Рассказ на английском языке о шотландии на английском

Https://ria.ru/20211231/kino-1765223458.htmlвсемирная ирония: что смотрят на зимних праздниках в разных странахвсемирная ирония: что смотрят на зимних праздниках в разных странах -

https://ria.ru/20211231/kino-1765223458.html

Всемирная ирония: что смотрят на зимних праздниках в разных странах

Всемирная ирония: что смотрят на зимних праздниках в разных странах — РИА Новости, 31.12.2021

Всемирная ирония: что смотрят на зимних праздниках в разных странах

Каждый год в России повторяют легендарную «Иронию судьбы, или С легким паром!». Картина стала символом зимних праздников, и, кажется, в любой другой стране есть РИА Новости, 31.12.2021

2021-12-31T08:00

2021-12-31T08:00

2021-12-31T08:00

культура

эльдар рязанов

новый год

кино и сериалы

что посмотреть

грузия

италия

япония

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/147769/26/1477692687_0:20:1420:819_1920x0_80_0_0_fd6df0dafc5f1d4a8803d9e3974e263a.jpg

МОСКВА, 31 дек — РИА Новости, Елена Громова. Каждый год в России повторяют легендарную «Иронию судьбы, или С легким паром!». Картина стала символом зимних праздников, и, кажется, в любой другой стране есть аналог фильма Эльдара Рязанова. О том, что за рубежом смотрят на Новый год и Рождество, — в материале РИА Новости.

грузия

италия

япония

чехия

сербия

исландия

германия

франция

швеция

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2021

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/147769/26/1477692687_126:0:1379:940_1920x0_80_0_0_a98e1b0f932dbbb21847dcf8498fd91c.jpg

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

эльдар рязанов, новый год, кино и сериалы, что посмотреть , грузия, италия, япония, чехия, сербия, исландия, германия, франция, швеция, фото

МОСКВА, 31 дек — РИА Новости, Елена Громова. Каждый год в России повторяют легендарную «Иронию судьбы, или С легким паром!». Картина стала символом зимних праздников, и, кажется, в любой другой стране есть аналог фильма Эльдара Рязанова. О том, что за рубежом смотрят на Новый год и Рождество, — в материале РИА Новости.

© Trinacra Films (1982)

«Французы любят комедию «Дед Мороз — отморозок» 1982 года. Там специфический юмор, и иностранцам может показаться, что это уже перебор, но мне нравится», — рассказывает парижанка Милен.

События разворачиваются в рождественский вечер в маленькой квартирке, где расположен офис телефона доверия. К сотрудникам службы приходят очень разные гости. Среди них — бедняга Жозетт, сбежавшая от бойфренда-абьюзера. Последний тоже зайдет, и его визит обернется сплошным кошмаром.

Кадр из фильма Дед Мороз — отморозок

1 из 9

«Французы любят комедию «Дед Мороз — отморозок» 1982 года. Там специфический юмор, и иностранцам может показаться, что это уже перебор, но мне нравится», — рассказывает парижанка Милен.

События разворачиваются в рождественский вечер в маленькой квартирке, где расположен офис телефона доверия. К сотрудникам службы приходят очень разные гости. Среди них — бедняга Жозетт, сбежавшая от бойфренда-абьюзера. Последний тоже зайдет, и его визит обернется сплошным кошмаром.

© SVT (1956 — …)

Прямого аналога «Иронии судьбы» в Швеции не найти. Там смотрят Luciamorgon. И то — не на Новый год или Рождество, а в день поминовения святой Луции Сиракузской (283-303) — 13 декабря.

По легенде, она дала обет безбрачия и отказалась выйти замуж. Жених обиделся и отомстил. В то время христиан преследовали, и Луцию судили. В качестве наказания девушку решили отправить в бордель. Но приговор не осуществили. По одной из версий, ничто не могло сдвинуть Луцию с места. В публичный дом ее не привезли, но подвергли мучительным пыткам и убили.

Luciamorgon — это программа, на которой исполняют христианские гимны.

«Они очень красивые. Мы их с детства помним», — говорит британец Джеймс Роулингс, выросший в Швеции.

Практически каждый год записывают новое выступление.

Еще 24 декабря шведы смотрят мультики про Дональда Дака. И это давняя традиция: рисованная утка — один из самых любимых диснеевских персонажей в стране.

Кадр из ежегодной программы Luciamorgon

2 из 9

Прямого аналога «Иронии судьбы» в Швеции не найти. Там смотрят Luciamorgon. И то — не на Новый год или Рождество, а в день поминовения святой Луции Сиракузской (283-303) — 13 декабря.

По легенде, она дала обет безбрачия и отказалась выйти замуж. Жених обиделся и отомстил. В то время христиан преследовали, и Луцию судили. В качестве наказания девушку решили отправить в бордель. Но приговор не осуществили. По одной из версий, ничто не могло сдвинуть Луцию с места. В публичный дом ее не привезли, но подвергли мучительным пыткам и убили.

Luciamorgon — это программа, на которой исполняют христианские гимны.

«Они очень красивые. Мы их с детства помним», — говорит британец Джеймс Роулингс, выросший в Швеции.

Практически каждый год записывают новое выступление.

Еще 24 декабря шведы смотрят мультики про Дональда Дака. И это давняя традиция: рисованная утка — один из самых любимых диснеевских персонажей в стране.

© RÚV (2020)

В Исландии нет фильма, который бы все пересматривали, нарезая праздничные салаты. Часов в десять вечера 31 декабря местные включают шоу Áramótaskaup (можно перевести как «Новогодний памфлет»).

«Это сатирическая программа, фокусирующаяся на событиях прошедшего года и персонах, которые чем-то отличились или прославились. Шоу немилосердно к своим жертвам, особенно к политикам, артистам, видным бизнесменам и активистам», — рассказывает журналистка Анастасия Додонова, живущая в Исландии.

Программа выходит с 1966-го, в том же году местное телевидение и начало вещание.

Кадр из ежегодной телевизионной программы Áramótaskaupið

3 из 9

В Исландии нет фильма, который бы все пересматривали, нарезая праздничные салаты. Часов в десять вечера 31 декабря местные включают шоу Áramótaskaup (можно перевести как «Новогодний памфлет»).

«Это сатирическая программа, фокусирующаяся на событиях прошедшего года и персонах, которые чем-то отличились или прославились. Шоу немилосердно к своим жертвам, особенно к политикам, артистам, видным бизнесменам и активистам», — рассказывает журналистка Анастасия Додонова, живущая в Исландии.

Программа выходит с 1966-го, в том же году местное телевидение и начало вещание.

© Грузия-фильм по заказу Гостелерадио СССР (1978)

«В советское время была короткометражка, которая называется «Кучхи бединери» («Счастливая нога»). Ее всегда показывали на Новый год, и сейчас на некоторых каналах попадается», — говорит филолог, журналист и писатель Тинатин Мжаванадзе.

Комедия Гурама Патарая 1977 года — о том, что такое сочувствие. Один из главных героев — очаровательный пес по кличке Бролия. По иронии судьбы, он спутал планы хозяев на Новый год, за что ему крупно от них влетело. Только местный аптекарь пожалел «хорошего мальчика».

Кадр из фильма Кучхи бединери” (“Счастливая нога”)

4 из 9

«В советское время была короткометражка, которая называется «Кучхи бединери» («Счастливая нога»). Ее всегда показывали на Новый год, и сейчас на некоторых каналах попадается», — говорит филолог, журналист и писатель Тинатин Мжаванадзе.

Комедия Гурама Патарая 1977 года — о том, что такое сочувствие. Один из главных героев — очаровательный пес по кличке Бролия. По иронии судьбы, он спутал планы хозяев на Новый год, за что ему крупно от них влетело. Только местный аптекарь пожалел «хорошего мальчика».

© Norddeutscher Rundfunk (NDR) (1963)

«В Германии 31 декабря уже почти 60 лет подряд смотрят черно-белый телеспектакль Dinner for one («Ужин на одного») на языке оригинала пьесы — английском. Его показывают на многих каналах. Хорошо знать язык не нужно — фразы простые”, — рассказывает корреспондент Ханс-Георг Шнаак.

Героев в телеспектакле двое — пожилая дама и дворецкий. Ей 90 лет, и ее друзья уже умерли. Она произносит тост за тостом, а слуга изображает знакомых одинокой хозяйки.

В 1988 году картина попала в Книгу рекордов Гиннесса как самое повторяемое телевизионное шоу. В 2003-м в Германии его показывали 19 раз. Только, например, в 2004 году фильм посмотрели более 15 миллионов немцев.

Кадр из фильма Ужин на одного

5 из 9

«В Германии 31 декабря уже почти 60 лет подряд смотрят черно-белый телеспектакль Dinner for one («Ужин на одного») на языке оригинала пьесы — английском. Его показывают на многих каналах. Хорошо знать язык не нужно — фразы простые”, — рассказывает корреспондент Ханс-Георг Шнаак.

Героев в телеспектакле двое — пожилая дама и дворецкий. Ей 90 лет, и ее друзья уже умерли. Она произносит тост за тостом, а слуга изображает знакомых одинокой хозяйки.

В 1988 году картина попала в Книгу рекордов Гиннесса как самое повторяемое телевизионное шоу. В 2003-м в Германии его показывали 19 раз. Только, например, в 2004 году фильм посмотрели более 15 миллионов немцев.

© Barrandov Studios, ДЕФА (1973)

Чехи — киноманы. На вопрос «Какие фильмы в стране пересматривают по ТВ на Новый год или Рождество?» в ответ получишь целый перечень картин.

«Принцесса с золотой звездой» (1959), «С чертями шутки плохи (1985), «С Новым годом!» (2019), «Безумно грустная принцесса» (1968), «Жил-был один король» (1955), «Ангел» (2005), «Уютные норки» (1999), «Сноубордисты» (2004) — кажется, список любимых новогодних лент будет постоянно пополняться. Но есть одна киносказка, которую особенно выделяют среди других: «Три орешка для Золушки» (1973).

Феи-крестной в этой версии знаменитого произведения нет. Платье на бал достается девушке благодаря волшебным плодам. Сама же Золушка дерзкая: может снежком принцу по лицу заехать, огрызается, умеет стрелять из лука и, почти как диснеевская принцесса, дружит с животными.

Но этот фильм любят не только в Чехии, на нем выросли все дети стран Восточного блока.

Кадр из фильма Три орешка для Золушки

6 из 9

Чехи — киноманы. На вопрос «Какие фильмы в стране пересматривают по ТВ на Новый год или Рождество?» в ответ получишь целый перечень картин.

«Принцесса с золотой звездой» (1959), «С чертями шутки плохи (1985), «С Новым годом!» (2019), «Безумно грустная принцесса» (1968), «Жил-был один король» (1955), «Ангел» (2005), «Уютные норки» (1999), «Сноубордисты» (2004) — кажется, список любимых новогодних лент будет постоянно пополняться. Но есть одна киносказка, которую особенно выделяют среди других: «Три орешка для Золушки» (1973).

Феи-крестной в этой версии знаменитого произведения нет. Платье на бал достается девушке благодаря волшебным плодам. Сама же Золушка дерзкая: может снежком принцу по лицу заехать, огрызается, умеет стрелять из лука и, почти как диснеевская принцесса, дружит с животными.

Но этот фильм любят не только в Чехии, на нем выросли все дети стран Восточного блока.

© NHK

«У нас традиционно смотрят песенный турнир «Кохаку», — говорит Мако из Японии.

В конкурсе две команды. В «Красной» поют только женщины, а в «Синей» — мужчины. Иногда в шоу участвуют и музыканты из других стран. Например, 1991-м там выступала Лайма Вайкуле, а годом ранее — Александр Градский.

Кадр из песенного турнира Кохаку. 1981 год

7 из 9

«У нас традиционно смотрят песенный турнир «Кохаку», — говорит Мако из Японии.

В конкурсе две команды. В «Красной» поют только женщины, а в «Синей» — мужчины. Иногда в шоу участвуют и музыканты из других стран. Например, 1991-м там выступала Лайма Вайкуле, а годом ранее — Александр Градский.

© Warner Bros. Pictures Co. (1984)

«Вас явно это рассмешит, но пол-Италии смотрит «Гремлинов». Каждый год повторяют по ТВ. Мы считаем, что это прикольно, потому что события в фильме разворачиваются на Рождество», — говорит Федерико Бергальо.

В комедийном ужастике (1984) мифические создания устраивают погром в американском городке. Спродюсировал голливудскую классику Стивен Спилберг.

В Италии также есть традиция cinepanettoni (слово образовано из двух других — «кино» и «рождественский кулич»). Суть ее в том, что каждый год знаменитые актеры снимаются в очередной комедии — это не самые умные фильмы, но все равно их смотрят.

Кадр из фильма Гремлины

8 из 9

«Вас явно это рассмешит, но пол-Италии смотрит «Гремлинов». Каждый год повторяют по ТВ. Мы считаем, что это прикольно, потому что события в фильме разворачиваются на Рождество», — говорит Федерико Бергальо.

В комедийном ужастике (1984) мифические создания устраивают погром в американском городке. Спродюсировал голливудскую классику Стивен Спилберг.

В Италии также есть традиция cinepanettoni (слово образовано из двух других — «кино» и «рождественский кулич»). Суть ее в том, что каждый год знаменитые актеры снимаются в очередной комедии — это не самые умные фильмы, но все равно их смотрят.

© Radiotelevizija Beograd (1987 — 1991)

«На праздниках (причем не только на зимних) у нас обычно повторяют старые сериалы», — говорит Николина Тесла из Сербии.

В числе фаворитов — «Счастливые люди» (1993-1996), «Лучшая жизнь» (1987-1991), «Породично благо» (можно перевести как «Семейное богатство» (1998-2002).

«Когда я была маленькой, смотрела с близкими «Породично благо». Этот сериал снят, чтобы мы поняли — семья должна быть на первом месте. Родные всегда рядом, несмотря на то, какой ты человек и какие ошибки совершаешь. «Лучшая жизнь» — о том, что даже если ты уедешь в другую страну, то все равно есть место, куда ты можешь вернуться», — поясняет Николина.

Приключения диснеевской утки или проказы гремлинов, история об одиночестве или рассказ о ценности семьи — что бы ни смотрели в разных странах на зимних праздниках, все равно все мечтают об одном: весело встретить Новый год и оставить плохое в прошлом.

Кадр из телесериала Bolji život

9 из 9

«На праздниках (причем не только на зимних) у нас обычно повторяют старые сериалы», — говорит Николина Тесла из Сербии.

В числе фаворитов — «Счастливые люди» (1993-1996), «Лучшая жизнь» (1987-1991), «Породично благо» (можно перевести как «Семейное богатство» (1998-2002).

«Когда я была маленькой, смотрела с близкими «Породично благо». Этот сериал снят, чтобы мы поняли — семья должна быть на первом месте. Родные всегда рядом, несмотря на то, какой ты человек и какие ошибки совершаешь. «Лучшая жизнь» — о том, что даже если ты уедешь в другую страну, то все равно есть место, куда ты можешь вернуться», — поясняет Николина.

Приключения диснеевской утки или проказы гремлинов, история об одиночестве или рассказ о ценности семьи — что бы ни смотрели в разных странах на зимних праздниках, все равно все мечтают об одном: весело встретить Новый год и оставить плохое в прошлом.

Чтобы успешно пройти собеседование на английском языке, необходимо очень тщательно подготовиться. Интервью с HR-менеджером, даже на родном русском, вызывает у многих соискателей объяснимую искреннюю панику и страх не справиться с этим испытанием. С английским все намного сложнее: вам предстоит подтвердить не только вашу компетентность в конкретных сферах, но и отличное знание языка.

В этой статье мы расскажем, как подготовиться к собеседованию на английском. Наши практические рекомендации и готовые ответы на самые распространенные вопросы обязательно помогут вам получить работу вашей мечты.

Как подготовиться к собеседованию на английском

Алгоритм языковой подготовки

Как мы уже отметили выше, для того, чтобы получить возможность работать за рубежом, необходимо иметь отличную лингвистическую подготовку. Даже если в школе и вузе английский язык давался вам без особых усилий, от дополнительного обучения отказываться не стоит.

Во-первых, ваши знания могут оказаться далеко не идеальными в глазах носителей языка. Во-вторых, имея четкое представление о том, какие вопросы вам будут задавать на собеседовании и как на них нужно отвечать, вы будете выглядеть в разы более уверенно и компетентно.

План лингвистической подготовки к общению с HR-менеджером зарубежной компании должен включать в себя следующие этапы:

  1. Подтяните «хвосты».

    Объективно оцените свои знания в области английского языка с учетом того, что незначительных нюансов здесь априори быть не может. Если вы давно не могли выучить временные формы глаголов и разобраться с правилами употребления артиклей — самое время восполнить эти пробелы. Заниматься нужно начинать заблаговременно, а не пытаться объять необъятное за неделю до собеседования.

  2. Поработайте над аудированием и произношением.

    Устное собеседование на работу на английском будет проводить либо носитель языка, либо специалист с отличной лингвистической подготовкой, для которого ваш «русифицированный» иностранный язык может показаться «слабым».

    Чтобы не создать неприятное впечатление, попрактикуйтесь в устной речи с опытным преподавателем. Научитесь оперативно формулировать ответы. Отточите навыки грамотного произношения — русских соискателей зачастую «выдает» специфический акцент, избавиться от которого можно только путем длительных тренировок под руководством опытного преподавателя.

  3. Узнайте, на какие темы с вами будут общаться

    Вне зависимости от того, на каком языке проходит собеседование — на английском, русском или французском, — HR-менеджеры задают соискателям примерно одни и те же вопросы: какое у вас образование, где вы работали ранее, какими способностями обладаете, чем увлекаетесь и т. п.

    Попытайтесь предположить, какие специфические темы в ходе собеседования теоретически может поднять представитель конкретной организации. Самый простой пример: вы устраиваетесь в зарубежную компанию, специализирующуюся на производстве спортивного питания. Разумеется, HR обязательно поинтересуется, каким вы спортом увлекаетесь, чего достигли на этом поприще, какие спортивные добавки используете и т. п.

    Если вы будете заранее готовы к вопросам, которые прозвучат во время интервью, вы будете выглядеть существенно увереннее.

  4. Подготовьте и заучите свои ответы

    Этот пункт является логическим продолжением предыдущего. Составив список наиболее очевидных вопросов, которые наверняка прозвучат во время собеседования, вы сможете подготовить максимально развернутые и грамотные ответы на них. Выучите наизусть рассказы о вашем образовании, предыдущих местах работы, увлечениях и планах на будущее. Даже если в ходе интервью, сориентировавшись на месте, вы решите не упоминать какие-то факты, предварительная подготовка позволит вам не фокусироваться на качестве формулирования каждого ответа, а «брать» готовые конструкции, выученные заранее, и лишь слегка менять их в зависимости от направления беседы.

  5. Составьте список вопросов к работодателю

    Отличный способ показать вашу личную заинтересованность в конкретной вакансии — это задать интервьюеру несколько встречных вопросов. Как правило, такая возможность появляется в конце беседы, когда менеджер сообщает, что получил от вас всю необходимую информацию, и теперь вы можете поинтересоваться об особенностях компании, в которую устраиваетесь. Все эти вопросы следует подготовить заранее — так вы не растеряетесь и сможете произвести на потенциального работодателя максимально приятное впечатление.

    Важно понимать, что специфика лингвистической подготовки к англоязычному собеседованию во многом зависит от особенностей самой компании — ее местоположения, сферы деятельности, масштабов и т. д.

Примеры вопросов и ответов с собеседования на английском языке

Предлагаем вам ознакомиться с перечнем готовых фраз, которые наверняка прозвучат в диалоге с HR-менеджером. Выучите их наизусть — тогда вам не придется на ходу переводить каждое слово собеседника и тут же мысленно формулировать ответы, рискуя допустить ошибку и испортить общее впечатление о вашей кандидатуре.

Вопросы и ответы для собеседования на английском языке

Стандартные вопросы менеджеров по персоналу

Как правило, при разговоре с потенциальным сотрудником работодатели используют стандартные HR-скрипты. Их задача — получить четкое представление о вас как о специалисте в определенной области. Ниже приведен список наиболее распространенных конструкций, которые используются практически в каждом интервью.

Вопрос Перевод
Can you tell me a little about yourself? Расскажите немного о себе.
How did you hear about the position? Откуда вы узнали о вакансии?
What do you know about the company? Что вы знаете о нашей компании?
Why should we hire you? Почему мы должны нанять именно вас?
What are your greatest professional strengths? Какие качества помогают вам в работе?
What do you consider to be your weaknesses? Что вы считаете своими слабостями?
What is your greatest professional achievement? Расскажите о вашем самом важном достижении.
Tell me about a challenge or conflictyou’ve faced at work, and how you dealt with it? Расскажите о трудностях или конфликтах, с которыми вы столкнулись на работе, и как вы решили проблему?
Where do you see yourself in five years? Где вы видите себя через пять лет?
What’s your dream job? Опишите работу своей мечты.
What other companies are you interviewing with? Вы ходите на собеседования в другие компании?
Why are you leaving your current job? Почему вы уходите с текущего места работы?
Why were you fired? Почему вас уволили?
Why do you want this job? Почему вы хотите получить эту работу?
What are you looking for in a new position? Чего вы ждёте от новой работы?
What type of work environment do you prefer? В какой обстановке вы предпочитаете работать?
How would your boss and co-workers describe you? Как руководитель и коллеги могли бы описать вас?
What are you passionate about? Какое у вас хобби, что вы любите делать?
How do you handle stress / pressure? Как вы преодолеваете стресс / волнение?
What is your greatest strength / weakness? Какие ваши сильные / слабые стороны?

Формулировка вышеперечисленных вопросов может незначительно варьироваться, однако вы наверняка поймете смысл сказанного и легко сориентируетесь, что ответить.

Ответы на английском языке

Здесь вы найдете полный перечень фраз, которые можно использовать на собеседовании с потенциальным работодателем. Выберите из их числа наиболее полезные именно для вас, в зависимости от образования, опыта работы, интересов, планов на будущее, целей и т. д.

Ответ Перевод
At my last job, I worked as a … На последней работе я был …
I am a … by training. По образованию я …
What makes me unique is my experience of four years in … Моя уникальность — четырехлетний опыт работы в …
I’m a perfectionist. I pay attention to all the details and like to be sure that everything is just right. Я перфекционист. Я обращаю внимание на все детали, и мне нравится быть уверенным, что все идет по плану.
I’m efficient and highly organized. This enables me to be as productive as possible on the job. Я продуктивен и дисциплинирован. Это позволяет мне добиваться самых высоких результатов в работе.
I’m a creative thinker. I like to explore alternative solutions to problems. Я изобретателен. Мне нравится находить альтернативные решения к задачам.
I enjoy solving problems and troubleshooting issues in a timely manner. Мне нравится оперативно решать задачи и урегулировать конфликты.
I am interested in an entry level position. Я заинтересован в должности начального уровня.
I am looking for a position, in which I can use my experience. Я ищу должность, в которой я смогу использовать свой опыт.
I would like any position, for which I qualify. Мне подойдет любая должность, соответствующая моей квалификации.
I am more interested in a full-time position. Я больше заинтересован в работе на полную ставку.
I work well under pressure. Я хорошо работаю в стрессовых ситуациях.
I am an excellent communicator. Я отлично нахожу общий язык с людьми.
I am a trouble shooter. Я умею улаживать проблемы.
My time management skills are excellent. I’m organized and efficient. У меня отличные навыки управления временем. Я дисциплинирован и эффективен.
I tend to spend too much time making sure the customer is satisfied. У меня есть склонность затрачивать слишком много времени на то, чтобы удовлетворить клиента.
When working on a project, I don’t want just to meet deadlines. I prefer to complete the task well ahead of schedule. Работая над проектом, я не просто стараюсь уложиться в срок. Я предпочитаю выполнять задания досрочно.
I am impressed by the quality of your products. Меня впечатлило качество вашей продукции.
You should hire me because I’m not only qualified for this job due to my experiences, but also because of the positive attitudes that I have towards the tasks given to me. Вам следует нанять меня не только потому, что я обладаю необходимой квалификацией и опытом, но еще и из-за моего положительного отношения к заданиям, которые мне поручили.
I am very motivated to do this job – it’s my dream. If you hire me, I will do my best to exceed your highest expectations. Я очень мотивирован выполнять эту работу, так как это работа моей мечты. Если вы наймете меня, то я сделаю все возможное, чтобы оправдать ваши самые высокие ожидания.
You should hire me because I have the ability to develop my skills. Вам следует нанять меня потому, что я обладаю способностью развивать свои навыки.
I meet deadlines, I deliver on what I promised, and as a result I always make my managers to be proud of me. Я всегда укладываюсь в сроки, достигаю обещанного и, как следствие, позволяю моим руководителям гордиться мной.
I’m a hard worker with the experience to get things done efficiently. Я старательный работник с опытом и привычкой завершать дела с максимальной эффективностью.
I moved here for the employment opportunities. Я переехал сюда из-за карьерных возможностей.
My goal right now is to find a position at a company where I can grow and take on new challenges over time. На данный момент, моя цель — найти именно те должность и компанию, где я бы смог расти и постоянно преодолевать новые трудности.
In five years, I’d like to be an industry expert in my field, able to train and mentor students and entry-level specialists alike. Через пять лет я бы хотел быть экспертом в своей области, способным обучать и подготавливать студентов, а также начинающих специалистов.
My salary expectation is between $*** and $***, which is the average salary for a candidate with my level of experience in this city. Мои ожидания в плане зарплаты варьируются в диапазоне от $*** до $***. Это средняя зарплата для кандидата моего уровня в этом городе.

Очевидно, что данные готовые фразы могут «не вписаться» в конкретный диалог. Используйте их, скорее, в качестве шаблонов при подготовке к ответам на наиболее распространенные вопросы.

Вопросы к работодателю

Как мы уже отметили выше, будет очень хорошо, если в конце беседы вы сами зададите HR-менеджеру несколько встречных вопросов относительно организации, которую он представляет. Предлагаем вам примеры наиболее удачных конструкций.

Вопрос Перевод
How many employees work for the organization? Сколько сотрудников работает в вашей компании?
Please, tell me a little bit about the people with whom I’ll be working most closely. Пожалуйста, расскажите мне про людей, с которыми я буду работать.
Will I work independently or in a team? Я буду работать один или в команде?
Where will I be working? Где я буду работать?
How advanced is the hardware and software I will be expected to use? С каким оборудованием и программным обеспечением мне предстоит работать?
How did this job become available? Почему эта должность освободилась?
Before you’re able to reach a hiring decision, how many more interviews should I expect to go through and with whom? Сколько еще собеседований и с кем мне нужно будет пройти, прежде чем вы сможете принять решение относительно моей кандидатуры?

Помните, что цель подобных вопросов — демонстрация вашей высокой заинтересованности в вакансии. В конструкциях не должно содержаться и намека на претензию. Так, не стоит интересоваться, почему с вами не хотят обсуждать возможность работать удаленно или в чем причина столь «скромных» премиальных.

Рассказ о себе на английском для собеседования

В самом начале интервью HR-специалист может предложить вам: «Tell me about yourself» — «Расскажите нам о себе». Этот рассказ должен быть достаточно емким, без лишних деталей. Сделайте краткую выжимку из резюме, расставив акценты на ваших сильных сторонах: качественном образовании, большом опыте работы, хороших отзывах с прошлого места трудоустройства, превосходных коммуникативных навыках и т. д.

Рассказ о себе на английском для собеседования

Делайте упор на те качества и способности, которые особенно важны для конкретной должности. Так, менеджер по продажам может подчеркнуть, что он обладает талантом убеждения, бухгалтер — хорошей оперативной памятью, а пресс-секретарь — умением нестандартно мыслить и преподносить любую идею в выгодном для компании свете.

Очень хорошо, если у вас есть спортивное или интеллектуальное хобби. Упомяните об этом в конце своего рассказа.

Согласно рекомендациям экспертов, в рассказ для собеседования на английском языке не следует включать следующее:

  • Слишком подробные описания отдельных фактов. Если HR-специалиста заинтересует какой-то этап вашей жизни, он сам задаст уточняющий вопрос.
  • Детали вашей биографии, не имеющие непосредственного отношения к работе (где родились, когда вступили в брак, сколько у вас детей и т. д.).
  • Встречные вопросы типа «А что вы хотите узнать?». Ваш собеседник хочет услышать именно то, что вы подготовили в качестве самопрезентации. Обо всем остальном он спросит сам в ходе интервью.

Предлагаем вам пример удачного рассказа о себе для собеседования на английском:

Пример Перевод

I graduated from Moscow Institute of Physics and Technology and I have a degree in General Physics.

I have been working as a system administrator for three years.

My professional experience includes equipment maintenance and negotiation with suppliers.

Although I love my current role, I feel I’m now ready for a more challenging assignment and this position really excites me.

I want this job because the role matches what I am looking for the next step in my career growth and also because I am very drawn to the mission and values that this company stands for.

As for my hobbies, they are horse riding and swimming.

Я окончил Московский физико-технический институт, и у меня есть степень в области теоретической физики.

Я работаю в качестве системного администратора в течение трех лет.

Мой профессиональный опыт включает техническое обслуживание оборудования и переговоры с поставщиками.

Несмотря на то, что мне нравится моя текущая работа, я чувствую, что готов к более ответственным проектам, и эта вакансия меня по-настоящему вдохновляет.

Мне хотелось бы занять данную должность, потому что она подходит мне в качестве новой ступени в карьерной лестнице. Кроме того, мне близка миссия вашей компании и те ценности, за которые она выступает.

Что касается моих увлечений, то я предпочитаю верховую езду и плавание.

Подумайте, что еще можно включить в самопрезентацию, ориентируясь на особенности организации, в которую устраиваетесь. Если фирма находится за границей, расскажите о своем опыте проживания в этой стране и объясните, почему вы решили сменить место жительства. Помните, что рассказ должен быть максимально информативным и положительным.

Общие советы и рекомендации

Чтобы устное собеседование оказалось успешным, необходимо не только выучить полезные фразы на английском языке, но и провести некоторые другие подготовительные работы:

  1. Тщательно изучите компанию, ее цели и миссию. Узнайте, на каких рынках она продвигает свои товары и услуги, с какими партнерами сотрудничает, какие трудности возникали у нее за последние несколько лет. Эта информация позволит вам сформировать образ идеального претендента на конкретную вакансию.

  2. Подкорректируйте свой имидж в интернете. Современные HR-менеджеры в обязательном порядке проверяют страницы кандидатов в социальных сетях на предмет провокационных записей и непристойных фотографий. «Погуглите» себя в интернете и убедитесь, что ваш онлайн-образ не помешает вам устроиться на работу в выбранную компанию.

  3. Избегайте сложных конструкций. Рассказывая о себе на английском языке, не стремитесь использовать все известные вам временные формы глаголов, степени сравнения прилагательных и сложноподчиненные предложения — менеджер на собеседовании не будет оценивать ваше знание грамматики. Для него куда важнее убедиться, что вы умеете говорить четко, емко и строго по делу.

  4. Не отвечайте «Я не знаю». Такая фраза моментально снижает уровень вашей привлекательности в глазах работодателя. Лучше заранее продумать хорошие ответы на все возможные вопросы менеджера и попрактиковаться с англоговорящим другом или родственником в беседах на самые разные темы, включая те, которые не имеют непосредственного отношения к вашему трудоустройству.

  5. Отвечайте честно. Даже если вас спросили о ваших недостатках и вам очень хочется сказать, что у вас их нет, не поддавайтесь искушению. Лучше честно признаться, что вы далеки от идеала, но продемонстрировать вашу слабую сторону в выгодном свете. Так, некоторую нерасторопность можно объяснить тем, что вы уделяете много внимания деталям и стараетесь выполнить каждую задачу максимально качественно.

Упомянем вскользь самые общие рекомендации о том, как пройти собеседование на работу: они известны любому взрослому человеку вне зависимости от того, на каком языке он говорит — на английском, немецком или японском. Не опаздывайте к назначенному времени, оденьтесь в строгий костюм, ведите себя приветливо и говорите только правду — эти прописные истины актуальны для всех деловых встреч.

Отметим другой не менее важный момент: чтобы успешно пройти такое важное и сложное испытание, необходимо начать готовиться к нему как можно раньше. Даже если ваш уровень владения языком не ниже Intermediate, на отточку вашего английского до необходимого для прохождения англоязычного сообщения уровня уйдет не менее 6 месяцев при условии, что процессом будет руководить опытный преподаватель. Если же вы изучали этот предмет только в школе или вузе, подготовка должна быть еще более длительной, интенсивной и тщательной.

Общие советы и рекомендации для собеседования

Чтобы с легкостью пройти собеседование на иностранном языке и устроиться на работу в крупную иностранную организацию, предлагаем вам записаться на курс делового английского Busy People в лингвистическом центре London Express. Опытные преподаватели помогут вам «подтянуть» грамматику, отточить произношение, выучить весь объем необходимой лексики и, самое главное, научиться грамотно общаться на любые темы. С такой подготовкой вы будете чувствовать себя уверенно в любой деловой беседе — от интервью с потенциальным работодателем до переговоров с партнерами по бизнесу.


Читайте по теме:

Общаясь на английском, часто нам приходится описывать что-либо, и не редко это касается внешности человека. Умение описать себя или другого человека правильно и красиво пригодится вам как при общении на бытовые темы, так и при сдаче разнообразных экзаменов, ведь эту тему очень любят создатели тестов. Ранее мы писали о полезных прилагательных, которые могут пригодиться при описании фильмов и книг. Тут вы найдете 150 самых популярных и распространенных слов для описания внешности человека. 

Пройдите тему в онлайн тренажере: 

  • Описание внешности I
  • Описание внешности II
  • Описание внешности III

Задаем вопросы и отвечаем на них

Для начала давайте узнаем, как задать вопрос о внешности человека. Чаще всего для этого мы используем фразу: What does he/she look like? На русский переводится как «Как он/она выглядит?» Если же вас просят описать свою внешность, то вопрос будет звучать так «How do you look like?» Не забывайте о глаголе «to do», который для третьего лица единственного числа (he / she / it / anybody / nobody) изменяется на «does».

Другими словами о внешности можно спросить так: How would you describe your / his / her physical appearance? – Как бы вы описали свою / его / её внешность? Здесь «would» указывает на более вежливый и формальный стиль, такой вопрос можно чаще услышать от коллеги по работе, чем от друзей, как в первом случае.

Ответить на такие вопросы можно несколькими способами. Самый простой — это сказать «I am / He is / She is» и дальше соответствующее прилагательное. Например:

beautiful – красивый
nice – хороший
pretty – симпатичный
cute – милый
handsome – красивый (о мужчине)
common, usual – обычный
ugly – некрасивый
attractive – привлекательный
unattractive – непривлекательный
elegant – элегантный
charming – очаровательный
lovely – милый
plain – простоватый
repulsive – отталкивающий

Описание внешности на английском может строиться на описании отдельных частей тела. Давайте пройдемся по ним. Начнем с лица.

Читайте также: Части тела на английском

Читай также

Идиомы и фразеологизмы о красоте на английском

Лицо

Теперь предлагаем «пройтись» по чертам лица. Какими словами можно описать лицо человека? Как правило, речь идет о его форме и цвете:

round – круглое
oval – овальное
square – квадратное
long – длинное
puffy – одутловатое
thin – худое
freckled – веснушчатое
wrinkled – морщинистое
pimpled – прыщеватое
swarthy – смуглое
sunburned / tanned / browned – загорелое
pasty – болезненно-бледное
gaunt – изможденное
pock-marked – рябое
clean-shaven – гладко выбритое
fair – белое, светлое
dark – темное
sallow – болезненно-желтое

О чертах лица можно рассказать с помощью следующих слов:

delicate – тонкие
regular – правильные
irregular – неправильные
large – крупные
small – мелкие
chiseled – точеные
stem – суровые

Глаза

Глаза — это зеркало души, и очень полезно знать, как их описывать. Для этого нам понадобится лексика и их цвете и форме:

almond-shaped – миндалевидные
keen – проницательные
baggy – с мешками под глазами
lively – живые
beady – глаза-бусинки
blue – синие, голубые
narrow – узкие
brown – коричневые
bulging – выпуклые
close-set – близко посаженные
protuberant – выпуклые
puffy – опухшие
crinkly – в морщинках
red-rimmed – покрасневшие, воспаленные
cross-eyed – косоглазый
round – круглые
dark – темные
dark-ringed – с темными кругами (под глазами)
deep-set, downcast – глубоко посаженные
slanted – раскосые
grey – серые
green – зеленые
hazel – ореховые

Нос

Теперь давайте посмотрим, какие слова нам помогут при описании носа, другими словами, каким он бывает.

flat – плоский
straight – прямой
aquiline – орлиный
snub – курносый
turned up, upturned – вздернутый
hooked – нос крючком
pointed – заостренный

Щеки

Что касается щек, то чаще всего мы обращаем внимание на их цвет и форму. Если мы хотим сказать, что у человека есть ямочки на щеках, то по-английски это звучит так: dimples in one’s cheeks. Также нам пригодится следующая лексика:

chubby / plump – пухлые
hollow / sunken – впалые
pale – бледные
ruddy – румяные
pink – розовые
roughed – нарумяненные
stubby / unshaven – небритые
wrinkled – морщинистые

Тренировать новую лексику описания внешности человека, а также развивать разговорные навыки английского можно в наших Разговорных клубах по Skype с носителями языка и русскоязычными преподавателями школы.

Рот

Заканчивая описание лица человека, нельзя не упомянуть про рот. Итак, каким он бывает:

large/big – большой
small – маленький
stern – суровый
strong – сильный, энергичный
firm – твердый
vivid – выразительный, живой
toothless – беззубый

Волосы

А теперь давайте подробнее поговорим о том, какими бывают волосы. Чаще всего при описании нас интересует длина, густота, а также цвет волос. В этом нам поможет следующая лексика:

black – черные
blond – светлые
red – рыжие
auburn – темно-рыжие
chestnut, chestnut-brown – каштановые
golden – золотистые
grey – седые
long – длинные
short – короткие
shoulder-length – по плечи
straight – прямые
curly – вьющиеся
wavy – волнистые
bald – лысый

Dialogue
– Hey Kate. How is your friend Mark doing? He is an artist, right?
– Hey Tom, yes, he’s an artist.
– What is his latest work?
– He is paintiing a portrait of a beautiful woman.
– How does she look like?
– Well, she has almond-shaped blue eyes and cheeks with dimples.
– What about her hair?
– It’s long and it’s wavy. It has golden colour.
– Sounds so beautiful!

Диалог
– Привет, Кейт! Как поживает твой друг Марк? Он художник, верно?
– Привет, Том! Да, он художник.
– Какая его последняя работа?
– Он рисует портрет прекрасной женщины.
– Как она выглядит?
– Ну, у нее миндалевидные голубые глаза и щеки с ямочками.
– Что на счет её волос?
– Они длинные и волнистые. У них золотистый цвет.
– Звучит прекрасно!

Телосложение

Теперь, когда мы знаем, как описать лицо человека, давайте разберемся с его телосложением. Рассказать о фигуре и росте нам помогут следующие слова:

tall – высокий
short – низкий
(of) medium height – среднего роста
skinny – тощий
thin – худой
slim – стройная (о женщине)
slender – стройный (о мужчине)
well-built – хорошо сложенный
neat – изящный
lean – худощавый
muscular – мускулистый
overweight – с избыточным весом
obese – страдающий ожирением
plump – полный, пухлый
fat – толстый
stout – тучный
stocky – коренастый

Главное — не ошибиться в выборе правильного прилагательного, чтобы не обидеть человека. Помните, что «plump» или «overweight» звучит довольно нейтрально, а вот назвав человека «fat», вы можете прослыть грубым.

Кожа

Очень полезным при описании человека может оказаться знание лексики о цвете кожи. К ней относятся следующие слова:

fair – светлая
dark – темная
olive – оливковая
tanned – загорелая
pale – бледная
silky – шелковистая
dry – сухая
rough – грубая
smooth – гладкая
baby-soft – нежная, как у ребенка
wrinkled – морщинистая
freckled – веснушчатая

Сколько же слов нам нужно знать на английском, чтобы общаться на бытовые и профессиональные темы и при этом чувствовать себя уверенно? А главное, как быстро и  успешно пополнить свои знания новой лексикой?  Мы знаем 10 эффективных способов, как расширить свой словарный запас.

Фигура

Что еще нам пригодится для завершения описания человека, так это его фигура. Изящная она или неуклюжая, стройная или «с брюшком»? Ищите подходящую характеристику ниже:

graceful – изящная
lithe – гибкая
well-made – ладная
superb – превосходная
perfect, great – прекрасная, великолепная
stunning – сногсшибательный.
a head turner – привлекающий внимание, человек, на которого люди оборачиваются.
gorgeous – великолепный.
slight – хрупкая, изящная
neat – аккуратная
ordinary – обыкновенная,ничем не примечательная
bony – костлявая
flawed – небезупречная
clumsy – неуклюжая
shapeless – бесформенная
well-fed – откормленная
paunchy – пузатая, «с брюшком»
ill-made – некрасивая, непропорциональная
tattooed (о теле) – татуированное

Ноги

Очень важная часть тела. Ноги занимают половину роста человека, а иногда и больше половины. Нужно обязательно запомнить хотя бы десяток adjectives to describe legs.

shapely – стройные
curvy
– соблазнительные
thick – толстые
elegant – элегантные
feminine – женственные
sexy – сексуальные
scrawny – тощие
thin – тонкие
plump – пухлые
muscular – накачанные
strong – сильные
sinewy – жилистые
athletic – спортивные
long – длинные
hairy – волосатые
shaved – бритые
sleek – гладкие
crooked – кривые
tanned – загорелые

Руки

И наконец руки, ручки, рученьки. Последний список самый короткий.

muscular – мускулистые
beefy – мясистые
powerful – мощные
thin – тонкие
skinny – худощавые
hairy – волосатые
painted (nails) – накрашенные (ногти)
dirty (nails) – гразные (ногти)

Читай также

В каком возрасте можно начинать учить английский

Примеры описания персонажей из литературы

Все слова из списков выше вы можете добавить себе на изучение в персональный словарь на сайте или в приложении ED Words. Для этого достаточно выделить их и нажать на плюсик. Функция доступна только зарегистрированным пользователям.

А теперь переходим к практике. Начнем с описаний персонажей в литературе. Это будет своего рода описание внешности известного человека на английском, хоть человек и вымышленный.

Inside the floating cloak he was tall, thin, and bony; and his hair was red beneath the black cap. His face was crumpled and freckled, and ugly without silliness.
Под парящим плащом он был высоким, худым и костлявым, а его волосы под черной шапкой были рыжими. Его лицо было сморщенным, веснушчатым, и без глупости уродливым.

(Lord of the Flies)

Her elbows stuck out like wings, and a huge white enameled tub occupied the space above her head, somewhat miraculously holding steady while her head moved in quick jerks to the right and left.

Ее локти торчали, как крылья, и огромная белая эмалированная ванна занимала пространство над ее головой, каким-то чудом удерживая равновесие, в то время как ее голова двигалась быстрыми рывками вправо и влево.

(Mama BekwaTataba from Poisonwood Bible)

She has bright, dark eyes and satiny brown skin and stands tilted up on her toes with arms slightly extended to her sides, as if ready to take wing at the slightest sound.
У нее яркие темные глаза и атласная коричневая кожа, она стоит, приподнявшись на носках, с руками, слегка вытянутыми в стороны, как будто она готова взлететь при малейшем звуке
(Rue from The Hunger Games)

Теперь переходим к видео. Послушайте про описание внешности человека на английском от нейтива.

И напоследок еще два диалога с описанием внешности на английском с использованием сегодняшних прилагательных. Для удобства выделили их жирным. Если есть возможность, проговорите диалог со своим преподавателем или другом-единомышленником.

Dialogue
– I heard, you have a new boyfriend. What does he look like?
– He’s tall and muscular, really well-built.
– Is he tanned?
– He has olive skin which is so smooth and a little bit freckled.
– What about his figure?
– It’s stunning. He’s a real head turner!
– I’m so happy for you!

Диалог
– Я слышала, у тебя новый парень. Как он выглядит?
– Он высокий и мускулистый, очень хорошо сложен.
– Он загорелый?
– У него оливковая кожа, очень мягкая и немного веснушчатая.
– А его фигура?
– Она сногсшибательная. Он очень привлекательный человек!
– Я так за тебя рада!

Уверены, что эта статья станет верным помощником для вас, ведь тема описания внешности без преувеличения — одна из самых популярных тем при изучении английского. Удачи!

Бонус для наших новых читателей!

Мы дарим бесплатный индивидуальный урок английского по Скайпу.

Вы оцените преимущества:

  • занятия дома или на работе в любое время
  • преподаватель мечты, с которым интересно учиться и болтать
  • гарантия результата: более 10 000 студентов достигли цели

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Как правильно пишется Рождество и Новый год: составляем письмо дедушке Морозу на английском языке!

Новый год! Перевод на английский язык понятен и привычен: new year. Англоязычное поздравление звучит вполне по-нашему: Happy New Year, то есть «Счастливого Нового года!».

Однако разнообразие праздничных обращений не исчерпывается одной короткой фразой. К тому же в Британии с минимальным промежутком отмечают и приход следующего календарного года, и Рождество Христово — Christmas. Отчего б не разговориться?

Праздничный новогодний словарик

Чего только нет «рождественского»! Есть даже сокращение: Xmas. Это сугубо письменная форма, вслух произносится только «кристмас», но, ни в коем случае не «иксмас». В сочетании со словом christmas часто встречаются:

  • cards — открытки;

  • cracker — хлопушка (хотя обычно cracker — печенье);

  • tree — рождественское дерево, обычно подразумевается ёлка. Однако ёлочные украшения по-английски — это Christmas decorations;

  • carol — песенка в честь Рождества;

  • Christmas pudding в переводе не нуждается.

Специальными терминами можно считать обозначение электрической гирлянды (Fairy lights — огненные светлячки), блестящей цветной мишуры (Tinsel), тайный Дед Мороз (Secret Santa). С секретным Санта-Клаусом отдельная история. Чтобы избежать пересудов в Boxing day (день дарения подарков), сотрудники офиса или предприятия покупают и вручают дары анонимно.

Вначале все тянут жребий — свернутую в рулончик записку с указанием имени человека, которому нужно купить подарок. Потом каждый приобретает нечто, подходящее одаряемому по мнению дарителя. Во время укладки подарочных коробок «под ёлочку» соблюдается секретность. Получается, что подарок принёс тайный Санта.

Поздравления для экономии текстового пространства нередко объединяются в Merry Christmas and Happy New Year! Семейные люди, близкие родственники, обычные приятели предпочитают поздравлять с любым праздником по отдельности. В тесном кругу общения важен каждый человек!

Пишем поздравления

Зная, как пишется «Новый год» по-английски, вы можете заняться рассылкой почтовых открыток. Даже теперь, в эпоху электронной почты и голосовых сообщений, подписанная собственноручно открытка в Британии ценится по-настоящему высоко. Не ленитесь подписать карточку, запечатать конверт и отнести отправление в почтовый ящик! Это — свидетельство подлинного уважения к адресату.

Поздравления деловым партнерам, начальникам и коллегам носят формальный характер, однако не лишены сердечности и исполнены уважения. Обращаясь к боссу, в Британии пишут так: I’d like to take this opportunity to wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year. По-русски говорят так: «Пользуясь случаем, желаю вам всем весёлого Рождества и счастливого Нового года».

Партнеров по бизнесу принято поздравлять немногословно, суля процветание в ближайшем будущем: Wishing you a prosperous New Year.

Не считается неприличным и чуть запоздать с изъявлением любезности: вдруг вы были в командировке за границей (в России) и там вас учили запивать односолодовое виски дешевым красным портвейном… Как только вы сможете держать в руке перо, пишите: A belated Happy New Year to you! («Поздравляю вас с опозданием. С Новым годом!»)

Таинственное Маленькое Рождество

Иногда встречается выражение little christmas — «маленькое Рождество». Родилось оно лет двести назад, в пору перехода с юлианского календаря на григорианский. Люди, привыкшие отмечать Рождество в начале января, охотно праздновали в конце декабря, но в день былых торжеств по привычке чувствовали себя счастливыми. И тоже немного веселились, говоря друг другу Merry Little Christmas. 

Однако единой традиции не возникло. В Ирландии чаще говорят «женское Рождество». В Шотландии малым Рождеством зовут первый день Нового года. Некоторые христианские секты Британии отмечают малое Рождество ежемесячно 25-го числа. Деятели культуры выступают под девизом Have Yourself A Merry Little Christmas —  что отлично вписывается в рождественские каникулы.

Рождество и Новый год – период волшебства и чудес, которые стучатся в дом к каждому человеку. По старым и добрым новогодним традициям, в середине декабря каждый ребенок, а иногда и взрослый, пишет письмо Деду Морозу. Если вы уже написали письмо нашему Деду Морозу, то продублируйте ваши желания на английском языке и напишите письмо на английском языке и отправьте Санта-Клаусу!

Как правильно написать письмо на английском языке Деду Морозу?

Разумеется, нет никаких строгих правил и требований к оформлению письма для Деда Мороза, ведь многие пишут только адресата и желаемый подарок, который хотят увидеть под елочкой. Давайте пройдемся по структуре письма, которое обычно содержит в себе такие пункты:

  1. Кому отправляете письмо (резиденция Деда Мороза/ Father Frost/Santa Claus);

  2. Куда отправляете письмо (Великий Устюг или Arctic Circle);

  3. Вступление и обращение к зимнему волшебнику (Письмо обязательно начинается со слова «Dear – Дорогой»;

  4. Краткий рассказ о своей семье, себе и достижениях (важно описать, как прошел ваш год, как вы учились, что интересного произошло в семье, какие подарки хотелось бы получить вам и другим членам вашей семьи – обязательно вспоминать и о них);

  5. Несколько вопросов для Деда Мороза (важно узнать, как прошел его год/чем он занимался летом/есть ли у него заветные желания/как много подарков он готовит для детей)?

  6. Расскажите о подарке на английском (какой подарок вы хотите: модель, цвет, размер);

  7. Поблагодарите Деда Мороза (искренне поблагодарите Santa Claus за все подарки, которые вы/дети всего мира уже ранее получали);

  8. Завершение (будьте вежливыми и используйте корректные слова для завершения письма – «Sincerely yours», «Thanks a lot», «Thank you», «Best Wishes»).

Чтобы ваше письмо было ярким и запоминающимся, в конце письма добавьте какой-то тематический рисунок, стикер или наклейку. Запакуйте письмо в праздничный конверт и положите вечером на подоконник.

Пример простого письма для Деда Мороза на английском языке

Если вам сложно составить письмо самостоятельно, то воспользуйтесь нашим шаблоном и добрый Дед Мороз обязательно прочтет ваше послание.

Dear, Santa Claus! 

My name is Марина, I am 6. I hope that at your year passed too very successfully.

As well as promised, I cleaned teeth every day twice, I walked in school and did my lessons, obeyed parents and sister. By the road of Santa Claus, I very well studied and executed all tasks.

My sister it is said that you give gifts only to the good babies. I very want to get in the list of good children. Bring to me, please, favourite doll of Lolly with a dog. A sister would like to get new telephone, mother — red bag, and a dad — is a purse.

  How did your year pass? Probably, did your helpers very get tired, when did convey gifts to the children? Gifts that you left under a fir-tree last year very pleased me! you are a very kind old man, Санта. Give regard and gratitude to your helpers!

Thank you very much/Best Wishes, Marina.

Берите себе письмо для примера и создавайте собственное послание для доброго волшебника! Merry Christmas and Happy New Year!

Заключение

Зная, как переводится new year, вы можете уверенно путешествовать по любой англоязычной стране — в период зимних праздников, разумеется. Гостеприимные граждане сторицей воздадут вам за самые немудрящие поздравления!

Подробно о Шотландии

bjorn snelders zNNPSqKRR2c unsplash

Если вы изучаете английский язык, особенно его британский вариант, то наверняка имеете представление об истории, культуре, географии и традициях Англии. Но мы часто забываем, что в состав королевства входят еще три страны, которые значительно отличаются от Англии. И зачастую переносим свои представления об Англии на всю Великобританию, так как плохо знаем другие ее части. А ведь назвать шотландца англичанином или забыть о существовании Северной Ирландии в разговоре с британцами – это серьезная оплошность. Будет полезно лучше узнать другие части государства. Эта статья посвящена северной соседке Англии – романтичной Шотландии.

Общая информация о Шотландии

Хотя Шотландия входит в состав Великобритании, по сути – это отдельная страна. В отличие от Уэльса, который никогда не был единым независимым государством и довольно тесно связан с Англией, Шотландия некогда была сильной и гордой независимой страной. Кроме того, формально она не была завоевана, а просто присоединилась к Англии в результате решения шотландского парламента. И даже став частью Великобритании, она сохранила за собой множество прав.

Связь Шотландии с Англией довольно непрочная. В Шотландии не только свои традиции и культура, но и свои законы, своя полиция, своя валюта, своя религия и даже свой премьер-министр. Большинство шотландцев – националисты, которые очень не любят, если их путают с англичанами. Они яро отстаивают свою самобытность.

Название Шотландии – Scotland – происходит от латинского слова Scoti , которое обозначало кельтские племена гэлов. До 500 века нашей эры они проживали на территории Ирландии, а затем часть скоттов переселилась в Шотландию и основала там первое государство. Оно называлось Alba или Albania , но к позднему средневековью стало известно как «страна скотов» – Scotland .

Шотландия занимает территорию в 78 тысяч квадратных километров, что примерно в два раза меньше площади Англии. Страна расположена на севере острова Великобритания и на нескольких прилегающих островах, входящих в Шетландский, Оркнейский и Гебридский архипелаги. Граница С Англией проходит в одном из самых узких мест острова, между заливом Солуэй-Ферт и Северным морем.

По территории Шотландии проходит крупный геологический разлом, известный под названием Северо-Шотландский. Он разделяет территорию на два разных региона: Северо-Шотландское нагорье и Среднешотландскую низменность. Большинство людей проживают на низменной части Шотландии, там расположены все крупнейшие города. Они образуют на карте Шотландии так называемый «Центральный пояс».

На Северо-Шотландском нагорье расположена крупнейшая точка Шотландии и всех Британских островов – пик Бен-Невис высотой 1344 метра. Также Шотландия славится своими озерами, которые здесь называют «лох». Самое знаменитое озеро Лох-Несс находится в узкой долине около Грампианских гор на севере страны.

В Шотландии царит умеренный океанический климат, который формируется под воздействием теплых потоков Гольфстрима и холодных ветров со стороны Северного моря. В целом погода в Шотландии влажная, прохладная и очень изменчивая.

Столица Шотландии – Эдинбург, второй по размерам город после Глазго. Глазго считается промышленным центром. Еще один крупный шотландский город – Абердин, специализирующийся на энергетической промышленности.

bjorn snelders Cd3Ek7rNXSk unsplash

История Шотландии

Первые люди появились в Шотландии еще 8 тысяч лет назад. Но об этом периоде вплоть до прибытия римлян в Британию известно мало. Эта эпоха в истории Шотландии называется доисторической, она оставила после себя древние археологические памятники и руины – так называемые брохи, дуны, а также гробницы и круги из стоящих камней.

Настоящая история начинается с римского завоевания. На рубеже эр Шотландию населяли племена пиктов. В 82 году нашей эры Гней Юлий Агрикола вторгся на север Шотландии и, несмотря на умелое и отчаянное сопротивление пиктов, захватил самую сильную часть страны – Каледонию, а затем и остальные территории пиктов. Но Риму было сложно удерживать эти земли, и в итоге римляне построили на границе с территорией пиктов несколько укрепленных валов для защиты от нападений пиктов. С тех времен в Шотландии сохранились вал Адриана, вал Антонина и другие.

В 5 веке среди пиктов стало распространяться христианство. Римляне покинули Британию, и племена пиктов свободно грабили английские территории. Примерно в то же время в Шотландию стали переселяться скотты из Ирландии. Было создано государство под названием Дал Риаду, которое обладало как ирландскими, так и шотландскими территориями. Пиктавия продолжала существовать, но со временем многие ее правители тоже стали скоттами, так как пикты и скотты перемешивались между собой.

В 839 году древние королевства Шотландии вступили в кровопролитное сражение с викингами, в котором погибли все представители старших линий королевских домов как Дал Риаду, так и Пиктавии. Внук одной из принцесс Дал Риады Кеннет МакАлпин предъявил свои права на оба королевства и в 843 году объединил их под названием Алба, которое известно также в латинской форме Албания. В 10 веке это государство стало известно как Скотия, а затем – Шотландия.

Когда Англия была захвачена Вильгельмом завоевателем, Шотландия охотно принимала у себя беглых англичан. Но новому английскому королю это не понравилось, между Англией и Шотландией началась война, которая быстро закончилась победой Вильгельма Завоевателя. Король Шотландии принес присягу на верность, но первые столетия шотландская зависимость от Англии была только формальной.

Только в конце 13 века Шотландия по-настоящему перешла под управление Англией в результате недальновидных действий нового шотландского короля Джона Баллиола. Претендуя на престол, он заручился поддержкой английского короля и стал его должником, в итоге потеряв свое королевство. В 1296 году страна превратилась в английскую колонию, хотя уже в 1314 году в результате многочисленных восстаний Шотландия восстановила независимость под руководством Роберта I Брюса. Но войны с Англией не прекращались еще долго. А во время Столетней войны Шотландия даже заключила союз с Францией против Англии.

В мирные времена правящие линии обоих королевств объединялись с помощью браков. И в 1603 году вышло так, что наследником английского престола стал шотландский король Яков или Джеймс VI. А в 1707 Англия и Шотландия были объединены в качестве нового королевства Великая Британия с единым парламентом.

В 1999 году Шотландия восстановила свой парламент, который получил много прав в области внутренней политики. В 2014 году был проведен референдум о независимости Шотландии, но 55% населения проголосовали против.

Шотландцы

Шотландцы составляют 84% населения страны. Кроме них, в Шотландии проживают англичане, ирландцы, европейцы и в небольшое количество выходцев из других стран. Современных шотландцев можно разделить на две основные категории. Одна – это потомки пиктов и гэлов, смешанное население, проживающее на равнинных территориях на юге Шотландии. Вторая – горцы, которые также известны как хайлендеры, гойделы или гэлы. Это прямые потомки гэлов или скоттов, которые почти не смешивались с англичанами и в большей степени сохранили свою самобытность.

В Шотландии распространены три языка: гэльский, скотс и английский. С последним все понятно – это обычный английский язык, с некоторыми диалектными отличиями. А первые два часто путают. И гэльский, и скотс называют шотландским языком, но они совершенно различны и имеют разное происхождение.

Гэльский – это кельтский язык гэлов, который сохранился только в горных районах Шотландии и на островах. На нем говорят хайлендеры, сохранившие этот язык еще со времен основания королевства Дал Риада. А язык скотс – это, по разным версиям лингвистов, либо близкородственный английскому язык германской группы, либо региональный диалект английского или древнеанглийского языка. Скотс произошел от английского, точнее, англосаксонского или древнего английского, в 11-12 веках. В 14 веке он полностью оформился и стал использоваться на большей части Шотландии. Но после объединения королевств в 17 веке английский стал преобладать над языком скотс.

Сегодня англо-шотландский язык, как еще называют скотс, обладает уязвимым статусом – на нем говорит меньше половины населения равнинной части страны. Гэльский язык находится еще в более бедственном положении, число его носителей в Шотландии – около 50 тысяч человек.

Большая часть населения Шотландии исповедует пресвитерианство, в отличие от англичан, которые в основном придерживаются англиканской религии. Пресвитерианская церковь была создана в Шотландии в 1560-м году как одно из направлений протестантизма.

connor mollison 3rkosR Dgfg unsplash

Культура Шотландии

Существует распространенное мнение, что шотландская культура ближе к европейской, чем английская. Как бы то ни было, с английской она действительно имеет мало общего и отличается самобытностью. С другой стороны, шотландцы, как и англичане, очень трепетно относятся к своим традициям и отличаются консервативностью.

Основные символы культуры Шотландии – это цветы чертополоха, клетчатый орнамент под названием тартан, килты, игра на волынке, блюдо из потрохов под названием «хаггис», гольф и виски. Все эти национальные достоинства еще живут и используются. Например, в Шотландии регулярно проходят соревнования по соло-игре на волынке. А килты до сих пор надевают как часть официальных, свадебных или праздничных костюмов и в качестве военной формы для парадов. Некоторые шотландцы даже носят килты каждый день.

Шотландцы сохранили древние горские игры – соревнования на ловкость, силу и скорость. И это тоже не просто полузабытая традиция, а популярный до сих пор вид развлечения. На играх горцев организуются спортивные мероприятия, выступления оркестров волынщиков и танцоров шотландского танца. Среди популярных соревнований – метание бревна, метание молота, толкание камня, подбрасывание мешка с сеном.

Рассказ про шотландию

Наша кнопка

Наши гости

3k5rm4z6mf4

Краткая информация о стране: Шотландия

Шотла́ндия ( Scotland)— в прошлом независимое королевство в северной Европе, ныне — единственная автономная монархия (включающая собственный парламент), из четырёх регионов, составляющих Соединённое Королевство.

Столица — Эдинбург

Язык- В настоящее время в Великобритании нет официально принятого государственного языка, однако на территории Шотландии используются три языка — английский , шотландский гэльский и англо-шотландский .

image

Флаг Шотландии

Шотландский флаг, является одним из древнейших национальных флагов в мире. Его появление, согласно легендам, относится к 832 году, когда король Ангус, перед битвой с англо-саксами увидел в небе знамение в виде Х-образного креста, на котором, по преданию, был распят Андрей Первозванный, считающийся покровителем Шотландии. Битва была выиграна, а изображение белого креста на небесно-голубом поле стало одним из символов Шотландии.

Шотландский флаг, вошел в качестве составляющей, в флаг Великобритании

image

Герб Шотландии

Щитодержателями выступают два единорога, прикованные к постаменту цепью. Единороги символизируют неукротимый нрав шотландцев. Единороги поддерживают два штандарта: королевский со львом и национальный с андреевским крестом. Первоначально герб имел только один девиз, расположенный согласно традициям шотландской геральдики сверху. «In Defens» является сокращением девиза «In My Defens God Me Defend» («Меня защищает Бог»). Позже к гербу были добавлены регалии Ордена Чертополоха — орденская цепь и девиз «Nemo me impune lacessit» («Никто не нападет на меня безнаказанно»), расположенный внизу. Герб просуществовал с незначительными декоративными изменениями до 1603 г., когда Англия и Шотландия были объединены под одной короной.

image

Символ Шотландии

Шотландия богата не только официальной государственной символикой, наряду с ней существует и так называемые полуофициальные символы.

Чертополох – это растительный символ Шотландии, и у него тоже есть своя легенда.

Однажды воинственные отряды викингов высадились на побережье Шотландии с целью завоевать страну. Шотландцы отправили навстречу к врагу свое войско, которое остановилось для привала на реке Тей. В это время викинги как раз подошли к переправе.

Чтобы не разбудить армию соперника, они разулись и начали постепенно приближаться. Но один из воинов наступил на чертополох, вскрикнул от боли, и проснувшиеся шотландцы успели встретить их достойным отпором.

В 1702 году чертополох появился на королевском гербе вместе с девизом «Никто не тронет меня, не поранившись». А впоследствии был образован «Орден Чертополоха».

Этот символ Шотландии значит для местных жителей многое, а англичане в шутку прозвали его «шотландской розой».

25 интересных фактов о Шотландии

scotland facts cover

Что сразу приходит на ум, когда говорят о Шотландии? В первую очередь килты, волынки и клетчатая ткань. Однако эта удивительная и уникальная страна может предложить еще массу интересного!

На данный момент Шотландия является частью Соединенного Королевства, но на протяжении всей истории эта страна старалась сохранить свою независимость от Англии. И по сей день уникальная шотландская культура и традиции остаются в каждом уголке страны.

lh new wide

В этой подборке собраны 25 самых интересных фактов о Шотландии!

  1. Предмет, который всегда ассоциируется только с Шотландией — килт. Шотландские мужчины носят особый предмет одежды, кусок ткани, обернутый вокруг бедер, грубо говоря, юбка. Килт используются здесь с конца XVI века и популярен до сих пор.
  2. В Шотландии очень любят различных мифических животных. Эта любовь проявляется даже на официальном уровне — национальным животным Шотландии является единорог!
  3. Возможно, здесь на самом деле водятся мифические создания, ведь самый знаменитый подводный монстр, по слухам, живет именно в Шотландии. Это Несси, неуловимый обитатель озера Лох-Несс в Инвернессе. Ежегодно тысячи туристов едут к нему, чтобы поймать Несси на фото.
  4. В Шотландии самая высокая доля рыжеволосых людей в мире. Количество рыжих здесь превышает 13% населения, что значительно выше, чем в других странах.
  5. Также в Шотландии очень много голубоглазых людей. Например, на юго-востоке страны около 57% населения имеют голубой цвет глаз.

scotland facts 2

  1. Шотландцам стоит сказать спасибо за изобретение гольфа. Эта игра была придумана пастухами, которые на пастбище загоняли камни в кроличьи ямки с помощью посохов. В XV она стала так популярна, что было выпущено несколько законов, которые запрещали играть в гольф.
  2. В Шотландии жители не оплачивают счета за воду. Правительство страны считает, что для граждан страны вода должна быть бесплатной!
  3. Шотландия состоит из 790 островов, по большей части очень маленьких и необитаемых.
  4. Население Шотландии — 5,4 миллиона человек. Любопытно, что шотландское наследие в США это около 8% населения, шотландскими американцами называют себя около 25 миллионов человек. Их предки переехали туда во время освоения Нового света и остались жить в колониях.
  5. В этой стране на официальном уровне признаны три языка — гэльский, английский и англо-шотландский.
  6. Эдинбург — первый город, создавший собственную пожарную команду. Это произошло в 1824 году, за два месяца до знаменитого Эдинбургского пожара.
  1. Самым глубоким из озер в стране является вовсе не Лох-Несс. Это Лох-Морар, озеро с глубиной 309 метров, оно же — самое глубокое из всех озер в Великобритании. В нем, кстати, тоже живет собственный монстр по имени Мораг.
  2. Небольшая деревня Боннибридж имеет неофициальное название «курорт для инопланетян». Считается, что здесь каждый второй житель видел здесь НЛО. Активность неопознанных объектов в Боннибридж просто зашкаливает!
  3. Национальным блюдом Шотландии является хаггис, лакомство на любителя. Это различные потроха барана (сердце, печень, легкие), которыми наполняют желудок животного. Все это делают с приправами и луком и варят. Кстати, импорт этого блюда во многие страны мира запрещен!
  4. В 1872 году в городе Глазго состоялся первый международный футбольный матч в истории. В нем играли Шотландия и Англия.
  5. У шотландцев есть свой собственный Новый год, этот праздник называется Хогманай. Он обозначает последний день года и отмечается обычно два дня. Отличительная черта — факельные шествия и файер-шоу с фейерверками.
  6. Человек, который изобрел телефон, Александр Белл, родился в Шотландии. Также шотландцем был Александр Флеминг, открывший пенициллин.

scotland facts 1

  1. Шотландский банк является старейшим в Великобритании и одним из самых старых в мире. Он был основан в 1695 году и он все еще работает.
  2. Самый короткий рейс проходит между двумя Оркнейскими островами к северу от Шотландии. Он занимает всего пару минут и охватывает расстояние 2,7 км!
  3. Национальным напитком Шотландии, конечно, являются виски. Здесь производят лучший виски в мире, Glenfiddich, и этот сорт также является самым продаваемым.
  4. Национальным музыкальным инструментом Шотландии, конечно, считается волынка. Первые волынки появились еще в 1300-х годах до н.э., сейчас этот инструмент используют на мероприятиях и военных парадах.
  5. Самая первая цветная фотография в мире была сделана шотландским физиком Джеймсом Клерком Максвеллом в 1861 году.
  6. Особенность Шотландии — огромное количество замков. Всего на территории страны насчитывается около 3 тысяч замков, причем некоторые из них датируются 11-12 веками.

scotland facts 3

  1. Неолитическое поселение Скара-Бра, расположенное на Оркнейских островах в Шотландии датируется 3100 годом до нашей эры.
  2. До 1603 года в Шотландии всегда был собственный монарх. Это изменилось после смерти королевы Елизаветы I, которая выбрала своим преемником сына шотландской королевы Марии Стюарт. Яков I стал первый королем Шотландии и Англии одновременно и прекратил военный конфликт между странами.

Шотландия — очень интересная страна, которая большую часть истории боролась за свою независимость и сумела сохранить свою уникальность.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Рассказ про шотландию

i 001

В этой книге печатается без сокращений первый выпуск «Дедушкиных рассказов» Вальтера Скотта, завершающийся Флодденским сражением 1513 года. В нее включены подстрочные сноски из издания 1836 года, заново проверенные и дополненные, где необходимо, ссылками на более поздние и более доступные издания цитируемых авторов. В примечаниях в конце книги содержатся некоторые уточнения, ставшие возможными благодаря публикациям шотландских летописей, неизвестных во времена Скотта, а также ссылки на ранние шотландские источники, из которых черпались «Рассказы». В этих источниках, недавно почти полностью переизданных Шотландским текстологическим обществом, учитель и умный ученик найдут немало других историй, ничуть не уступающих в занимательности и красочности тем, которые Скотт рассказывал своему маленькому внуку. Всякий, кто потратит час или два на то, чтобы привыкнуть к старинной манере, скоро обнаружит, что Питскотти великолепный рассказчик, а Барбур и Уинтоун пишут на языке гораздо более близком к современному английскому, чем Чосер или автор «Петра Пахаря».

i 002

История жизни сэра Вальтера Скотта настолько хорошо известна, что нет нужды долго на ней задерживаться. Автор «Дедушкиных рассказов» родился в 1771 году. Он был четвертым из не умерших в младенчестве детей Вальтера Скотта, эдинбургского присяжного стряпчего, или поверенного, и его жены Энн Резерфорд. Ребенок долго оставался калекой, не способным принимать участие в обычных мальчишеских играх. В надежде на то, что вольный воздух пойдет ему на пользу, родители отправили сына к дедушке, жившему тогда в Сандиноу, примерно в пяти милях к западу от Келсо. Неподалеку высился Смальгольмский замок, в котором Скотт впоследствии развернул действие своего «Иванова вечера», и вся округа дышала легендами и преданиями. Сто тридцать лет назад романтические истории о разбойничьей жизни вождей пограничных кланов все еще рассказывались у зимнего очага. Сами Скотты принадлежали к клану, многие члены которого в былые времена участвовали в набегах на «старую супостатку Англию» ради того, чтобы захватить «трофей» или вызволить друга-разбойника, попавшего в плен и гниющего в тюрьме в Карлайле. Такие историй маленький Вальтер мог слушать бесконечно. Он жил в воображаемом мире битв и героических деяний и, став взрослым, использовал многие из смешавшихся с былью сюжетов приключенческого фольклора Пограничья в своих произведениях, как прозаических, так и стихотворных.

По мере того, как мальчик рос, здоровье его крепло. Хотя ему так и не удалось избавиться от хромоты, он стал бесстрашным покорителем утесов Замковой скалы в Эдинбурге, а позже неутомимым наездником. Занятия в школе его не интересовали, и он не слишком преуспел в учебе. Прослужив какое-то время в конторе своего отца и не удовлетворившись работой поверенного, юный Скотт начал готовиться к адвокатуре. Однако штудированию законов он предпочитал долгие прогулки по югу Шотландии, чем вызывал неудовольствие своего весьма строгого родителя, говорившего, что, по его мнению, самая лучшая перспектива для Вальтера — это стать странствующим торговцем. Молодой человек медленно продвигался по службе, к которой душа его явно не лежала. В 1799 году он был назначен шерифом Селкиркшира, а в 1806 — секретарем Сессионного суда. Эти должности едва обеспечивали его существование. В 1797 году он женился на Шарлотте Карпентер, чей отец бежал в Шотландию из Франции. Ища дополнительных источников дохода, Скотт начал на досуге сочинять. Он не носился с мыслью о высоком предназначении литератора: писал потому, что ему это нравилось и, главное, давало возможность заработать. Скотт решил, что литература должна быть его «посохом, но не костылями». Он знал средневековые рыцарские романы и предания родной страны как свои пять пальцев; а потому ему ничего не стоило импровизировать на их темы. Его ранние пробы пера были переводами с «вновь открытого» тогда немецкого: первой он перевел романтическую балладу Бюргера «Ленора» (1796), потом романтическую драму Гете «Гец фон Берлихинген» (1798). Баллады Южной Шотландии, которые Скотт собирал всю жизнь, вышли в свет в 1802 году под названием «Песни шотландского Пограничья». В ту эпоху представление о роли редактора балладной поэзии было более смутным, чем теперь, и многим казалось, что некоторыми шедеврами сборник обязан скорее редактору, нежели традиции.

Вдохновленный успехом, Скотт обратился к оригинальному творчеству. В 1798—99 годах он написал несколько песен и баллад. В 1805 появилась его первая поэма «Песнь последнего менестреля». За ней последовали «Мармион» в 1808-м, «Дева озера» в 1810-м, «Видение дона Родерика» в 1811-м, «Рокби» в 1812-м, «Свадьба в Трирмейне» в 1813-м и «Властитель островов» в 1815-м. К тому времени Скотта-поэта, пользовавшегося поначалу огромной популярностью, почти полностью затмил Байрон. Поэтому в 1813 году Скотт вновь взялся за работу, которую начал и отложил в 1805 году и ненадолго возобновлял в 1810-м. И вот в 1814 году в свет вышел роман «Уэверли» — первый из длинной череды романов, принесших Вальтеру Скотту всемирную славу. Его работоспособность была феноменальна: выпуская одну за одной собственные книги, он не жалел времени на подготовку к изданию произведений ранних авторов и написание статей для «Эдинбургского обозрения» и «Квартального обозрения».

Скотт поставил перед собой цель сделаться лаэрдом, то есть помещиком, Пограничья. «С раннего детства, — говорит он в предисловии 1830 года к «Рокби», — я лелеял мечту, очень долго не осуществлявшуюся: связать себя с отчей землей и заняться теми опытами, в результате которых лоно природы приносит рукотворные плоды». Только ради этого он и добивался литературной известности. В 1811 году Скотт купил ферму на берегу Твида между Мелрозом и Селкирком. Она имела весьма непривлекательное название — «Грязная дыра», и новый хозяин переименовал ее в Абботсфорд. Он начал строить там настоящий феодальный замок и присоединять к своим владениям поле за полем. Богатейшая библиотека Скотта, а также его собрание средневековых доспехов и других древностей разместились в Абботсфорде, где находятся по сей день.

По-видимому, Скотт опасался, что увлеченность романтическим сочинительством может повредить его деловой репутации. Громкий поэтический успех уже обернулся для него резким сокращением адвокатских гонораров. Поэтому романы печатались анонимно, и хотя многие догадывались о причастности к ним Скотта, он только в феврале 1827 года публично признал себя их единственным автором.

Все то же заветное желание побудило его стать теневым партнером издательской фирмы Джона и Джеймса Баллантайнов, его старых школьных приятелей. Баллантайны оказались плохими дельцами, и предприятие, основанное в 1808 году, уже в 1813-м довело Скотта чуть ли не до разорения, во избежание которого, собственно говоря, он и возобновил работу над «Уэверли».

В 1820 году Скотт получил титул баронета — венец своих мечтаний. Он стал лаэрдом Пограничья с титулованной семьей. Но его преуспеянию не суждено было быть долгим. 1825 год нанес удар по коммерции вообще. В числе прочих потерпели крах Баллантайны и огромное издательство Констебля, с которым Скотт тоже был тесно связан. Долг писателя достиг 130 тысяч фунтов.

В несчастье проявилось врожденное величие этого человека. Отказавшись объявить себя банкротом, он передал всю свою собственность попечителям, чтобы они управляли ею в интересах его кредиторов, и взялся за погашение огромного долга — чернилами. История его трудов в течение последующих пяти лет и его удивительной победы похожа на роман. Как Скотт сам говорил об образце коммерческой честности в подобных обстоятельствах: «Вот муж, достойный того, чтобы ему воздвигали памятники и чтобы к нему толпами стекались паломники».

Самые интересные факты о Шотландии: обзор, история и достопримечательности

Вряд ли многим известны интересные факты о Шотландии. Большинство людей знает лишь то, что это – земля зелёных холмов, волынщиков и отличного виски. Именно поэтому стоит углубиться в изучение данной темы, и рассказать о самых интересных фактах, которые способны продемонстрировать Шотландию с новой, немногими изведанной стороны.

1731887

Природа

В самом центре страны находится деревушка под названием Фортингалл. А в ней есть церковь, во дворе которой растёт Фортингэльский тис – одно из старейших деревьев во всей Европе. Предполагается, что ему 5 000 лет!

Ещё, перечисляя интересные факты о Шотландии, нельзя не сказать, что это государство занимает 790 островов, из которых 130 являются необитаемыми.

Стоит знать и то, что более 600 кв. миль страны занимают пресноводные озера. В том числе и знаменитое Лох-Несс, которое растянулось на 36 километров к юго-западу от города-порта Инвенресс. А самое глубокое шотландское озеро называется Лох-Морар. Находится в северо-западной части страны. Расстояние от поверхности воды до дна равно 328 метрам, так что это озеро является седьмым самым глубоким во всём мире.

Кстати, если обратить внимание на интересные факты о Шотландии на английском, то можно заметить, что все списки, в которых они указаны, начинаются с самой значимой, для жителей данного государства, информации: «Today Scotland is considered to be one of the most beautiful mountainous countries in the world». В этой фразе говорится о том, что на сегодняшний день Шотландия является одной из красивейших горных стран. И с этим сложно не согласиться. Ежегодно десятки тысяч туристов приезжают сюда, чтобы полюбоваться местными природными красотами, и многие из них возвращаются.

Население

Перечисляя интересные факты о Шотландии, нельзя не отметить вниманием и жителей данного государства. В южной его части 40% людей имеют рыжие волосы и бледную кожу. В северных областях каждый восьмой отличается натуральным морковным оттенком. Не удивительно, что именно в Шотландии был организован первый в истории Парад рыжеволосых.

Ещё мало кто знает, что во времена викингов эта страна представлялась чужеземцами, как опасное и тёмное место. Местные жители воспринимались, как кровожадные, ужасные и жестокие личности. Даже викинги, покорившие немало шотландских островов, предупреждали своих земляков о том, чтобы те были осторожны со своим желанием попасть с эту страну.

1731888

Немного о прошлом

Стоит сказать пару слов и про Вал Адриана, раз речь идёт про интересные факты о Шотландии. Под этим названием известно оборонительное укрепление, воздвигнутое римлянами от Северного до Ирландского моря в самом начале нашей эры — в 122-126 годах. В длину оно достигает 117 километров. Сейчас остатки стены являются всемирным наследием ЮНЕСКО.

Следует знать, что до 1603 года у этого государства был собственный монарх. После смерти Елизаветы I к правлению приступил Яков VI Шотландский, руководящий и Англией. Впоследствии он стал и Яковом I Английским.

Кстати, независимость страна получила в 1314-м. Тогда Роберт Брюс, король государства, одержал победу над английской армией в легендарной битве при Бэннокберне. Независимость сохранилась до 01.05.1707. Это – дата присоединения Шотландии к Англии. Тогда, собственно говоря, и образовалась Великобритания. Собственный парламент у Шотландии появился только в 1999 году, 1 июля.

1731889

Удивительная история из Эдинбурга

Не будет лишним вспомнить историю про скай-терьера из столицы Шотландии по имени Грейфраерс Бобби. Дело было в середине XIX века. У Бобби, как и у многих других собак, был хозяин, который имел привычку каждый день ходить в одно и то же кафе. С собой он брал своего четвероногого друга.

В один печальный день мужчина скончался. Но его пёсик продолжал прибегать в кафе. Там сотрудники заведения давали ему булочку, после чего Бобби с угощением бежал на кладбище, к могиле хозяина. Так продолжалось 14 лет. Бобби совершал такой путь ежедневно. И смерть свою он встретил тоже на могиле своего хозяина. Скай-терьера похоронили, и присвоили ему звание самой верной собаки во всём мире. В Эдинбурге, кстати, есть фонтан со скульптурой Бобби. Его воздвигли в 1872 году.

Местные «рекорды»

О них тоже стоит упомянуть, перечисляя интересные факты про Шотландию. Мало кто знает, но самый короткий регулярный авиарейс совершается именно в этой стране. И длится путешествие всего лишь 74 секунды. Это перелёт от города под названием Уэстрей до небольшого острова Папа-Уэстрей. Его площадь составляет всего 9,18 км², а проживает там лишь несколько десятков человек.

А ещё именно в Мавзолее Гамильтона, находящемся в Южном Ланаркшире, зафиксировано самое длинное эхо на планете. Длится оно 15 секунд.

Самый старый банк в Великобритании тоже располагается в Шотландии. Он был основан в 1695 году. К тому же Банк Шотландии (так звучит его название) является первым банком во всей Европе, который стал выпускать собственные банкноты.

Также именно в этой стране был сыгран первый официальный матч по футболу международного уровня. Случилось это в 1872 году, а соревнование проходило между сборной Шотландии и Англии.

1731890

Что расскажет «оригинальный» источник?

Всегда занимательно почитать то, что пишут о своём государстве местные жители, как именно они отзываются о своей родной стране, которой является Шотландия. Интересные факты на английском (с переводом, конечно же) помогут это узнать.

Жители данной прекрасной страны пишут: «They say that Scottish towns differ from the English ones». В переводе это означает, что шотландские города сильно отличаются от английских. И вот, какие особенности отмечают вниманием люди: cobblestone streets (мощёные улицы), medieval style houses (дома, выполненные в стиле Средневековья), green parks (зелёные парки), plenty of historic architecture (множество исторических архитектурных достопримечательностей).

А ещё, изучая интересные факты о Шотландии на английском языке, нельзя не обратить внимания на эту фразу: «Scotland is well-known for its delicious haggis». Она переводится следующим образом: «Шотландия славится своим вкусным хаггисом». Это действительно так, угощение широко известно. Дело в том, что хаггисом называется национальное местное блюдо из бараньих потрохов (в которые входят лёгкие, сердце и печень), сваренных в… желудке этого же животного. Многие, рискнув попробовать столь необычный деликатес, с удивлением отмечают, что он действительно вкусный.

1731891

Полезно знать

Ещё некоторые интересные исторические факты о Шотландии заслуживают внимания. Так сложилось, что в этой стране действует своя судебная система, которая отличается от английской, ирландской и уэльской. У присяжных есть право выносить такие вердикты: «вина не доказана», «не виновен» и «виновен».

Также стоит вспомнить, что сейчас в Северной Америке проживает примерно такое же количество шотландцев, как и в самом государстве. Более того! Примерно 5 миллионов жителей США и Канады утверждает, что они имеют шотландские корни. Что вполне возможно, кстати. В период с XVIII по конец XIX века из Шотландии в США люди мигрировали сотнями тысяч.

Впрочем, это не все интересные факты про Шотландию. На английском языке сейчас в этом государстве говорят все местные жители без исключения. Но государственных языка три! Не стоит забывать о шотландском и гэльском. Однако ими владеет лишь 1% населения. Это около 53 000 человек.

1731892

Гордость страны

Изучая интересные факты о Шотландии для детей и взрослых, не будет лишним упомянуть и достижения, к которым данная страна имеет отношение.

Мало кто знает, но именно в её столице, в Эдинбурге, впервые в мире появилась собственная городская пожарная бригада. А ещё Шотландия является «родиной» плаща-дождевика, изобретённого в 1824 году. Этот «оберег» от ливня был придуман Чарльзом Макинтошем, химиком из Глазго.

Ещё стоит знать, что именно в Шотландии родились такие известные мыслители, как Адам Смит, Дэвид Юм, Джеймс Ватт и Джон Стюарт Милл. Нельзя не упомянуть о величайших представителях литературы, родиной которых также являлась эта страна! Речь идёт, конечно же, о сэре Артуре Конан Дойле, Вальтере Скотте, и лорде Байроне.

Также в этой стране появился на свет Джон Лоуги Бэрд – инженер, создавший первую в мире механическую телевизионную систему. По сути, он является отцом телевидения. Также в Шотландии родился Александр Грэм Белл, создавший телефон, и Александр Флеминг, которому принадлежит изобретение пенициллина.

Несмотря на такие значительные успехи интеллектуального характера, в государстве не так много высших учебных заведений. Всего 19 институтов и университетов. Самым известным является University of St Andrews, в котором познакомились герцогиня и герцог Кембриджские — Кейт и Уильям.

1731893

Другие факты

Помимо всего перечисленного, стоит так же знать, что именно в Шотландии зародился гольф. В его тут начали играть ещё в XV веке.

А ещё эта страна является самой любимой у королевской семьи. Ей очень нравится отдыхать на берегу реки Ди, в замке Балморал.

Нефтяной столицей Европы тоже является шотландский город. Он называется Абердин. Это главный рыболовецкий и морской порт в стране, а ещё Гранитный город.

Интересно, что самая маленькая вискарня в государстве, располагающаяся в г. Питлохри, ежегодно посещает более 100 000 людей. Однако производит она всего 90 000 литров напитка за этот же период.

Нельзя не упомянуть пару слов и о вещах, традиционно ассоциирующихся с Шотландией. Килты, например, были изобретены в Ирландии. Клетчатые орнаменты зародились ещё в Центральной Европе, во времена Бронзового века. А волынки и вовсе создали в Азии.

Напоследок хотелось бы отметить вниманием тот факт, что по своей площади Шотландия примерно такая же, как Объединённые Арабские Эмираты, Панама, Чехия, японский остров Хоккайдо и штат Мейн в Америке.

  • Рассказ на английском языке о любимом актере на английском
  • Рассказ на английском языке о знаменитом человеке
  • Рассказ на английском языке о поездке с классом
  • Рассказ на английском про эльфивую башню с переводом
  • Рассказ на английском про экстремальный спорт