Рассказ на кабардинском нэхунэ

,

Òðàäèöèè â êóõíå ñîñåäåé – Êàáàðäèíñêîå Íýãýãúó

 Ïðåñòèæíûì ñ÷èòàåòñÿ ïîëó÷èòü èç ðóê ñòàðøåãî êóðèíûé æåëóäîê, íýãýãúó

Âñåãäà èíòåðåñíî óçíàâàòü òðàäèöèè ñîñåäíèõ íàðîäîâ è íå òîëüêî ñîñåäíèõ, íî è æèâóùèõ â ðàçíûõ ðåãèîíàõ ìèðà.
Áàëêàðèÿ – ýòî ñòðàíà ãîð è ðàâíèí. Áàëêàðöû, êàê è êàðà÷àåâöû, ñ÷èòàþòñÿ îäíèì íàðîäîì, êîòîðûõ ðàíüøå íàçûâàëè àñàìè è àëàíàìè.
Ñîñåäÿìè áàëêàðöåâ óæå îêîëî 300 ëåò ÿâëÿþòñÿ êàáàðäèíöû âûõîäöû èç ïîáåðåæüÿ Àçîâñêîãî ìîðÿ, êîòîðûå â êîíöå XV âåêà ìèãðèðîâàëè ê çàïàäíîìó ïîáåðåæüþ Êàñïèéñêîãî ìîðÿ ê óñòüþ ðåêè Òåðåê. Ïîçæå êàáàðäèíöû ìèãðèðîâàëè ê âõîäàì îñåòèíñêèõ óùåëèé, ãäå è ïðîæèëè òàêæå îêîëî 300 ëåò è ìèãðèðîâàëè â 1720 ãîäó íà òåððèòîðèþ Áàëêàðèè, íàçûâàåìóþ òîãäà Áåøòàó Ýë – Ïÿòèãîðñêàÿ ñòðàíà è Ïÿòèãîðñêèå ÷åðêåñû (Êíèãà Áîëüøîãî ×åðòåæà 1627 ãîäà).
Òðàäèöèè áàëêàðöåâ è êàðà÷àåâöåâ â êóõíå ñõîæè â ïðèíöèïå ñ òðàäèöèÿìè òþðêñêèõ íàðîäîâ èìåÿ íåáîëüøèå ðàçëè÷èÿ.
Äëÿ íàñ áàëêàðöåâ áûëî èíòåðåñíûì òðàäèöèè êàáàðäèíñêîé êóõíè. Îñîáåííî ñðàâíèòü, â ÷¸ì ñõîäñòâî, â ÷¸ì ðàçëè÷èå.
Ó áàëêàðöåâ è êàðà÷àåâöå⠖ êóõíÿ îäíà ñ íåçíà÷èòåëüíûìè ðàçëè÷èÿìè. Îñîáåííîñòè – ýòî ìÿñíàÿ ïèùà â îñíîâíîì èç áàðàíèíû.  ýòîì èñêóññòâå áàëêàðöû è êàðà÷àåâöû ãîòîâèòü áëþäà èç áàðàíèíû îòëè÷àþòñÿ îò ìíîãèõ ïðåäñòàâèòåëåé òþðêñêîãî ìèðà. Áàëêàðöû è êàðà÷àåâöû, ïðàêòè÷åñêè èñïîëüçóþò âñ¸, ÷òî â îâöå äëÿ ïèùè. Áëþäà èç îâöû ó áàëêàðöåâ è êàðà÷àåâöåâ, ýòî: Ñîõòà, Ƹðìå, Æàëáàóð, Øàøëûê (ýòî êàðà÷àåâî-áàëêàðñêîå ñëîâî îò òåðìèíà «Òèøëèê, Øèøëèê), îòâàðíàÿ áàðàíèíà, îòâàðíàÿ ãîëîâà è íîãè îâöû.
Ñ ãîëîâîé áàðàíà ó òþðêñêîãî ìèðà ìíîæåñòâî òðàäèöèé è îáðÿäîâ. Îäíà èç îñíîâíûõ òðàäèöèé ñâÿçàííûõ â æåðòâîïðèíîøåíèè îâöû, áàðàíà ýòî ðàäîñòíûå ìåðîïðèÿòèÿ: ñâàäüáà, ðîæäåíèå ðåá¸íêà, çàêëàäêà äîìà è ò.ä.
Áàëêàðöû è êàðà÷àåâöû, æåðòâåííîå æèâîòíîå, êîòîðîå îòîáðàíî äëÿ óáîÿ ïî èçáðàííîìó ñëó÷àþ íàçûâàþò «Êúóðìàíëûêú ìàë». Êúóðìàíëûêú íà òþðêñêèõ ÿçûêàõ îçíà÷àåò «Ïîñâÿùåííîå æèâîòíîå».
À òðàïåçà ïî òàêîìó ñëó÷àþ íàçûâàþò – Êúóðìàíëûêú.
Íà Êúóðìàíëûêú ìÿñî ïîäàþò ïåðâûì. È ïåðâûé òîñò ïîñâÿù¸í èìåííî ýòîìó ñîáûòèþ, ïîâîäó ïîñâÿùåíèÿ.
Çà òàêèì ñòîëîì, ãäå èìåííî Êúóðìàíëûêú — Ïîñâÿùåíèå ó áàëêàðöåâ çà ñòîëîì ñèäÿò 12 ÷åëîâåê, èìåííî íà 12 ïîðöèé äåëÿòñÿ ïîðöèè íàçûâàåìûå «Õàíò þëþø», ãäå ñèäÿò òîëüêî ìóæ÷èíû, óâàæàåìûå ëþäè, êîòîðûå óæå äîñòèãëè çðåëîñòè (ïîñëå 50 ëåò) è îáÿçàòåëüíî ïî ñòàðøèíñòâó. Ãëàâíûì äåéñòâóþùèì ëèöîì çà òàêèì ñòîëîì ÿâëÿåòñÿ Òàìàòà. Êàê èçâåñòíî  ýòî òþðêñêîå ñëîâî îáîçíà÷àþùåå «Ãëàâà äîìà, ãäå «Òàì» ýòî äîì, æèëèùå, «Àòà» — îòåö.  ðóññêîì ÿçûêå ýòî çâó÷èò, êàê «Òàìàäà», ñîñåäè êàáàðäèíöû ãîâîðÿò «Òõàìàäà».
Òàìàòà  — ïåðâûì ñàäèòñÿ çà ñòîë, ïåðâûì îòêðûâàåò çàñòîëüå, äà¸ò ðàçðåøåíèå íà òîñòû, íà òàíöû è ïåñíè, îí îòêðûâàåò è çàêðûâàåò ñòîë.
Òàìàòà èçáèðàåòñÿ òîëüêî èç ñòàðøèõ ðîäà, ãäå ïðîèñõîäèò «Êúóðìàíëûêú», ñâîè ïîëíîìî÷èÿ íèêîìó íå ïåðåäà¸ò. Òàìàòà çà ñòîëîì íå ìåíÿåòñÿ. Ó áàëêàðöåâ â çàñòîëüå åñòü òðàäèöèÿ, êàê ðàçäåëèòü ãîëîâó áàðàíà, êàê ïðàâèëî, òîëüêî ïðàâóþ ñòîðîíó ÷àñòè ãîëîâû áåç íèæíåé ÷åëþñòè. Ãîëîâó áàðàíà ïåðåä ãîòîâêîé ñìîëÿò, ÷èñòÿò è âàðÿò îòäåëüíî. Ïåðåä âàðêîé ãîëîâó ðàñ÷ëåíÿþò íà ïðàâóþ è ëåâóþ ñòîðîíû è íèæíþþ ÷àñòü, íå îòäåëÿÿ å¸ ñîâñåì, âàðÿò ãîëîâó öåëèêîì. Îêîí÷àòåëüíî ðàçäåëÿþò ãîëîâó íà ÷àñòè, òîëüêî ïîñëå òîãî, êàê îíà ñâàðèëàñü. Íà ñòîë, êàê ðàíåå ñêàçàíî ïîäàþò ïðàâóþ ñòîðîíó ÷àñòè ãîëîâû áàðàíà. Ñêàæåì âêðàòöå, ó áàëêàðöåâ åñòü ïîãîâîðêà: «Áàø æàðòû þ÷ãå þëþø», òî åñòü, ãîëîâà áàðàíà äåëèòñÿ íà òðè ÷àñòè: Ñòàðøåìó, è ñèäÿùèì ðÿäîì ñ Òàìàòîé, ñ ïðàâîé è ëåâîé ñòîðîíû.  Ïîçæå, ìû ðàññêàæåì ñàêðàëüíûå çíà÷åíèÿ î ïîðöèîííûõ äîëÿõ, êàê áàëêàðöû äåëÿò íå òîëüêî ïðàâóþ ÷àñòü ãîëîâû, íî è 12 ïîðöèé «Õàíò þëþø».
À ñåé÷àñ, ìû ðàññêàæåì î òðàäèöèÿõ íàøèõ ñîñåäåé, êàêèìè ìû çàñòàëè èõ â íàøå âðåìÿ è êàêèå çàèìñòâîâàíèÿ ïðîèçîøëè îò áàëêàðöåâ â ïîñëåäíåå âðåìÿ.

   êàáàðäèíñêèõ ñòàðèííûõ ëåãåíäàõ  ñîõðàíèëñÿ êóëüò ïòèö.  îäíîé èç òàêèõ ëåãåíä  î ãîðå «Îøõà-Ìàõî», áóãîð äíÿ, òàê êàáàðäèíöû íàçûâàþò êàðà÷àåâî-áàëêàðñêîå íàçâàíèå ãîðû Ìèíãè òàó – Ýëüáðóñà, ðàññêàçûâàåòñÿ îá îäíîé òðàäèöèè: «Âñÿêèé ðàç, êàê óõîäèë îäèí ãîä è ïðèõîäèë äðóãîé, íîâûé ó êàáàðäèíöåâ â îáû÷àå ïðàçäíîâàòü äåíü òõà ïòèö è ïðèíîñèòü åìó æåðòâû: ñòðåëû, êèíæàëû, íîæè,  — íåîáõîäèìîå îðóæèå äëÿ òõà ïòèö.
Êòî ïðàçäíîâàë ýòîò äåíü, âåðèë, ÷òî öåëûé ãîä íå âîçüì¸ò íè øàøêà, íè ïóëÿ.
     Íà Îøõà-Ìàõî ïîäíÿòüñÿ íåëüçÿ. Îòòîãî æåðòâû ïðèíîñèëèñü âíèçó, ó Æóëàòà (Âõîä â Îñåòèíñêèå óùåëüÿ, ãäå êàáàðäèíöû ðàññåëÿëèñü âî âòîðîé ïîëîâèíå XVI – ïåðâîé ïîëîâèíå XVIII ââ. )…», Êàáàðäèíñêèé ôîëüêëîð, 1936, Ì-Ë.
    Âèäèìî, ïîýòîìó íà êàáàðäèíñêîì ñòîëå äî ïîñëåäíåãî âðåìåíè ãëàâíûì óãîùåíèåì ñ÷èòàëàñü ïòèöà, à  ïðåñòèæíûì ìåñòîì  âûäåëÿåìîé ñòàðøåìó çàñòîëüÿ — «Íýãýãúó», ìóñêóëèñòûé æåëóäîê ïòèöû.

Èíòåðåñíûå êàáàðäèíñêèå òðàäèöèè  îïóáëèêîâàíû äîêòîðîì èñòîðè÷åñêèõ íàóê Õ.Ì. Äóìàíîâûì â êíèãå, êîòîðàÿ íàçûâàåòñÿ: «Ñëîâàðü  ýòíîãðàôè÷åñêèõ òåðìèíîâ êàáàðäèíî-÷åðêåññêîãî ÿçûêà», ÈÃÈ ÊÁÐ,  Íàëü÷èê, 2006ã.

Çíàòîêè ðàññêàçûâàþò, ÷òî êóðèíûé æåëóäîê – íýãýãúó, áûë ãëàâíîé äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòüþ, íà êàáàðäèíñêîì ñòîëå è ïðàâî åãî ðàçäåëèòü ïðèíàäëåæàëî, òîëüêî Òõàìàäå.

ÔÛÇÒÅÕ.

ÃÚÓÎ 1ÛÕÜÝ.

Äîëÿ, óãîùåíèå äëÿ ãëàøàòàÿ. Âî âðåìÿ ïåðåâîçà íåâåñòû — ôûçûøý — ïåðåä òåì êàê âûåçæàòü ñî äâîðà, ïðèåõàâøèå çà íåâåñòîé äàâàëè âàðåíóþ êóðèöó è íàïèòîê äëÿ ïåðåäà÷è ñåëüñêîìó ãëàøàòàþ. Ýòîò ïîäàðîê íàçûâàëñÿ «Ãúóî 1ûõüý», ãúóî — ãëàøàòàé, 1ûõüý — ÷àñòü, äîëÿ. Îáû÷àé ïåðåñòàë ñóùåñòâîâàòü., ñ.43.

ÄÆÝÄËÚÛÕÚÓ
Äæýä — êóðèöà, èóäûí — ñáèâàòü, ò. å. ñáîð êóð ó íàñåëåíèÿ äëÿ ñâàäüáû. Âî âðåìÿ ñâàäüáû, ïîñëå óíýèøý – ââîäà íåâåñòû â áîëüøîé äîì — ìîëîäåæü õîäèëà ïî ñåëó è ñîáèðàëà ñ êàæäîãî äâîðà ïî êóðèöå. Ïî îáû÷àþ, åñëè èì îòêàæóò, òî âñå ðàâíî ðåáÿòà ñàìè ìîãëè ïîéìàòü êóðèöó, íå ñïðàøèâàÿ õîçÿåâ. Ñîáðàííûõ, òàêèì îáðàçîì, êóð äåëèëè íà äâå ÷àñòè: îäíó ÷àñòü îòäàâàëè ñåìüå æåíèõà, à äðóãóþ — ñåìüå, ãäå â
ýòî âðåìÿ íàõîäèëñÿ æåíèõ, ñ.51.

ÌÀÔ1ÀÙÕÁÝ ÊÚÓÐÌÝÍ.
Æåðòâîïðèíîøåíèå ÷åðíîé êóðèöåé. Ñòàðèííûé ÿçû÷åñêèé îáðÿä àäûãîâ.  ïðîøëîì ïîñëå ïðèðîäíûõ êàòàêëèçìîâ, çàòìåíèé ñîëíöà, ëóíû è ò. ï. àäûãè ïðè­ íîñèëè â æåðòâó ÷åðíóþ êóðèöó Âñåâûøíåìó è ïðîñèëè î ñîõðàíåíèè èõ îò ñòðàøíûõ ñòèõèéíûõ áåäñòâèé. ×åðíóþ
êóðèöó ðåçàëè ïîòîìó, ÷òî, ïî ïîâåðüÿì àäûãîâ, ÷åðíûé öâåò ñèìâîëèçèðîâàë íå÷èñòóþ ñèëó. Ýòîò îáðÿä ðàíüøå íàçûâàëñÿ è «Ìàô1àùõüý äæýä» («Æåðòâîïðèíîøåíèå êóðèöû î÷àãó»), ñ.94.

ÌàôÃàùõüýòûõü — æåðòâîïðèíîøåíèå î÷àãó. Äðåâíèé
àäûãñêèé ÿçû÷åñêèé îáðÿä, ñâÿçàííûé âñòðå÷åé ñ Íîâûì
ãîäîì.  ïðîøëîì àäûãè âñòðå÷àëè Íîâûé ãîä â íî÷ü ñ 21-ãî
íà 22-å ìàðòà — â äåíü âåñåííåãî ðàâíîäåíñòâèÿ. Ì. — îáðÿä,
êîòîðûé âûïîëíÿëè åæåãîäíî â ÷åñòü î÷àãà.  ïðîøëîì
æåðòâåííûìè æèâîòíûìè áûëè êðóïíûé ðîãàòûé ñêîò, íî
ñî âðåìåíåì, ñ îáíèùàíèåì ëþäåé, åãî çàìåíèëè äîìàøíåé
ïòèöåé, â îñíîâíîì êóðèöåé. Ïîýòîìó «ÌàôÒàùõüýòûõü»
íà÷àëè íàçûâàòüñÿ «ÌàôÕàùõüý äæýä», ò.å. æåðòâåííàÿ
êóðèöà (ñì. òåðì. «Ìàô1àùõüý êúóðìýí»), ñ.95.
   
Áóäó÷è â ãîñòÿõ ó êàáàðäèíöåâ, ãëàâíûì áëþäîì ìîæíî áûëî íàáëþäàòü ðàçäåëàííóþ è ñâàðåííóþ êóðèöó íà áîëüøîì ïîäíîñå, ãäå íà âåðõóøêå êðàñîâàëñÿ – «Íýãýãúó», ìóñêóëèñòûé æåëóäîê ïòèöû. Âäðóã, êòî íå çíàë îáû÷àÿ è òðàäèöèè êàáàðäèíöåâ, òî ìîæíî áûëî ïîïàñòü â íåïðèÿòíóþ ñèòóàöèþ çà ïîåäàíèå ýòîãî âàæíîãî îðãàíà ïåðåä âñåì ÷åñòíûì íàðîäîì.
Êàê îáúÿñíÿþò ñàìè êàáàðäèíöû «ÍÝÃÝÃÚÓ» ïðåäíàçíà÷åíî ãëàâå ñåìüè èëè ãëàâå çàñòîëüÿ. Êàê ïðàâèëî â àäûãåéñêîé (êàáàðäèíöû- ýòî àäûãè, èõ ýòíè÷åñêîå èìÿ) êóõíå, êàê ãîâîðÿò ñàìè àäûãè-êàáàðäèíöû òðàäèöèè, ñâÿçàííûå ñ ïèùåé, èìåþò ó àäûãîâ ñâîþ ýòíè÷åñêóþ ñïåöèôèêó, êîòîðàÿ îïðåäåëÿåòñÿ ðàçëè÷íûìè àñïåêòàìè îáùåñòâåííîé è ýêîíîìè÷åñêîé æèçíè íàðîäà, åãî ðåëèãèîçíûìè âîççðåíèÿìè, îáû÷àÿìè, òðàäèöèÿìè, ïðàâèëàìè ýòèêåòà. Áëþäà ïîäàþòñÿ íà ñòîë ñ ó÷åòîì ñòàòóñà è âîçðàñòà ñîáðàâøèõñÿ: ñíà÷àëà ñòàðøåìó èç ãîñòåé, çàòåì ñòàðøåìó èç õîçÿåâ è òàê äàëåå. Òàêæå èìååò çíà÷åíèå, êàêèå èìåííî ÷àñòè, íàïðèìåð,  êóðèöû, ïîäàþòñÿ òîìó èëè èíîìó ó÷àñòíèêó çàñòîëüÿ. Ïðè ýòîì ðàñïðåäåëåíèå ÷àñòåé íà áîëåå è ìåíåå ïðåñòèæíûå èìååò ðåãèîíàëüíûå ðàçëè÷èÿ. Òàê, ó êàáàðäèíöåâ ñàìîé ïðåñòèæíîé ÷àñòüþ êóðèöû ñ÷èòàåòñÿ æåëóäîê, ó ÷åðêåñî⠖ ãðóäèíêà, ó àäûãåéöå⠖ êðûëî. Îá ýòîì æå ïèñàë èçâåñòíûé èññëåäîâàòåëü àäûãñêîãî ýòèêåòà Á. Õ. Áãàæíîêîâ â ñâîåé ðàáîòå «Òðàäèöèîííîå è íîâîå â çàñòîëüíîì ýòèêåòå àäûãñêèõ íàðîäîâ», ÷òî: «Àíàëèç ñèìâîëè÷åñêîãî çíà÷åíèÿ ðàçëè÷íûõ ÷àñòåé ïòè÷üåãî è áàðàíü¬åãî ìÿñà âûÿâèë ïÿòü òèïîâ çíà÷åíèé: ñóïåðïðåñòèæíîñòü, âûñîêàÿ ïðåñòèæíîñòü, ïðåñòèæíîñòü, ìàëàÿ ïðåñòèæíîñòü, íåïðåñòèæíîñòü.

Ïîâñþäó, íî îñîáåííî â ðàâíèííîé Àäûãåå, ñóïåðïðåñòèæíûå ÷àñòè
ïòè÷üåãî è áàðàíüåãî ìÿñà ïðÿìî àññîöèèðîâàëèñü ñî çíàòíîñòüþ.

Êðûëî äî ñèõ ïîð íàçûâàþò äâîðÿíñêèì èëè êíÿæåñêî-äâîðÿíñêèì ïàåì —ïøúû-îðêú 1àõü.

Ó áæåäóãîâ ê êðåñòüÿíñêîìó ñòîëó çàïðåùàëîñü ïîäàâàòü íå òîëüêî êðûëî, íî è æåëóäîê ïòèöû (ïóïîê).

Ïî ìíåíèþ êíÿçåé è äâîðÿí, óñòàíîâèâøèõ òàêèå ïîðÿäêè, ñðåäè êðåñòüÿí íå áûëî ëþäåé, çàñëóæèâàþùèõ ñúåñòü ýòè (ñóïåðïðåñòèæíûå) ÷àñòè ïòèöû â ñêîëüêî-íèáóäü òîðæåñòâåííîé îáñòàíîâêå çàñòîëüÿ… Áëþäà ïîäàâàëèñü â ïîñëåäîâàòåëüíîñòè, äèê¬òóåìîé ñòàòóñîì è âîçðàñòîì ñîáðàâøèõñÿ: ñíà÷àëà — ñòàðøåìó ãîñòþ, çàòåì — ñòàðøåìó õàãàðåþ è äàëåå ïî íèñõîäÿùåé. Ïðîöåäóðà ïðèíÿòèÿ ïèùè èìåëà èåðàðõè÷åñêóþ ñòðóêòóðó: â ïåðâóþ î÷åðåäü ê íåé ïðèêàñàëñÿ ñàìûé ïî÷åòíûé ÷ëåí çàñòîëüÿ, âñëåä çà íèì — âñå îñòàëüíûå.
Ó øàïñóãîâ ëþáàÿ òðàïåçà íà÷èíàëàñü ñ ïðèêîñíîâåíèÿ ñòàðøåãî ÷ëåíà
çàñòîëüÿ ê õëåáó è êðàòêîãî õîõà (áëàãîïîæåëàíèÿ) â ÷åñòü
Òõàãîëåäæà — ïîêðîâèòåëÿ õëåáîïàøåñòâà.

 îñòàëüíûõ ñåëàõ Âîñòî÷íîé Êàáàðäû äåéñòâîâàë àíàëîãè÷íûé îáû÷àé. Îòêðûâàÿ ïðàçäíè÷íîå çàñòîëüå,

òõàìàäà äâóìÿ ðóêàìè áðàë òðàäèöèîííûé ïèðîã ñ ñûðîì (äýëýí) è â
ýòîé ïîçå ïðîèçíîñèë òîñò, ïîòîì ïðîòÿãèâàë ïèðîã êîìó-ëèáî èç ìëàä¬øèõ, ÷òîáû òîò, íå ïðèòðàãèâàÿñü ê íåìó ðóêàìè, îòêóñèë êóñî÷åꅻ

Î êàáàðäèíñêîì çàñòîëüå

Á. X. Á ã à æ í î ê î â
ÒÐÀÄÈÖÈÎÍÍÎÅ È ÍÎÂÎÅ Â ÇÀÑÒÎËÜÍÎÌ ÝÒÈÊÅÒÅ ÀÄÛÃÑÊÈÕ ÍÀÐÎÄÎÂ

4
× è ñ ë î  á ë þ ä  è  ï î ñ ë å ä î â à ò å ë ü í î ñ ò ü

Ïðåñòèæíîñòü è ÷èñëî êóøàíèé, ïîäàâàåìûõ ê ñòîëó, çàâèñåëè îò
 ñîöèàëüíîãî ñòàòóñà è áîãàòñòâà õîçÿèíà, ðàíãà è àâòîðèòåòà ãîñòåé,
çíà÷èìîñòè îòìå÷àåìîãî ñîáûòèÿ.

Ó çíàòíûõ íà ïèðàõ â ÷åñòü êíÿçåé è èíîñòðàíöåâ ÷èñëî áëþä äîñòèãàëî íåñêîëüêèõ äåñÿòêî⠓ . Î òîì, ÷òîáû ñúåñòü òàêîå êîëè÷åñòâî ïèùè, íå ìîãëî áûòü è ðå÷è: íàñûòèâøèñü, ïè¬ðóþùèå ïðèêàñàëèñü ê ïîñëåäóþùèì áëþäàì èç ïðèëè÷èÿ.

Äæ. Ëîíãâîðò, ãîñòèâøèé ó íàòóõàéöåâ â 1839 ã., óêàçûâàåò, ÷òî èì
ïîäàëè ñíà÷àëà «ïàñòó» (êðóòóþ êàøó èç ïøåíà) íà ìàëåíüêîì
 ñòîëèêå, çàìåíÿâøåì ïîäíîñ.

 Ïîâåðõ «ïàñòû» áûëè ðàçëîæåíû êóñêè áàðàíèíû è ãîâÿäèíû; â öåíòðå ýòîãî ñâîåîáðàçíîãî áëþäà áûëà óñòàíîâëåíà ÷àøå÷êà ñ ñîóñîì. Çà ìÿñîì ñëåäîâàë ìÿñíîé áóëüîí, çàòåì ëåïåøêè, âàòðóøêè, ïàøòåò, çàâåðíóòûé â âèíîãðàäíûå ëèñòüÿ, è, íàêîíåö, áîëüøàÿ ÷àøà êèñëîãî ìîëîêà. Òàêàÿ ïîñëåäîâàòåëüíîñòü áëþä è ñåðâèðîâêà ñòîëà â öåëîì ñîõðàíÿëàñü ó àäûãåéöåâ äî íà÷àëà XX â.

Ó êóáàíñêèõ êàáàðäèíöåâ è áåñëåíååâöåâ (ñîâðåìåííûõ ÷åðêåñîâ) â íà÷àëå
ïèðà âñëåä çà «ïàñòîé» ïðèíîñèëè íàèáîëåå ïðåñòèæíîå áëþäî — ìÿñî
ïîæåðòâîâàííîãî ãîñòÿì æèâîòíîãî (õüýù1ýíûø).

Äàëåå ñëåäîâàë áóëüîí, çàòåì ìåíåå ïðåñòèæíûå áëþäà: èíäåéêà, êóðÿòèíà, æàðêîå èç ãîâÿäèíû èëè áàðàíèíû, áëþäà èç ÿèö, ñìåòàíû, ñûðà. Îâîùíûå è ÷èñòî ìîëî÷íûå áëþäà ê ïðàçäíè÷íîìó ñòîëó ïðàêòè÷åñêè íå ïîäàâàëèñü.

 Â Êàáàðäå íàáîð áëþä áûë òîò æå, íî èõ ïîäàâàëè â îáðàòíîì ïîðÿäêå— îò
ìåíåå ïðåñòèæíûõ ê áîëåå ïðåñòèæíûì; ê êîíöó ïèðà ïðèíîñèëè áàðàíèíó, ïîñëå ýòîãî — áóëüîí.

Ïîñëåäîâàòåëüíîñòü áëþä ñëóæèëà îñíîâîé îðèåíòèðîâêè â ðèòóàëüíîì âðåìåíè. Ïîÿâëåíèå íà ïðàçäíè÷íîì ïèðó èíäåéêè ó êàáàðäèíöåâ
ïîêàçûâàëî, ÷òî èñòåêëî îêîëî ïîëîâèíû âðåìåíè çàñòîëüÿ; êîãäà ïî¬
äàâàëàñü áàðàíèíà, ýòî îçíà÷àëî, ÷òî ïèð ïîäõîäèò ê êîíöó, à áóëüîí
çíàìåíîâàë çàâåðøåíèå çàñòîëüÿ.

Áàðàíèíó ñòàâèëè íà ñòîë ïîñëå íàñòîé÷èâûõ ïðîñüá çàñèäåâøèõñÿ ãîñòåé, èíà÷å åå ïîÿâëåíèå ìîãëî áûòü ïîíÿòî êàê æåëàíèå ñêîðåå âûïðîâîäèòü ãîñòåé.

5
Ð à ñ ï ð å ä å ë å í è å ïèùè. Ìåæäó ñòàòóñîì ó÷àñòíèêîâ ïèðà è
îïðåäåëåííûìè ÷àñòÿìè ïèùè, îñîáåííî ìÿñíîé, ñóùåñòâîâàëà
ñòðîãî
óñòàíîâëåííàÿ, õîòÿ è âàðüèðóþùàÿ îò ðåãèîíà ê ðåãèîíó ñâÿçü.
 Îòñþäà òàêèå ïîíÿòèÿ, êàê «ïàé ñàìûõ ñòàðøèõ», «ïàé ñòàðøèõ», «ïàé æåí¬
ùèí», «ïàé äåòåé». Ðàçëè÷íûå âèäû ïèùè âûñòóïàëè â ðîëè ñèìâîëîâ
îïðåäåëåííûõ ñîöèàëüíûõ îòíîøåíèé, ïðåæäå âñåãî èåðàðõè÷åñêèõ.

Àíàëèç ñèìâîëè÷åñêîãî çíà÷åíèÿ ðàçëè÷íûõ ÷àñòåé ïòè÷üåãî è áàðàíüåãî ìÿñà âûÿâèë ïÿòü òèïîâ çíà÷åíèé: ñóïåðïðåñòèæíîñòü, âûñîêàÿ ïðåñòèæíîñòü, ïðåñòèæíîñòü, ìàëàÿ ïðåñòèæíîñòü, íåïðåñòèæíîñòü.

Ïîâñþäó, íî îñîáåííî â ðàâíèííîé Àäûãåå, ñóïåðïðåñòèæíûå ÷àñòè
ïòè÷üåãî è áàðàíüåãî ìÿñà ïðÿìî àññîöèèðîâàëèñü ñî çíàòíîñòüþ.

Êðûëî äî ñèõ ïîð íàçûâàþò äâîðÿíñêèì èëè êíÿæåñêî-äâîðÿíñêèì ïàåì —
ïøúû-îðêú 1àõü.

Ó áæåäóãîâ ê êðåñòüÿíñêîìó ñòîëó çàïðåùàëîñü ïîäàâàòü íå òîëüêî êðûëî, íî è æåëóäîê ïòèöû (ïóïîê).

Ïî ìíåíèþ êíÿçåé è äâîðÿí, óñòàíîâèâøèõ òàêèå ïîðÿäêè, ñðåäè êðåñòüÿí íå áûëî ëþäåé, çàñëóæèâàþùèõ ñúåñòü ýòè (ñóïåðïðåñòèæíûå) ÷àñòè ïòèöû â ñêîëüêî-íèáóäü òîðæåñòâåííîé îáñòàíîâêå çàñòîëüÿ.

(Òî åñòü ó êàáàðäèíöåâ-àäûãîâ íà ïåðâîì, ïðåñòèæíîì ìåñòå áûëè ÷àñòè ìÿñà êóðèöû — Õ.Ò.).

6. Ï ð è å ì ïèùè.

Áëþäà ïîäàâàëèñü â ïîñëåäîâàòåëüíîñòè, äèê¬òóåìîé ñòàòóñîì è âîçðàñòîì ñîáðàâøèõñÿ: ñíà÷àëà — ñòàðøåìó ãîñòþ, çàòåì — ñòàðøåìó õàãàðåþ è äàëåå ïî íèñõîäÿùåé. Ïðîöåäóðà ïðèíÿ¬òèÿ ïèùè èìåëà èåðàðõè÷åñêóþ ñòðóêòóðó: â ïåðâóþ î÷åðåäü ê íåé ïðè¬êàñàëñÿ ñàìûé ïî÷åòíûé ÷ëåí çàñòîëüÿ, âñëåä çà íèì — âñå îñòàëüíûå.
Ó øàïñóãîâ ëþáàÿ òðàïåçà íà÷èíàëàñü ñ ïðèêîñíîâåíèÿ ñòàðøåãî ÷ëåíà
çàñòîëüÿ ê õëåáó è êðàòêîãî õîõà (áëàãîïîæåëàíèÿ) â ÷åñòü
Òõàãîëåäæà — ïîêðîâèòåëÿ õëåáîïàøåñòâà.

 îñòàëüíûõ ñåëàõ Âîñòî÷íîé Êàáàðäû äåéñòâîâàë àíàëîãè÷íûé îáû÷àé. Îòêðûâàÿ ïðàçäíè÷íîå çàñòîëüå,

òõàìàäà äâóìÿ ðóêàìè áðàë òðàäèöèîííûé ïèðîã ñ ñûðîì (äýëýí) è â
ýòîé ïîçå ïðîèçíîñèë òîñò, ïîòîì ïðîòÿãèâàë ïèðîã êîìó-ëèáî èç ìëàä¬øèõ, ÷òîáû òîò, íå ïðèòðàãèâàÿñü ê íåìó ðóêàìè, îòêóñèë êóñî÷åê.
Ëèøü ïîñëå ýòîé öåðåìîíèè ïîäíèìàëè êóáêè.

Áûëî ïðèíÿòî ïîñëåäîâàòåëüíîå ïðèíÿòèå ïèùè, ò. å. ñòîëèêè ñ îñ¬òàòêàìè êóøàíèé ïåðåäàâàëèñü îæèäàþùèì ñâîåé î÷åðåäè ìëàäøèì,
ñëóãàì, âòîðîñòåïåííûì ëèöàì.

Îòñþäà ïîíÿòèÿ 1ýíýïý — «ïåðâûé ñòîë», «ñòîë ñòàðøèõ», è 1ýíýê1ý — «ñòîë ñ îñòàòêàìè ïèùè», ìëàäøèõ». Ñòàðøèå îáÿçàíû áûëè îñòàâèòü íà ñòîëàõ åäó äëÿ ìëàäøèõ.

Î÷èñòèòü ñòîëû, ñúåñòü âñå, ÷òî ïîäàíî, áåç îñòàòêà, èëè ñìåøàòü ðàç¬
ëè÷íûå êóøàíüÿ ñ÷èòàëîñü íåïðèëè÷íûì; òðåáîâàëîñü åñòü àêêóðàòíî,
ñîõðàíÿÿ ôîðìó è îáùèé âèä îñòàâëåííîé ÷àñòè áëþäà.

Ìîæíî íå ñîìíåâàòüñÿ, ÷òî èäåÿ, à ÷àñòè÷íî è ïðîöåäóðà ïåðåäà÷è è
äåëåæà ïèùè áûëè çàèìñòâîâàíû èç îáðÿäîâ æåðòâîïðèíîøåíèÿ, â ñî¬
ñòàâå êîòîðûõ ïèùà è ñïèðòíûå íàïèòêè íåèçìåííî øëè ïî êðóãó.

Âñïîìíèì êàáàðäèíñêèé îáðÿä æåðòâîïðèíîøåíèÿ, îïèñàííûé â XVII â.
Æ. Á. Òàâåðíüå15. Ïåðåä íàìè òèïè÷íûé ïðèìåð «îáùåíèÿ
ïèùè», â ñâîåîáðàçíîé ôîðìå îòðàæàþùèé èäåîëîãèþ ðàííèõ ñòóïåíåé ðàçâèòèÿ îáùåñòâà — «îáðàç ðàçðûâàåìîãî, ðàçäåëÿåìîãî
è ñúåäàåìîãîìà» , êîíñòèòóèðóþùèé îáùíîñòü ëþäåé, ïðè÷àñòíûõ ê ýòîìó îáðàçó.

 ôåîäàëüíîì îáùåñòâå ýòà ïðîöåäóðà ñâÿçûâàåòñÿ ñ èäåÿìè ñîöèàëüíî¬
ãî íåðàâåíñòâà, ÷òî îñîáåííî õîðîøî ïðîñëåæèâàåòñÿ â ðèòóàëå äåëåæà
ãîëîâû, çàíèìàâøåì îäíî èç öåíòðàëüíûõ ìåñò â òðàäèöèîííîì çàñòîëüå âîñòî÷íûõ àäûãîâ. Ýòîò ðèòóàë ñòðîèòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì. Íà ñòîë ïîäàâàëàñü, ñîáñòâåííî, íå ãîëîâà öåëèêîì, à ëèøü åå òðåòü. Ñíà÷àëà îò ãîëîâû îòäåëÿëèñü íèæíèå ÷åëþñòè — æåíñêèé ïàé. Âåðõíÿÿ ÷àñòü ãîëîâû ñëåãêà ïîäïàëèâàëàñü íà êîñòðå, çàòåì âàðèëàñü è ðàçðåçàëàñü ïîïîëàì ïî âåðòèêàëè. Ïðàâóþ ïîëîâèíó ïîäàâàëè íà ñòîë.
Ñïåöèôèêà ýòîãî áëþäà — â òîì, ÷òî îíî íå àññîöèèðîâàëîñü
 ñ ÷üèì-ëèáî ëè÷íûì ïàåì, õîòÿ è ñòàâèëîñü ïåðåä ñòàðøèì èç ãîñòåé. Ãîâîðèëè:
«Ãîëîâà â ïàé íå âõîäèò»; ýòî â ïîëíîì ñìûñëå ñëîâà äîñòîÿíèå
êîëëåêòèâà. Ïî÷åòíàÿ è îòâåòñòâåííàÿ çàäà÷à ñòàðøåãî ãîñòÿ èëè ñòàðøåãî èç õîçÿåâ, êîòîðîìó îáû÷íî ïî÷òèòåëüíî ïîäâèãàë áëþäî ãîñòü, ñîñòîèò ëèøü â òîì, ÷òîáû ðàçäåëèòü ãîëîâó ìåæäó ñèäÿùèìè. Òõàìàäà
îáÿçàí âûñòóïèòü çäåñü â ðîëè, êîòîðàÿ íåêîãäà ïðèíàäëåæàëà æðåöàì.
Ðàçäåë è äåëåæ ãîëîâû ïîä÷èíÿëèñü ÷åòêî óñòàíîâëåííûì â êàæäîé
ìåñòíîñòè ïðàâèëàì. Â êàáàðäèíñêîì ñåëåíèè Êóðêóæèí áûòîâàë
 ñëåäóþùèé ìàëîèçâåñòíûé âàðèàíò äàííîãî ðèòóàëà. Ãîëîâó êëàëè íà ëàäîíü ëåâîé ðóêè òåìåíåì ââåðõ, íîñîì âïðàâî. Çàòåì áðàëè â ïðàâóþ ðóêó íîæ è, ñðåçàâ ñ ãîëîâû óõî, ïðîòÿãèâàëè êîìó-ëèáî èç ìëàäøèõ, íàïðèìåð êðàâ÷åìó. Òîò ïî÷òèòåëüíî ïðèíèìàë ïðîòÿíóòóþ åìó äîëþ íà ëàäîíü ïðàâîé ðóêè, ïîääåðæèâàåìóþ ñíèçó ëàäîíüþ ëåâîé.

Çàòåì  èñïîëíèòåëü ðèòóàëà ñðûâàë ñ ãîëîâû êîæó, ðàçðåçàë åå íà êóñêè è ðàçäàâàë ñèäÿùèì íàëåâî è íàïðàâî îò íåãî, ïðåæäå âñåãî ìëàäøèì ó÷àñòíèêàì çàñòîëüÿ. Äàëåå ñëåäîâàëà îïåðàöèÿ ðàçëàìûâàíèÿ äâå ÷àñòè.

Ïåðåäíþþ, íîñîâóþ ÷àñòü (ïýíö1ûâ) ïåðåäàâàëè ñèäÿùåìó ñïðàâà. Èç îñòàâøåéñÿ ÷àñòè âûíèìàëè ãëàç è ïðåïîäíîñèëè ñîñåäó ñëåâà, îáû÷íî ñàìîìó ñòàðøåìó (ïîñëå âûïîëíÿþùåãî ðèòóàë ó÷àñòíèêó çàñòîëüÿ.

 Çàòûëîê ñ ìîçãàìè æðåö îñòàâëÿë ñåáå ” .

Çíàêè ñîöèàëüíîãî ñèìâîëèçìà çäåñü íàëèöî. Óõî — íåïðåñòèæíàÿ
÷àñòü ãîëîâû — ïîäàâàëîñü îäíîìó èç ñàìûõ ìëàäøèõ. Êîæà, ñèìâîëèçèðóþùàÿ ìàëóþ ïðåñòèæíîñòü, ðàñïðåäåëÿëàñü ìåæäó äðóãèìè ìëàäøèìè ó÷àñòíèêàìè çàñòîëüÿ.

Íîñîâàÿ ÷àñòü àññîöèèðîâàëàñü ñ ïðåñòèæíîñòüþ, à ãëàçà — ñ âûñîêîé ïðåñòèæíîñòüþ, îíè äîñòàâàëèñü äâóì íàèáîëåå ïî÷åòíûì ó÷àñòíèêàì çàñòîëüÿ.

Íàêîíåö, çàòûëîê — ñóïåð ïðåñòèæíàÿ ÷àñòü, íà íåå ìîã ïðåòåíäîâàòü ëèøü ñàì èñïîëíèòåëü ðèòóàëà äåëåæà ãîëîâû…»

Ê ñêàçàííîìó ñëåäóåò äîáàâèòü, ÷òî êàáàðäèíöû â  íà÷àëå XXI âåêà ïðàêòè÷åñêè ïåðåñòàëè ñòàâèòü íà ïðàçäíè÷íûé ñòîë «Êóðèíûé æåëóäîê» ïåðåéäÿ ê áàëêàðñêèì òðàäèöèÿì â ðàçäåëêå ãîëîâû áàðàíà. È êàê íàãëÿäíî ýòî ïðèìåð îò êàáàðäèíñêîãî èñòîðèêà Á. Õ. Áãàæíîêîâà, êîòîðûé  ïðèâîäèò ñëó÷àé, « êîãäà íåêèé ïîæèëîé àäûã, áóäó÷è â ãîñòÿõ, çàìåòèë, ÷òî åìó ïîäàëè ëåâóþ ÷àñòü áàðàíüåé ãîëîâû, è âîçìóòèëñÿ: «ß íå ëåâûé, ÿ ïðèøåë ñþäà ïðàâûì [ò. å. ïî÷åòíûì ãîñòåì — àâò.], ïðèíåñèòå ìíå ïðàâóþ ÷àñòü ãîëîâû áàðàíà!». Íåçàäà÷ëèâûì õîçÿåâàì ïðèøëîñü ðåçàòü åùå îäíîãî áàðàíà, à ãîñòÿì — òåðïåëèâî æäàòü, ïîêà ïðèíåñóò «ïðàâèëüíîå» áëþä Êàê âèäèì, â ýòîì ðàññêàçå ïðèìåí¸í ýòèêåò ðå÷è ñîîòâåòñòâóþùåé íàøåé ñîâåòñêîé ýïîõå òåðìèíó «Ëåâûé». Ëåâûé  äîõîä, ëåâûé çàðàáîòîê è ò. ï. Êîíå÷íî æå, ýòî â ðàññêàçå ó Áãàæíîêîâà áîëüøå øóòêà, ÷åì ðåàëüíàÿ èñòîðèÿ. Íèêòî, èç-çà òàêîé îïëîøíîñòè íå ñòàíåò ïðèíîñèòü â æåðòâó âòîðîãî áàðàíà. Òàì ãäå ýòè òðàäèöèè íåçûáëåìû òàêîå íå äîïóñòÿò, à ãäå èä¸ò çàèìñòâîâàíèå òðàäèöèé, òî â ýòîì ïëàíå ðàññêàçûâàþò ìíîãî ñìåøíûõ èñòîðèé. Êàê â ñëó÷àå ñ áëþäîì «Æ¸ðìå». Ýòî áëþäî ïðàêòè÷åñêè åñòü ó âñåõ òþðêñêèõ íàðîäîâ ñ äèàëåêòíûìè íàçâàíèÿìè «Æîðìå, Äæ¸ðìå». Ƹðìå ãîòîâèòñÿ èç òùàòåëüíî âûìûòîãî æåëóäêà áàðàíà è èç î÷èùåííûõ æèðíûõ êèøîê áàðàíà. Ïðîäîëüíî íåáîëüøèìè êóñî÷êàìè ðåæåòñÿ æåëóäîê, êóäà âêëàäûâàþòñÿ î÷èùåííûå æèðíûå êèøêè è çàâÿçûâàþòñÿ òàêæå î÷èùåííûìè òîíêèìè êèøêàìè, çà ÷òî è ïîëó÷èëè íàçâàíèå «Æ¸ðìåëåï» — «Çàâÿçàííûå». Êàáàðäèíöû, ïðîôåññèîíàëüíî ýòî áëþäî ãîòîâèòü, íå óìåþò, ïîýòîìó âêëàäûâàþò â æåëóäîê îáû÷íûé âíóòðåííèé æèð è çàâÿçûâàþò íèòêàìè. Òàê, âîò, êîãäà ñîñåä áàëêàðåö ó÷èë ñîñåäà êàáàðäèíöà ãîòîâèòü æ¸ðìå.Ñîñåä êàáàðäèíåö íå ïðàâèëüíî óñëûøàë, êàê ÷èñòèòü êèøêè ñ æèðîì è ñâàðèë æ¸ðìå ñ íåî÷èùåííûìè êèøêàìè, êàê ñìîㅠ              

  ñðåäå êàáàðäèíöåâ áûòóåò ðàññêàç î òîì, êàê ó÷èëèñü ðàçäåëûâàòü ãîëîâó áàðàíà: «Ïðàâóþ ñòîðîíó ãîëîâû áàðàíà ñíà÷àëà ïðåäëàãàëè ñòàðøåìó  ãîñòþ, ÷òîáû îí å¸ ðàçäåëèë, êàê íóæíî.Îäíàêî îí îòêàçûâàåòñÿ îò òàêîé ÷åñòè è ïåðåäâèãàåò òàðåëêó ñòàðøåìó èç õîçÿåâ — òõàìàäå ñòîëà. Òîò, â ñâîþ î÷åðåäü, òîæå îòêàçûâàåòñÿ, äîêàçûâàÿ, ÷òî áàðàíà çàðåçàëè â ÷åñòü ãîñòåé, è òîëüêî îíè âïðàâå ðàñïîðÿæàòüñÿ ãîëîâî酻 Çäåñü ìû âèäèì òî, ÷òî ýòî òîëüêî íà÷àëî, êîãäà òðàäèöèÿ òîëüêî-òîëüêî íà÷àëà ïåðåíèìàòüñÿ è åù¸ íå îôîðìèëàñü òðàäèöèîííàÿ áàëêàðñêàÿ òðàäèöèÿ, êàê ïîëîæåíî ýòî ðàçäåëèòü ïðàâèëüíî.
Ñ òàêèì æå ñëó÷àåì, ñâÿçàíî è ðàññêàç  èç æèçíè  èçâåñòíîãî êàáàðäèíñêîãî ïèñàòåëÿ Àñêåðáè Øîðòàíîâà. Îäíàæäû îí êàê òõàìàäà óãîùàë ãðóïïó ïèñàòåëåé, ãîñòèâøèõ â ðåñïóáëèêå. Íî êîãäà çàñòîëüå ïîäîøëî ê êîíöó, îêàçàëîñü, ÷òî ãîëîâó íå äîñòàâèëè ê ìåñòó ïèðøåñòâà. «ß îñòàâèë ãîëîâó áàðàíà, òàì, ãäå ìû åãî çàðåçàëè», — ñêàçàë âèíîâàòî ïðèçâàííûé ê îòâåòó ìëàäøèé. Àñêåðáè, ãîâîðÿò, ïîìðà÷íåë, îïóñòèë ñ äîñàäîé ïëå÷è è ñêàçàë: «Ëó÷øå áû òû ñâîþ ãîëîâó òàì îñòàâèë». Ýòî åù¸ îäèí ïîêàçàòåëü òîãî, ÷òî åù¸ â êîíöå XX âåêà îáû÷àé äåëèòü ãîëîâó áàðàíà åù¸ íå ïðèæèëñÿ ñðåäè êàáàðäèíöåâ. Ñåé÷àñ, êàáàðäèíöû óæå íàó÷èëèñü â îñíîâíîì ïðàâèëüíî äåëèòü ãîëîâó áàðàíà, êàê ýòî äåëàþò èñïîêîí âåêîâ áàëêàðöû. Ïðàâäà, ñî ñâîèìè îñîáåííîñòÿìè. Çà ýòèì êðîåòñÿ è äðóãîå, ÷òî êàáàðäèíöû, æèâóùèå ðÿäîì ñ áàëêàðöàìè ñòàëè çàáûâàòü ñâîè îáû÷àè, êîãäà íà ïèðøåñòâåííîì ñòîëå ãëàâíûì óãîùåíèåì áûëî êóðèíûé æåëóäîê, íýãýãúó. Áàëêàðöû ãîñòåïðèèìíûé è äîáðûé íàðîä ðàññêàçûâàþò, êàê ãîòîâèòü ïðèïðàâó Òóçëóê, øàøëûêè Æàëáàóð, ñîõòà, æ¸ðìå, êàê äåëàòü õû÷èíû, àéðàí…

 ñëåäóþùåé òåìå, ìû ðàññêàæåì, êàê ïðàâèëüíî äåëèòü ãîëîâó è êàê áàëêàðöû ïðîâîäÿò çàñòîëüå.

Õàäèñ Òåòóåâ, 30.06.2021ã.


14 вариантов

  1. Вид материалаСочинениеПодобный материал:
    Значение русского языка в моей жизни, 29.35kb.
    След Великой Победы в моей семье сочинение, 179.79kb.
    Классный час приглашаются папы, дедушки. На доске оформлена выставка «Герои в моей, 86.75kb.
    Программа факультативных занятий по русскому языку «язык родной, дружи со мной…», 136.42kb.
    Сочинение. Моя семья, 17.81kb.
    Сочинение по русскому языку «За что я люблю русский язык», 42.19kb.
    Библиографический указатель краеведческой литературы, 339.67kb.
    Сочинение скачано с сайта любимый пушкинский образ в романе «евгений онегин», 142.42kb.
    Сочинение. Люблю тебя, мой край родной, 13.84kb.
    «Русская береза символ Родины моей», 193.04kb.
    Сочинение.
    Родной язык в моей семье.
    Посмотрите вокруг и вы увидите много увлекательных вещей, созданных разумом и руками человека: радио, телефон, автомобили, корабли, самолёты, ракеты. Но самое удивительное и мудрое, что создало человечество, – это язык. Говорить умеют все люди на земле. Они говорят на разных языках, но у всех языков одна задача: помогать людям, понимать друг друга при общении, в общей работе.
    (Мы)
    Признаем язык турецкий,
    Итальянский, датский, шведский,
    И японский признаем,
    И английский, и французский,
    Но в родном краю по-русски
    Пишем, думаем, поем.
    Мы тогда лишь вольно дышим,
    Если речь родную слышим,
    Речь на русском языке.
    Эту «Быль для детей» рассказал С.Михалков. Быль о нашем родном языке. А быль ли это? Скорее – реальность!
    Наш родной русский язык – один из самых развитых и богатых языков мира. Это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения. Без языка невозможна жизнь человека и всего общества в целом, развитие науки, техники, искусства. Огромное значение языка отмечают русские пословицы и поговорки: «Без языка и колокол нем», «Языком кружева плетут», «Язык – стяг: дружины водит».
    Богатство и выразительность родного языка, его большую роль в истории цивилизации отмечали писатели и поэты, деятели науки и культуры. Классик французской литературы Проспер Мериме, выучивший русский язык, отмечал: «Богатый, звучный, живой, отличающийся гибкостью ударений и бесконечно разнообразный в звукоподражаниях, способный к передаче тончайших оттенков, наделенный, подобно греческому, почти безграничной творческой мыслью, русский язык кажется нам созданным для поэзии».
    Задумываемся ли мы над тем, какое чудесное наследство – русский язык – досталось нам от прошедших веков? Какой долгий путь развития прошел наш язык , начиная от настенных рисунков и заканчивая алфавитом? Какое количество людей работало над его усовершенствованием, пока он не стал таки каким он дошел до нас?
    Задумываемся. И понимаем, что наш язык достоин любви и пристального изучения. Гордимся его поразительной жизнестойкостью: он выжил в годы смуты и разорений. Восхищаемся его изумительной красотой, когда читаем стихи и художественную прозу.
    Мне сейчас вспоминается стихотворение А. Яшина:
    Я люблю свой родной язык!
    Он понятен для всех.
    Он певуч,
    Он, как русский народ, многолик,
    Как держава наша, могуч.
    Доказать, что наш язык певучий и мелодичный, совсем не сложно. Стоит только прочитать стихотворение А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова или спеть народную песню. И тогда никакие доказательства больше не потребуются.
    Все своеобразие русского языка, его богатство и выразительность отмечает и вся моя семья. Моя семья – русская. И я, и мои родители родились и выросли в нашем маленьком поселке Хромцово Фурмановского района Ивановской области. Все члены моей сегодняшней семьи были воспитаны на русских сказках, песнях, пословицах, поговорках, на добрых и светлых русских фильмах. С какой любовью и теплотой отзываются они о них, умных и добрых. Метких и поучительных.
    А корни моей семьи уходят далеко от этих мест. Моя бабушка Соня родилась в годы Великой Отечественной войны в далекой Мордовии, и по национальности она мордовка. В местах, где она жила, разговаривают на смеси русского и украинского языков. Основа речи – русская, но часть слов заимствована из украинского языка. До 15 лет она жила на своей родине и разговаривала на своем языке. А затем, переехав в центральную России, осваивала новое для неё наречие. И русский язык стал для неё родным. Она знала великое множество сказок, песен, былин русского народа, которые рассказывала и пела нам, своим внукам.
    Мой прадед воевал на фронте в годы Великой Отечественной войны. Я его, конечно, не видела, но знаю о нем по рассказам моей бабушки. Он проучился в школе всего 3 класса, многое не успел узнать и изучить. Научился только писать и считать, но больше всего любил читать. Читал все, что попадало ему в руки, книги «глотать» одну за другой. Какие удивительно интересные письма писал он своей жене с фронта. Сквозь строчки и слова проникали все испытываемые им чувства6 и страх, и боль, и грусть, и гордость. Читая их, еще больше убеждаешься в богатстве и могуществе русского языка.
    Более благосклонной была судьба к моим родителям, их братьям и сестрам. Все они выросли в мирное время, получили хорошее образование. У них была возможность учиться и в обычной, и в музыкальной, и в художественной школах. Может быть, поэтому они и выросли творческими людьми: все они хорошо поют и танцуют, умеют неплохо рисовать, знают историю русской живописи и музыки. Одно из увлечений моей мамы – русская народная песня. Знает она их великое множество, поет очень эмоционально и душевно. Моя мама – активный участник всех народных праздников и гуляний, проводимых у нас в поселке, их организатор и вдохновитель. С её помощью и мы, дети, погружаемся в мир народных сказаний, лучше познавая прошлое своей страны, своего языка. Благодаря ей, и я поняла, что русский язык – это не только свод сложных грамматических правил, но и красивая песня, волшебная сказка, смешная частушка, интересный рассказ, удивительное стихотворение и многое другое, что нас окружает.
    Все мои родные не устают повторять мне и моей маленькой сестре-первоклашке: «Русский язык – это язык русской литературы. Он учит нас многому. Поэтому нужно хорошо знать его, умело пользоваться его богатствами в устной и письменной речи, беречь его».
    Конечно же, я понимаю, что еще многого не знаю. Я пока только учусь пользоваться его богатствами, и у меня не всегда это получается. Помню, как в 5 классе я писала сочинение «Прогулка в лес». Мне мучительно не хватало слов, в голове вертелись одни пошли, вышли, дошли… Ничего не получалось, хоть плачь. Моя мама прочитала мне описание природы из рассказа И.С. Тургенева. Вот каким богатством владеют мастера слова! И нам есть чему у них поучиться. По предположению ученых, наш язык насчитывает сотни тысяч слов – необозримый океан. Я поняла, что надо постараться узнать их как можно больше и научиться ими пользоваться. И тогда для нас откроются многие тайны родного языка.
    Русский язык постоянно изменяется, растет вместе с нами, а, значит, и со мной. И то, каким он станет в будущем, зависит и от нас. Хочется верить, что он будет правильным, богатым и точным, что он будет чистым и добрым. Тогда и люди станут добрее.

  2. Родной язык в моей семье.
    Я живу в очень интересное и стремительное время: осваивается космос, все шире внедряются компьютерные технологии, перед человеком открываются необозримые возможности. Все это позволяет нам быть более развитыми, уверенными и развиваться в интеллектуальном плане.
    Но какими бы развитыми мы не были, каких бы научных высот ни достигли, мы не должны забывать, что человек  силен своими духовным содержанием. А это, прежде всего, уважение к своим корням, к своему народу, знание и почитание традиции своего народа, бережное отношение к своему языку.  Язык – это душа народа, в нем выражаются культурные и нравственные ценности.
    Так случилось, что я впитала любовь к своему родному казахскому языку еще в детстве от бабушки. Эта мудрая женщина  прекрасная женщина, передала мне уважение к золотому казахскому слову через рассказы о культурных традициях народа, через песни о родных просторах и близких людям, через пожелтевшие, чудом сохранившие,  маленькие брошюрки, из которых она мне читала смешные сказки. Получилось маленькое чудо: через язык я открыла для себя интересный мир истории моего народа.  Моя бабуля назидательно просила моих обрусевших родителей разговаривать со мной на казахском языке.
    Благодаря ее настойчивости, я прекрасно говорю на своем языке и горжусь этим. Мой народ имеет многовековую интересную и красивую культуру. Бабушка когда -то заложила во мне интерес к прошлому моей нации, и теперь мне хочется расширить границы моих знаний. Я  много читаю об истории своего народа.  Мне интересно все: от костюма до обычаев.  Песни казахского народа трогают до глубины души. Без них не обходится ни односемейное мероприятие. Мне интересно  все, что  связано с языком моего народа, благодаря обширному пространству интернета, я узнала о таких талантливых  писателях и мыслителях, вложивших огромный вклад в развитие казахской  культуры, как Абай Кунанбаев, Мухтар Ауэзов, Сарсен Амажолов. С родителями мы посетили культурный центр в Алтнжаре имени Курмангазы Сагырбаева. Мы не должны забывать свои корни, это пагубно скажется на дальнейшем развитии нации. Если мы не будем уважать своих предков, свои язык, свои традиции и не передадим их следующим поколениям, то культурное наследие и язык, формировавшиеся годами  просто погибнут.
    Я с удовольствием смотрю фильмы на казахском языке, слушаю песни, читаю литературу. В нашей семье много общаются на родном языке. Кроме того, я учу  говорить свою маленькую сестренку. У меня большое количество единомышленников среди сверстников, и это хорошо. В наших сердцах живет любовь к языку, мы отдаем ему частицу своего тепла, а, значит, он будет жить вечно.
    Мухамбеталиева  Анеля  7а класс

  3. ? Работа ученицы 11 класса Хужоковой Алины
    Руководитель- учит. Кушхова Фатима Витальевна
    МОУ СОШ№2 г. Нарткалы. Сочинение
    “Родной язык в моей семье”
    Посмотрите вокруг и вы увидите много увлекательных вещей, созданных разумом и руками человека: радио, телефон, автомобили, корабли, самолёты, ракеты. Но самое удивительное и мудрое, что создало человечество,– это язык. Говорить умеют все люди на земле. Они говорят на разных языках, но у всех языков одна задача: помогать людям, понимать друг друга при общении, в общей работе.
    Наш родной кабардинский язык- развит и богат. Это национальный язык кабардинского народа. Сколько национальностей проживает на территории Кабардино- Балкарской республики? И большая часть из них, знают или же стремятся узнать и выучить этот язык. Без языка невозможна жизнь человека и всего общества в целом, развитие науки, техники, искусства. Богатство и выразительность родного языка, его большую роль в истории цивилизации отмечали писатели и поэты, деятели науки и культуры. Задумываемся ли мы над тем, какое чудесное наследство- кабардинский язык- досталось нам от прошедших веков? Какой долгий путь развития прошёл наш язык, начиная от настенных рисунков и заканчивая алфавитом? Какое количество людей работало над его усовершенствованием, пока он не стал таким, каким он дошёл до нас?
    Задумываемся. И понимаем, что наш язык достоин любви и пристального изучения. Гордимся его поразительной жизнестойкостью: он выжил в годы смуты и разорений. Восхищаемся его изумительной красотой, когда читаем стихи и художественную прозу таких поистине великих поэтов и писателей, как Али Шогенцуков, Шора Ногмов, Инна Кашежева, Адам Шогенцуков, Алим Кешоков. Благодаря им кабардинская литература получила своё развитие.
    (Х. Теунов, кабардинский писатель) Я считаю, что то же самое можно сказать и о кабардинском языке…О языке очень сложном, но интересном, о таком же родном, как и русский.
    Доказать, что наш родной язык певучий и мелодичный, совсем не сложно. Стоит только прочитать стихотворение или спеть народную песню. И тогда никакие доказательства больше не потребуются.
    Все своеобразие кабардинского языка, его богатство и выразительность отмечает и вся моя семья, не смотря на то, что в ней присутствуют русские корни. И я , и мои родители родились и выросли здесь в Кабардино- Балкарии. Все члены моей сегодняшней семьи были воспитаны на песнях, пословицах, поговорках местного фольклора. С какой любовью и теплотой отзываются они о них, умных и добрых, метких и поучительных.
    Я рада, что у меня есть возможность изучать родной язык в школе. Мне нравится, что на уроках кабардинского языка и литературы мы можем обсуждать произведения, спорить, узнавать историю многих слов. Не так-то просто грамотно излагать свои мысли, это трудно, но в этом всегда мне помогают учителя кабардинского языка и литературы, которые на протяжении вот уже одиннадцати лет прививают любовь и уважение к родному языку, знакомя с произведениями великих кабардинских писателей и поэтов.Кабардинский язык постоянно изменяется, растёт вместе с нами, а, значит, и со мной. Ито, каким он станет в будущем, зависит и от нас. Хочется верить, что он будет правильным, богатым и точным, что он будет чистым и добрым. Тогда и люди станут добрее.

  4. Родной язык в моей семье.
    Реферат подготовил:
    Фролов Сергей,
    учащийся 5 класса
    ГБОУ СОШ с. Новая Кармала
    Кошкинского района
    Самарской области
    Научный руководитель:
    Утина Любовь Ивановна,
    учитель русского языка и
    литературы
    ГБОУ СОШ с. Новая Кармала
    Кошкинского района
    Самарской области
    Оглавление.
    Самое  прекрасное и  величайшее, что создало человечество – это язык.
    Наш родной русский язык – один из самых развитых и богатых языков мира.
    Певучий и мелодичный русский язык.
    Своеобразие русского языка
    Родной язык в моей семье.
    В жизни нас окружает много предметов.  Удивительные и замечательные вещи, созданные руками и разумом  человека.  Но самое  прекрасное и  величайшее, что создало человечество – это язык. Говорить умеют все люди на земле. Они говорят на разных языках, но у всех языков одна задача: помогать людям, понимать друг друга при общении, в общей работе.
    Признаем язык турецкий,
    Итальянский, датский, шведский,
    И японский признаем,
    И английский, и французский,
    Но в родном краю по-русски
    Пишем, думаем, поем.
    Мы тогда лишь вольно дышим,
    Если речь родную слышим,
    Речь на русском языке.
    Эту «Быль для детей» рассказал С.Михалков. Быль о нашем родном языке. А быль ли это? Скорее – реальность!
    Наш родной русский язык – один из самых развитых и богатых языков мира. Это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения. Без языка невозможна жизнь человека и всего общества в целом, развитие науки, техники, искусства. Огромное значение языка отмечают русские пословицы и поговорки: « Русский язык с Богом беседует», « Велик и могуч русский язык», «Язык – стяг: дружины водит».
    Богатство и выразительность родного языка, его большую роль в истории цивилизации отмечали писатели и поэты, деятели науки и культуры. Классик французской литературы Проспер Мериме, выучивший русский язык, отмечал: «Богатый, звучный, живой, отличающийся гибкостью ударений и бесконечно разнообразный в звукоподражаниях, способный к передаче тончайших оттенков, наделенный, подобно греческому, почти безграничной творческой мыслью, русский язык кажется нам созданным для поэзии».
    Задумываемся ли мы над тем, какое чудесное наследство – русский язык – досталось нам от прошедших веков? Какой долгий путь развития прошел наш язык, начиная от настенных рисунков и заканчивая алфавитом? Какое количество людей работало над его усовершенствованием, пока он не стал таким,  каким он дошел до нас?
    Задумываемся. И понимаем, что наш язык достоин любви и пристального изучения. Гордимся его поразительной жизнестойкостью: он выжил в годы смуты и разорений. Восхищаемся его изумительной красотой, когда читаем стихи и художественную прозу.
    Я люблю свой родной язык!
    Он понятен для всех.
    Он певуч,
    Он, как русский народ, многолик,
    Как держава наша, могуч.
    А. Яшин
    Доказать, что наш язык певучий и мелодичный, совсем не сложно. Стоит только прочитать стихотворение А.С. Пушкина,  С.А Есенина или спеть народную песню. И тогда никакие доказательства больше не потребуются.
    Язык Державина и лермонтовских струн,
    Ты — половодье рек, разлившихся широко,
    Просторный гул лесов и птицы Гамаюн
    Глухое пение в виолончели Блока.
    Дай бог нам прадедов наследие сберечь,
    Не притупить свой слух там, где ему все ново,
    И, выплавив строку, дождаться светлых встреч
    С прозреньем Пушкина и красками Рублева.
    В неповторимые, большие времена
    Народной доблести, труда и вдохновенья
    Дай бог нам русский стих поднять на рамена,
    Чтоб длилась жизнь его, и сила, и движенье!
    Вс. Рождественский
    Все своеобразие русского языка, его богатство и выразительность отмечает и вся моя семья. Моя семья  многонациональная. И я, и мои родители родились и выросли в   Кошкинском районе. Все члены моей   семьи   воспитаны на русских сказках, песнях, пословицах, поговорках, на добрых и светлых русских фильмах. С какой любовью и теплотой отзываются они о них, умных и добрых. Метких и поучительных.
    Моя  бабушка   Наталья родилась  в 1959 году,  ее отец – русский по национальности, а мама – чувашка. Выросла в чувашском селе,  замечательно разговаривает на двух языках.       Как говорит моя бабушка, для нее и чувашский и русский языки  одинаково дороги и родны. Она знает великое множество сказок, песен, былин русского народа, которые рассказывает и поет нам, своим внукам. А их у нее пятеро.
    Мой дед был замечательным человеком. Долгими зимними вечерами я любил сидеть рядом с ним и слушать сказки и исторические рассказы,  которые он мне читал.   Благодаря  дедушке, я до сих пор с интересом отправляюсь в увлекательные путешествия с героями сказок и исторических произведений.
    Мои прадед и прабабушка были малограмотными людьми. Они закончили 5 классов. Времена были трудные, и они помогали по хозяйству. Прадед мой Кузьма работал вместе со взрослыми на пашне. А во время войны трудился на заводе в городе Куйбышеве. А прабабушка нянчила младших детей в многодетной семье. В военные годы прадедушка   писал письма, полные нежности и доброты к своей жене и малым детям. Сквозь строчки видишь, как многообразен и красив русский язык. Такие слова, как моя радость, моя любовь, детушки любимые и родимые до сих заставляют трепетать сердце.
    Мои родители, их братья и сестры выросли в мирное время.  Все получили хорошее образование. Среди них есть учителя русского языка, биологии, физкультуры, начальных классов, экономисты. Они – хорошие специалисты. Хорошо читают стихи, поют песни, великолепно выступают на сцене.  Мой папа хорошо читает стихи и поет песни. Поет очень эмоционально и душевно. Моя мама хорошо поет и выступает на сцене. С её помощью и я погружаюсь в мир народных сказаний, лучше познавая прошлое своей страны, своего языка. Благодаря  маме  я понял, что русский язык – это не только орфографические и пунктуационные правила,  но и красивая песня, волшебная сказка, смешная частушка, интересный рассказ, удивительное стихотворение и многое другое, что нас окружает.
    Все мои родные не устают повторять мне и  моим двоюродным братьям и сестрам: «Русский язык – это язык русской литературы. Он учит нас многому. Поэтому нужно хорошо знать его, умело пользоваться его богатствами в устной и письменной речи, беречь его».
    Конечно же, я понимаю, что еще многого не знаю. Я пока только учусь пользоваться его богатствами, и у меня не всегда это получается.   Но я учусь у настоящих мастеров слова: И.С. Тургенева, К.Г.  Паустовского А у них есть  чему у них поучиться. И я думаю, что, постигая их,  для меня откроются многие тайны родного языка. Ведь по предположению ученых, наш язык насчитывает сотни тысяч слов.
    Русский язык постоянно изменяется, растет вместе с нами, а, значит, и со мной. И то, каким он станет в будущем, зависит и от нас. Хочется верить, что он будет  правдивым, богатым (а ведь в этом слове не зря, наверное, присутствует слово БОГ) и точным, что он будет чистым и добрым. Тогда и люди станут добрее, чище и богаче (с Богом).

  5. В моей семье говорят на русском языке. Это родной язык для меня и моих родителей.
    Великий и могучий – русский язык. Как умело это было подмечено И.С. Тургеньевым. Какой еще из языков мира столь богат и разнообразен. В каком еще из языков вы с помощью фразы « да нет» можете выразить свою «неуверенность решения». Где еще вы найдете такое число художественных средств, сотканных из языковых единиц; такое же огромное число синонимов и антонимов, синтаксических конструкций.
    Им так умело оперируют мастера слова, его единицы так уместны и в дружеской беседы и в профессиональных дискуссиях. И как бы не были красивы французский и итальянский языки в своем произношении, передачи страстности, темпераментности, особую радость вызывают звуки родного языка.
    Именно эти звуки ты слышал с того момента, как появился на свет. Их произносили уста матери, качающей тебя при свете луны. Они лились особенно строго от отца, в минуты изучения жизненных уроков. Они казались такими забавными, когда ты слышал их от деда, который любил щекотать тебя своими усами, приговаривая забавные потешки. Ты произносил эти звуки сначала коряво, потом неумело складывая в слоги, так радующие всех родных. После, минуя множество тренировок, ты стал говорить целыми предложениями, выражая собственные мысли.
    Любовь к родному языку рождается вместе с ребенком, она заложена в нем заведомо его рождения. Она обусловлена местом, где он появится на свет и будет взрастать. Она не может потухнуть, а вот разгореться с большей силой наверняка сумеет, когда, становясь взрослым, появится возможность впитать в себя все новые и новые плоды этого великого человеческого творения – языка.
    Гордость того, что ты являешь носителем русского языка, приходит постепенно с осознанием обладания всеми его богатствами, которыми ты не всегда умело пользуешься. Чувство полноты начинает переполнять тебя особенно тогда, когда ты среди других представителей языковых семей, гордо высказываешь свои убеждения именно на родном русском языке, от чего чувствуешь непременную связь не только с любимой страной, но и с её историей.

  6. скачать
    Работа ученицы 11 класса Хужоковой Алины
    Руководитель- учит. Кушхова Фатима Витальевна
    МОУ СОШ№2 г. Нарткалы.
    Сочинение
    «Родной язык в моей семье»
    Посмотрите вокруг и вы увидите много увлекательных вещей, созданных разумом и руками человека: радио, телефон, автомобили, корабли, самолёты, ракеты. Но самое удивительное и мудрое, что создало человечество,– это язык. Говорить умеют все люди на земле. Они говорят на разных языках, но у всех языков одна задача: помогать людям, понимать друг друга при общении, в общей работе.
    Наш родной кабардинский язык- развит и богат. Это национальный язык кабардинского народа. Сколько национальностей проживает на территории Кабардино- Балкарской республики? И большая часть из них, знают или же стремятся узнать и выучить этот язык. Без языка невозможна жизнь человека и всего общества в целом, развитие науки, техники, искусства. Богатство и выразительность родного языка, его большую роль в истории цивилизации отмечали писатели и поэты, деятели науки и культуры. Задумываемся ли мы над тем, какое чудесное наследство- кабардинский язык- досталось нам от прошедших веков? Какой долгий путь развития прошёл наш язык, начиная от настенных рисунков и заканчивая алфавитом? Какое количество людей работало над его усовершенствованием, пока он не стал таким, каким он дошёл до нас?
    Задумываемся. И понимаем, что наш язык достоин любви и пристального изучения. Гордимся его поразительной жизнестойкостью: он выжил в годы смуты и разорений. Восхищаемся его изумительной красотой, когда читаем стихи и художественную прозу таких поистине великих поэтов и писателей, как Али Шогенцуков, Шора Ногмов, Инна Кашежева, Адам Шогенцуков, Алим Кешоков. Благодаря им кабардинская литература получила своё развитие.

    (Х. Теунов, кабардинский писатель)
    Я считаю, что то же самое можно сказать и о кабардинском языке…О языке очень сложном, но интересном, о таком же родном, как и русский.
    Доказать, что наш родной язык певучий и мелодичный, совсем не сложно. Стоит только прочитать стихотворение или спеть народную песню. И тогда никакие доказательства больше не потребуются.
    Все своеобразие кабардинского языка, его богатство и выразительность отмечает и вся моя семья, не смотря на то, что в ней присутствуют русские корни. И я , и мои родители родились и выросли здесь в Кабардино- Балкарии. Все члены моей сегодняшней семьи были воспитаны на песнях, пословицах, поговорках местного фольклора. С какой любовью и теплотой отзываются они о них, умных и добрых, метких и поучительных.
    Я рада, что у меня есть возможность изучать родной язык в школе. Мне нравится, что на уроках кабардинского языка и литературы мы можем обсуждать произведения, спорить, узнавать историю многих слов. Не так-то просто грамотно излагать свои мысли, это трудно, но в этом всегда мне помогают учителя кабардинского языка и литературы, которые на протяжении вот уже одиннадцати лет прививают любовь и уважение к родному языку, знакомя с произведениями великих кабардинских писателей и поэтов. Кабардинский язык постоянно изменяется, растёт вместе с нами, а, значит, и со мной. Ито, каким он станет в будущем, зависит и от нас. Хочется верить, что он будет правильным, богатым и точным, что он будет чистым и добрым. Тогда и люди станут добрее.
    скачать

  7. МБОУ»Началовская СОШ»
    Ученица 7 а класса
    Мухамбеталиева Анеля сочинение – эссе
    Родной язык в моей семье.
    Я живу в очень интересное и стремительное время: осваивается космос, все шире внедряются компьютерные технологии, перед человеком открываются необозримые возможности. Все это позволяет нам быть более развитыми, уверенными и развиваться в интеллектуальном плане.
    Но какими бы развитыми мы не были, каких бы научных высот ни достигли, мы не должны забывать, что человек силен своими духовным содержанием. А это, прежде всего, уважение к своим корням, к своему народу, знание и почитание традиции своего народа, бережное отношение к своему языку. Язык – это душа народа, в нем выражаются культурные и нравственные ценности.
    Так случилось, что я впитала любовь к своему родному казахскому языку еще в детстве от бабушки. Эта мудрая женщина прекрасная женщина, передала мне уважение к золотому казахскому слову через рассказы о культурных традициях народа, через песни о родных просторах и близких людям, через пожелтевшие, чудом сохранившие, маленькие брошюрки, из которых она мне читала смешные сказки. Получилось маленькое чудо: через язык я открыла для себя интересный мир истории моего народа. Моя бабуля назидательно просила моих обрусевших родителей разговаривать со мной на казахском языке.
    Благодаря ее настойчивости, я прекрасно говорю на своем языке и горжусь этим. Мой народ имеет многовековую интересную и красивую культуру. Бабушка когда -то заложила во мне интерес к прошлому моей нации, и теперь мне хочется расширить границы моих знаний. Я много читаю об истории своего народа. Мне интересно все: от костюма до обычаев. Песни казахского народа трогают до глубины души. Без них не обходится ни односемейное мероприятие. Мне интересно все, что связано с языком моего народа, благодаря обширному пространству интернета, я узнала о таких талантливых писателях и мыслителях, вложивших огромный вклад в развитие казахской культуры, как Абай Кунанбаев, Мухтар Ауэзов, Сарсен Амажолов. С родителями мы посетили культурный центр в Алтнжаре имени Курмангазы Сагырбаева. Мы не должны забывать свои корни, это пагубно скажется на дальнейшем развитии нации. Если мы не будем уважать своих предков, свои язык, свои традиции и не передадим их следующим поколениям, то культурное наследие и язык, формировавшиеся годами просто погибнут.
    Я с удовольствием смотрю фильмы на казахском языке, слушаю песни, читаю литературу. В нашей семье много общаются на родном языке. Кроме того, я учу говорить свою маленькую сестренку. У меня большое количество единомышленников среди сверстников, и это хорошо. В наших сердцах живет любовь к языку, мы отдаем ему частицу своего тепла, а, значит, он будет жить вечно.

  8. Мой родной язык – русский. Этот великий язык имеет огромную историю и могущество, он разнообразен и интересен. Чего стоит разнообразие слов, правил, таких как орфография, орфоэпия, пунктуация, приставки, предлоги, причастные и деепричастные обороты, абзацы и многое-многое другое! Интерес к великому русскому слову мне прививали с детства.  Вполне возможно именно поэтому он мой любимый предмет в школе.
    Мне очень интересно изучать новые правила,  это так  занимательно! Я должен знать свой родной язык, я его носитель, а он мой «второй отец». Моя учительница Валентина Евгеньевна – прекрасный знаток великого русского слова. Она помогает мне в его изучении на высшем уровне, она передает прелесть каждого слога, каждой буквы.
    Великий русский язык хранит множество подвигов совершенных героями прошлого, настоящего и будет хранить в будущем. Такие люди как Петр I, Иван Грозный, Иосиф Виссарионович Сталин, Владимир Ильич Ульянов (Ленин), люди изменившие ход истории, воистину Люди с большой буквы!
    По моему мнению русская литература – самое лучшая. Никакой язык не способен передать дух, настрой, величественность народа кроме как русский. Сколько великих поэтов сочинивших множество стихов, написавших множество поэм, чего стоит великое произведение Николая Васильевича Гоголя – «Мертвые Души».
    Каждый народ, его судьба прямо связана с его языком. По-настоящему хранить и ценить родной язык могут только его носители, ведь они понимают, что их язык – лучший. У каждого народа это свой язык. Каждый народ должен его любить и уважать, это его прямая обязанность. Самый главный и важный дар которым наделен человек – его родной язык..
    В последнее время очень многие стали забывать, что значит «родной язык». Люди стали слушать «чужую» музыку, делать свой выбор в пользу зарубежного. Я считаю это неправильным, люди должны гордиться своим языком, а не «отказываться» от него. Этими действиями народ проявляют максимально возможное неуважение к самому ценном у – родному языку.
    Я горжусь тем, что я – носитель моего родного, могучего Русского языка.

    Вариант 2

    Язык – это то средство общения, с помощью которого мы можем показывать свою речь, доносить свою мысль, и у всех народов он разный. Где-то говорят на индийском, а где-то – на русском. И как раз таки русский язык – мой родной язык.
    Русский язык мне очень нравится. Он не такой сложный, как например, английский, ведь его легче понять. Он очень богат и красив, в нём есть тысячи прекрасных слов, которые можно выразить в любой момент. Благодаря русскому языку созданы тысячи книг, сняты сотни фильмов, которые смотрят по всему миру. Русский язык – универсален. Он используется не только в России и ближних странах, а и в других частях света. Нередко увидеть в Америке человека, разговаривающего на русском, поэтому русский очень распространённый язык.
    Если затрагивать начало русского языка, то никто точно не знает, когда он появился, но уже на протяжении 2000 лет он постоянно пополняется и обновляется людьми, называемыми лингвистами. Огромный вклад в русский язык вложили такие известные лингвисты и не только, как: В. И. Даль, М. В. Ломоносов, С. И. Ожегов и другие. Месяцами они работали над тем, как сделать русский язык лучше, удобнее, и, сюда по всему, у них это получилось. Возможно, без них не было бы такого русского языка, который мы видим сейчас, всех тех прелестей, которых у нас не было ещё 100 лет назад.
    Русский язык не мог не затронуть и политическое дело. Каждый день тысячи людей, чьей профессией является переводчик, трудятся изо дня в день чтобы перевести русскую речь на другой язык, или наоборот. Несмотря на популярность других языков в странах, власти страны пытаются вытеснять другие языки, оставляя только свой родной язык. Сейчас такого нет, но когда-то данные действия происходили. Хорошо, когда в твоём городе все разговаривают на одном языке, ты всех понимаешь, но, когда в городе появляется иностранец – это ещё интереснее, не так ли?
    Русский язык – это очень надёжный язык. Его даже можно назвать одним из лучших языков мира. Если подумать, то невозможно представить любое государство без ихних традиций, их традиционных блюд, их родного языка, и Россия здесь – не исключение. Без родного языка не было бы самого народа. Родной язык является важнейшим средством общения в стране. Он, являясь доступным, может постоянно усовершенствоваться, выходя на новый уровень. От таких усовершенствований далеко не ушёл и русский язык. Я смело могу заявить, что я горжусь моим родным языком – русским языком!

  9. План
    1. Русский язык в нашем доме
    2. Уроки русского языка и литературы
    3. Любовь к родному языку
    Мой родной язык русский. Я разговариваю по-русски дома, во дворе и в школе. Мои предки были русскими и жили всегда в России. Любовь к родному языку передаётся из поколения в поколение в нашей семье. Каждый человек, рожденный в своей стране, может легко научиться говорить на языке своих соотечественников. Но, основу необходимо закрепить.
    Главную роль в формировании грамотного литературного языка берет на себя школа. В школе все уроки, кроме иностранного языка, проводятся на родном для нас языке. Мы учимся разговаривать и писать правильно. Я читаю много и понимаю, что наш язык очень красив и велик. Наши народные сказки являются ярким примером богатства и разнообразия русского языка. Сколько интересных и необычных слов можно встретить, читая сказки русских писателей! Поэты в своих стихах показывают нам то, какой русский язык мелодичный и красивый. Человек ведь не только разговаривает на родном языке, он ещё на нем и думает.
    Русский язык находиться в душе каждого русского человека. По моему мнению, человек должен относиться с любовью и уважением к своему родному языку. Важно, научиться не только разговаривать по-русски, но и научиться любить свой язык.

    Сочинение на тему “Мой родной язык русский” 5 класс

    План
    1. Почему именно русский язык
    2. Богатство русского языка
    3. Русская литература
    Русский язык я слышу с самого детства. Мои мама и папа родились и живут в России. Дома мы всегда разговариваем на русском языке. Любовь и уважение к родному языку прививают в первую очередь родители. Если ребенок слышит с самого раннего детства стихи и сказки на родном языке, он будет стремиться разговаривать на нем. Я считаю, что русский язык очень мелодичный и красивый.
    Чтобы речь была богатой, с лёгкостью можно подобрать множество синонимов. С их помощью мы разнообразим нашу речь. Они помогают выразить наше настроение. Мы можем сказать, что устали что-то делать. Но, чтобы ярче показать нашу усталость, употребляем синонимы: утомиться, умаяться, выдохнуться или выбиться из сил. Не многие иностранные языки смогут похвастаться таким богатым лексическим запасом, как наш родной русский язык.
    Великие писатели и поэты содействовали развитию родного языка. Они придумывали неологизмы и не позволяли стереть с памяти народа устаревшую лексику. А. С. Пушкин внёс огромный вклад в сохранение и развитие родного языка. Он с детства слушал сказки своей любимой няни на русском языке. Затем приложил много сил и времени, чтобы сохранить живой русский язык в своих произведениях. Многие отечественные поэты и писатели понимали, что в своих литературных творениях они смогут сохранить самобытность родного языка.
    В русской литературе есть много произведений, которые восхваляют и славят русский язык. Очень ярко выразил мысль о том, что только литературные творения смогут сохранить язык, И. А. Бунин в своём стихотворении “Слово”. Молчат гробницы, мумии и кости, — Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте, Звучат лишь Письмена. И нет у нас иного достоянья! Умейте же беречь Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, Наш дар бессмертный — речь. Вот поэтому необходимо беречь этот дар и приумножать. Носитель языка должен не только говорить на своём родном языке, но и знать произведения великих классиков. И, только тогда каждый житель нашей страны может с гордостью сказать:”Мой родной язык русский”!

    Сочинение на тему “Мой родной язык русский” 8 класс

    План
    1. Значение языка в нашей жизни
    2. Проблемы в русском языке
    3. Гордость за русский язык
    Возникновение и развитие устной и письменной речи играет огромную роль в становлении всего мира. Начиная с древности, люди придумывали слова, чтобы общаться друг с другом. Язык является системой, которая состоит из букв и слов. Создав эту систему, наши предки стремились записать все события, которые происходили с ними. Издавна у людей было желание передать накопленные знания своим потомкам. Наше поколение получило в дар готовое средство общения и хранения информации. Все, что от нас требуется – это любить и беречь русский язык.
    Но, в последнее время возникает опасность потери чистого русского языка. Если внимательно просмотреть статьи в Интернете, можно подумать, что они написаны на иностранном языке. Какое огромное количество заимствованный слов используют современные люди! Когда вы в последнее время слышали простые и понятные слова: ” управляющий”, ” неудачник”, “стоянка”. Все чаще и чаще их заменяют английскими соответствиями: ” менеджер”, ” лузер”, “паркинг”. Большинство людей уверены в том, что эти слова являются русскими. Но, это не так.
    Конечно же, любой язык переживает изменения. Были времена, когда русская интеллигенция общалась только на французском или немецком языках. Русский же язык считался языком бедняков. Поэты и писатели того времени прилагали огромные усилия, чтобы доказать всем, что родной язык не хуже иностранного. Своими бессмертными произведениями они смогли показать богатство и многогранность русского языка. Не стоит повторять ошибок прошлого! Очень важно сохранить индивидуальность своего родного языка, а не заменить его иностранным.
    Русский язык имеет богатый словарный запас. В нашем родном языке присутствует огромное количество синонимов и антонимов, омонимов и паронимов. Все эти и многие другие средства языка украшают и обогащают русский язык. Стоит прочитать литературные произведения наших великих классиков, чтобы убедиться в этом и начать гордиться своим родным языком. Мой родной язык русский, чем я и горжусь!

  10. Язык – это именно то важное явление, без которого человек не может жить и существовать. Возник язык еще в глубокой древности, когда первобытные люди, пытаясь передать свои мысли, чувства и эмоции, рисовали на скалах рисунки, где пытались изобразить все то, что им необходимо было сказать и поведать собеседнику или племени.
    Преодолев все эволюционные изменения, язык стал таким, каким мы его воспринимаем сейчас, которым пользуемся в современном мире, чтобы передавать информацию. Стоит только задуматься, чтобы было, если человек не мог реализовать свое право – владеть родным языком. Наверное, многие из тех достижений и открытий, имеющиеся у нас на сегодняшний день, были бы просто не совершенны и не открыты.
    Наш родной язык – это частичка народа, который окружает нас, это частичка семьи, где рождается и растет человек, это частичка, прежде всего, каждого из нас. Мой родной язык – это русский, и я этим очень горжусь. Именно на этом, родном для меня языке, говорит самый великий и сильный народ мира. Конечно же, он отличается от тех языков, которые окружают нас в других странах. Так, например, ударение в нем подвижное, но зато, сколько слов собрано в моем родном языке!
    Да и сложно не любить тот язык, который был впитан нами с молоком матери, и на котором говорили такие русские писатели, как Пушкин, Лермонтов, Чехов, Достоевский и многие другие. Звучный, богатый, мелодичный и красивый, родной язык заставляет слушать его и восхищаться. Ведь для всего, что существует в этом мире, в родном моем языке находятся слова, которые метко отмечают и подчеркивают достоинства предмета или явления.
    В последнее время русский язык стал менять свой состав, появилось очень много заимствованных слов, сленги. Но я надеюсь, что даже это не помешает моему родному языку и дальше быть таким ярким и живописным. Нам, носителям этого языка. Остается лишь только позаботиться о том, чтобы сохранить его и обогатить новыми словами и выражениями.
    Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 2)
    Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 3)
    Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 4)
    Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 5)
    Эссе на тему “Мой родной язык казахский”

  11. Сочинение.
    Родной язык в моей семье.
    Посмотрите вокруг и вы увидите много увлекательных вещей, созданных разумом и руками человека: радио, телефон, автомобили, корабли, самолёты, ракеты. Но самое удивительное и мудрое, что создало человечество, – это язык. Говорить умеют все люди на земле. Они говорят на разных языках, но у всех языков одна задача: помогать людям, понимать друг друга при общении, в общей работе.
    (Мы)
    Признаем язык турецкий,
    Итальянский, датский, шведский,
    И японский признаем,
    И английский, и французский,
    Но в родном краю по-русски
    Пишем, думаем, поем.
    Мы тогда лишь вольно дышим,
    Если речь родную слышим,
    Речь на русском языке.
    Эту «Быль для детей» рассказал С.Михалков. Быль о нашем родном языке. А быль ли это? Скорее – реальность!
    Наш родной русский язык – один из самых развитых и богатых языков мира. Это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения. Без языка невозможна жизнь человека и всего общества в целом, развитие науки, техники, искусства. Огромное значение языка отмечают русские пословицы и поговорки: «Без языка и колокол нем», «Языком кружева плетут», «Язык – стяг: дружины водит».
    Богатство и выразительность родного языка, его большую роль в истории цивилизации отмечали писатели и поэты, деятели науки и культуры. Классик французской литературы Проспер Мериме, выучивший русский язык, отмечал: «Богатый, звучный, живой, отличающийся гибкостью ударений и бесконечно разнообразный в звукоподражаниях, способный к передаче тончайших оттенков, наделенный, подобно греческому, почти безграничной творческой мыслью, русский язык кажется нам созданным для поэзии».
    Задумываемся ли мы над тем, какое чудесное наследство – русский язык – досталось нам от прошедших веков? Какой долгий путь развития прошел наш язык , начиная от настенных рисунков и заканчивая алфавитом? Какое количество людей работало над его усовершенствованием, пока он не стал таки каким он дошел до нас?
    Задумываемся. И понимаем, что наш язык достоин любви и пристального изучения. Гордимся его поразительной жизнестойкостью: он выжил в годы смуты и разорений. Восхищаемся его изумительной красотой, когда читаем стихи и художественную прозу.
    Мне сейчас вспоминается стихотворение А. Яшина:
    Я люблю свой родной язык!
    Он понятен для всех.
    Он певуч,
    Он, как русский народ, многолик,
    Как держава наша, могуч.
    Доказать, что наш язык певучий и мелодичный, совсем не сложно. Стоит только прочитать стихотворение А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова или спеть народную песню. И тогда никакие доказательства больше не потребуются.
    Все своеобразие русского языка, его богатство и выразительность отмечает и вся моя семья. Моя семья – русская. И я, и мои родители родились и выросли в нашем маленьком поселке Хромцово Фурмановского района Ивановской области. Все члены моей сегодняшней семьи были воспитаны на русских сказках, песнях, пословицах, поговорках, на добрых и светлых русских фильмах. С какой любовью и теплотой отзываются они о них, умных и добрых. Метких и поучительных.
    А корни моей семьи уходят далеко от этих мест. Моя бабушка Соня родилась в годы Великой Отечественной войны в далекой Мордовии, и по национальности она мордовка. В местах, где она жила, разговаривают на смеси русского и украинского языков. Основа речи – русская, но часть слов заимствована из украинского языка. До 15 лет она жила на своей родине и разговаривала на своем языке. А затем, переехав в центральную России, осваивала новое для неё наречие. И русский язык стал для неё родным. Она знала великое множество сказок, песен, былин русского народа, которые рассказывала и пела нам, своим внукам.
    Мой прадед воевал на фронте в годы Великой Отечественной войны. Я его, конечно, не видела, но знаю о нем по рассказам моей бабушки. Он проучился в школе всего 3 класса, многое не успел узнать и изучить. Научился только писать и считать, но больше всего любил читать. Читал все, что попадало ему в руки, книги «глотать» одну за другой. Какие удивительно интересные письма писал он своей жене с фронта. Сквозь строчки и слова проникали все испытываемые им чувства6 и страх, и боль, и грусть, и гордость. Читая их, еще больше убеждаешься в богатстве и могуществе русского языка.
    Более благосклонной была судьба к моим родителям, их братьям и сестрам. Все они выросли в мирное время, получили хорошее образование. У них была возможность учиться и в обычной, и в музыкальной, и в художественной школах. Может быть, поэтому они и выросли творческими людьми: все они хорошо поют и танцуют, умеют неплохо рисовать, знают историю русской живописи и музыки. Одно из увлечений моей мамы – русская народная песня. Знает она их великое множество, поет очень эмоционально и душевно. Моя мама – активный участник всех народных праздников и гуляний, проводимых у нас в поселке, их организатор и вдохновитель. С её помощью и мы, дети, погружаемся в мир народных сказаний, лучше познавая прошлое своей страны, своего языка. Благодаря ей, и я поняла, что русский язык – это не только свод сложных грамматических правил, но и красивая песня, волшебная сказка, смешная частушка, интересный рассказ, удивительное стихотворение и многое другое, что нас окружает.
    Все мои родные не устают повторять мне и моей маленькой сестре-первоклашке: «Русский язык – это язык русской литературы. Он учит нас многому. Поэтому нужно хорошо знать его, умело пользоваться его богатствами в устной и письменной речи, беречь его».
    Конечно же, я понимаю, что еще многого не знаю. Я пока только учусь пользоваться его богатствами, и у меня не всегда это получается. Помню, как в 5 классе я писала сочинение «Прогулка в лес». Мне мучительно не хватало слов, в голове вертелись одни пошли, вышли, дошли… Ничего не получалось, хоть плачь. Моя мама прочитала мне описание природы из рассказа И.С. Тургенева. Вот каким богатством владеют мастера слова! И нам есть чему у них поучиться. По предположению ученых, наш язык насчитывает сотни тысяч слов – необозримый океан. Я поняла, что надо постараться узнать их как можно больше и научиться ими пользоваться. И тогда для нас откроются многие тайны родного языка.
    Русский язык постоянно изменяется, растет вместе с нами, а, значит, и со мной. И то, каким он станет в будущем, зависит и от нас. Хочется верить, что он будет правильным, богатым и точным, что он будет чистым и добрым. Тогда и люди станут добрее.

  12. С древних времен, люди обмениваются мыслями, выражают свои эмоции и передают информацию не только жестами, но и при помощи языка. Ведь только человек может писать и читать, это и есть одно из главных отличий нас от животных. Ведь именно речь говорит о том, что мы способны мыслить, размышлять и углубляться в свои мысли.
    Каждый народ имеет свой собственный язык. Именно он показывает характер, колорит и диалект данного народа.
    Что касается меня, то я очень люблю свой родной язык. Мой язык – русский. Он богат диалектами, оттенками с разных сторон. Русский язык полон синонимичности, оборотов и мелодичности. Ведь чего стоит только прочитать стих на родном русском языке… Это же радость приносящая удовольствие, а если еще и выдержать все паузы и расставить интонации, то это просто магический обряд увлекающий вдаль за собой. Возможно, кто-то скажет, что я сужу предвзято, ведь я родился в стране с данным языком. Да, возможно, но все же я считаю, что нет языка красивее и сильнее нашего. Ведь даже в Великую Отечественную Войну люди шли к победе с нашим громким русским «УРА!».
    Я с полной уверенностью могу сказать, что язык – это живой организм, который способен расти и изменяться вместе со своим народом! Даже появление, каких либо новых слов, по моему мнению, это хорошо. Новые слова показывают, что мы не стоим на месте, мы развиваемся! А развитие всегда ведет к благополучию.
    С самого раннего детства родители прививают детям то, что необходимо быть грамотными. А грамотность включает в себя владение своим родным языком на самом высоком уровне. Необходимо не только разговаривать правильно, но и писать!
    При всем этом русский язык считается самым сложным в изучении всего мира, да и в целом для его носителей. Порой, не справляясь сразу с тем или иным в обучении родного языка, я не могу представить, какого изучать его иностранцам, приехавшим к нам по обмену или же по каким либо другим причинам.
    Детям изначально не понятно для чего необходим язык, поэтому задача родителей им это объяснить. Объяснить с пониманием того, что язык – это жизнь! Позже ребенок и сам поймет, что к чему, но в начале пути ему все надо объяснить. В школе и в высших учебных заведениях детей научат, конечно, писать, читать и многому другому, но стоит помнить о том, что самая глубокая база дается в раннем детстве. Да и в целом, если к нашему родному языку относится с уважением и глубоким почтением, то он никогда не войдёт в список «мертвых» языков.

  13. МОУ «Быковская основная общеобразовательная школа №16»
    Региональный конкурс сочинений для обучающихся
    с неродным русским языком
    «Моё Отечество»
    Творческая работа
    учащегося 7 класса
    Режаббоева Исламжона
    2017 г.
    Мой родной язык
    Родной язык!
    Он дорог мне, он мой.
    На нём ветра в предгорьях свищут.
    На нём впервые довелось услышать
    Мне лепет птиц зелёною весной…
    У каждого человека есть родной язык. Язык, который входит в наше сознание с колыбельными  песнями матери. Язык, на котором мы произносим первые слова: «мама», «дом», «родина». Посредством родного языка мы постигаем мир. Став чуть постарше, в школе, мы начинаем изучать правила языка, его грамматику, лексику, тем самым отдавая дань его величию, и преклоняясь перед его безмерным богатством. Не уметь грамотно говорить и писать на родном языке — это высшее невежество. Не зная родного языка, человек навсегда утрачивает свою Родину, а человек без Родины – это человек,  не имеющий ничего того, что бы могло его радовать, человек, не знающий родного языка, — одинокий человек.
    Мой родной язык – узбекский язык. Узбекистан – моя Родина, моё отечество.  В этой прекрасной стране я родился, сделал свои первые шаги,  услышал сказки и песни моего народа.
    Узбекский язык является государственным языком Республики Узбекистан и языком межнационального общения. Во многом он сформировался под влиянием персидского и таджикского языков. В разных городах Узбекистана общаются на различных диалектах. В некоторых регионах, таких как Самарканд и Бухара, коренное население говорит на таджикском языке. До 80% населения могут изъясняться на русском языке: моя страна была когда-то частью великого государства – СССР.  В 1940 году узбекская письменность была переведена на алфавит, созданный на основе кириллицы. В 1993 году узбекский язык официально переведён на латиницу. Кириллица и латиница доныне сосуществуют, продолжают употребляться  на неофициальном уровне.
    Мой родной язык богат и выразителен. В нём много заимствований из персидского и арабского языков, но фонетически он отличается  от других тюркских языков. Думаю, вам интересно узнать, что в узбекском алфавите 29 букв, 6 из них – гласные. В нём, как и в русском языке, 6 падежей, но нет категории рода.
    Лексическое богатство моего родного узбекского  языка проявляется в многообразии синонимов и антонимов, пословиц и поговорок. Вот самые известные из них: «Выпущенная стрела назад не возвращается»,  «Рана от меча заживает, а рана от языка нет», «Лицо человека огня жарче».
    Вот уже третий год я живу в России, успешно овладеваю новым языком – русским. Но свой родной язык – узбекский – не забываю. Знание родного языка помогает мне в изучении языков латинского происхождения, так как в узбекском алфавите тоже латинские буквы. Я читаю книги на узбекском языке, иногда общаюсь с родными в домашней обстановке. Как сказал известный татарский поэт Абдулла Тукай, «родной язык – святой язык, отца и матери язык», поэтому его нельзя забывать. Ведь я должен знать свои истоки и помнить, что я – Узбек.  Как приятно услышать свою родную речь, когда находишься в чужой стране. Именно родной язык согревает, в эти моменты на душе становится очень тепло.

  14. Мини-сочинение на тему “Мой родной язык”
    Язык – это именно то важное явление, без которого человек не может жить и существовать. Возник язык еще в глубокой древности, когда первобытные люди, пытаясь передать свои мысли, чувства и эмоции, рисовали на скалах рисунки, где пытались изобразить все то, что им необходимо было сказать и поведать собеседнику или племени.
    Преодолев все эволюционные изменения, язык стал таким, каким мы его воспринимаем сейчас, которым пользуемся в современном мире, чтобы передавать информацию. Стоит только задуматься, чтобы было, если человек не мог реализовать свое право – владеть родным языком. Наверное, многие из тех достижений и открытий, имеющиеся у нас на сегодняшний день, были бы просто не совершенны и не открыты.
    Наш родной язык – это частичка народа, который окружает нас, это частичка семьи, где рождается и растет человек, это частичка, прежде всего, каждого из нас. Мой родной язык – это русский, и я этим очень горжусь. Именно на этом, родном для меня языке, говорит самый великий и сильный народ мира. Конечно же, он отличается от тех языков, которые окружают нас в других странах. Так, например, ударение в нем подвижное, но зато, сколько слов собрано в моем родном языке!
    Да и сложно не любить тот язык, который был впитан нами с молоком матери, и на котором говорили такие русские писатели, как Пушкин, Лермонтов, Чехов, Достоевский и многие другие. Звучный, богатый, мелодичный и красивый, родной язык заставляет слушать его и восхищаться. Ведь для всего, что существует в этом мире, в родном моем языке находятся слова, которые метко отмечают и подчеркивают достоинства предВ последнее время русский язык стал менять свой состав, появилось очень много заимствованных слов, сленги. Но я надеюсь, что даже это не помешает моему родному языку и дальше быть таким ярким и живописным. Нам, носителям этого языка. Остается лишь только позаботиться о том, чтобы сохранить его и обогатить новыми словами и выражениями.
    мета или явления.
    перейти в каталог файлов

Польза Корана, побуждение к его изучению и превосходство стремящегося к нему, читающего его, слушающего его и действующего в соответствии с ним

Данная тема обширна, и ей посвящено немало книг различных теологов. Мы рассмотрим некоторые моменты, указывающие на превосходство Корана, а также на то, что Аллах приготовил людям Корана в случае, если их намерение искренне посвящено лишь Аллаху, и они действуют в соответствии с Кораном.

Первое, что должен знать верующий о превосходстве Корана, – это то, что Коран исходит от Господа миров и не является сотворенным. Коран состоит из бесподобных слов, и качество его не имеет себе равных и подобных. Он исходит от света Сущности Аллаха. Чтение выражается голосами чтецов и их тоном. Это их приобретение, и они делают это в качестве обязанности в некоторых богослужениях и рекомендуемого действия во многих других случаях. Им запрещено читать Коран в состоянии джанабат (Джанабат – неискупанность, также называемая «большой нечистотой», «большим осквернением». Наступает у человека после полового акта и др. и прекращается после купания). Они вознаграждаются за его чтение и наказываются за отказ от него. На этом сходятся во мнении мусульмане, люди истины. Сообщения говорят об этом и известные повествования подтверждают.

Награда и наказание связаны лишь с тем, что человек добывает, о чем будет рассказано далее. Если б Аллах не вложил в сердца Своих рабов способность несения Корана, чтобы они могли размышлять о нем, изучать его и помнить о том, что содержится в нем касательно послушания Аллаху, служения Ему и исполнения обязанностей по отношению к Нему, то люди оказались бы слишком слабыми, были раздавлены его весом или погибли, ведь Аллах говорит:

«Если б Мы ниспослали данный Коран горе, вы бы увидели ее смиренной, расколотой от страха перед Аллахом». (Коран, 59:21)

Разве можно сравнить силу сердец с мощью гор? Но по Своей милости Аллах даровал Своим рабам силу переносить то, что Ему угодно.

Если говорить о сообщениях по данной теме, то первое из них передал Тирмизи от Абу Сагида. В нем приводятся следующие слова пророка (саллаллаху алейхи уа саллям):

«Благословенный и Всевышний Господь сказал: Если от просьб ко Мне человека отвлекают Коран и поминание Меня, тогда Мои милости к нему будут лучше тех, что Я даю просящим».

Он (саллаллаху алейхи уа саллям) также, сказал:

«Превосходство слов Аллаха над всеми иными словами подобно превосходству Аллаха над Его творениями». (Хасан, гариб хадис)

(Хасан – в целом, заслуживающий доверия хадис, но не столь достоверный, как «сахих». Гариб – хадис, цепочка передачи которого на определенной стадии сужается до одного рассказчика)

В сборнике «Муснад» (сборники с названием «Муснад» отличаются тем, что хадисы рассортированы в них по первому их рассказчику) Самарканди приводилось следующее высказывание Абдуллы: «Семь длинных сур подобны Торе. Суры из ста аятов подобны Евангелию, средние суры подобны Псалтырю, и иные части Корана превосходны».

Тирмизи передавал слова Али: Я слышал, как пророк (саллаллаху алейхи уа саллям) говорил:

– Настанут испытания, подобные частям темной ночи.

– Пророк, как избежать их? – спросил я.

– Книга Благословенного и Всевышнего Аллаха содержит вашу историю, информацию о том, что было прежде вас, вести о грядущем и правильные нормы в отношениях между вами. Эта Книга не шутка, а имеет решающее значение. Аллах сокрушит любого тирана, кто откажется от нее. Аллах введет в заблуждение того, кто ищет руководство не в ней. Это твердая связь от Аллаха, Его ясный свет, мудрое напоминание. Это прямой путь. Желания не идут неверной тропой из-за Корана, языки не насыщаются им, он не наскучивает богобоязненным, не изнашивается от многократного прочтения, и его чудеса не прекращаются. Это та Книга, которую джинны более не оставляли, раз услышав ее. Они сказали: «Мы услышали чудесный Коран, ведущий к верному наставлению». Кто знает его, тот обладает приоритетным знанием. Кто произносит его, тот говорит правду. Кто судит в соответствии с ним, тот справедлив. Кто действует согласно нему, тот вознаграждается. Кто призывает к нему, тот наставляется на прямой путь.

– Возьми же его, единоглазый. (Али обращается к Ибрахиму Нахаи, у которого был один глаз)

Абу Бакр Анбари в своей книге «Опровержение противников кодекса Усмана» передавал от Ибн Масуда следующие слова пророка (саллаллаху алейхи уа саллям):

«Данный Коран – пиршество Аллаха. Изучите как можно больше из Его пиршества. Данный Коран – связь Аллаха, ясный свет и полезное исцеление. Он – защита для того, кто держится за него, и спасение для того, кто следует ему. Он не искривляет, а распрямляет. Он не уклоняется, а значит не может порицаться. Его чудеса не истощаются. Он не изнашивается от многократного повторения. Читайте же его! За каждую прочтенную его букву Аллах вознаградит вас как за десять добрых дел. И я не говорю, что «алиф-лям-мим» (три буквы арабского алфавита, с которых начинается вторая сура. Ее называют сурой «Бакара» / «Корова») – это одна буква или два алифа, ставшие друг на друга. Не прекращайте читать суру «Бакара», Шайтан (злой джинн, часто под этим словом подразумевается Иблис) сбегает из дома, где читает эту суру. Дом, наиболее лишенный блага, – это дом, лишенный Книги Аллаха».

В своей книге «Гариб» Абу Убайд приводил от Абдуллы ибн Масуда следующее сообщение: «Данный Коран – пиршество Аллаха. Кто войдет в него, тот в безопасности».

Он говорил: «Данный хадис является по своему смыслу метафорой. Коран сравнивается с тем, что Аллах приготовил для людей, и что полезно для них. Далее Аллах пригласил их к этому».

Передается от Усмана ибн Аффана следующие слова пророка (саллаллаху алейхи уа саллям):

«Лучший из вас – тот, кто учится Корану и учит ему». (Бухари)

Муслим приводил от Абу Мусы такое высказывание пророка (саллаллаху алейхи уа саллям):

«Верующего, читающего Коран, можно сравнить с цитроном: приятный аромат, хороший вкус. Верующего, не читающего Коран, – с фиником: аромата нет, но вкус сладкий. Лицемера, читающего Коран, – с базиликом: приятный аромат, но горький вкус. Лицемера, не читающего Коран, – с колоцинтом: неароматный с горьким вкусом».

Абу Бакр Анбари рассказывал, что, когда кто-нибудь завершал изучение Корана, Абу Абдурахман Сулями садился перед ним, клал руку на его голову и говорил: «Бойся же Аллаха! Я не знаю никого лучше тебя, если будешь действовать в соответствии с тем, что знаешь».

Дарими приводил следующие слова Вахба Зимари: «Если Аллах даст кому-нибудь Коран, и тот станет читать его в конце ночи и конце дня, будет действовать в соответствии с его содержимым и умрет в послушании, такого человека Аллах воскресит в День воскрешения с ангелами и пророками».

Передается от Аиши, что пророк (саллаллаху алейхи уа саллям) сказал:

«Кто читает Коран и делает это свободно, тот – с благородными, праведными ангелами. А кто читает Коран, запинаясь, тому – двойная награда, поскольку это трудно для него». (Муслим)

Одну награду человек получит за чтение, а вторую – за испытываемые при чтении трудности. Статус того, кто читает Коран свободно, – много выше, ведь изначально Коран был труден для него, но он преодолел трудности, став подобно ангелам. А Аллах знает лучше.

От Абдуллы ибн Масуда передается следующие слова пророка (саллаллаху алейхи уа саллям):

«Кто прочтет букву из Книги Аллаха, тот заработает доброе дело, каждое из которых подобно десяти добрым делам. Я не говорю, что «алиф-лям-мим» – это одна буква. Нет, алиф – буква, лям – буква, и мим – буква». (Тирмизи, хасан-сахих, гариб)

Муслим приводил рассказ Укбы ибн Амира: «Мы были в Суффе еранда при мечети пророка в Медине, в те времена эта веранда служила местом ночлега для бедных мусульман), когда пророк (саллаллаху алейхи уа саллям) вышел к нам и спросил:

– Кто бы из вас хотел ежедневно ходить в Бутхан или Акык (два рынка верблюдов недалеко от Медины) и приводить оттуда двух большегорбых верблюдиц, не совершив при этом греха?

– Пророк, мы все хотели бы этого!

– Пойти в мечеть и обучить двум аятам или прочитать их – лучше, чем два верблюда. А три аята лучше трех верблюдов, четыре – четырех и т. д».

Абу Хурейра передавал следующие слова пророка (саллаллаху алейхи уа саллям):

«Кто развеет одну из бед верующего в земной жизни, тому Аллах развеет одну из бед в земной жизни и в День воскрешения. Аллах даст облегчение в земной жизни и на том свете тому, кто облегчит трудность другого. Аллах прикроет того, кто прикрыл другого мусульманина. Аллах будет помогать Своему рабу, пока тот помогает своему брату. Кто находится в пути с целью получения знаний, тому Аллах облегчит путь в рай. Когда люди собираются в одном из домов Аллаха ечети часто называют «домами Аллаха») для чтения Книги Аллаха и совместного ее изучения, на них обязательно нисходит спокойствие, милость укрывает их, ангелы окружают их, и Аллах упоминает их перед теми, кто с Ним».

Абу Дауд, Насаи, Дарими и Тирмизи писали, что Укба ибн Амир слышал следующие слова пророка (саллаллаху алейхи уа саллям):

«Читающий Коран на людях подобен тому, кто дает милостыню на людях. Читающий Коран втайне подобен дающему милостыню втайне». (Хасан, гариб)

Тирмизи приводил от Абу Хурейры следующий рассказ пророка (саллаллаху алейхи уа саллям):

«Коран придет в День воскрешения и скажет:

– Господи! Одень его!

И Аллах увенчает того, о ком просят, короной благородства.

– Господи, еще! – скажет Коран.

И Аллах оденет его в мантию благородства.

– Господи, будь им доволен! – скажет Коран.

И Аллах будет доволен им. Будет сказано:

– Читай и возвышайся!

И за каждый аят он будет возвышаться добрым делом». (Сахих)

Абу Дауд передавал сообщение Абдуллы ибн Амра, согласно которому пророк (саллаллаху алейхи уа саллям) говорил:

«Знающему Коран скажут: Читай и возвышайся! Читай размеренно, как ты читал в земном мире. Твоя позиция будет установлена на последнем прочтенном тобою аяте».

Как писал Ибн Маджа, Абу Сагид Худри передавал следующие слова пророка (саллаллаху алейхи уа саллям):

«Знающему Коран скажут: Читай и возвышайся! Он будет читать и восходить на степень с каждым аятом, пока не достигнет последнего, что у него есть».

Абу Бакр Анбари передавал от Умм Умамы Химси такое высказывание пророка (саллаллаху алейхи уа саллям):

«Получившему треть Корана дана треть пророчества. Получившему две трети Корана дано две трети пророчества. А читающий весь Коран получил все пророчество, хотя ему и не было ниспослано Божьего откровения. В День воскрешения ему скажут:

– Читай и возвышайся!

Он будет читать аят и возвышаться на степень, пока не закончит читать все, что знает из Корана. Далее ему скажут:

– Возьми!

И он возьмет. Его спросят:

– Знаешь, что у тебя в руках? В твоей правой руке – вечность, а в левой – счастье».

Марвази передавал от Али следующие слова пророка (саллаллаху алейхи уа саллям):

«Если человек будет читать Коран, произносить его и заучивать, Аллах допустит его в рай и позволит ему заступится за всех членов семьи, которые были обречены на огонь».

Абу Мухаммад Макки упоминал рассказ Умм Дарды: «Навестив Аишу, я спросила ее:

– Каково превосходство чтеца Корана над тем, кто таковым не является, среди обитателей рая?

– Число аятов в Коране соответствует числу степеней в раю. И лучше всего войдет в рай чтец Корана».

Ибн Аббас говорил: «Кто читает Коран и следует его содержимому, того наставил Аллах, отведя от заблуждения, и того Он защитит в День воскрешения от скверного расчета. Ведь Аллах сказал: «Кто последует Моему руководству, тот не окажется ни заблудшим, ни несчастным». (Коран, 20:123). Аллах гарантировал: тот, кто последует за Кораном, не окажется заблудшим в этом мире и не будет несчастным на том свете».

Приведенные выше слова Ибн Аббаса упоминал также Абу Мухаммад Макки.

Ляйс сообщал: «Говорят, что быстрее всего милость приходит к тому, кто слушает Коран, ведь Всемогущий говорит: «Когда читают Коран, слушайте его и молчите – и, очень может быть, вы обретете милость».» (Коран, 7:204)

Слова «очень может быть» подразумевают обязательность последствия.

От Абдуллы ибн Амра в сборнике «Муснад» Абу Дауда приводятся следующие слова пророка (саллаллаху алейхи уа саллям):

«Кто стоит в молитве в течение десяти аятов, тот не будет записан в числе беспечных. Кто стоит в течение ста аятов, будет записан в числе послушных. Кто стоит тысячу аятов, тому запишут целую уйму вознаграждений».

Есть немало сообщений на эту тему. Мы привели достаточное их количество. И лишь Аллахом даруется успех.

Автор: Имам Абу Абдуллах аль-Куртуби 
Из книги: «Аль-Джами’ ли-ахкам аль-Куран»

Print Friendly, PDF & Email

В 2011-м отбор в мастерскую Сокурова прошло 15 человек, а вскоре их число сократилось до 13. На данный момент из того набора можно выделить четвёрку наиболее перспективных режиссёров. Разумеется, в их числе режиссёр фильма «Разжимая кулаки» Кира Коваленко. О дебютах этой «фантастической четвёрки» хочется поговорить отдельно.

1. «Софи́чка» (2016, Россия, реж. Кира Коваленко)

Рассказ на кабардинском нэхунэ
Кадр из фильма «Софичка»

По словам Александра Сокурова, это первый фильм, снятый на абхазском языке. Экранизация одноимённой повести Фазиля Искандера. Действие происходит в абхазском селе до, во время и после Великой отечественной войны. Пережив трагическую смерть мужа и ссылку в Сибирь, Софичка возвращается в родное село спустя 20 лет. Там она находит в себе силы простить убийцу мужа и обретает душевный покой.

Главное достоинство фильма — монтаж, который умело чередует временные пласты. Кадры с молодой и зрелой Софичкой смешаны так, словно прошлое и настоящее нераздельны и существуют одновременно. В «Софичке» человеческая память выглядит абсолютно живой, а настоящее смотрит на прошлое с ласковой и доброй улыбкой. При этом Коваленко так сильно концентрируется на главной героине, что как будто забывает о важных сюжетных нюансах и любопытных эпизодах искандеровской прозы. Например, в фильме не ясно, почему брат Софички убил её мужа, а из сцены допроса героини в НКВД пропало молчаливое противостояние двух переводчиков, которое иллюстрировало особенности работы советских спецслужб. Тем не менее у режиссёра получилось ясное и негромкое кино о прощении, смирении и самопожертвовании. Таких фильмов сейчас немного.

2. «Теснота» (2017, Россия, реж. Кантемир Балагов)

1998 год — неспокойное для России время между двумя Чеченскими войнами. В центре повествования — семья из еврейской общины Нальчика. Молодая Илана помогает отцу в автосервисе, курит тайком от родителей и встречается с кабардинцем Залимом. Вскоре в семье случается горе — её брата Давида похищают вместе с невестой. Чтобы собрать деньги на выкуп, родители Иланы идут на крайние меры. Они продают автосервис и пытаются выдать девушку замуж за парня из обеспеченной еврейской семьи. Все эти события грозят разрушить устоявшиеся семейные отношения.

«Теснота» — лучший дебют среди сокуровских учеников и один из лучших российских фильмов 2010-х годов. В нём сошлись удачный кастинг, точный — соответствующий времени — саундтрек, смелость творческих решений и простой суровый реализм. Название фильма соответствует происходящему на экране. Чтобы передать тесноту, невозможность физической и внутренней свободы, режиссёр специально сжимал кадр. Он сделал фильм в устаревшем узком формате 4:3, но и этого ему оказалось мало. Некоторые сцены Балагов снимал так, чтобы главная героиня была зажата со всех сторон как людьми, так и предметами. Это отразилось даже на эротической сцене, где эротика как таковая отсутствует — вместо неё мы едва видим героиню, вдавленную в узкое угрожающее пространство.

Рассказ на кабардинском нэхунэ
Кадр из фильма «Теснота»: Илана «зажата» людьми на приёме гостей

Рассказ на кабардинском нэхунэ
Кадр из фильма «Теснота»: Илана «зажата» между стеной и предметами в эротической сцене

В «Тесноте» очень хорошо показаны сложные внутрисемейные отношения между родителями и повзрослевшими детьми. В частности — нежелание родителей отпускать детей в самостоятельную жизнь. Отдельно можно отметить то, как Балагов показал столкновение брутальности и нежности. Сурового Залима смущает и даже как будто пугает странная путаная нежность Иланы. В кино редко можно увидеть сильных мужчин, которые не понимают, что делать с нежностью и в глубине души боятся женщин. Балагов показал эти противоречия точно, ненавязчиво и без лишних слов. Иногда мужчинам бывает тесно внутри маскулинного образа, даже если они в этом не признаются.

3. «Глубокие реки» (2018, Россия, реж. Владимир Битоков)

Драма о семье лесорубов-изгоев. Когда-то давно эту семью выгнали из родного села за преступление. На новом месте лесорубы не стали своими и поселились в обособленном доме возле реки. Пожилой отец и его сыновья Бес и Муха успешно валят лес на продажу, вызывая раздражение у сельчан, сидящих без работы. Когда отец получает травму в лесу, у семьи возникает необходимость в ещё одном работнике. На помощь вызывают третьего и самого младшего брата, который давно сбежал в город от тяжёлой жизни на природе. Бес и Муха недовольны таким помощником, а сельские жители между тем созрели для открытого конфликта с семьёй лесорубов.

«Глубокие реки» — самый суровый и маскулинный фильм нашей подборки. Лучше всего его иллюстрирует кадр, где Муха отдыхает возле дерева, в которое воткнули топор. Со стороны это смотрится так, будто топор торчит из Мухиной головы, однако на его лице совсем нет боли.

Рассказ на кабардинском нэхунэ
Кадр из фильма «Глубокие реки»: Муха с топором в голове

Этот кадр точно показывает состояние главных героев Беса и Мухи. Над ними уже занесён топор раздора, но в ответ они излучают лишь нечеловеческое спокойствие. Эта страшная непоколебимость отражается и на отношениях внутри семьи, где почти нет места для ласки. Молчание, подчёркнутое спокойствие, нежелание делиться с близкими своими мыслями и чувствами — всё это может приводить к трагедии. Говоря о своей картине, Владимир Битоков подчёркивал универсальность этой истории — и был прав. Это не только кавказская проблема. Например, об этом говорит недавний фильм Любови Мульменко «Дунай» (2021), где русская и серб, вступая в близкие отношения, не спешат открываться друг другу. Отдельно можно похвалить Битокова за отказ показывать экшен. Оставляя драку за кадром, он как бы намекает на её ничтожность. Не всё в этом мире решается кулаками, простите, топорами.

4. «Мальчик русский» (2019, Россия, реж. Александр Золотухин)

Оригинальное кино о Первой мировой. Простой деревенский паренёк отправляется на войну с мечтами об орденах и воинской славе. В результате химической атаки он теряет зрение, но ему удаётся остаться в армии в должности «слухача». С этого момента его обязанность — при помощи специальной слуховой установки прослушивать небо и предупреждать войска о приближении вражеских аэропланов.

С визуальной точки зрения «Мальчик русский» кажется старомодным: узкий кадр с закруглёнными углами, приглушённые цвета, крупное зерно. Всё это напоминает о выцветшей киноплёнке/фотоплёнке. История, в целом, не впечатляет, так как не дотягивает до лучших образцов русского военного кино вроде «Проверки на дорогах». Однако у «Мальчика русского» есть два весомых плюса — звук и монтаж. Главная находка режиссёра — включить в фильм вторую сюжетную линию, которая показывает репетицию современного оркестра. Репетиция, на которой звучит Рахманинов, проходит параллельно войне: кадры с репетицией и кадры с войной умело чередуются, создавая дополнительные смыслы. При этом иногда эпизоды из военной истории озвучиваются оркестром, но это не похоже на стандартный саундтрек. Это больше напоминает живую оркестровую озвучку немого кино. А в какие-то моменты речь военных сливается с речью дирижёра, и эти две истории — военная и музыкальная — окончательно смешиваются. Возникновение новых смыслов особенно хорошо видно на конкретном примере. Ближе к концу фильма нам показывают девушку из оркестра. Вот она: нарядная, красивая, держит валторну и смотрит куда-то как бы сверху вниз. А вот следующие кадры: мальчик русский — уже ослепший — лежит в яме и прячется от взрывов. Создаётся ощущение, что она смотрит на него сверху вниз. Таким образом, режиссёр вольно или невольно ставит оркестр на ступень выше войны. Получается, что искусство парит где-то высоко над схваткой. Иначе говоря: занимайтесь музыкой, а не войной.

Рассказ на кабардинском нэхунэ
Кадр из фильма «Мальчик русский»: девушка из современного оркестра как будто смотрит сверху вниз на главного героя

Рассказ на кабардинском нэхунэ
Кадр из фильма «Мальчик русский»: главный герой прячется от взрывов

Все перечисленные дебюты сокуровских учеников удались. Самым заметным из них стала «Теснота». Она получила 17 фестивальных наград, среди которых — приз за лучший дебют на «Кинотавре» и приз ФИПРЕССИ в программе Каннского фестиваля «Особый взгляд». Наименее заметной работой стала именно «Софичка», которую миновали и громкий фестивальный успех, и зрительское внимание. Со вторым полным метром Кира Коваленко взяла своеобразный реванш. Этот фильм не получится не заметить. Он уже среди лучшего российского кино этого года. Да и не только российского, если честно. При этом нельзя сказать, что второй фильм Балагова «Дылда» сильнее, чем «Разжимая кулаки».А провторые картины Битокова и Золотухина сказать пока нечего. Фильм Битокова «Мама, я дома» (2021) видели только кинокритики, доехавшие до последнего «Кинотавра», а Золотухин, похоже, свой второй полный метр ещё не снял.

Александр Сокуров в своё время огорчался, что на Северном Кавказе фактически отсутствует местный кинематограф: нет хорошо подготовленных кинематографистов и прокатной системы. Но если есть самобытный якутский кинематограф, то почему не может появиться и северокавказский? В какой-то мере ученики Сокурова создают именно такой кинематограф прямо на наших глазах. Во всяком случае «Теснота», «Глубокие реки» и особенно «Разжимая кулаки» — шаги в этом направлении. Почему здесь выделяется именно второй фильм Коваленко? «Теснота» снята в Нальчике, но на русском языке; «Глубокие реки» снимались на Кавказе и на кабардинском, но Битоков подчёркивал, что его история — художественное высказывание, а вовсе не этнографический реалистический рассказ. «Разжимая кулаки», наверное, самый «северокавказский» фильм из перечисленных. Он снят на осетинском языке в Северной Осетии, но в отличие от «Глубоких рек» мало похож на притчу.

5. «Разжимая кулаки» (2021, Россия, реж. Кира Коваленко)

Главная тема фильма — нежелание родителей давать свободу своим детям. Да, эта же тема затрагивалась в дебютном фильме Балагова, но, как выяснилось, в «Кулаках» тесноты ещё больше, чем в самой «Тесноте».

Юная Ададза (Ада) живёт в квартире с младшим братом Дакко и строгим отцом. На первый взгляд перед нами обычная отцовская строгость: не разрешает девушке пользоваться духами, запирает входную дверь на единственный ключ. Далее выясняется, что всё куда серьёзнее. Если в «Герде» молодая девушка распоряжается своим телом как хочет (пусть и не всегда разумно), то в «Кулаках» Ада не принадлежит самой себе. Она выступает как личная вещь своего отца: только он решает, как ей стричься, чем пахнуть и делать ли необходимую операцию в больнице. Тут вскрывается главная «рана» фильма: в детстве Ада пострадала от взрыва во время захвата школы (явная отсылка к теракту в Беслане), после чего у неё «внизу» всё зашили. Зритель не совсем представляет характер её травм. Мы видим лишь, что девушка пользуется подгузниками и мечтает снова стать «целой». Для этого ей нужно сделать операцию, но отец препятствует этому, так как боится, что здоровая дочь бросит его и уедет в большой город, как это сделал когда-то её старший брат Аким. В какой-то момент Аким приезжает к родным из Ростова, чтобы помочь Аде в решении проблемы. После этого обстановка в семье накаляется.

Можно сказать, что фильм «Разжимая кулаки» о непростом положении женщины на Северном Кавказе. С другой стороны, это предельно личная история одной семьи, где родительский и детский эгоизм перемешаны в почти равной мере. «Теснота», в которой живёт Ада, здесь визуализирована. В одном из эпизодов семья едет на автомобиле, девушка смотрит в окно и видит, как глухие стены чередуются с узкими просветами. Так и её жизнь: стена, просвет, стена, просвет. Нецельность героини тоже подчёркивается в одном из кадров: когда девушка лежит с отцом в больнице, на её лоб падает тёмный волос, похожий на трещину.

Рассказ на кабардинском нэхунэ
Кадр из фильма «Разжимая кулаки»: Ада с «трещиной» на лбу

Однако, несмотря на всю жёсткость и даже жестокость, картина Коваленко далека от того, что любят называть чернухой. Отец Ады не понимает своих детей, но при этом не выглядит злым тираном. Дакко и Ада живут взаперти, но охотно обнимаются и дурачатся. В фильме вообще много улыбок и нежности, а ненависть часто соседствует с вниманием и любовью. И в целом фильм оставляет светлое впечатление, чего порой не хватает мрачным российским драмам вроде той же «Герды». Но это не значит, что «Разжимая кулаки» оптимистичны. Концовка фильма неоднозначна — в ней по-прежнему неделимы любовь и боль. И вопросов больше, чем ответов. Такое решение режиссёра способно даже возмутить, но оно кажется верным. На несчастьях этой семьи история не заканчивается, и теперь уже реальным людям предстоит подумать над тем, как правильно беречь семью в целом и друг друга в частности

Отдельно можно отметить кастинг и саундтрек. На все ключевые роли подобраны точные подходящие лица. И все немногие песни находятся на своём месте. Очень хорош в фильме эпизод на школьной дискотеке, где две простые песни — «В городе гаснут огни» и «В небе звезды горят» — точно подчёркивают драматизм ситуации. Иногда именно простые слова оказываются самыми точными: «Мы сгорели от этой любви, / Мы остались с тобою одни». Кажется, именно этого в самый последний момент избежали герои фильма. Но какой ценой?

15.05.2021Количество просмотров: 1946

11 мая в Ростове-на-Дону прошли VIII Шагиняновские Чтения. В этом году они были посвящены проблемам межнациональных отношений. В их подготовке и проведении традиционно принимали участие Южный федеральный университет, Ростовский областной Музей краеведения, отдел Музей русско-армянской дружбы, РРОО «Нахичеванская-на-Дону армянская община» и Администрация Мясниковского района.

Одна из особенностей Шагиняновских чтений в том, что на научной конференции выступают не только учёные, но и школьники. Организаторы считают это достоинством Чтений, так как в последние три десятилетия литературное наследие М.С. Шагинян по конъюнктурным причинам выпало из активного читательского оборота, из школьных программ. Между тем, творчество этого замечательного писателя и публициста обладает большим художественным, интеллектуальным и нравственным потенциалом, не потерявшим актуальности в современных условиях.  

Научная конференция в этом году была посвящена памяти Минаса Георгиевича Багдыкова, известного донского краеведа, заслуженного врача Российской Федерации, активного члена организационного комитета «Шагиняновских чтений». Минас Георгиевич не только рецензировал работы, но и сам неоднократно выступал с докладами. В частности, его доклад о двух ярких нахичеванских женщинах – Мариэтте Шагинян и Нине Берберовой, стал «энциклопедией нахичеванской жизни» конца IХХ и начала ХХ века.

В память о Минасе Георгиевиче участникам Чтений была презентована его книга, написанная совместно с сыновьями Тиграном и Георгием «НАША ВЕРА», из истории Армянской апостольской православной и Русской православной церквей. В книге предпринята попытка описать многовековые отношения, факторы которые объединяют религию, науку и культуру армянского и русского народов.

Содержание книги органично вписалось в тему нынешней конференции «Многонациональный донской край в литературном наследии М.С.Шагинян и её современников». Писательницу интересовали все аспекты этого процесса. Этот интерес в те годы был связан с построением нового социалистического общества, с возникновением новых человеческих отношений. Интернационализм – фундаментальный принцип мировоззрения Мариэтты Сергеевны Шагинян, которым было пронизано всё её творчество. Ценность работ Шагинян по этой тематике в том, что исследуемые ею проблемы актуальны и сейчас, на очередном «переломе времен».

За эти годы интерес к личности и творчеству Мариэтты Сергеевны Шагинян значительно расширился. В этом году, для участия в «Шагиняновских чтениях» было заявлено двадцать два доклада, четырнадцать из них были заслушаны на конференции. Семнадцать докладов и двенадцать художественных работ прислали школьники. К сожалению, из-за карантинных ограничений, работа Секции школьников прошла в режиме онлайн.

Некоторые педагоги, выступавшие с докладами на конференции, цитировали и тексты своих учеников: Г.А. Кибалова, учитель ростовской школы №80; Д.О. Чаплыгин, школа № 113; Б.А. Картушин, лицей №13 и В.А. Карнаухова, школа №27 из г. Шахты. Это очень ценно, ведь именно учителя — главные проводники творчества Шагинян в умы и души подрастающего поколения. Все поступившие доклады, и взрослой и школьной секций, будут выставлены для широкого ознакомления на сайте Музея краеведения. Впоследствии планируется выпустить итоговый Сборник докладов.

Постоянные участники «Шагиняновских чтений»: д.ф.н. Белов А.В., к.и.н. Матвеев Г.А., к.ф.н. Осипова Т.О., к.и.н. Самарина Н.В., к.и.н. Тикиджиян Р.Г., зав. Музея русско-армянской дружбы М.Ю. Соколова, осветили в своих докладах связь М.С. Шагинян с именами и творчеством таких деятелей литературы и искусства, как М.А. Шолохов, Ф.Д. Крюков, Г. Шилтян. Доклад «Мой труд – труд собирателя» о творческом наследии и вкладе в культуру многонационального Донского края выдающегося фольклориста, музыканта, ученого А.М. Листопадова представила М.Е. Журавлева, академик Международной славянской академии г. Москва.

Почётными гостями Чтений стали Кирилл Вадимович Янков из Москвы, представитель известной нахичеванской семьи Сармакешевых, предоставивший ранее неизвестные письма М.С. Шагинян из семейного архива, и Савчук Инна Васильевна, историк, краевед, член Российского военно-исторического общества, член Сторорусского отделения Рахманиновского общества «Семеново», из Новгородской области.

Приехав из «рахманиновских» мест, о чём она могла рассказать на конференции?! Конечно о связи этих двух великих имен, Рахманинова и Шагинян! Она щедро одарила участников и Музей буклетом «Рахманиновы на Старорусской земле», местной газетой, с заметкой о творческом вечере «Рахманиновские дни», в которых приняла участие правнучка Мариэтты Сергеевны Шагинян, актриса московского театра «У Никитских ворот» Мариэтта Цигаль-Полищук, и кассетой с записью короткометражных фильмов о мемориальных местах Старой Руссы.

Необычный формат для своего участия в Чтениях выбрала Антонина Анатольевна Попова, член правления РРО «Союз писателей России». Она выступила с двумя докладами, причём, каждый из них в «дуэте» с интересными личностями. Первый доклад — «Победившие фашизм. Донские писатели о сотрудничестве и взаимопомощи народов СССР в годы Великой Отечественной войны (по произведениям писателя Г.Ф.Шолохова-Синявского)» она провела совместно с внучкой писателя Татьяной Шолоховой, которая представила много семейных, но общественно значимых документов писателя.

Второй доклад Антонины Поповой «Недопетые песни, летящие в небыль» был посвящён стихам современных поэтов Северного Кавказа и исполнен в «дуэте» с поэтессой Розой Агоевой. Её стихи на русском языке, на своём родном кабардинском и переводы стихов поэтов с десяти северокавказских, органично вписались в межнациональную тему конференции.

Лауреат международных конкурсов, известный донской пианист Сергей Алехин исполнил фортепианные произведения Сергея Рахманинова, так любимые Мариэттой Сергеевной, и сюиту вальсов «Идиллия» Макара Ованесова. Вот так красиво, на музыкально-поэтической ноте, завершились VIII Шагиняновские Чтения.

Мария Ким, фото автора.

Оставить комментарий

Написать нам письмо

  • Рассказ на дне горький читать
  • Рассказ на день матери короткий
  • Рассказ на бурятском языке о друге
  • Рассказ на английском что я делаю дома
  • Рассказ на английском языке про летние каникулы с переводом