåò æèçíü ÷åëîâåêà ñìûñëîì. Áåç èãðû æèçíü ÷åëîâåêà ñòàëà áû âñåãî ëèøü óíûëîé áîðüáîé çà åäó. Èãðà ïðèäàåò æèçíè äèíàìèêó.
Ïðèíöèïèàëüíîå îòëè÷èå èãðû îò, ñêàæåì, ôèçè÷åñêîãî òðóäà – â ìîòèâå. Ìîòèâ òðóäà – ïîëó÷èòü ðåçóëüòàò. Ïåðåòðóäèòüñÿ, ê ïðèìåðó, íà êîïêå êàðòîøêè, çàòî íàêîïàòü öåëûé ïîãðåá è âñþ çèìó æèòü ïðèïåâàþ÷è. Ïðèïåâàþ÷è – ýòî ðåçóëüòàò.
Ìîòèâ èãðû – ýòî ó÷àñòèå â ïðîöåññå. Èãðàòü – çíà÷èò íàñëàæäàòüñÿ ïðîöåññîì. Ïîýòîìó Ïëóò âñåãäà âûèãðûâàåò.
Ïîäíèìèòå ãëàçà è ïåðå÷òèòå òîò àáçàö, â êîòîðîì ãîâîðèëîñü î Ïðîñòîôèëå, Ñòÿæàòåëå è Øòðåéêáðåõåðå. Êòî èç íèõ íàñëàæäàåòñÿ ïðîöåññîì? Òîëüêî Ïëóò. Ïîýòîìó îí è îêîëïà÷èâàåò èõ.
Î íàñëàæäåíüå — ñêîëüçèòü ïî êðàþ!
Çàìðèòå, àíãåëû! Ñìîòðèòå — ÿ èãðàþ!
Ìîèõ ãðåõîâ ðàçáîð îñòàâüòå äî ïîðû,
Âû îöåíèòå êðàñîòó èãðû!
Òåïåðü, óâåðåí, âñå äîãàäàëèñü, ê êàêîìó ãåðîþ ÿ êëîíþ. Íî ïîêà ÿ åãî âñå-òàêè íå íàçîâó, à ïðîäîëæó ïåðå÷èñëÿòü åãî õàðàêòåðíûå ïðèçíàêè.

2. Ïëóò íèêîãäà íå ìîæåò âïèñàòüñÿ â ñòðîãèå ðàìêè. Ïëóò âñåãäà âíîñèò õàîñ â ðàçìåðåííóþ æèçíü. Ïëóò âñåãäà íåïðåäñêàçóåì.
Ýòî «÷àñòü» ñîáñòâåííî Òðèêñòåðà (ïîíÿòèå áîëåå øèðîêîå, ÷åì Ïëóò). Èçíà÷àëüíî Òðèêñòåð – ýòî ìåëêîå áîæåñòâî, êîòîðîå íàðóøàåò çàêîíû áîãîâ ïîáîëüøå (êàê Ëîêè, òðèêñòåð, è Îäèí, áîã ïîáîëüøå).
 ëèòåðàòóðå Òðèêñòåðû ïîñòîÿííî ÷òî-òî íàðóøàþò. Áðàòåö Êðîëèê, íàïðèìåð. Èëè Ãåêëüáåððè Ôèíí. Èëè ìèñòåð Äæèíãëü. Èëè Áàëäà ó Ïóøêèíà. Èëè îòëè÷íî âàì èçâåñòíûé êîò Áåãåìîò, êîòîðûé óìóäðÿåòñÿ íàðóøàòü íå òîëüêî çàêîíû ëþäåé (íè÷åãî íå äåëàþ, ïî÷èíÿþ ïðèìóñ), íî è çàêîíû ïîòóñòîðîííåãî ìèðà (ìóõëþåò â øàõìàòàõ ñ ñàìèì Âîëàíäîì).

3. Ïëóò îáàÿòåëåí è ãèïåðñåêñóàëåí.
Ñåêñ – äîñòàòî÷íî òàáóèðîâàííàÿ òåìà, ïîýòîìó ãèïåðñåêñóàëüíîñòü Ïëóòà – ýòî òîæå íàðóøåíèå ïðàâèë.
Çäåñü ìû òîæå âèäèì ïîñòåïåííóþ ýâîëþöèþ âçãëÿäîâ íà îáðàç ëèòåðàòóðíîãî ãåðîÿ òèïàæà «ïëóò». Îäèññåé ñîæèòåëüñòâîâàë ñî âñåìè ïîäðÿä, ëèñ Ðåíàð íàñèëîâàë âñå, ÷òî äâèæåòñÿ, è ýòî ïðåïîäíîñèëîñü êàê äîñòîèíñòâà ãåðîåâ. Çàòåì ýòó ñòîðîíó ãåðîÿ àâòîðû ñòàëè ïðèêðûâàòü îïðåäåëåííûì ôëåðîì.
Òîò æå Áåãåìîò «îáàÿòåëüíûé» (çàìå÷àíèå Êîðîâüåâà, òîæå òîãî åùå ïëóòà), Áåãåìîò ïîñòîÿííî ôëèðòóåò: ïî÷òèòåëüíî ñ Ìàðãàðèòîé (âñå æ êîðîëåâñêèõ êðîâåé îñîáà), áåñöåðåìîííî ñ ìîñêâè÷êàìè (àõ, íå õîòèòå áûòü ïðåëåñòüþ) è ïî-ñâîéñêè ñ Ãåëëîé. Åñëè âû ÷èòàëè ÷åðíîâèêè Áóëãàêîâà, òî çíàåòå íå âîøåäøèå â êàíîíè÷åñêóþ âåðñèþ ýïèçîäû íà áàëó, â êîòîðûõ Áåãåìîò ó÷àñòâóåò â ïðÿìî-òàêè íåïðèëè÷íûõ ïîëîâûõ àêòàõ.
Ãèïåðñåêñóàëüíîñòü ñâîéñòâåííà íå òîëüêî ïëóòàì-ìóæ÷èíàì, íî è ïëóòàì (ïëóòîâêàì)-æåíùèíàì, âñïîìíèòå õîòÿ áû Ñþçàííó, ïîäðóãó Ôèãàðî (åùå îäèí ïðèìåð Ïëóòà).
È âîò, íàêîíåö, ÿ íàçûâàþ ãåðîÿ, êîòîðîìó ÿ ïîñâÿùàþ ýòîò ïîñò. Âïðî÷åì, âû åãî óæå óçíàëè.
Îñòàï Áåíäåð. Êðàñàâåö ñ ÷åðêåññêèì ëèöîì è ìåäàëüíûì ïðîôèëåì ëåãêî îõìóðÿåò íå òîëüêî ìàäàì Ãðèöàöóåâó è Ýëëî÷êó-ëþäîåäêó, íî è Çîñþ, ïåðñîíàæà ñîâñåì èíîãî ïëàíà.

4. Ïëóò – âñåãäà ôèãóðà êîìè÷åñêàÿ è, êàê ïðàâèëî, âûçûâàåò ñìåõîâóþ ðåàêöèþ ÷èòàòåëåé.
Õîòÿ çäåñü îáÿçàòåëüíî ñëåäóåò ñäåëàòü îãîâîðêó, ÷òî îáðàç Ïëóòà – ïðîäóêò, êðàéíå ïðèâÿçàííûé ê ñâîåìó âðåìåíè, è åãî þìîð (óðîâåíü êîìè÷íîãî, êàê âû ïîìíèòå) ñòðàäàåò áîëåå âñåãî. Âðÿä ëè âàñ ñìåøàò ïîäâèãè Îäèññåÿ èëè Ëèñà. Ñêîðåå, âû (ìû) ÷èòàòåëè 21 â., óëàâëèâàåì îáùå÷åëîâå÷åñêóþ öåííîñòü îáðàçîâ, à âîò äåòàëè, ïðèçíàêè âðåìåíè, îñîáåííî þìîð òîãäàøíåé ñèòóàöèè, îò íàñ óñêîëüçàþò.
È ýòîò ôàêò (ïîñòåïåííîå ðàñòâîðåíèå þìîðíîñòè, íî ñîõðàíåíèå äðóãîé ÷àñòè îáðàçà) ñâèäåòåëüñòâóåò î ïÿòîì ïðèçíàêå Ïëóòà.

5. Ïëóò ñêëîíåí ê òðàíñôîðìàöèè è òðàíñëÿöèè èäåé.
Ýòî, ïîæàëóé, ãëàâíîå. Ýòî òî, çà÷åì, ñîáñòâåííî, Ïëóò ñóùåñòâóåò â ëèòåðàòóðíûõ ïðîèçâåäåíèÿõ.
Ãåðîé – ýòî ìàòåðèàëüíàÿ ñîñòàâëÿþùàÿ èäåè ïðîèçâåäåíèÿ. Ìåòàìîðôîçà ãåðîÿ ðàâíà èäåå, âûáîð, êîòîðûé äåëàåò ãåðîé, åãî ðåøàþùèå ïîñòóïêè – âîò ãëàâíûå èíñòðóìåíòû, ïðè ïîìîùè êîòîðûõ àâòîð äåìîíñòðèðóåò èäåþ ÷èòàòåëþ.
Êàêèå æå îñîáåííûå èäåè ìîæíî ïðîäåìîíñòðèðîâàòü â ïðîèçâåäåíèè, ãëàâíûé ãåðîé êîòîðîãî âðåò, êàê äûøèò?
Ïîïðîáóåì ðàçîáðàòüñÿ.

Àäåëàèäà Íåìàðêîâà   18.12.2021 18:44   •
  Çàÿâèòü î íàðóøåíèè

Íî ïðåæäå ïîçâîëüòå ìíå âåðíóòüñÿ ê àðõåòèïó Òðèêñòåð.
Ïëóò – âñåãäà Òðèêñòåð, íî Òðèêñòåð – ýòî íå òîëüêî Ïëóò. Âîîáùå-òî, Òðèêñòåð ìîæåò áûòü è òðàãè÷åñêîé ôèãóðîé.
Åñëè êòî-òî èç âàñ âäðóã âîçüìåòñÿ çà ÷òåíèå Þíãà, òî, êîíå÷íî æå, íå ïðîïóñòèò þíãîâñêîå îïèñàíèå Òðèêñòåðà.
Þíã óïîäîáëÿë Òðèêñòåðà òåíè Ãåðîÿ. (Íà ñàìîì äåëå, ó Þíãà âñå ñëîæíåå, íî ÿ íà ïàëüöàõ). Èòàê, åñòü Ãåðîé, ôèãóðà áåç ñòðàõà è óïðåêà. È åñòü åãî òåíü, ëè÷íîñòíàÿ Òåíü. Íå÷òî íåæåëàòåëüíîå, çàïðåòíîå, àñîöèàëüíîå (ñì. ï. 2 è 3 õàðàêòåðèñòèêè Ïëóòà), ÷òî ìû óñòðàíèëè èç ñâîåãî ñîçíàíèÿ. Îñòàâèëè â êà÷åñòâå Òåíè (åñòü è òàêîé àðõåòèï).
 ïñèõîàíàëèçå âñòðå÷à ÷åëîâåêà ñî ñâîåé «Òåíüþ» ÿâëÿåòñÿ íåîáõîäèìûì óñëîâèåì èíäèâèäóàëèçàöèè.  ëèòåðàòóðå æå Òðèêñòåð (â íàøåì ñëó÷àå, Ïëóò) ôîðìèðóåò íîâûå ñìûñëû. Êàê áû îòêðûâàåò ÷èòàòåëþ ãëàçà íà ñîîòíîøåíèå ðåàëüíîñòè è èëëþçèé.
Âîò êàêóþ èäåþ ìîæåò âûðàçèòü àâòîð, ââîäÿ â ñâîå ïðîèçâåäåíèå ôèãóðó Ïëóòà.
Îäèññåé – ýòî íå ìîøåííèê, îáëàïîøèâàþùèé âñåõ íà ñâîåì ïóòè. Ýòî êðàéíå äðàìàòè÷íàÿ ôèãóðà, îáðàç ÷åëîâåêà, ñòðåìÿùåãîñÿ âåðíóòüñÿ äîìîé (÷èòàé: ê ñàìîìó ñåáå, íàéòè ïîêîé è ðàâíîâåñèå â ñîáñòâåííî äóøå).
Õîòÿ äà, îí ïëóò, ëæåö, îáìàíùèê. Íî òàêæå è ôèãóðà, ñîçäàþùèé íîâóþ ðåàëüíîñòü.
Îñòàï Áåíäåð – ôèãóðà òîãî æå ïëàíà. È äàëåå ÿ õî÷ó íà ïðèìåðå ýòîãî ëèòåðàòóðíîãî ãåðîÿ îáîáùèòü âñå âûøåñêàçàííîå.

Èëüô è Ïåòðîâ «Äâåíàäöàòü ñòóëüåâ». Òèïè÷íûé ðîìàí-ïèêàðåñêà.
Ñþæåò ðîìàíà – ïîèñêè ñòóëüåâ, â êîòîðûå òåùà îäíîãî èç ãåðîåâ, Êèñû Âîðîáüÿíèíîâà, ñïðÿòàëà áðèëüÿíòû.
Êîìïîçèöèÿ ðîìàíà âîñõîäèò ê òîìó ñàìîìó «Ðîìàíó î Ëèñå», õðîíîëîãè÷åñêîå ïåðå÷èñëåíèå ýïèçîäîâ, â êîòîðûõ ãëàâíûå ãåðîè êîíòàêòèðóþò ñ ïðî÷èìè ïåðñîíàæàìè. Ðàçóìååòñÿ, êîìïîçèöèÿ óñëîæíåíà, íî íåíàìíîãî.
Íàñ áîëüøå èíòåðåñóþò ãåðîè. Êîòîðûå òàê æå, êàê ïåðñîíàæè ïëóòîâñêîãî ðîìàíà, ÷åòêî ïîïàäàþò â ñõåìó: ïëóò – ïðîñòîôèëÿ – ñòÿæàòåëü (òèïàæ øòðåéêáðåõåðà â «Äâåíàäöàòè ñòóëüåâ» íå âûðàæåí, øòðåéêáðåõåð, Êîðåéêî, ïîÿâëÿåòñÿ â «Çîëîòîì òåëåíêå»).
Ïëóò – áåçóñëîâíî, Îñòàï Áåíäåð. Ïðîñòîôèëè – âñå îñòàëüíûå.
Åñòü, ïðàâäà, åùå îäèí ïëóò, êîòîðûé ïåðåïëóòèë Îñòàïà. Ýòî ìîíòåð Ìå÷íèêîâ, ïîìíèòå? «Ñîãëàñèå åñòü ïðîäóêò ïðè ïîëíîì íåïðîòèâëåíèè ñòîðîí». Ïî÷åìó îí îáëàïîøèë ñàìîãî Áåíäåðà (íå îòäàë ñòóë)? Ïîòîìó ÷òî ýòîò ïåðñîíàæ áûë ñòîëü æå óâëå÷åí èãðîé, êàê è ñàì êîìáèíàòîð, à òî è áîëüøå.
— À ìîæíî òàê — óòðîì ñòóëüÿ, à âå÷åðîì — äåíüãè?
— Ìîæíî! Íî äåíüãè — âïåð¸ä!
Äëÿ Áåíäåðà ïîèñê ñòóëüå⠖ îòëè÷íîå âðåìÿïðåïðîâîæäåíèå. Ïðîöåññ. Åãî ìîòè⠖ íàñëàæäàòüñÿ ïðîöåññîì, òîãäà êàê îñòàëüíûå æàæäóò ðåçóëüòàòà.
Âñïîìíèòå, ÷òî Áåíäåð íå îñîáî ðàññòðàèâàåòñÿ, êîãäà î÷åðåäíîé ñòóë îêàçûâàåòñÿ ïóñòûì. Íàîáîðîò, ýòî åãî åùå áîëåå ïîäõëåñòûâàåò ê íîâûì êîìáèíàöèÿì, íàïîëíÿþùèì åãî æèçíü íîâîé îñòðîòîé. À âîò Èïïîëèò Ìàòâååâè÷ âñÿêèé ðàç âïàäàåò â îò÷àÿíèå (ðàçíèöà ïîçèöèé ïëóòà è ïðîñòîôèëè).

Ïî õîäó ñþæåòà åñòü äîñòàòî÷íî ìíîãî èíòåðåñíûõ ìîìåíòîâ, ñâÿçàííûõ ñ àìïëóà ãåðîåâ.  ÷àñòíîñòè, ïåðåðîæäåíèå îòöà Ôåäîðà, êîòîðûé â íà÷àëå ñâîèõ ñòðàíñòâèé áûë ÷èñòûì Ñòÿæàòåëåì (íàöåëåí íà ðåçóëüòàò), íî çàòåì íàñòîëüêî âòÿíóëñÿ â àâàíòþðó, ÷òî ñäåëàëñÿ ïî÷òè ÷òî Ïëóòîì (ñòàë ïîëó÷àòü óäîâîëüñòâèå îò ïðîöåññà).
Ïîä Ïëóòà êîñèò è Âîðîáüÿíèíîâ. Íî òîëüêî êîñèò, èáî ïëóòîì îí ìîæåò ñ÷èòàòüñÿ òîëüêî â îòñóòñòâèè Áåíäåðà. À â ïðèñóòñòâèè âîçâðàùàåòñÿ ê àìïëóà Ñòÿæàòåëü-Ïðîñòîôèëÿ (òîãî, êòî ïîçâîëèë ñåáÿ óáåäèòü â íåîáõîäèìîñòè èãðû).
Íåñîìíåííîå äîñòîèíñòâî ðîìàíà çàêëþ÷àåòñÿ â ðàçûãðûâàíèè êàðòû ïåðñîíàæåé. Íàïðèìåð, åñëè âû ñîïîñòàâèòå âíåøíîñòü ïåðñîíàæåé è èõ õàðàêòåðû, òî óâèäèòå ìíîãî ñêðûòûõ ìåòàôîð.
Äà, ïåðñîíàæè ðîìàíà õîðîøè. Íî îíè æå è ïîãóáèëè ðîìàí.
Êàê âû, íàâåðíîå, çíàåòå, ñóäüáà ðîìàíà áûëà íå áëåñòÿùåé. È òîìó åñòü îáúåêòèâíûå è ñóáúåêòèâíûå ïðè÷èíû.

Îáúåêòèâíûå – ðîìàí áûë íàïèñàí íå â òî âðåìÿ è íå â òîì ìåñòå.
Äåéñòâèå ðîìàíà íà÷èíàåòñÿ âåñíîé 1927 ãîäà, çàêàí÷èâàåòñÿ îñåíüþ òîãî æå ãîäà. 1927 㠖 äåñÿòèëåòíèé þáèëåé ñîâåòñêîé âëàñòè.
Ðîìàí îïóáëèêîâàí â 1928 ãîäó – ãîä îòêàçà îò ÍÝÏà è ââåäåíèå ãîñ.ïëàíèðîâàíèÿ è ðàñïðåäåëåíèÿ.  ïðèíöèïå, ýòèõ ñâåäåíèé óæå äîñòàòî÷íî, ÷òîáû ïîíÿòü, ÷òî â ýòîé ñðåäå ïëóòîâñêîé ðîìàí óñïåõà èìåòü íå áóäåò. Õîòü åãî àâòîðû âñÿ÷åñêè ñòàðàëèñü âñòðîèòü ñâîé ñþæåò è ñâîèõ ãåðîåâ â ñîâåòñêóþ äåéñòâèòåëüíîñòü. Íî îñîáîãî óñïåõà íå èìåëè.
Åñëè ãîâîðèòü î ïåðñîíàæàõ ðîìàíà, òî â íèõ íåò íè îäíîãî, êîòîðûé ïîäõîäèë áû ïîä ìåðêó «ñîâåòñêîãî ÷åëîâåêà», ÷åëîâåêà íîâîé ôîðìàöèè. Åñòü òîëïà, íàïðèìåð, ýêñêóðñàíòû â ôèíàëüíîé ñöåíå, ìåëüêàþò åùå êîìñîìîëüöû è ïðî÷., íî âñå îíè – èìåííî ÷òî áåçëèêàÿ òîëïà.  ôîêóñå ñþæåòà – ÷óæäûå íîâîìó ñòðîþ ýëåìåíòû. È äàæå ñàòèðè÷åñêîå èõ èçîáðàæåíèå íå ñïàñëî. Òîãäàøíåå îáùåñòâî âñòðåòèëî ðîìàí âåñüìà ñäåðæàííî. Ïîääåðæêà Áóõàðèíà íåêîòîðîå âðåìÿ ïîìîãàëà ðîìàíó ïðîäåðæàòüñÿ íà ïëàâó, íî îíà æå åãî è óòîïèëà.  1938 ãîäó Áóõàðèíà ðàññòðåëÿëè, â 1948 ãîäó ðîìàí áûë çàïðåùåí ê ïå÷àòè. Ãîñóäàðñòâî æåñòêî êîíòðîëèðîâàëî è äàæå îïðåäåëÿëî æàíð, òåìàòèêó è ïðîáëåìàòèêó õóäîæåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèé.
 ýòîé èñòîðèè ïðèìå÷àòåëüíûì ÿâëÿåòñÿ òî, ÷òî çàïðåò ðîìàíà èìåë êðàéíå ìàëîå îòíîøåíèå ê åãî ëèòåðàòóðíûì êà÷åñòâàì. Âïðî÷åì, ýòî îòäåëüíûé ðàçãîâîð, à âîò ïðî ëèòåðàòóðíûå êà÷åñòâà ïîãîâîðèòü ñòîèòü.

Âûøå ÿ íàïèñàë, ÷òî ñóäüáà ðîìàíà íå áûëà áëåñòÿùåé, â òîì ÷èñëå, è ïî ÷èñòî õóäîæåñòâåííûì ïðè÷èíàì.
«Äâåíàäöàòü ñòóëüåâ» – òèïè÷íàÿ ëèòåðàòóðíàÿ ïîäåëêà. Ê òîìó æå, íàïèñàííàÿ íàñïåõ (àâãóñò – äåêàáðü 1927 ã.), ïî÷òè íà êîëåíêå, áåç ïðàâîê è ðàçóäìèé. Ïîýòîìó íåìóäðåíî, ÷òî íåñìîòðÿ íà îãðîìíûé ïîòåíöèàë ñþæåòà è àíñàìáëÿ ãåðîåâ, ðîìàí îñòàëñÿ îäíîìåðíûì, õîòü è íåñêîëüêî ìîäèôèöèðîâàííûì, ïðîäîëæåíèåì òðàäèöèé ïèêàðåñîê. Êîòîðûå ëåò òðèñòà êàê óñòàðåëè.
Ñìîòðèòå, ðîìàí âïîëíå èäåíòè÷åí êëàññè÷åñêèì ïèêàðåñêàì ïî þìîðíîìó íàïîëíåíèþ. Íî þìîð òåðÿåò ñâîþ àêòóàëüíîñòü áûñòðåå âñåõ äðóãèõ õóäîæåñòâåííûõ ïðèåìîâ. Ïðîøëî ñòî ëåò (áåç ìàëîãî), è ìû íå ïîíèìàåì áÎëüøóþ ÷àñòü øóòîê. Ïðè÷åì åñëè ÷èòàòåëè, ðîæäåííûå â ÑÑÑÐ, çíàþò, ÷òî íà ìîìåíòå «Ïèâî òîëüêî ÷ëåíàì ïðîôñîþçà» ñëåäóåò ñìåÿòüñÿ (ïîä÷åðêèâàþ: çíàþò, ÷òî ýòî äîëæíî áûòü ñìåøíî, ïîòîìó ÷òî â 70-å óæå èñ÷åçëà ïðè÷èíà ñìåõà), òî ñîâðåìåííàÿ ìîëîäåæü óæå è íå çíàåò. È òàê ïî âñåìó ñþæåòó. Þìîðíûå äåòàëè, êîòîðûìè áóêâàëüíî íàïè÷êàíà òêàíü ðîìàíà è êîòîðûå ëåãêî äåøèôðîâàëè åãî ñîâðåìåííèêè â 20-30õ ãîäàõ, òåïåðü íå ñ÷èòûâàþòñÿ áåç ñïåöèàëüíûõ ïðèìå÷àíèé.
Äà, þìîð îí òàêîé, þìîð áûñòðî âûäûõàåòñÿ. À ÷òî îñòàåòñÿ?
 äàííîì ñëó÷àå îñòàëñÿ òîëüêî íåðàñòðà÷åííûé ïîòåíöèàë. Óâû.
Ïðåæäå âñåãî, ïîòåíöèàë ãëàâíîãî ãåðîÿ, Ïëóòà, Òðèêñòåðà.

Äàâàéòå ñíîâà îáðàòèìñÿ ê ñóòè Òðèêñòåðà, êàê ïîíèìàë åãî Þíã.
Þíã óïîäîáëÿë Òðèêñòåðà òåíè Ãåðîÿ. Âîò åñòü Ãåðîé (ïåðñîíà áåç ñòðàõà è óïðåêà), êîòîðûé ñîâåðøàåò íåêèå äåéñòâèÿ. Îøèáàåòñÿ, â òîì ÷èñëå. È åñòü åãî Òåíü – â ìåòàôîðè÷åñêîì ïëàíå. Íåêàÿ ôèãóðà, êîòîðîé ïðèñâàèâàþòñÿ âñå «íåïðàâèëüíûå» ïîñûëû, åñëè óãîäíî, âñå ïðîñ÷åòû Ãåðîÿ.
Âèäèòå äóàëüíîñòü ýòî ïàðû? Äóàëüíîñòü îçíà÷àåò, ÷òî ïàðíûå ñîçäàíèÿ äðóã áåç äðóãà ñóùåñòâóþò ïëîõî. Ïàðà äîëæíà âîññîåäèíèòüñÿ. Ïîðîé – â îäíîì åäèíñòâåííîì ëèòåðàòóðíîì ãåðîå.
Êàê âîññîåäèíèëàñü â Îäèññåå, ëîâêîì ïëóòå (Òåíü) è äîáëåñòíîì ìóæå (Ãåðîé), êîòîðûé ñîâåðøèë äðàìàòè÷íîå âîçâðàùåíèå ê ñàìîìó ñåáå.
Îáðàç æå Îñòàïà Áåíäåðà, ïðè âñåé ñâîåé èçíà÷àëüíî ñèëüíîé ïîòåíöèè, òàê è îñòàëñÿ èñòî÷íèêîì öèòàò «Îò ìåðòâîãî îñëà óøè» è «Êëþ÷ îò êâàðòèðû, ãäå äåíüãè ëåæàò». Ñêó÷íî, äåâóøêè (ñ). Ñ òðàíñôîðìàöèåé îáðàçà è òðàíñëÿöèåé èäåé íå ïîëó÷èëîñü.
Ñóáúåêòèâíî ðîìàí «Äâåíàäöàòü ñòóëüåâ» ïëîõ òåì, ÷òî àâòîðû ïðåíåáðåãëè ïåðñïåêòèâîé îáðàçà ñâîåãî ãåðîÿ, ñêîíöåíòðèðîâàëèñü íà ñàìîé íèçìåííîé åãî ñóùíîñòè. Óøëè â þìîð è ñèëüíî â òîì ïðîìàõíóëèñü.
È äàæå ïîñëåäóþùèå îáîñíîâàíèÿ, êîòîðûìè îíè ïûòàëèñü ïðèêðûòüñÿ îò ëèòåðàòóðíîé êðèòèêè, íå ïîìîãëè. Õóäîæåñòâåííûé òåêñò âñåãäà ãîâîðèò ãðîì÷å è óáåäèòåëüíåé, ÷åì êðèòèêà.

Òàêèì îáðàçîì, î ÷åì æå ÿ õîòåë âàì ïîâåäàòü â ñâîåì ïîñòå? Íà ÷òî îáðàòèòü âíèìàíèå?  ïðîøëîì ñâîåì âûñòóïëåíèè ÿ õîòåë îáðàòèòü âàøå âíèìàíèå íà âàøó àâòîðñêóþ ðå÷ü. Ñåé÷àñ – íà îáðàçû ãåðîåâ.
Ïðîèçâåäåíèå, ñþæåò êîòîðîãî ñòðîèòñÿ íà îáìàíå, äîëæíî èìåòü ñîîòâåòñòâóþùèõ ãåðîåâ. Òîãî, êòî îáìàíûâàåò (ââîäèò â çàáëóæäåíèå), è òîãî, êîãî îáìàíûâàþò (æåðòâà îáìàíà).
Îòíîøåíèÿ ìåæäó îáìàíùèêîì è îáìàíóòûì ìîãóò ñêëàäûâàòüñÿ ïî-ðàçíîìó. Íàïðèìåð, åñëè ãëàâíûé ãåðîé ÿâëÿåòñÿ ïðèðîæäåííûì îáìàíùèêîì, ôèãóðîé, êîòîðàÿ âðåò âñÿêèé ðàç, êîãäà äûøèò, òî â ïàðó åìó ñëåäóåò ïîäáèðàòü ñîîòâåòñòâóþùèõ ïåðñîíàæåé. È ñîîòâåòñòâåííî, áóäåò ðàçâèâàòüñÿ ñþæåò.
Êîãî âû âûáåðåòå, êàê ïîñòðîèòå âçàèìîîòíîøåíèÿ ãåðîåâ, âàøå äåëî. Ãëàâíîå, ÷òî âàì ñëåäóåò äîáèâàòüñÿ ãàðìîíèè. Òåîðåòè÷åñêèå ïîäñêàçêè èç ýòîãî ïîñòà âàì â ïîìîùü.
Íî ãëàâíîå â ãëàâíîì, çíàåòå, ÷òî?  ðåôëåêñèè àâòîðà.  îòâåòå íà âîïðîñ: «À çà÷åì, ñîáñòâåííî, ÿ ýòî ïèøó?». Îòâåò ìîæåò áûòü ëþáûì, çäåñü íåò ïðàâèëüíûõ îòâåòîâ. Çäåñü âàæíà îïðåäåëåííîñòü. Áóäåò â âàñ îïðåäåëåííîñòü, áóäåò õîðîøåå ïðîèçâåäåíèå.
Îïðåäåëåííîñòü çàìûñëà + ìèíèìàëüíîå çíàíèå òåîðèè = óñïåõ.
Îïðåäåëåííîñòü çàìûñëà + ìèíèìàëüíîå çíàíèå òåîðèè + áîëüøàÿ ðåôëåêñèÿ = îãðîìíûé óñïåõ.
È íà÷íèòå ðåôëåêñèðîâàòü ïðÿìî ñåé÷àñ. Ñ òîãî ïðîèçâåäåíèÿ, êîòîðîå ó âàñ â äàííûé ìîìåíò íàõîäèòñÿ â ðàáîòå.

Âñåì óñïåõîâ,

Ìóæèê Áîðîäàòûé   18.12.2021 18:47
  Çàÿâèòü î íàðóøåíèè

Äà íå ñóòü âàæíî :). Ñóòü â ïðèíöèïå îáìàíà è äåÿòåëüíîñòè øïèîíà/ðàçâåä÷èêà/àãåíòà ïîä ïðèêðûòèåì, êàê îäíîé èç âîçìîæíûõ ñòîðîí. Ðåàëüíûé îí Äàíèåëü Äåôî, ëèòåðàòóðíûé Èîãàíí Âàéñ èëè êèíîøíûé Äîííè Áðàñêî.

Óäàâ Þçèê   19.12.2021 14:59
  Çàÿâèòü î íàðóøåíèè

Íó òîãäà ÿ ïîðåêîìåíäîâàë áû ðîìàíû Ëå Êàððå. Íàïðèìåð, «Øïèîí, ïðèøåäøèé ñ õîëîäà» (The Spy Who Came in from the Cold). Ðîìàíû Ëå Êàððå áîëåå îñìûñëåííû, ÷åì ðîìàíû Ñåìåíîâà.

Ìóæèê Áîðîäàòûé   19.12.2021 18:08
  Çàÿâèòü î íàðóøåíèè

Ëå Êàððå, òî÷íî, èíòåðåñíåå Ñåì¸íîâà. Îòêðûëà óòðîì, ðåøèëà ïåðå÷èòàòü. Íåò! Íî Øòèðëèöà ïîëþáèëà âñÿ ñòðàíà, íî â ðîëè Øòèðëèöà Ëàíîâîé íðàâèëñÿ ñåáå ìåíüøå, ÷åì â ðîëè ãðàôà Âðîíñêîãî.
×òî-òî åñòü îáùåå ìåæäó øïîíàìè è àðòèñòàìè. Ïðèíöèï îáìàíà ïóáëèêè ïîõîæ. Â îñíîâå ëåæèò ïåðåâîïëîùåíèå äëÿ äîñòèæåíèÿ öåëè.

Àëåêñàíäðà Ñòðèæ¸âà   19.12.2021 19:39
  Çàÿâèòü î íàðóøåíèè

Âðîíñêîãî èãðàë Ëàíîâîé.
À Øòèðëèöà èãðàë Òèõîíîâ, è îí æå — Àíäðåÿ Áîëêîíñêîãî.
Ïîòîìó è ñïóòàëè :).

Óäàâ Þçèê   19.12.2021 21:58
  Çàÿâèòü î íàðóøåíèè

Многие произведения классиков со временем забываются. Для того чтобы освежить память, достаточно читать его еще раз в кратком содержании, как, например, произведение Александра Сергеевича Пушкина “Барышня-крестьянка”. Повесть вошла в цикл рассказов “Повести Белкина”, которые были написаны автором в деревне Болдино и вошли в курс изучения литературы 6 класса.

Кратко о персонажах

  • Алексей Иванович Берестов — офицер, вернувшийся на родину после нескольких лет службы. Молодой барин с горячей кровью, пользуется популярностью у барышень.
  • Иван Петрович — отец Алексея. Старый барин содержит большое поместье и живет по патриархальным канонам.
  • Григорий Иванович Муромский — отец главной героини, сосед Берестовых, которые долгое время находились в ссоре.
  • Елизавета Григорьевна Муромская — главная героиня повести. Девушка из любопытства хотела взглянуть на молодгого Берестова и влюбилась в него. Вокруг их отношений завязывается основной сюжет.
  • Настя — служанка Елизаветы, которая помогала барышне во встречах с барином.
  • Мадам Жаксон — учитель Лизы.

Очень краткий пересказ

Произведение Пушкина “Барышня-крестьянка” входит в школьную программу, поэтому краткое содержание повести помогает при необходимости вспомнить сюжет. Рассказ ведется от третьего лица.

В глубинке России по соседству проживают две помещичьи семьи. Два барина — Муромский и Берестов — когда-то были друзьями, но из-за глупой ссоры находятся в длительном конфликте. В это время в каждой из семей подрастают дети. У Муромского — дочка Елизавета, а у Берестова – сын Алексей. Алексей, вернувшийся после нескольких лет военной службы на родину, сразу получает славу молодого повесы, о чем Елизавете сообщает ее служанка Настя.

Молодой барыне очень захотелось посмотреть на Алексея, и она с помощью Насти переодевается в крестьянку. Под предлогом случайной встречи молодые люди знакомяться, красавица представляется дочерью кузнеца по имени Акулина.

Краткое содержание А.С. Пушкин «Барышня-крестьянка»

Постепенно между молодыми людьми начинают просыпаться настоящие чувства. В это же время Муромский и Берестов мирятся. И на этой дружественной ноте помещики, желая скрепить семьи, договариваются о браке между своими детьми — Елизаветой и Алексеем.

Иван Петрович Берестов поставил в известность своего сына, но услышал категорический отказ, так как тот был влюблен в девушку-простолюдинку. Старый барин пытается напугать Алексея, что лишит наследства, но молодой человек отстается непреклонным. Молодой барин отправляется в дом к Муромским, чтобы сообщить о своем решении и не оскорбить семью. Прибыв в дом к Елизавете, вместо нежеланной невесты, он видит любимую Акулину.

Краткое содержание рассказа

Краткое содержание повести несложно уложить в несколько пунктов. В произведении хорошо продемонстрировано описание природы и нравов людей того времени, сопростивление новых и старых укладов.

Вдалеке от столицы, в селе Тугилово, проживает помещик, бывший военный Иван Петрович Берестов. Он прослыл домоседом и не общался практически ни с кем, за что в округе его сочли горделивым и зазнавшимся. Но больше всего Берестов конфликтовал со своим соседом Григорием Ивановичем Муромским: между бывшими приятелями назрел серьезный кофликт из-за идеологических взглядов на развитие страны.

В это время в родное поместье Тугилово возвращается молодой барин Алексей, чем заинтересовал всех местных барышень. Наибольшее любопытство проявила Елизавета Муромская. Но молодой барин оказался непреклонен перед девушками, что многие объясняли его тайной влюбленностью. Для того чтобы прояснить ситуацию, Лиза отправляет свою служанку Настю в соседнее село, наказав подробно распросить о молодом барине.

Настя, вернувшись из Тугилово, рассказывает, что молодой барин очень хорош собой и статен, при этом совсем не горделив и играет с простыми девушками в горелки, после чего каждую целует. Елизавета очень хочет посмотреть на Алексея и уговаривает Настю ей помочь.

Лиза переодевается в простую девушку и отправляется в Тугилово. По дороге в роще на нее бросается охотничья собака Алексея Ивановича. Девушка сильно испугалась, но молодой барин сразу приходит на помощь красивой крестьянке. Он называет себя камердинером молодого барина, но Лиза сразу узнает Алексея. Сама барышня назвалась дочкой местного кузнеца Акулиной. Девушка очень понравилась барину, и он говорит, что в ближайшее время навестит кузницу, чтобы встретиться вновь. От этого Елизавета приходит в ужас и уговаривает молодого человека не приходить, обещая, что явится сама на следующий день в рощу.

После возвращения домой Лиза опасается, что так быстро дала обещание молодому барину, но разоблачение пугало больше.

Сам Алексей с нетерпением ждал новой встречи и на оговоренное место явился раньше назначенного времени. Акулина пришла на встречу расстроенная и с намерением прекратить любые свидания, но молодой человек смог убедить девушку в обратном. Лиза ставит условие, что все встречи будет назначать самостоятельно. В течение двух месяцев продолжались тайные свидания молодых людей. В это время Муромский и Берестов возобновляют дружбу между домами. Между помещиками завязываются дружеские отношения и они договариваются о браке детей.

При первой встрече Елизавета явилась перед гостями в нелепом наряде и с ужасной прической. В этой жеманной барышне Алексей не узнал Акулину. Книга отлично передает все эмоции героев.

На следующий день Алексей признается Акулине, что страшнее дамы не видел никогда. Лиза, довольная результатом, отправляется домой. Тогда же Иван Петрович сообщает сыну, что тот должен жениться на Елизавете. Алексей приходит от этого в ужас и заявляет отцу, что не сделает этого никогда. Старый барин пригрозил сыну, что лишит наследства. Но даже это не напугало молодого человека, который мечтал жениться на любимой девушке-крестьянке.

Чтобы сообщить о своем решении Муромским, Алексей отправляется в соседнее поместье, где застает врасплох Елизавету. Он видит ее в привычной одежде и узнает в ней любимую Акулину. Обман был раскрыт, но молодые люди были только счастливы и в скором времени обвенчались.

В чем идея рассказа

Автор старается показать читателю силу настоящей и искренней любви. Несмотря ни на какие предрассудки молодой барин был готов отказаться от всего ради любимой девушки-крестьянки. В заключении А.С. Пушкин оставил фразу, что в итоге все понятно и без пояснения. Последняя глава — самая захватывающая по сюжету, так как читатель не может предугадать, какая реакция будет у Алексея на обман.

Своеобразие повествования в «Повестях Белкина»

Болдинской осенью 1830 года на последней странице черновой рукописи «Гробовщика» Пушкин набросал перечень из пяти названий: «Гробовщик. Барышня крестьянка. Станционный смотритель. Самоубийца. Записки пожилого». Б.В. Томашевский считал возможным, что за «Записками пожилого» скрываются «Записки молодого человека», другими словами, что в момент составления перечня Пушкин предполагал осуществить замысел «Записок» в рамках задуманного сборника (1).

Наметив состав сборника, Пушкин остановился на теме «Смотрителя» как очередной, набросал левее списка план этой повести и, по-видимому, тогда же отметил названия «Барышня крестьянка» и «Самоубийца» вертикальными штрихами, которые означают, можно полагать, что после «Смотрителя» эти замыслы были на очереди. Когда же повесть о смотрителе была окончена, поэт еще раз вернулся к перечню, прямой чертой зачеркнул названия двух готовых повестей, а штрих перед пунктом «Самоубийца» перечеркнул горизонтальной черточкой.

О замысле повести «Самоубийца» других сведений нет. Ю.Г. Оксман считал вероятным, что это название соответствует замыслу «Выстрела». Все же думается, что приведенные выше соображения позволяют высказать гипотезу относительно характера связи, существовавшей между созданием «Смотрителя» и отказом Пушкина от намерения включить в сборник повесть о самоубийце.

К тому же времени Б.В. Томашевский отнес первый набросок биографии Петра Ивановича Д. (прообраз будущего И.П. Белкина), автора «достойной некоторого внимания» рукописи (2). Жизнеописание его уже здесь облеклось в форму письма друга покойного. На этом основании Томашевский полагал, что замысел «Повестей Белкина» может быть предположительно датирован осенью 1829 года (3).

Эти пушкинские повести впервые воссоздавали облик России в ее сложной социальной пестроте, в разнообразных ракурсах, показанных не в свете привычных моральных и эстетических критериев дворянской культуры, а в раскрытии тех процессов, которые происходили за фасадом этой культуры, подтачивали незыблемость всего общественного порядка крепостнического государства. Как отмечает Н Берковский, «Повести Белкина», «хоть не прямо и издалека, но вводят в мир провинциальной, невидной массовой России и массового человека в ней, озабоченного, своими элементарными человеческими правами — ему их не дано, и он их добивается» (4). Главное, что было новым в повестях — это изображение характеров. За судьбами отдельных героев пушкинских повестей стоит тогдашняя Россия с ее застойным бытом и острыми противоречиями и контрастами между различными слоями.

«Повести Белкина» — это не случайное собрание «анекдотов», а книга повестей, связанных между собой внутренним единством. Это единство не только в том, что все они объединены образом их собирателя — провинциального помещика Белкина, но и в том, что они в совокупности рисуют картину России, рождение нового уклада, нарушающего сложившиеся устои, косную неподвижность жизни.

В «Повестях Белкина» Пушкин отказался от «исключительного», интеллектуального героя и связанных с ним приемов повествования, а взамен открыл для себя и до конца исчерпал возможности простой и бесконечно сложной формы рассказа о «средних» людях и о событиях частной их жизни.

В.В. Гиппиус писал: «В «Повестях Белкина» человеческая жизнь обрела художественную самостоятельность, а мир «вещей» засверкал «собственным светом» (а не «отраженным» светом жанра, свойственным сентиментальной и романтической прозе 1800-1820-х гг.). И в основе этой новой художественной организации — «полное снятие всякой морализации», освобождение «повествовательной прозы от дидактического балласта» (5).

Большим новшеством было введение в «Повестях Белкина» образа простого, незадачливого рассказчика, который, хотя и не чужд тщеславного желания прослыть литератором, ограничивается, однако, записью на бумаге неких «житейских сюжетов». Он их сочинил не сам, а слышал от других лиц. Получилось довольно сложное переплетение стилистических манер. Каждый из рассказчиков сильно отличается от других, по-своему сливается с героями рассказываемых сюжетов. Над всеми ними встает образ простодушного Ивана Петровича Белкина.

В «Повестях Белкина» композиционная функция Белкина проявляется в его «самоустранении» из повестей (образ автора включен только в предисловие).

Роль Ивана Петровича Белкина, автора пяти пушкинских повестей, давно уже является предметом полемики между пушкинистами. Как уже говорилось, в свое время А. Григорьев поставил Белкина в центр пушкинского прозаического цикла, ему вторил Достоевский, считавший, что «в повестях Белкина важнее всего сам Белкин». Противники этой точки зрения, напротив, считали Белкина лицом чисто композиционным, не находят в повестях «ничего белкинского», а само объединение повестей под его именем называют случайным.

Известна причина, по которой Пушкин решил издать повести под чужим именем, она названа им самим в письме к Плетневу от 9 декабря 1830 года, когда еще предполагалось издать повести анонимно. Он не хотел издавать повести под своим именем, так как этим мог вызвать недовольство Булгарина. Литературную ситуацию 1830 года прокомментировал в свое время В. Гиппиус: «Булгарин, с его злобным и мелким самолюбием, конечно, воспринял бы дебюты Пушкина в прозе как личное покушение на его — булгаринские — лавры «первого русского прозаика» (6). В напряженной атмосфере, создавшейся в 1830 году вокруг «Литературной газеты» и Пушкина лично, это могло быть и опасно. Мистификация была, впрочем, непродолжительна: через три года (в 1834 г.) «Повести Белкина» вошли уже в состав «Повестей», изданных Александром Пушкиным» (7).

Жизненный материал, легший в основу повестей, — истории, случаи, происшествия провинциального быта. События, которые происходили в провинции, привлекали Пушкина и раньше. Но обычно их повествовал сам автор. Самостоятельных «голосов» мелких помещиков, офицеров, простого люда не было слышно. Теперь же Пушкин дает слово Белкину, выходцу из поместных глубин России. В «Повестях Белкина» нет народа как собирательного образа, но повсюду присутствуют персонажи из разных социальных слоев. Степень постижения действительности у каждого персонажа ограничена его кругозором: Самсон Вырин воспринимает жизнь иначе, чем Сильвио, а Муромский или Берестов — на иной лад, нежели Минский.

В.И. Коровин пишет: «Пушкин стремился уверить, что все рассказанное в «Повестях Белкина» — это истинные истории, вовсе не выдуманные, а взятые из реальной жизни. Перед ним встала задача мотивировать вымысел. На этом этапе русской прозы мотивировка повествования была едва ли не обязательной. Если бы Пушкин стал объяснять, как он узнал обо всех историях, рассказанных в повестях, то была бы очевидна нарочитость такого приема. Но зато как естественно выглядит то, что все повести рассказаны Белкиным, который долго жил в провинции, завел знакомства с соседями — помещиками, близко соприкасался с простым людом, изредка выезжал в город по каким-либо делам, вел тихое размеренное существование. Именно провинциальный помещик на досуге или от скуки пробующий перо, мог слышать о происшествиях и записать их. Ведь в условиях провинции такие случаи особенно ценятся, пересказываются из уст в уста и становятся легендами. Тип Белкина как бы выдвинут самой поместной жизнью»(8).

Ивана Петровича привлекают острые сюжеты, истории и случаи. Они словно яркие, быстро промелькнувшие огоньки в тусклой, однообразной череде дней провинциальной жизни. В судьбе рассказчиков, поделившихся с Белкиным известными им событиями, не было ничего примечательного, кроме этих историй.

Есть еще одна важная особенность этих рассказов. Все они принадлежат людям одного миропонимания. У них разные профессии, но относятся они к одной провинциальной среде — деревенской или городской. Различия в их взглядах незначительны и могут не приниматься во внимание. А вот общность их интересов, духовного развития существенна. Она как раз и позволяет Пушкину объединить повести одним рассказчиком — Иваном Петровичем Белкиным, который им духовно близок.

Пушкин накладывает определенную нивелировку на пестроту повествований Белкина, отводит себе скромную роль «издателя». Он отстоит далеко от рассказчиков и от самого Белкина, сохраняя к нему несколько ироническое отношение, что видно из взятого эпиграфа из Д.И. Фонвизина при заглавии цикла: «Митрофан по мне». В то же время подчеркивается участливая забота «издателя» о выпуске «повестей покойного» и о желании кратко поведать о самой личности Белкина. Этому служит приложенное «издателем» письмо от ненарадовского помещика, соседа Белкина по имению, охотно поделившегося сведениями о Белкине, но заявившего, что сам он решительно отказывается вступить в звание сочинителя, «в мои лета неприличное».

Читателю приходится в этих повестях иметь дело сразу со всеми ликами рассказчиков. Ни одного из них он не может выкинуть из своего сознания.

Пушкин стремился к максимальной объективности, реалистической глубине изображения, чем и объясняется сложная стилевая система «Повестей Белкина».

В.В. Виноградов в своем исследовании о стиле Пушкина писал: «В самом изложении и освещении событий, составляющих сюжеты разных повестей, ощутимо наличие промежуточной призмы между Пушкиным и изображаемой действительностью. Эта призма изменчива и сложна. Она противоречива. Но, не увидев ее, нельзя понять стиля повестей, нельзя воспринять всю глубину их культурно-исторического и поэтического содержания» (9).

В «Выстреле» и «Станционном смотрителе» автор изображает события с точки зрения разных рассказчиков, которые носят яркие черты бытового реализма. Колебания в воспроизведении и отражении быта, наблюдающиеся в стиле других повестей, например, в «Метели» и «Гробовщике», также ведут к предположению о социальных различиях в образах их повествователей. Вместе с тем наличие во всем цикле повестей общего стилистического и идейно-характеристического ядра, которое не всегда может быть рассматриваемо как прямое и непосредственное выражение мировоззрения самого Пушкина, также несомненно. Наряду с различиями в языке и стиле намечена тенденция к нивелировке стиля, реалистически мотивированная образом Белкина как «посредника» между «издателем» и отдельными рассказчиками. История текста повестей и наблюдения над эволюцией их стиля придают этой гипотезе полную достоверность. Ведь и эпиграфы к повестям были оформлены позднее. В сохранившейся рукописи они помещены не перед текстом каждой повести, а собраны все вместе — позади всех повестей. Конечно, в процессе переработки повестей образ подставного автора эволюционировал. До закрепления этого образа именем он лишь предчувствовался как «литературная личность» и воспринимался больше как своеобразная точка зрения, как «полумаска» самого Пушкина.

Все это говорит о том, что стиль и композицию повестей необходимо изучать и понимать так, как они есть, то есть с образами издателя, Белкина и рассказчиков. Пушкину нужны рассказчики, весьма далекие по своему культурному уровню от автора, чтобы упростить, сделать более близким народному его восприятие мира и его мысли. И эти рассказчики часто примитивнее тех, о ком они рассказывают, не проникают в их сферу размышлений и чувств, не сознают того, о чем читатель догадывается по характеру описанных происшествий.

В.В. Виноградов пишет, что «множественность субъектов» повествования создает многопланность сюжета, многообразие смыслов. Эти субъекты, образующие особую сферу сюжета, сферу литературно-бытовых «сочинителей» — издателя, автора, и рассказчиков, — не обособлены друг от друга как типические характеры с твердо очерченным кругом свойств и функций. В ходе повествования они то сливаются, то контрастно противостоят друг другу. Благодаря этой подвижности и смене субъектных ликов, благодаря их стилистическим трансформациям, происходит постоянное переосмысление действительности, преломление ее в разных сознаниях» (10).

Русская жизнь должна была явиться в изображении самих рассказчиков, то есть изнутри. Пушкину было очень важно, чтобы осмысление истории шло не от автора, уже знакомого читателям, не с позиции высокого критического сознания, оценивающего жизнь значительно глубже, чем персонаж повестей, а с точки зрения обыкновенного человека. Поэтому для Белкина все рассказы, с одной стороны, выходят за пределы его интересов, ощущаются необыкновенными, а с другой — оттеняют духовную неподвижность его существования. События, о которых повествует Белкин, в его глазах выглядят «романтическими», в них есть все: любовь, страсти, смерть, дуэли и т.д. Белкин ищет и находит в окружающем поэтическое, резко выделяющееся из повседневности, в которую он погружен. Он хочет приобщиться к яркой, неоднообразной жизни. В нем чувствуется тяга к сильным чувствам. В пересказанных им сюжетах он видит только из ряда вон выходящие случаи, превосходящие силу его разумения. Он лишь добросовестно излагает истории. Ненарадовский помещик сообщает Пушкину-издателю: «Вышеупомянутые повести были, кажется, первым его опытом. Они, как сказывал Иван Петрович, большею частью справедливы и слышаны им от разных особ. Однако же имена в них почти все вымышлены им самим, а названия сел и деревень заимствованы из нашего околотка, отчего и моя деревня где-то упомянута. Сие произошло не от злого какого-либо намерения, но единственно от недостатка воображения» (11).

Доверяя роль основного рассказчика Белкину, Пушкин, однако, не устраняется из повествования. То, что кажется Белкину необыкновенным, Пушкин сводит к самой обыкновенной прозе жизни. Тем самым узкие границы белкинского взгляда неизмеримо расширяются. Например, бедность белкинского воображения приобретает особую смысловую наполненность. Вымышленный повествователь ничего не может придумать и измыслить, разве что поменять фамилии людей. Он даже оставляет в неприкосновенности названия сел и деревень. Хотя фантазия Ивана Петровича не вырывается за пределы деревень — Горюхино, Ненарадово. Для Пушкина в подобном вроде бы недостатке заключена мысль: везде происходит или могут происходить те же самые случаи, описанные Белкиным: исключительные случаи становятся типичными, благодаря вмешательству в повествование Пушкина. Переход от белкинской точки зрения к пушкинской совершается незаметно, но именно в сопоставлениях разных писательских манер — от чрезвычайно скупой, наивной, до лукавой, смешной, иногда лирической. В этом и заключается художественное своеобразие «Повестей Белкина»(12).

Белкин надевает обобщенную маску бытописателя, повествователя, чтобы выделить его манеру речи и отличить ее от других рассказчиков, которые введены в произведение. Это сделать трудно, так как стиль Белкина сливается с общим мнением, на которое он часто ссылается («Сказывают…», «Вообще, его любили…»). Личность Белкина как бы растворена в других рассказчиках, в стиле, в словах, принадлежащих им. Например, из пушкинского повествования неясно, кому принадлежат слова о смотрителях: то ли титулярному советнику А.Г.Н., поведавшему историю о станционном смотрителе, то ли самому Белкину, пересказавшему ее. Пушкин пишет: «Легко можно догадаться, что есть у меня приятели из почтенного сословия смотрителей» (13). Лицо, от имени которого пишет повествователь, легко можно принять и за Белкина. И в то же время: «В течение 20 лет сряду изъездил я Россию по всем направлениям»(14). Это к Белкину не относится, так как он служил 8 лет. В то же время фраза: «Любопытный запас путевых моих наблюдений надеюсь издать в непродолжительном времени»(15) — как бы намекает на Белкина.

Пушкин настойчиво приписывал повести Белкину и хотел, чтобы читатели узнали о его собственном авторстве. Повести построены на совмещении двух разных художественных воззрений. Одно принадлежит человеку невысокого художественного духовного развития, другой же — национальному поэту, поднявшемуся до вершин общественного сознания и высот мировой культуры. Белкин, например, рассказывает об Иване Петровиче Берестове. Из описания исключены личные эмоции повествователя: «В будни он ходил в плисовой куртке, по праздникам одевал сюртук из сукна домашней работы» (16). Но вот повествование касается ссоры помещиков, и тут в рассказ явно вмешивается Пушкин: «Англоман выносил критику столь же нетерпеливо, как и наши журналисты. Он бесился и прозвал своего зоила медведем и провинциалом»(17). Белкин же, конечно, никакого отношения к журналистам не имел, вероятно, он не употреблял в своей речи таких слов, как «англоман», «зоил».

Пушкин, принимая формально, открыто роль издателя и отказываясь от авторства, выполняет одновременно скрытую функцию в повествовании. Он, во-первых, творит биографию автора — Белкина, рисует его человеческий облик, то есть явно отделяет его от себя, а, во-вторых, дает понять, что Белкин — человек не равен, не тождествен Белкину-автору. С этой целью он воспроизводит в самом стиле изложения авторский облик Белкина — писателя, его кругозор, восприятие и понимание жизни. «Пушкин вымышляет Белкина и, следовательно, также рассказчика, но рассказчика особого: Белкин нужен Пушкину как рассказчик — тип, как характер, наделенный устойчивым кругозором, но совсем не в качестве рассказчика, обладающего своеобразной индивидуализированной речью» (18). Поэтому собственно белкинского голоса не слышно.

Вместе с тем при всей схожести Белкина с его знакомыми-провинциалами он все же отличается и от помещиков, и от рассказчиков. Основное его отличие — он писатель. Повествовательный стиль Белкина близок устной речи, рассказыванию. В его речи много отсылок к слухам, преданиям, молве. Это создает иллюзию непричастности самого Пушкина ко всем событиям. Она лишает его возможности выразить писательскую пристрастность и в то же время не дает вмешаться в повествование самому Белкину, поскольку его голос уже отдан рассказчику. Пушкин «снимает» специфически белкинское и придает стилю общий, типичный характер. Точка зрения Белкина совпадает с точкой зрения других лиц.

Многочисленные эпитеты, часто взаимно исключающие друг друга, прикрепляемые критиками к Белкину, вызывают вопрос: воплощены ли в Иване Петровиче Белкине конкретные черты человека определенной страны, определенной исторической поры, определенного социального круга? Ясного ответа на этот вопрос мы не находим. Находим лишь оценки общего морально-психологического порядка, при этом оценки резко противоположные. Эти толкования приводят к двум взаимоисключающим положениям:

а) Пушкин жалеет, любит Белкина, сочувствует ему;

б) Пушкин смеется (иронизирует или издевается) над Белкиным.

  • Рассказ о алексее маресьеве с ограниченными возможностями кратко
  • Рассказ о американской школе на английском языке
  • Рассказ о bts на английском языке
  • Рассказ о александре толстом
  • Рассказ ностальгия тэффи читать