Рассказ на английском о проблемах подростков на английском

Представлено сочинение на английском языке цели в жизни/ aims in life с переводом на русский язык.aims in lifeцели в жизнивариант

Представлено сочинение на английском языке Цели в жизни/ Aims In Life с переводом на русский язык.

Aims In Life Цели в жизни

Вариант 1

Most people dream of having certain things in their life, but possessions are not as important as life aims. It is simply vital for each person to have aims and to live trying to fulfill them. At first, they might seem impossible, but if we genuinely want something, it usually comes true. Большинство людей мечтают о том, чтобы иметь какие-то вещи в своей жизни, но принадлежности не так важны, как жизненные цели. Для каждого человека просто жизненно необходимо иметь цели и жить, добиваясь их. Вначале они могут показаться невозможными, но если мы действительно хотим чего-то, как правило, это сбывается. Aims can be different. Some people connect them with professional growth and career, others want to have a large family with many children in it. There are some that want to become famous or to stand out from the crowd. All these aims are worth considering. Цели могут быть разными. Некоторые связывают их с профессиональным и карьерным ростом, другие хотят иметь большую многодетную семью. Есть те, которые хотят стать знаменитыми или выделиться из толпы. Все эти цели достойны уважения. As a child I dreamt of having a bicycle and my parents bought it for me for good behavior and excellent marks at school. Our goals change and mature as we become older. However, we should remember if we really want something to become true, we should make every effort to achieve it. Nothing comes easy. В детстве я мечтала о велосипеде, и мои родители купили его мне за хорошее поведение и отличные оценки в школе. Наши цели с возрастом меняются и развиваются. Тем не менее, мы должны помнить, если мы действительно хотим воплотить что-либо в жизнь, мы должны приложить максимум усилий для этого. Ничто не дается легко. At the moment, one of my main goals is to learn foreign languages and I know if I don’t study hard it will remain a simple unfulfilled dream. That’s why I take every chance to learn new words and expressions and to practice them in writing and speaking. After the school I would like to continue studying foreign languages at the university. That’s my next goal and I know I will have to strive for it as it’s not easy to enter a good educational institution with limited knowledge. В настоящее время одной из моих главных целей является изучение иностранных языков, и я знаю, что если не буду усердно учиться, то это так и останется обычной неосуществленной мечтой. Вот почему я использую любую возможность учить новые слова и выражения и использовать их в письменной и устной практике. После школы я хотела бы продолжить изучение иностранных языков в университете. Это моя следующая цель, и я знаю, что мне придется нелегко, так как невозможно поступить в хорошее учебное заведение с ограниченными знаниями. Another goal that I have is to have my own car and to learn how to drive. At first, I will need to learn the theory and the Highway Code. Then I will be allowed to practice driving in the streets of our city. Еще одна цель, которая у меня есть, это иметь свой собственный автомобиль и научиться водить. Для начала мне нужно будет изучить теорию и правила дорожного движения. После этого я смогу практиковать вождение на улицах нашего города. In the future I would also like to have a united family: a loving husband and a couple of children. These are not my only life aims, but perhaps the most important ones. I’m happy to be having them, because nothing is really important without having aims in life. В будущем я хотела бы также иметь дружную семью: любящего мужа и двоих детей. Это не единственные мои жизненные цели, но, пожалуй, наиболее важные из них. Я счастлива, что они у меня есть, потому что ничто не является действительно важным без цели в жизни.

Вариант 2

«Life is boring without a moral goal …» — these are the words of one of the classic of Russian literature named Fyodor Dostoevsky and I completely agree with it. The existence of a goal fills our life with meaning forcing any person to move forward from day to day overcoming all obstacles in his path.

«Жизнь скучна без нравственной цели…» — это слова классика русской литературы Фёдора Достоевского, с которыми я полностью согласна. Наличие цели наполняет смыслом наше существование, заставляя человека изо дня в день двигаться вперёд, преодолевая все препятствия на своём пути.

When we have a holy image on our mind that we strive for, problems become much easier to solve. We understand what we are doing this for and we do not just struggle with difficulties.

Когда мы имеем в своём воображении какой-либо светлый образ, к которому стремимся, проблемы становится решать намного проще. Мы понимаем, для чего мы делаем это, а не просто так боремся с трудностями.

But the goals can be different: spiritual and material, good and those that contain evil intent. I think that Dostoevsky applies the concept of a moral goal precisely in striving for a lofty spiritual perfection. Moreover, it is important to always be constantly searching and improving yourself, not stopping at what has been achieved so far. This is what can give a person a sense of satisfaction.

Но цели бывают разные: духовные и материальные, благие и те, что содержат в себе злой умысел. Думаю, в понятие нравственной цели Достоевский вкладывает именно стремление к высокому духовному идеалу. Причём важно всегда находиться в состоянии поиска и самосовершенствоваться, не останавливаясь на достигнутом. Именно это способно дать человеку ощущение удовлетворения.

What kind of moral goal to choose, everyone decides for himself. Someone can follow the path of religion, and someone will stick to the path of science. A person can simply read interesting books and thereby gain spiritual knowledge, or he can improve in his favorite profession, conquering new heights.

Какую именно нравственную цель выбрать, каждый решает для себя сам. Кто-то может пойти по пути религии, а кто-то по пути науки. Человек может просто читать интересные книги и тем самым получать духовные знания, а может совершенствоваться в любимой профессии, покоряя новые вершины.

If the goal does not contain a moral component, for example, it is exclusively materialistic then when you achieve it, it rarely brings you the satisfaction. As a rule, a person begins to want more and more and as a result his life turns into a constant race for wealth and it loses its true meaning.

Если же цель не содержит в себе нравственного компонента, например, она исключительно материальна, то её достижение редко приносит удовлетворение. Как правило, человеку начинает хотеться всё больше и больше, в результате чего его жизнь превращается в постоянную гонку за богатством и также теряет свой истинный смысл.

The desire to harm someone or use a neighbor for gain is also an unworthy goal. It might lead you to prison or simply to the point when others will turn away from you and as a result the meaning of your life will also be lost.

Желание навредить кому-либо или использовать ближнего для получения выгоды — это тоже крайне низкая цель. Она способна довести человека до тюрьмы или просто до того состояния, когда окружающие отвернутся от него в результате чего смысл жизни будет также утерян.

Thus, each of us must have a goal. And the higher it is, the more moral content it has, the happier both the person himself and the people around him will be and he will bring joy to others with his actions.

Таким образом, цель обязательно должна быть у каждого из нас. И чем она выше, чем нравственнее, тем счастливее и сам человек, и люди вокруг него, которым он своими действиями дарит радость.

Метавселенные, разработкой которых сейчас занимается ряд компаний, в будущем станут выполнять функции социальных сетей. Переход произойдёт постепенно: пока пользователи не видят смысла в том, чтобы общаться в 3D-формате, но корпорации сделают всё, чтобы сформировать у людей эту привычку. Таким прогнозом в интервью RT поделился директор по науке и технологиям Агентства искусственного интеллекта Роман Душкин. По его мнению, в итоге на рынке закрепятся две-три крупные метавселенные. Он также рассказал о технологиях, которые позволят пользователям и компаниям защитить свои данные в новой метареальности.

— Сейчас многие говорят о метавселенных, а что это такое? Социальная сеть, рабочее пространство?

— На мой взгляд, метавселенная — это просто ребрендинг того, что раньше называлось виртуальным пространством, миром, где наши аватары могут выполнять какие-то действия. Такие виртуальные миры создавались и раньше. Другое дело, что сегодня технологии заметно развились и усовершенствовались.

Когда в начале 2000-х появился первый язык разметки для виртуальных миров, создаваемые аватары были очень угловатыми, неуклюжими. Сейчас их можно сделать более реалистичными. И внутри виртуального мира взаимодействие аватаров стало более понятным и простым. Интерфейсы, с которыми пользователь взаимодействует, надевая шлем виртуальной реальности или VR-очки, стали понятнее.

Так что развитие метавселенных будет связано с тем, что новые технологические фишки внедряются в уже имеющиеся наработки в области виртуализации миров. Приведу такой пример: есть всем известная игра Minecraft, где каждый пользователь может создавать какие-то миры.

Я лично использую её в экспериментальном формате в рамках своего проекта по созданию цифровых двойников человека. В Minecraft можно сконструировать, нарисовать те места, которые знакомы вам с детства и с которыми у вас связаны ностальгические воспоминания. Что интересно: хотя изображения в этой игре далеки от реальных (это просто конструктор из кубиков), когда ты видишь виртуальную реконструкцию объектов, зданий из своего детства, возникает ощущение ностальгии, ощущение, будто ты действительно вернулся в прошлое. И это при том, что в Minecraft играют без очков виртуальной реальности. Так что такое виртуальное пространство вполне можно использовать для переживания каких-то сокровенных детских воспоминаний. Не исключено, что это можно даже как-то использовать в психотерапии.

61c08eacae5ac923f40c856a

  • Роман Душкин
  • © Пресс-служба

— Верно ли, что идея метавселенной ведёт своё происхождение от компьютерных игр, где технологии VR (virtual reality — «виртуальная реальность») и AR (augmented reality — «дополненная реальность») уже давно применяются?

— Да, так и есть. В компьютерных играх, особенно динамичных шутерах, где действие происходит от первого лица, технологии 3D-погружения давно используются. Это применялось ещё в самых первых играх вроде DOOM, Wolfenstein 3D и т.д. Современные игры дошли до такого уровня погружённости, что, играя в очках виртуальной реальности или шлеме, можно инфаркт схватить — насколько всё реалистично. Поэтому я бы даже не советовал играть в такие игры людям с кардиологическими или психическими заболеваниями.

Также по теме

6172564902e8bd6c925a4348
В России предложили способ борьбы с пропагандирующими насилие компьютерными играми

Первый заместитель председателя Общественной палаты Ленинградской области Владимир Петров предложил популяризировать продвижение…

И да, именно отрасль компьютерных игр является двигателем всех технологических разработок для метавселенных. Игры создаются так, чтобы вызвать в нас эмоции, вызывать выплеск дофамина, чтобы нам всё больше и больше хотелось в них играть.

— ВОЗ даже признала зависимость от компьютерных игр болезнью…

Конечно, это наркотик, который индуцируется внешним проявлением в виде игры, но генерируется в голове у пользователя.

— При этом метавселенные планируется использовать для работы, для исполнения каких-то обыденных функций. А есть ли вообще смысл переносить рабочие коммуникации в виртуальную реальность, ведь тут речь идёт не о развлечении, а о сугубо прагматичных вопросах? Нужна ли дополненная реальность, чтобы обсудить прибыль компании, допустим?

— Можно пофантазировать. Например, мы создадим внутри метавселенной при помощи очков виртуальной реальности какое-то трёхмерное место. И человек сможет чувствовать, будто бы сам присутствует там, только лишённый моторной мышечной функции — это можно сравнить со сном. При этом виртуально он сможет двигать руками, ногами… Так вот, вы сможете видеть своих коллег уже не в виде изображения в Zoom, а в виде объёмных людей, до которых можно дотронуться. Помахать им рукой, послать прямо внутри метавселенной СМС. Словом, сделать всё то, что мы обычно делаем в объективной реальности.

— Что такое цифровой двойник, аватар? Какие данные людям потребуется передавать такой системе для его создания? И какие здесь кроются угрозы в плане сохранения персональных данных? Наверное, для создания аватара от человека потребуется куда больше информации, чем мы сейчас передаём соцсетям и другим сервисам?

— Конечно. И все компании, которые займутся созданием метавселенных, будут стараться собрать максимальный объём информации о пользователях. Впрочем, компании и сейчас это делают. Я считаю, что тема угрозы персональным данным немного раздута. Мы передаём свои персональные данные чуть ли не с детства государству, различным органам и т.д. Причём делали это ещё в доцифровую эпоху. Другой вопрос, что, к примеру, в европейских странах законы о защите персональных данных действуют уже очень давно. А у нас закон о защите персональных данных был принят относительно недавно. Многие ассоциируют его именно с защитой цифровых данных, но это не так. Речь идёт о защите данных на любых носителях. Это может быть фотография, сделанная камерой видеонаблюдения, и т.п. При этом персональными данными является не сама фотография, а фотография с идентифицирующей вас подписью.

Но, несмотря на все разговоры о защите персональных данных, мы каждый день передаём их IT-корпорациям, таким как Google, Amazon и Facebook, создаём собственный цифровой след. Передаём данные транснациональным корпорациям, ставя галочки в соглашениях, которые даже не читаем.

61c09240ae5ac977ab5c3ae2

  • Мужчина тестирует гарнитуру Sony PlayStation Virtual Reality на выставке Gamescom, Германия
  • AP
  • © Martin Meissner

— Допустим, что персональные данные — это вопрос личный. Но если метавселенные будут использоваться для создания рабочих сообществ, то можно задаться вопросом: а согласятся ли коммерческие компании, не говоря уже о государственных структурах, передавать свои данные в чужую инфраструктуру?

А как это сейчас делается? Сейчас тоже большинство приложений крутится в облаках. Это либо Google Cloud Platform, либо Amazon, а у нас — Yandex.Cloud и т.д. Чужая инфраструктура уже сейчас активно используется для размещения своих сервисов, приложений. Меры защиты тоже уже придуманы. Например, шифрование на конечном устройстве пользователя, когда данные лежат в зашифрованном виде у провайдера сервиса и он не знает, как их расшифровать. В этом случае используются схемы шифрования, которые невозможно взломать.

— Это криптография?

— Да, я говорю о криптографии, есть криптографические схемы, которые в принципе нельзя вскрыть.

Математически это выглядит так: вся информация — это поток битов, чередование 0 и 1. При помощи кодирования этот поток битов можно преобразовать в картинку, в видео, в голос, в аудио, в текст. Но если мы не знаем способ кодирования, если поток битов зашифрован методом криптографической защиты, то мы не сможем преобразовать эти данные.

— И эти решения можно использовать в случае с метавселенными?

— Конечно, это или криптографическое решение, или перенос движка метавселенной на контур вашей компании. Аппаратно-техническими методами компания может создать свою версию метавселенной на собственном закрытом контуре. В этом случае компания может пользоваться метавселенной, выплачивая правообладателям роялти или лицензионный сбор.

Сейчас такой метод используется для программного обеспечения. Допустим, берём наш сервер и ставим его в нашем закрытом контуре, который находится под нашей физической охраной. На аппаратном уровне используем для защиты специальные средства, такие как демилитаризованная зона, брэндмауэр. Всё можно организовать так, что никакой хакер никогда не проникнет, если «кроты» специально не оставят дырок в защите.

— Зарубежные IT-корпорации уже активно заявляют о планах по созданию метавселенных, а есть ли намётки подобных проектов в России?

— Я пока о таких проектах не слышал. Конечно, скорее всего, наши крупные IT-компании тоже начнут это делать — побегут вслед за всеми. По крайней мере потому, что они уже сейчас имеют крупный объём данных пользователей, что позволит им создавать цифровых двойников для метавселенной.

— При этом почти все попытки запустить новые соцсети проваливаются, не выдержав конкуренции с крупными игроками. Достаточно вспомнить пример нашумевшего в прошлом году Clubhouse — сейчас об этом проекте практически все забыли.

— Когда все начали говорить о Clubhouse, я сразу подумал, что он проживёт не больше пары месяцев.

61c08e4bae5ac923f40c8566

  • Аватар главы Facebook Марка Цукерберга
  • Reuters
  • © Facebook

— А как рынок будет распределяться между метавселенными? Это будет два-три проекта, которые поделят между собой весь мир? Или будет больше плюрализма и конкуренции?

— Я думаю, что произойдёт органичный переход в метавселенные социальных сетей. Например, это уже сейчас происходит с Facebook. Они уже даже название сменили, держат нос по ветру.

И остальные соцсети тоже будут плавно переходить в область виртуальной и дополненной реальности. Плюс будет одновременно происходить слияние мессенджеров с соцсетями, как это, опять же, наблюдается в случае с Facebook. Мессенджеры же превратятся в средство визуального общения — это тоже уже есть.

И действительно, будет пара-тройка решений, которые захватят и поделят между собой весь мир. Но при этом будут и нишевые отраслевые проекты, как сейчас есть нишевые соцсети. Например, соцсеть для учёных ResearchGate, куда можно попасть, лишь доказав, что ты действительно учёный, аффилированный с научной организацией, имеющий научные публикации.

Также по теме

5a1a78df370f2cb81d8b4567
Геймификация и криптовалюты: будущее мировой финансовой индустрии

Мир переживает волну ажиотажа вокруг криптовалют, и затрагивает этот процесс не только тех, кто хочет разбогатеть на добыче биткоинов….

Это закрытая социальная сеть, которая очень успешно работает, где присутствуют все учёные из всех стран и куда загружены все научные публикации. Там можно напрямую от автора получить возможность бесплатно прочитать нужную научную статью. Плюс можно очень быстро создавать научные коллаборации и получать консультации от коллег.

Скорее всего, метавселенные будут отчасти напоминать такие нишевые соцсети.

— Однако и эта соцсеть для учёных, и обычные соцсети уже успешно действуют, никто не испытывает острой потребности в очках и шлемах виртуальной реальности, чтобы общаться в них. Нет ли вокруг темы метавселенных надутого пузыря искусственного ажиотажа?

— Да, такой пузырь есть. Виртуальная реальность до сих пор не «выстрелила», не стала популярной, хотя технологии известны давно. Но я думаю, что в погоне за барышами транснациональные корпорации будут подстёгивать интерес к этой теме. И новые поколения людей уже привыкнут к таким технологиям. Например, я ещё помню, что такое мир без интернета, а мой старший ребёнок — уже нет. Для детей интернет — это естественная среда обитания. И такой средой могут стать и метавселенные.

— То есть компании будут специально приучать людей к этому?

— Естественно. И мои дети уже будут говорить моим внукам: «Ну что ты там в своей метавселенной зависаешь, сходил бы пальчики размял на клавиатуре».

— Как вы уже упомянули, компьютерные игры могут вызывать зависимость. А нет ли риска, что после появления метавселенных мы окончательно станем зависимы от таких технологий?

— Да мы уже и так окончательно зависимы. Давайте я заберу у вас смартфон, и вы через сутки расскажете мне про свою цифровую ломку.

61c08f87ae5ac9202c71b9ce

  • Reuters
  • © Dado Ruvic

— Есть ещё один аспект: в соцсетях люди часто себя приукрашивают, для этого есть множество фильтров и т.п. Живое общение уже уходит на второй план. А если все засядут ещё и в метавселенных, то потребность в реальном общении и вовсе отпадёт. Какими социальными последствиями это может обернуться?

— Сложно сказать. Ретрограды любят говорить про социальную атомизацию, но я всегда на это отвечаю, что люди всё равно будут общаться, пусть и в метавселенной. Могу привести такой пример. Наша компания как-то занималась образовательным проектом в московской школе для детей с ДЦП, мы вели занятия на тему искусственного интеллекта, учили создавать чат-ботов. У таких детей плохо слушается тело, но с мозгом всё в порядке. И вот один из наших учеников сделал чат-бота, который победил в московском конкурсе проектов. А про другой пример трудно даже говорить без слёз. В нашей группе был ещё мальчик с аутизмом, он не говорил с людьми. И во время занятий он наконец заговорил — с цифровым собеседником.

Также по теме

61b2500602e8bd0b45594ded
Путин призвал обеспечить интересы и права граждан в цифровом пространстве

Российский лидер Владимир Путин заявил о необходимости обеспечить интересы и права граждан, особенно молодых людей, в цифровом…

— Почему же люди со страхом воспринимают такие технологии? Сам термин «метавселенная» появился в романе-антиутопии Нила Стивенсона, можно вспомнить и фильм «Матрица». Люди ассоциируют такие вещи с тотальным контролем, с потерей полноценной реальной жизни?

— Люди всегда боятся новизны, это качество воспитано в нас естественным отбором. Те древние люди, которые не боялись нового, часто гибли и не оставляли потомства. Поэтому консерватизм, конформизм и боязнь новизны — это прошитые у нас в голове на аппаратном уровне рефлексы. Однако в наших силах подавлять в себе это начало.

— Учитывая, сколько времени сегодня средний человек ежедневно проводит в интернете, учитывая появление цифровых криптовалют, NFT-токенов, можно ли сказать, что в определённом смысле мы уже сейчас живём в метавселенной?

— Конечно. Этот переход уже произошёл, по сути. Уже сейчас мы не представляем жизнь без гаджетов, интернета, хотя ещё 20 лет назад прекрасно обходились без них.

Министр науки и высшего образования России Валерий Фальков оценил в интервью RT прошедший в Сочи Конгресс молодых учёных и подвёл предварительные итоги Года науки и технологий. Он также рассказал, как пандемия повлияла на развитие науки, и поделился мнением о качестве советского образования.

— Валерий Николаевич, недавно состоялось очень важное событие — Конгресс молодых учёных. Это стало кульминацией Года науки и технологий?

— В каком-то смысле — да. Особенно для молодёжи, поскольку это первое молодёжное мероприятие такого масштаба — в нём приняли участие 3 тыс. человек, царила непередаваемая атмосфера.

— Можно ли уже подводить итоги Года науки и технологий?

— Думаю, итоги мы будем подводить ещё достаточно долго. Но уже видны первые результаты. Например, на конгрессе мы обменивались мнениями с коллегами — как представителями научных институтов и университетов, так и теми, кто занят в госуправлении. Все отмечают, что благодаря мероприятиям Года науки и технологий наука стала ближе к школьникам и студентам — привлечение внимания молодёжи к этим сферам и было одной из приоритетных целей.

Такого количества мероприятий, такой вовлечённости профессионального сообщества, как в рамках Года науки и технологий, прежде, конечно, не было.

61ba1ac502e8bd65cb66e673

  • Волонтеры Конгресса молодых ученых в Сочи
  • РИА Новости
  • © Павел Бедняков

И мы очень надеемся, что это поможет школьникам, студентам выбрать науку, исследовательскую деятельность в качестве своего призвания, будущей профессии.

Второе (это, конечно, на наш взгляд, тоже результат) — это очевидный рост престижа исследовательской деятельности.

На это были направлены мероприятия международного уровня. Так, впервые была вручена премия ЮНЕСКО — России им. Д.И. Менделеева за достижения в области фундаментальных наук.

Это было сделано по инициативе России, премия вручалась в Париже. В этом году её получили два выдающихся учёных: один — наш соотечественник, второй — коллега из Италии.

Также следует отметить премию «За верность науке», которая была вручена в ноябре в Кремле лучшим представителям средств массовой информации и общественности.

Также по теме

Астрономы, открыватели сверхновой. Слева направо: Денис Вдовин, Диего Фернандес Ортис, Иван Спасич. Позади — руководитель кружка Денис Владимирович Денисенко
«Сейчас не нужно сидеть на морозе у телескопа»: как московские школьники делают астрономические открытия

В начале декабря группа школьников из московского центра «На Донской» открыла сверхновую звезду. Первым объект обнаружил девятилетний…

А в-третьих, мы чувствуем, что в российских регионах появилось больше условий для развития науки и связанного с ней высшего образования, да и вообще образования. Мне кажется, это важный результат, хотя, может быть, не до конца очевидный для многих.

Важно гармоничное развитие страны не только в социально-экономическом смысле, но и в научно-техническом.

Проще говоря, мы знаем регионы, где наука всегда себя комфортно чувствовала. Это, к примеру, Новосибирск, Томск, Самара, Екатеринбург, Ростов-на-Дону. Однако при сохранении темпов развития науки и научно-технологического прогресса в этих субъектах важно, чтобы и Камчатка себя комфортно чувствовала, и Сахалин, и Якутия, и Челябинск, и Курган, и Астрахань, и Карелия, и многие другие регионы.

— В образовании принято ставить оценки. Насколько год оправдал ожидания, какую оценку вы бы поставили по пятибалльной шкале? И если конгресс станет традицией, какую роль он может сыграть в развитии науки в перспективе?

— Год ещё не закончился — впереди ещё две с половиной очень насыщенные недели. Поэтому я бы пока воздержался от оценок.

Знаете, говорят, пока экзамен не закончен, лучше не думать об оценке, а спокойно работать над тем, чтобы показать наилучший результат. Но если вспоминать ту атмосферу, которая была на Конгрессе молодых учёных, я бы сказал так: это позитивный опыт, хотя, конечно, не всё удалось — это нормальная практика.

61ba1be002e8bd64e233531e

  • Здание МГУ
  • © Konstantin Kokoshkin/Global Look Press

— Важный вопрос — отток учёных из России. Об этой проблеме говорят давно, звучат разные оценки: кто-то говорит, что всё совсем плохо, кто-то — что её масштабы преувеличены. Насколько остро стоит сейчас эта проблема? И что удалось сделать за последние годы, чтобы переломить негативную тенденцию?

— Да, в профессиональном и общественном пространстве об этой проблеме говорили не раз. Звучала даже такая статистика: якобы из России в год уезжают около 70 тыс. учёных.

Мы очень внимательно изучили этот вопрос, и такие данные не совсем верны. На самом деле из России суммарно уехали 68,7 тыс. человек, и не учёных, а лиц с высшим образованием.

Также неясно, шла речь о невозвратной миграции либо о временной. Это важный момент, потому что нет ничего плохого в том, что наши учёные выезжают за границу. И если они возвращаются, то в этом нет ничего плохого, напротив, это нормальная практика.

Также по теме

5da20c02ae5ac93486239e34
«России есть чем гордиться»: астрофизик — о достижениях в изучении Вселенной и возвращении астрономии в школу

В России в последние годы наблюдается повышенный интерес к изучению космоса. Такого мнения придерживается российский астрофизик,…

Забегая вперёд, скажу, что мы провели своё большое исследование, его результаты будут готовы примерно в течение десяти дней — до Нового года. Мы опросили практически все подведомственные Минобрнауки университеты и научные институты. Это большая, серьёзная выборка.

У нас есть много инструментов привлечения учёных из-за рубежа, например, программа мегагрантов. В рамках программы к нам приезжают или наши соотечественники, или выдающиеся учёные из-за рубежа, чтобы работать в российских университетах.

Предварительно я могу сказать, что мы не считаем ситуацию критичной. Также большое влияние на статистику оказывают наши государственные программы финансирования зарубежного образования для наиболее способных учеников.

— В начале года президент предложил учитывать в ключевых показателях эффективности научных учреждений уровень зарплат сотрудников, чтобы решить проблему дисбаланса в оплате труда учёных. Есть ли уже какие-то практические шаги в этом направлении? И какова сейчас ситуация с оплатой труда научных сотрудников младшего и среднего звена?

— Да, это очень актуальная задача, мы с коллегами считаем её одной из приоритетных. Во второй половине этого года мы обстоятельно посоветовались, запросили и проанализировали данные институтов и университетов. И сейчас запускаем большой эксперимент по внедрению новой системы оплаты труда. Одним из её элементов станет именно чёткая взаимосвязь между уровнем заработной платы руководителя и большинства работников.

В дополнение скажу, что по решению президента к концу года в большинство институтов будут направлены дополнительные ресурсы.

Многое зависит не только и не столько от министерства, но и от того, как распределяются средства в конкретном институте, от того, насколько он успешен в работе с бизнесом, с предприятиями реального сектора. Практика показывает, что если институт не включён в реальные процессы, если он не выигрывает гранты, не заключает договоры на проведение научно-исследовательских работ, то, конечно, там уровень оплаты труда ниже, чем у более успешных коллег.

61ba1d03ae5ac94da6081efa

  • Работа лабораторий Московского государственного технологического университета «Станкин».
  • АГН «Москва»
  • © Сергей Киселев

Мы заинтересованы в том, чтобы средства (как государственные, так и привлечённые институтом) справедливо распределялись не только среди состоявшихся сотрудников, но и в пользу молодых учёных. За этот год коллеги проделали большую работу в определении минимального размера оплаты труда тех, кто приходит на стартовые позиции в исследовательские институты. Однако это только начало большого пути.

— Вы несколько раз использовали слово «достойная». Кто определяет, что именно подразумевать под этим словом применительно к оплате труда?

— Многое зависит, во-первых, от конкретного региона: есть понятие «средняя заработная плата по региону» или «средний трудовой доход по региону». И от региона к региону ситуация разнится.

Хотя коллеги зачастую справедливо задают вопросы о межрегиональной дифференциации. Не секрет, что есть большая проблема перетока исследователей в научные и образовательные учреждения Москвы и Санкт-Петербурга, где более высокие зарплаты, а также есть преимущества мегаполиса.

Также по теме

Кристаллы льда под микроскопом
«Ни секунды не жалел о возвращении»: кристаллограф Артём Оганов — о потенциале российской науки

В России сегодня появилась возможность заниматься научными исследованиями на мировом уровне. Такого мнения придерживается российский…

— Можно ли сказать, что во время пандемии бизнесу не до инноваций? Инновациями занимаются не только академические институты, но и RnD-подразделения коммерческих компаний. Какая сейчас ситуация в этой сфере?

— Скорее, в условиях пандемии приоритетами для коммерческих компаний стали поиск новых стратегий и корректировка старых. Однако кардинального снижения интереса к исследованиям и новым разработкам со стороны бизнеса мы не фиксируем. Да, некоторое снижение есть, отчасти оно связано с перераспределением бюджетов. Но те корпорации, которые думают о длительном развитии, всё равно держат науку в фокусе своего внимания.

К тому же сейчас наблюдается колоссальный всплеск интереса к медико-биологической тематике. Мы видим это даже по количеству публикаций — оно выросло в разы. Мы уже сейчас видим результаты этого всплеска — это и вакцины, и новые тест-системы, и другое. Думаю, что в последующие годы эта тенденция будет продолжаться. Это своего рода ответ науки на вызовы пандемии.

— Складывается впечатление, что новая программа поддержки университетов «Приоритет-2030» в большей мере направлена на развитие инноваций, нежели фундаментальных исследований. Есть ли риск того, что образуется некий перекос в пользу практических разработок в ущерб фундаментальным?

— Не могу согласиться с такой трактовкой. У этой программы совершенно другие цели и задачи. Она в меньшей степени направлена на развитие фундаментальной науки, поскольку речь идёт об университетах. И задача — дать возможность университетам реализовать программы развития. Мы исходим из того, что значительная часть ресурсов, которые есть у университетов, сегодня тратится на текущую деятельность. А для того, чтобы развиваться, нужны дополнительные средства. И мы на конкурсной основе, оценивая команды университетов во главе с ректорами, имеющиеся заделы, профинансировали программы развития. Они направлены на появление новых образовательных программ, заточенных под запросы бизнеса, чтобы появились новые структурные подразделения, новые направления исследований, была возможность приобрести необходимое оборудование. Эта программа имеет горизонт в десять лет, это не вопрос одного года. Такая длинная повестка — это в том числе наш сигнал бизнесу, который любит чёткие правила игры.

61ba1c54ae5ac9441a50682b

  • Программа поддержки университетов «Приоритет-2030»
  • © priority2030.ru

— То есть это объективное требование времени. А разве раньше было иначе?

— Такие попытки предпринимались и раньше, с 2006 года государство так или иначе пытается стимулировать университеты. Эта программа — сигнал всем университетам, что наиболее эффективные могут получить дополнительный ресурс на развитие. Мы не раздаём деньги и ресурсы, исходя из прошлых достижений, а даём возможность проявить себя всем университетам, задавая им единую стартовую позицию. И это принципиально важный момент.

— Какими должны быть, на ваш взгляд, главные критерии оценки деятельности вузов и учёных? Количество публикаций в научных журналах или количество внедрённых в реальное производство технологий?

— Надо стремиться к комплексной оценке. Внедрение технологий мы сделали одним из показателей в рамках программы «Приоритет». Так уж получилось, никто такую цель не ставил, но история с библиометрическими показателями началась примерно 2006—2007 годах. Тогда в документы стратегического планирования впервые были включены эти критерии в качестве мерила оценки не только конкретного учёного, но и целых научных коллективов. Это не новая история, в 1990-е годы этот подход применялся в мире, но потом справедливо подвергся переоценке.

Также по теме

5f8087beae5ac9593773a2e6
«Соперничество есть всегда»: вице-президент РАН — о научном фестивале, физике будущего и коллективном разуме

В будущем физика поможет человечеству разгадать тайну возникновения жизни. Такого мнения придерживается зампредседателя оргкомитета…

Сегодня мы уже видим, что эта система имеет серьёзную уязвимость к манипуляциям. У нас вырос целый квазирынок научных статей и научных журналов, которые по большому счёту к науке отношения не имеют. Мне кажется, надо менять стратегию и использовать более комплексные системы оценки научного труда.

Одним из дополнительных инструментов оценки должны быть внедрённые на практике технологии, как вы и сказали. Мы сейчас спрашиваем университеты о том, сколько они получают средств от управления интеллектуальной собственностью, патентов, и постепенно двигаем наши научные институты в сторону развития этого направления. Однако им нужно дать время, потому что раньше они в этом направлении даже не мыслили.

Что касается наукометрии, публикационных индикаторов, то они используются уже более 15 лет, они заложены во все программные документы, в системы оценки научных фондов и государственных программ. Поэтому корректировку стратегии нужно делать постепенно.

— Сколько на эту перестройку потребуется времени?

— Думаю, что в 2022—2023 годах мы эту ситуацию поправим. Мы уже сейчас ведём большую работу, но университеты, академические институты живут длинными циклами, здесь противопоказаны очень быстрые и необдуманные решения.

Очевидно, что надо кардинально иначе подойти к поддержке российских научных журналов и продвижению через российские журналы результатов научного труда. Но при этом нам важно не выпасть из глобального контекста и понимать, как устроена мировая система координат. Вот этот тонкий баланс важно выдержать.

61ba1de1ae5ac97afe3b707b

  • Открытие академии «Высшая инженерная школа» Российского университета транспорта
  • АГН «Москва»
  • © Кирилл Зыков

 Советскую систему образования до сих пор многие считают практически эталоном. Такие мнения звучат на всех уровнях. Насколько вы согласны с такими оценками?

 Что касается использования лучшего советского опыта, безусловно, это нужно делать. Часто говорят о фундаментальности советского высшего образования. Оно давало ширину и глубину охвата знаний, вне зависимости от выбранной специальности ты получал большой блок дополнительных знаний, которые человека формировали как личность, ты понимал мир во всём его многообразии. И вот это важно сохранить.

Также по теме

60d1d736ae5ac9483f7053c0
«Разработка нецелесообразна»: Минобрнауки опровергло сообщения о программе по вживлению в мозг микрочипов

В Минобрнауки опровергли информацию о разработке программы, в рамках которой предполагалась разработка вживляемых в мозг человека…

Второй важный момент: в советское время в дополнение к высшему образованию было очень престижное среднее профессиональное и начальное профессиональное образование. Сегодня мы ведём работу над повышением престижа среднего образования. Процент выпускников школ, которые идут сейчас в вузы, беспрецедентный. В советское время в вузы шли только от 15 до 22% выпускников, была другая мотивация, другая возможность отбора.

— Возвращаясь к предыдущему вопросу: призывы вернуться к советскому образованию — это просто ностальгия или тут есть практический потенциал?

— Всё новое — это хорошо забытое старое. Многое из того, что сегодня обсуждается в качестве передовых исследований, — давние наработки, только в новом прочтении, в приложении к современному технологическому укладу. Я не считаю, что это только ностальгия, всё может быть использовано. Другой вопрос, что нам важно ставить себе и новые задачи, идти вперёд. И делать это нужно очень обдуманно, осмысленно.

Полную версию интервью смотрите на RTД.

    Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

    Журнал был основан в 2003 году как ответвление от своего старшего брата. Главным редактором была назначена директор по красоте Vogue Эми Эстли. На старте она заявила, что журнал сфокусируется на том, что мы делаем хорошо, а именно на моде, красоте и стиле (Статья в New York Times).

    Тематика журнала распределена по базовым увлечением подростков, хотя и показывает более глянцевый контент, что является частью шаблона представления информации журналом «Vogue».

    На обложку журнала обычно попадают молодые и знаменитые девушки. Также «Teen Vogue» всегда публикует статью в журнале о том, кто находится на обложке. Иногда это бывают и парни, а именно — Зак Эфрон, Тейлор Лотнер, Дэниэл Рэдклифф (вместе с Эммой Уотсон) и Jonas Brothers.

    В ноябре 2017 года было объявлено, что Teen Vogue прекратит выпуск печатной версии и продолжит работу в качестве онлайн-издания. Последний выпуск с Хиллари Клинтон на обложке был в продаже в конце 2017 года.

    Читать онлайн

    Купить на ebay

    Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

    Первый выпуск журнала вышел в сентябре далекого 1944 года. На данный момент это старейшее подростковое периодическое издание! И по-прежнему Seventeen остается одним из самых популярных журналов для подростков на английском языке!

    На его страницах вы найдете ответы на вопросы о здоровье, любви и модных тенденциях. Seventeen учит девушек быть уверенными в себе и способствует их превращению в удивительных молодых женщин.

    Читать онлайн

    Купить на ebay

    Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

    На правах рекламы

    Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

    J-14 неизменно входит в число лучших периодических изданий для подростков. Это один из первых журналов, нацеленных на молодежную аудиторию, статьи которого в основном посвящены актуальным новостям о знаменитостях.

    В каждом выпуске вы найдете плакаты, веселые гороскопы, викторины, реальные истории, телевизионные и музыкальные новости и многое другое! Так что, если вы хотите быть в курсе о том, чем занимаются, как одеваются Селена Гомес, One Direction и другие молодые звезды, J-14 станет для вас идеальным выбором!

    Читать онлайн

    Купить на ebay

    Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

    Как и в большинстве журналов для подростков на английском языке, в Glitter вы найдете информацию о знаменитостях, их модных достижениях и провалах.

    Но если вы ищете что-то большее, чем просто сплетни, то вам повезло! У данного издания имеется отличная колонка, в которой рассматриваются книжные бестселлеры! Отличает Glitter также рубрика «Реальные люди».

    В ней представлены вдохновляющие истории обычных людей.

  • В целом, если вы ищете практичный журнал, поддерживающий подростковую атмосферу, возможно, Glitter — это то, что вам нужно!
  • Читать онлайн
  • Купить на ebay

Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

Основанный в 1988 году, Teenage является первым и самым популярным молодежным журналом Сингапура. Издание отличается глубоко продуманным содержанием и вполне может подготовить ребят ко взрослой жизни, стать для них идеальным путеводителем по миру развлечений, красоты, моды, музыки. В журнале содержаться ответы по любым вопросам, имеющим отношение к подростковой жизни.

Читать онлайн

Купить на ebay

Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

Justine — это подростковый журнал о стиле жизни на английском языке. Издание, наполненное доступным и качественным контентом о современных реалиях, моде и красоте, научит думать позитивно, повысит самооценку, поможет облегчить жизнь девочки в средней школе и колледже. В Justine содержится больше отзывов о подростковых книгах, чем в любом другом журнале.

Читать онлайн

Купить на ebay

Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

В данном австралийском периодическом издании вы найдете актуальные сплетни о знаменитостях, информацию о модных тенденциях, музыке, фильмах, играх, окружающем мире. В общем, все то, что обычно интересует девочек-подростков. Girl Power будет воспитывать, будоражить воображение, вдохновлять на творческое самовыражение и учить юную девушку дружить.

Читать онлайн

Купить на ebay

Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

На правах рекламы

Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

Журнал, разработанный почитателями южной моды и стиля, вдохновит юный ум на самовыражение через творчество, обучение моделированию, искусству композиции. Издание наполнено большим количеством шикарных фотографий, содержит биографии фотографов, а также предлагает тематические мастер-классы для начинающих талантливых фотографов.

Читать онлайн

Купить на ebay

Первый выпуск Gold Crwn читатели увидели в 2013 году. По словам его основательницы, журналиста и веб-дизайнера Эллы Одри Рэй, все началось с маленькой идеи изменить отношение между СМИ и знаменитостями.

Средства массовой информации всегда занимались только тем, что для публики «разрывали знаменитостей на части». Gold Crwn же ориентируется на важные вещи, о которых хотят знать фаны, а селебрити желают рассказать.

Наш журнал — это своего рода платформа для демонстрации таланта известных людей (Из описания на сайте https://newsstand.joomag.com).

  1. В Gold Crwn молодежь сможет прочесть вдохновляющие статьи, поучаствовать в викторинах и конкурсах, узнать свежие новости о знаменитостях и модных веяниях.
  2. Читать онлайн
  3. Купить на ebay

И наконец, последний в нашем топе: Girlfriend — австралийский информационный печатный продукт номер один для девочек-подростков.

Ежемесячно вы сможете найти в новом выпуске лучшие советы о мальчиках, моде, красоте и жизни.

Он по завязку набит сплетнями о знаменитостях и интервью, захватывающими историями из реальной жизни, плюс доступными рекомендациями по улучшению внешности и красоты.

Читать онлайн

Купить на ebay

Также вам могут быть интересны следующие журналы, названия которых в таблице ниже.

 2020-01-20

17 журналов для тех, кто учит английский язык

Журналы вошли в жизнь человечества несколько столетий назад и пользуются популярностью до сих пор. С ними можно провести время и почитать развлекательный материал, или же получить важные советы для жизни.

Не будем так же недооценивать и пользу чтения журналов для своего уровня английского языка. Главное подобрать удобный формат (печатный или электронный) и обязательно интересную для себя тему (от стиля жизни и кулинарии до путешествий и науки).

С помощью СМИ можно больше узнать о жизни другой страны и попрактиковать свои навыки. В этой подборке собраны лучшие печатные и интернет-журналы для изучения английского языка!

Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

1 Reader’s Digest

Тираж этого печатного журнала просто огромен — более 70 миллионов человек в мире. Он выпускается ежемесячно с 1922 года и на данный момент печатается на 21 языке в 49 странах.

Главной темой являются не книги, как можно подумать из названия, а люди. Интервью со знаменитостями, короткие истории из жизни, интересные факты и многое другое делают его самым популярным семейным журналом в США. Можно читать его прямо онлайн на сайте или подписаться и получать печатные экземпляры.

2 Time

Этот журнал также является одним из самых популярных в США. Его тираж равен 3,4 млн экземпляров, при этом новые выпуски выходят каждую неделю. Он был придуман и впервые опубликован в 1923 году, что делает его самым первым новостным еженедельником в мире.

Его читают все люди, которые хотят быть в центре важных мировых событий и получать более полную и глубокую оценку. Однако для начинающих студентов Time может оказаться немного сложным из-за тем для текстов. Тогда стоит обратить внимание на Time for Kids, где написано все то же самое, только более простым языком.

3 People

Если хочется начать чтение иностранных журналов с чего-то более простого и интересного, то People идеально подойдет. Он ежемесячно выпускается с 1974 года и вот уже много лет держит читателей в курсе всех событий в жизни знаменитых людей.

Это не какая-то желтая пресса, а качественный и интересный журнал, который пользуется авторитетом среди конкурентов. People — про настоящую жизнь наших кумиров, без грязи и лишних сплетен.

Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

4 Vogue

Если вас интересуют модные тенденции, последние показы и жизнь красивых людей, то следует купить журнал Vogue. Он ежемесячно радует модников с 1892 года. Vogue рассказывает о стиле жизни, новинках в мире моды, помогает людям чувствовать себя стильным каждый день.

Этот журнал — настоящее наслаждение для тех, кто любит красивые фотографии, искусство и стиль. Изложение в печатном издании довольно сложное, поэтому лучше выбрать одну статью и работать с ней внимательно, пополняя словарный запас.

5 Sunset

Этот журнал поможет виртуально отправиться в путешествие по разным странам и красивым местам. Печатное издание полно красочных и профессиональных фотографий, описаний и интересных фактов о разных уголках нашего земного шара.

Чтение подойдет для разных уровней английского, кроме того, обучающийся получит массу полезной и уникально информации о путешествиях, а также найдет советы по размещению и питанию в других странах.

6 ShortList

Этот бесплатный журнал (платите только за доставку) рассчитан на мужскую аудиторию, но и женщинам будет интересно его читать. Он охватывает множество тем, которые будут интересны настоящим мужчинам, занимающихся своим саморазвитием.

Текст написан довольно «заумно», но понять его будет нетрудно тем, кто уже находится на этапе английского выше среднего (Intermediate) и хочет проверить свои навыки и еще повысить свой уровень. Журнал с 2018 года больше не выпускается, но можно читать старые номера или онлайн статьи.

7 Fast Company

Тем, кто хочет погрузиться в мир бизнеса и успешных людей, лучше всего обратить внимание на Fast Company. Во всем мире он признан одним из самых легко читаемых и доступных журналов о бизнесе и предпринимательстве.

В нем можно найти все — от деловых советов и новостей о новых компаниях до интервью с успешными и богатыми людьми. Стиль написания здесь сложнее, чем у обычных журналов, поэтому сначала попробуйте прочесть пару текстов и убедиться, насколько журнал вам подходит.

8 Mental Floss

Если вы хотите практиковать свой английский, а заодно и расширять свой кругозор, то подойдет журнал Mental Floss. Он полон небольших статей с массой интересных фактов на совершенно разнообразные темы. Если вы любите задавать себе вопросы из абсолютно разных сфер жизни, попробуйте почитать!

Текст написан легко и непринужденно, а статьи короткие по объему, поэтому журнал подойдет даже для неопытных учеников. На данный момент печатная версия Mental Floss больше не выходит, журнал перешел на онлайн-публикации с 2016-го года.

9 Hot English Magazine

Специально для любителей иностранных языков. Ежемесячный выпуск содержит несколько сотен идиом, которые легко применять в речи в повседневном общении на английском языке. Также это самые свежие и актуальные новости об англоязычном обществе, темы для разговора с иностранцем и пополнение словарного запаса.

Журнал подходит тем, кто изучает английский язык для работы или сдачи международного теста. А поскольку здесь много пишут о грамматике, начиная с азов, новички тоже найдут много полезного.

10 Just English

Этот журнал издает в двух экземплярах компания из Малайзии. Один, более углубленный, предназначается для учеников средней школы, а другой — стандартный английский для подростков и взрослых. Удобно, что каждая публикация отмечена рейтингом языковых уровней, чтобы вам было понятно, какие статьи читать на вашем этапе изучения языка.

Выпуски этого журнала часто используются на уроках в школах, но подходят и для самообразования. Темы, которые покрывают статьи: новости, история, спорт, советы по подготовке и сдаче тестов по английскому.

11 Eli Language Magazines

Это издательство предлагает целую серию журналов для изучения языков, которые рассчитаны на различные возрастные группы и уровень знаний обучающихся. Все выпуски содержат интересные и небольшие статьи по тематике образования в сфере языков и описывают культурные факты о странах.

К примеру, Ready for English — содержит различные тренировки, головоломки, игры, ассоциативные картинки и простые задания для тех, кто только набирает свой опыт в изучении языка. А вот в Teen вы найдете тексты и задания более высокой сложности.

Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

12 Let’s find out

Данный журнал рассчитан на школьников и тех, кто только начинает знакомство с языком. Все тексты сосредоточены на создании базы основных навыков, которые значительно помогут в обучении.

В выпусках изданий можно найти небольшие статьи о науке, социальных экспериментах, языках, которые написаны простым языком. Все тексты подходят для начинающего уровня, также на страницах много изображений, которые помогают строить ассоциации.

13 S Weekly

Это печатное издание выпускает тайская компания, и новый выпуск выходит каждую неделю. Журнал рассчитан на подростков, студентов и учащихся с уровнем английского Intermediate.

На страницах S Weekly есть много статей по тематике современного образования, актуальных событий, происходящих в мире. Кроме того, здесь можно найти грамматические и лексические упражнения, которые помогут проверить свои навыки в английском.

14 Yes

Этот журнал рассчитан на взрослую аудиторию (от среднего уровня языка и выше) и делает обучение английскому языку по-настоящему интересным. Статьи разделены на два типа — одни рассказывают об истории языка, затрагивают культурные и технологические факты, искусство; вторые — помогаю осваивать грамматику.

Частенько в журнале можно встретить статьи на популярные темы в обществе, например, о сериале «Игра престолов». Редакторы публикуют сноски с пояснениями, чтобы сделать чтение более простым. Журнал читать уже нельзя, но можно найти примеры статей на Pinterest.

15 Digital Photographer

Если вы интересуетесь профессиональной фотосъемкой или качественными фотографиями, то журнал Digital Photographer отлично подходит совмещения приятного с полезным.

На его страницах очень много красочных снимков, а инструкции для съемки и статьи написаны на простом и легком для понимания английском языке. Есть некоторые профессиональные термины, которые будут незнакомы, но это позволит вывести свой английский на более высокий уровень.

16 English Magazine

Один из самых насыщенных ресурсов для знакомства с английским языком. English Magazine представляет собой обширный сайт для чтения публикаций на английском языке и знакомства с основами. Статьи на сайте охватывают темы путешествий, новостей, наук и технологий.

В журнале есть секция «Language Articles», где собрано огромное количество статей на тему языковых тонкостей, грамматики, истории формирования языка и даже особенности интернет-сленга. Секция «Reading Articles» посвящена стратегиям и советам по более приятному и легкому чтению на иностранном языке.

17 British Council

Среди онлайн-порталов одним из самых надежных считается British Council. Он соединяет обучения языкам и повседневную жизнь. Здесь можно найти познавательные статьи об отдыхе, традициях других стран, еде, проблемах общества и многом другом.

Каждая публикация создана для языковой практики: есть аудио, которое поможет проверить произношение и потренировать языковые навыки, сам текст и задания.

Изучение любого иностранного языка станет проще и интереснее, если читать журналы из этой подборки. С помощью такого способа можно не только значительно улучшить свои языковые навыки, но и узнать много нового.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Газеты и журналы на английском

Разнообразие деятельности всегда увеличивает интерес к изучению английского языка. Простое занятие иностранным языком можно превратить в увлекательный квест, благодаря знанию методики, правильному использованию материалов, а также чтению газет и журналов на английском.

Довольно часто журналы на английском языке становятся любимым занятием, когда хочется познакомиться с речью носителей языков и обратить внимание на современный английский. К слову, именно в новостных выпусках, различных ток-шоу и журналах можно познакомиться с самым современным английским.

  • Что читать на языке Маргарет Тэтчер, Тони Бенна и Фредди Меркьюри?
  • Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторватьсяThe Daily Telegraph
  • The Independent
  • The Times
  • The Telegraph
  • The Guardian
  • The Observer
  • The Daily Mirror
  • The Big Issue
  • The Financial Times

The Times — газета, которая впервые вышла в свет в 1785 году.

Сегодня «Таймс» принадлежит медиакорпорации News Corporation, главой которой является Руперт Мёрдок — австралийский и американский предприниматель, медиамагнат, владелец СМИ, кинокомпаний и издательств в США, Австралии, Европе, Латинской Америке и Азии. Основатель, председатель совета и CEO холдинговых компаний News Corp и 21st Century Fox.

  1. The Wall Street JournalЖурналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться
  2. The Washington Post
  3. The New York Times
  4. The New York Post
  5. The Washington Times
  6. Time
  7. USA Today
  8. The Baltimore Sun
  9. The Denver Post

The New York Times стала издаваться в Нью-Йорке с сентября 1851 года. Сегодня это вторая газета по тиражу в стране и 39 в мире. Новостной сайт газеты посещают более 30 миллионов человек в месяц. The New York Times получила 117 Пулитцеровских премий — больше, чем какая-либо другая газета.

  • Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторватьсяPopular science
  • Scientificamerican
  • Sciencedaily
  • Mentalfloss
  • Science Focus
  • New Scientist
  • Physics World
  • Laboratory News
  • American Scientist
  • Discover
  • Science News

Журналы для интересной практики английского языка

Журналы радуют глаз и слух, когда вы читаете их. Именно так, ведь, если речь статьи нам не нравиться – мы бросаем её. Мы подобрали для вас лучшие англоязычные журналы, от которых просто невозможно оторваться. Совершенствуйте английский методом запойного чтения!

Журналы радуют глаз и слух, когда вы читаете их. Именно так, ведь, если речь статьи нам не нравится – мы бросаем читать её. Мы подобрали для вас лучшие англоязычные журналы, от которых вы просто не сможете оторваться. Совершенствуйте английский методом запойного чтения! 

Mental Floss

Если вы любите интересные факты и загадки природы –этот журнал создан для вас. 

Пролистав журнал, узнаете: тайны и загадки открытого космоса, почему только один из 2 миллионов омаров может родиться синим, какое отношение Бэтмен имеет к созданию шрифта Comic Sans, почему композиция Бетховена «К Элизе» имеет именно такое название, хотя великий композитор не знал никого по имени «Элиза» (как утверждают некоторые его биографы)? И это далеко не полный перечень интересных фактов, которых вы можете узнать благодаря журналу. А совершенствовать английский таким образом – интересно и познавательно.

 Fast Company

Если вы любите сферу бизнеса и черпаете вдохновение в историях успеха разных компаний – этот журнал для вас. 

Это один из самых простых по лексике журналов на английском о бизнесе. Огромное количество интервью и историй успешных людей, главные новости компаний. Не смотря на то, что журнал интересен и несложен в чтение, мы все же рекомендуем его читателям, которые уже достигли уровня Intermediate. 

Reader’s Digest

Если вы любите вдохновляющие истории о разных людях – этот журнал для вас. 

Это действительно журнал не о книгах или чтении, это журнал о людях и эпизодах из их жизни. Смешные и необычные, интересные и повседневные истории обычных людей и знаменитостей не оставят вас равнодушным. 

Cicada

Если вам 14+ и вы любите литературу и истории – этот журнал создан для вас. 

Издание ориентировано на подростков, но будет интересно всем, особенно, если ваш английский не так хорош, как вам хотелось бы. Много коротких историй, стихи и яркие иллюстрации подарят вам хорошее настроение. Сложные или редко используемые слова поданы в текстах с подробным разъяснением значений. 

Time и Time For Kids

Если вы любите вовремя узнавать интересные новости – журналы для вас. 

Time – это один из самых известных журналов в мире. Много новостей, красивые фото, высокое качество языка. Для изучающих английский журнал может оказаться не слишком простым, поэтому можно начинать с детской версии издания – контент похож, а язык издания более доступный. 

People

Любите сплетни про знаменитостей – этот журнал создан для вас. 

Кто развелся в Голливуде, кто женился, чем занимаются ваши кумиры – People расскажет все интересующие вас подробности. Хотите узнать о звездах кинематографа – читайте этот журнал. 

Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

Vogue

Любите моду, живете модой – этот журнал для вас. 

Что в тренде в этом сезоне, какой цвет носить, как выглядеть красиво – расскажет и покажет Vogue. Журналом стоит наслаждаться неспешно – и визуальной частью, и текстовым контентом.

ShortList

Первоклассные материалы для мужчин и не только. 

Отличный журнал для уровня Іntermediate. Много статей и публикаций на самые разные темы. Любой читатель найдет что-то себе по вкусу на страницах этого издания.

Sunset

Любите еду и вино, сад и красивые вещи, а главное – путешествия – этот журнал для вас. 

Впечатляющие фотографии, интересные материалы, советы и смешные истории – вот чем наполнен солнечный Sunset. Откройте его для себя!

Желаем приятных впечатлений от чтения на английском!

Популярные журналы на английском языке — научные, медицинские, технические

Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

Первый печатный журнал увидел мир в 1666 году во Франции. Словом «journal» во всем мире стали называть периодические издания на общественно-политические и научные темы, а также литературной направленности.

В них, к примеру, печатали свои произведения Рей Брэдбери, Артур Конан Дойл и Владимир Набоков. Первые журналы на английском языке «Tatler» и «Spectator» появились в Англии в первой четверти 18 века.

Журналы – это не только глянец. Сегодня так же, как и несколько веков назад, есть множество серьезных и авторитетных изданий, который публикуют качественный контент. Их можно использовать и для получения информации, и для изучения английского.

Интересные статьи из журналов – это прекрасная альтернатива академическому языку из учебников.

Преимущества и недостатки журналов для изучения языка

Иностранные журналы — это возможность чтения полезной информации в оригинале. С их помощью можно эффективно изучать современный английский с его типовыми структурами и оборотами.

Содержание журналов актуально, поэтому такое чтение не только помогает пополнять лексикон, но и быть в курсе событий. Зарубежные источники, кстати, часто публикуют полезную информацию, которой нет в русскоязычной прессе.

Один из главных недостатков журнала – обилие рекламы. Но даже рекламу при желании можно использовать для изучения языка!

Рекомендации Lim-English:

Как повысить эффективность чтения журналов

  1. Обязательно ознакомьтесь с index журнала — его оглавлением, чтобы выбрать наиболее интересный для себя материал.
  2. Начинайте чтение с самых коротких и простых статей. Слишком сложные и длинные публикации могут сильно утомить и вообще отбить желание читать.
  3. Если вы читаете бумажные журналы, выписывайте интересные мысли и новые слова, устно сочиняйте аннотации к статьям.
  4. Если вам удобнее работать с онлайн журналами, оставляйте комментарии и отвечайте на мнения других пользователей. Это поможет на практике применить усвоенную лексику.
  5. Перечитывай статьи по несколько раз через промежутки времени для закрепления лексики и перевода ее из пассивного словаря в активный.
  6. Если вам покажется иностранный слишком сложным для восприятия, то на первое время можно прибегнуть к формату «статья на английском языке с переводом». Это упростит чтение и поможет привыкнуть к стилю журнальных публикаций.

Виды журналов

Журналы существуют в двух форматах – бумажном и электронном (онлайн-версии). Выберите для себя тот, который вам будет приятнее и удобней читать.

Если вы хотите использовать журналы для изучения языка, подбирайте для чтения тематические издания, соответствующие вашим целям.

Это могут быть английские или американские журналы на технические, юридические, медицинские или другие темы.

Английские журналы для изучения языка

Это отдельный вид изданий, который сочетает в себе образовательную и развлекательную направленность. Они, как правило, ориентированы на определенную возрастную аудиторию (взрослые, подростки или дети) и публикуют статьи на самые разнообразные тематики.

  • learnenglish.britishcouncil.org – авторитетнейший журнал, разработанный специально для развития навыков чтения на английском. Здесь вы найдете статьи на самые популярные темы (с аудио и упражнениями).
  • maryglasgowplus.com – качественные журналы для подростков для разных уровней знания языка (от начального до продвинутого).
  • learn-english.online – бесплатный ресурс с огромным объемом контента. На нем представлены статьи на английском языке по всем аспектам его изучения от сленга до грамматики.
  • people.com — простой журнал, который публикует новости о жизни знаменитостей.
  • mentalfloss.com – предлагает огромное количество коротких статей об интересных фактах, которые будут под силу даже начинающему читателю.

Научные журналы на английском языке

Этот вид журналов является важной составляющей научной литературы. Все публикуемые материалы проходят предварительное рецензирование, что ограждает читателей от фальсификаций и фактологических или методологических ошибок авторов.

  • newscientist.com – популярный журнал о международных новостях науки и высоких технологий.
  • discovermagazine.com – издание, публикующее научные статьи на английском языке, новости и репортажи о последних достижениях в науке, медицине и технике.
  • the-scientist.com – научный журнал на темы биологии, генетики и охватывающий прочие сферы, касающиеся наук о жизни.
  • physicsworld.com – издание о научных исследованиях и инновациях для широкой аудитории.

Медицинские журналы

В медицинских изданиях публикуемая информация проходит рецензирование врачами или другими медработниками соответствующей квалификации. Журналы такого плана могут быть узконаправленными (по определенной специализации) или охватывать многие сферы медицины (общемедицинские).

  • nejm.org – еженедельный журнал на общемедицинские темы, который публикует данные о новых достижениях и знакомит читателя с обзорными статьями на узкие тематики.
  • psychologytoday.com – научно-популярный журнал, который публикует статьи по психологии, на доступном языке объясняет сложные взаимоотношения между людьми и дает полезные советы.
  • hospitalnews.com – информационный вестник для работников здравоохранения и всех интересующихся новостями в области развития медицины.
  • familydoctormag.com – медицинское издание, в популярной форме знакомящее читателей с вопросами защиты здоровья.

Юридические журналы

Этот раздел прессы также относится к научным и публикует информацию исключительно на правовую тематику. Основной тип публикации таких журналов – юридический обзор.

  • www.ejil.org — один из крупнейших международных журналов права.
  • law.com — ежемесячный юридический журнал и веб-сайт.
  • thelawyer.com – авторитетный журнал о юристах.

Технические журналы

Информационные издания, освещающие сферы техники и технологий, относят к прессе технической направленности.

  • techedmagazine – независимый ресурс о новостях мира технологий для профессионалов и любителей, преподавателей и студентов.
  • technologyreview – журнал для молодых (и не только) исследователей мира современных технологий.
  • infoworld.com – инновационный ресурс для программистов и бизнесменов.

Где найти журналы на английском

В больших городах их можно купить в крупных центрах продажи прессы. Если вы живете в маленьком городе, можно оформить подписку и получать издания по почте.

Самая популярная сейчас альтернатива печатным выпускам – приложения для Android или iOS. Также некоторые журналы бесплатно публикуют свои статьи в сети. Если вам понравятся материалы, можно оформить на них подписку на официальных сайтах или через Amazon.

Подведем итог

Классика изучения английского – использование учебников и книг. Они обучают чистому литературному языку – и это прекрасно.

Но если вам нужен английский не только для чтения, но и для общения, стоит уделить внимание журналам, как источнику знакомства с «живым» (современным разговорным) языком.

Если оценивать печатный контент по шкале формальности языка, то книги будут номер один по литературности, а посты соцсетей замкнут цепочку (сленг). Где-то посередине окажется язык журналов, который совмещает в себе классическую грамотность с современными разговорными оборами живого языка.

Используйте этот ценный ресурс для своей пользы и с удовольствием!

Журналы на английском языке: подборка для чтения и развлечения

Глянцевое чтиво не теряет популярности, не смотря на то, что почти все переодические издания трансформировались в онлайн-издания. Журналы можно читать в онлайне, но наслаждаться ними можно, только держа в руках. Мы подобрали для вас самые интересные magazines in english для чтения, практики английского и приятного отдыха.

Глянцевое чтиво не теряет популярности, не смотря на то, что почти все периодические издания трансформировались в онлайн-издания. Журналы можно читать в онлайне, но наслаждаться ними можно, только держа в руках. Мы подобрали для вас самые интересные magazines in English для чтения, практики английского и приятного отдыха. 

Mental Floss

Журнал для любителей вселенских тайн и загадок.

Почему один из 2 миллионов омаров рождается синим, каким образом Бэтмен повлиял на процесс создания шрифта Comic Sans? Это далеко не все каверзные вопросы, ответы на которые вы можете получить в этом журнале. Подойдет для уровня Intermediate. Но короткие факты и интересные материалы небольшого размера можно читать и на уровне Pre-Intermediate. 

Fast Company

Это бизнес издание с достаточно простой лексикой, по сравнению с остальной бизнес-периодикой на английском языке. Истории успешных людей, интервью, новости и полезные материалы о компаниях, а также — многое другое. Журнал несложен в чтении, и все же, мы рекомендуем его тем, кто уже достиг уровня  Intermediate. 

Reader’s Digest

Этот журнал совсем не о книгах или чтении, он – о людях, причем о людях в самых разных ситуациях: смешные истории и вдохновляющий опыт, интересные повседневные ситуации и необычные эпизоды, рассказы об обычных людях и знаменитостях. Журнал для увлекающего чтения. 

Cicada

Журнал ориентирован на подростков в возрасте 14+, но он может быть интересен представителям разных возрастных аудиторий. Если ваш английский пока не слишком хорош, вы можете читать именно этот журнал: материалы достаточно увлекательны, а речь проста. Таким образом вам достаточно легко будет превратить чтение в привычку. 

Time и Time For Kids

Time – издание, которое известно во всем мире. Огромное количество новостей, обзоры событий, яркие иллюстрации, очень качественный язык текстов помогу вам формировать языковые навыки. Если чтение этого журнала кажется вам несколько сложным, стоит начать с детской версии журнала – контент не менее интересен, а язык прост.  

People

Журнал для тех, кто любит знать все подробности о жизни знаменитостей.  

Кто с кем и когда развелся или женился в Голливуде, чем занимались ваши кумиры и не проспали ли вы самые интересные новости –  расскажет People. Язык журнала достаточно прост и подойдет для уровня Pre-Intermediate и выше. 

Журналы на английском языке, от которых вы не сможете оторваться

Vogue

Яркий, красочный, необычный и всегда очень интересный журнал о мире моды. Настоящее украшение вашего туалетного столика. Узнать о модных новостях, увидеть мир в новом свете и цвете вам поможет именно этот журнал. 

ShortList

Журнал ориентирован на мужскую аудиторию, но представительницы прекрасного пола найдут тоже немало интересных материалов в этом журнале. Рекомендуем его всем, кто достиг уровня Іntermediate. Публикации на самые разные темы и на любой вкус вы найдете на страницaх издания.

Sunset

Журнал для тех, кто не мыслит жизни без путешествий. Как украсить вашу жизнь, дом или сад – даст совет этот журнал. 

Желаем вам успешно изучать язык методом запойного чтения журналов на английском!

Журналы на английском: 9 полезных изданий —

Учим язык, читая журналы:)

Из журналов на английском можно почерпнуть интересную лексику, прокачать навык чтения, увидеть, как работает английская грамматика на практике, и просто погрузиться в язык. Сегодня мы предлагаем подборку интересных журналов, которые помогут улучшить владение английским языком.

9 журналов для изучения английского языка

Spotlight

Этот журнал популярен среди европейцев, изучающих английский язык. Следует отметить, что он выпускается в Германии, поэтому примечания, к примеру толкование слов, в нем преимущественно на немецком языке, иногда на испанском иди французском.

Однако для тех, кто учит два языка, — это будет, скорее, преимуществом, чем недостатком.
Журнал отлично подойдет тем, кто интересуется культурой и ценностями разных стран.

На страницах издания вы найдете интересно поданную информацию о еде, праздниках, дне из жизни кого-то из знаменитостей, истории, искусстве и образовании. В каждом номере есть карточки с полезной лексикой, а также объяснение грамматических конструкций.

Кроме того, есть и сайт, где учащиеся могут практиковать свои знания: https://spotlightenglish.com. А для изучающих бизнес английский издается Business Spotlight.

Harper’s Magazine

Американское издание, которое выпускается с 1850 года. Каждая статья журнала — увлекательная история, занимающая несколько страниц, которая позволит открыть для себя интересные факты из жизни Америки.

В данном журнале нет разбора незнакомой лексики, поскольку он рассчитан на тех, кто предпочитает улавливать значение слов, исходя из контекста, не отвлекаясь на словари.

С журналом в свое время сотрудничали известные американские писатели — Марк Твен, Джек Лондон, Теодор Драйзер и многие другие.

Fast Company

Этот журнал для тех, кто интересуется бизнесом и секретами работы преуспевающих компаний. Читая издание можно не только пополнить словарный запас лексикой бизнес английского, но и узнать много интересных фактов из делового мира.

Здесь вы найдете истории состоявшихся людей, интервью с преуспевающими бизнесменами и интересные факты об успешных компаниях.

В статьях используется сложная лексика и сложные грамматические конструкции, поэтому рекомендуется читать его, имея хотя бы уровень Upper-Intermediate.

Reader’s Digest

Это издание популярно во всем мире. Армия его читателей уже превысила 70 миллионов и продолжает расти.
На самом деле это не журнал о книгах или чтении — он о людях.

Здесь вы найдете занимательные статьи, написанные разные людьми, которые делятся историями, которые приключились с ними. Здесь есть как просто рассказы о забавных случаях так и вдохновляющие истории успеха.

Статьи написаны красивым живым языком, благодаря чему вы сможете выучить полезные разговорные выражения, которые используют англоязычные граждане в повседневной жизни.

Sunset

Журнал для тех, кто увлекается путешествиями. Здесь вы сможете прочитать интересные статьи о кухне разных стран мира, об интересных местах, как переполненных туристами, так и тех, о которых знают только местные жители, а также о любопытных вещах в той или иной стране.

К каждому материалу прилагаются яркие фотографии. Чтение этого издания — отличный способ не только подтянуть свой английский, но и побывать в разных местах и ознакомиться с разными культурами, не выходя из дома.

А те, кто часто путешествуют, смогут почерпнуть для себя полезную информацию о различных местах.

Learn Hot English

Прекрасное пособие для изучающих английский язык. Здесь есть как статьи, так и аудиозапись к каждой из них, благодаря чему можно прокачать еще и аудирование. Также к каждой статье идет словарик с незнакомой лексикой.

Рекомендуем сначала ознакомиться с новыми словами, а затем приступать к чтению текста, чтобы увидеть, как они используются в контексте, и закрепить их в памяти.

Здесь вы сможете найти современную лексику английского, которые англичане используют при повседневном общении. Кроме того, в журнале есть и упражнения.

Photography for Beginners

Журнал для тех, кто не мыслит своей жизни без искусства фотографии. Это превосходный способ совместить свое хобби с изучением английского. Здесь есть полезные советы для начинающих фотографов, хотя даже те, кто давно уже занимается фотографией, найдут для себя много полезного. В журнале вы найдете новости из мира фотоискусства, красивейшие работы фотографов и информацию о конкурсах.

ShortList

Журнал рассчитан на мужскую аудиторию, однако женщины найдут здесь тоже очень много интересного материала для чтения и, конечно же, повышения уровня английского.

Стиль написания изысканный и немного изощренный, однако он не мешает понимать написанное. А тем, кто учится писать на английском, он наоборот будет весьма полезен.

Тематика статей очень разнообразна: здесь есть увлекательные материалы о мире кино, книгах, случаях из повседневной жизни.

Cricket

Издание для людей, которые увлекаются литературой и чтением коротких рассказов. Рассчитан на подростков, но будет интересен и взрослым. Здесь есть небольшие захватывающие рассказы, поэзия. К каждому материалу подобраны интересные иллюстрации.

Это далеко не все журналы на английском — их миллионы. Здесь мы постарались подобрать одни из самых популярных и полезных изданий, которые помогут вывести знание языка на новый уровень. Желаем вам приятного и увлекательного чтения ????

Российским биатлонисткам нужно дать возможность спокойно работать, поскольку сложно сохранять ментальное равновесие в атмосфере постоянной критики. Такое мнение в интервью RT высказал бывший старший тренер женской сборной Вольфганг Пихлер. Специалист заявил, что отечественная команда небезнадёжна в эстафете, однако сильного лидера в ней нет. Немец также признался, что хорошо понимает, какое давление оказывается на наставника команды Михаила Шашилова. Сам Пихлер сейчас сотрудничает с Олимпийским комитетом Швеции и готовит к Играм в Пекине конькобежца Нильса ван дер Пула, а биатлон, по его словам, предпочитает смотреть по телевизору.

— В бытность тренером вы столько раз говорили о том, как сильно мечтаете осесть дома, в Рупольдинге, и время от времени выбираться на ветеранские турниры по теннису, что даже странно снова видеть вас на биатлоне с аккредитацией. Какими судьбами?

— Моя нынешняя работа привела. С сентября 2019-го я тесно сотрудничаю с Олимпийским комитетом Швеции. Курирую несколько видов спорта.

— Какие именно?

— Биатлон (как женский, так и мужской), беговые лыжи, коньки, женские прыжки с трамплина, а также сани и скелетон.

 — Не ожидала, что ваш спортивный кругозор столь обширен. Это работа на уровне национальных сборных?

— Я бы назвал её комплексной. Помогаю спортсменам с тренировками и одновременно занимаюсь селекцией, ищу талантливых ребят.

— Каким бы словом охарактеризовали новое для себя поле деятельности?

Также по теме

61b632aaae5ac92f3217b24e
«Блистательно у нас пока не получается»: Каминский о медалях в эстафетах, переменах в сборной и своём талисмане

Российские биатлонисты перестали сдаваться в ходе эстафет даже в тех случаях, когда оказываются на грани катастрофы. Об этом в…

— Мне интересно. Я не строю из себя опытного ментора, но каждый шведский тренер знает: он в любое время может ко мне обратиться с какими-то идеями или сомнениями. Иногда бывает важно найти подтверждение собственным мыслям, выслушать иную точку зрения, отличную от своей. К тому же в циклических видах спорта очень много общего. В большей степени я сейчас задействован в работе с конькобежцами, даже принимаю самое активное участие в составлении тренировочных планов. Благо почти вся олимпийская подготовка ведётся в двух шагах от моего дома — в Инцелле.

— На двух первых этапах Кубка мира по биатлону вы присутствовали?

— Нет, в Эстерсунд не поехал, накопилось слишком много неотложных дел. Шведский олимпийский комитет устроен примерно так же, как российское Министерство спорта: он выделяет деньги на подготовку, прочие ресурсы, соответственно, контролирует весь процесс. Кроме того, у меня есть ряд обязанностей в Международном союзе биатлонистов. Во-первых, мы находимся в процессе создания международной тренерской академии, которая во многом создаётся под моим началом. Во-вторых, я активно задействован в работе исследовательской группы IBU: вхожу в число тех, кто финансирует исследования.

— Знаю, что в октябре, когда биатлонисты вышли на первый снег в Рамзау, вы принимали у себя дома российских тренеров. Это был чисто гостевой визит или вы по-прежнему интересуетесь тем, что происходит в российском биатлоне?

— А почему я не должен этим интересоваться? Многие почему-то до сих пор считают, что работа в вашей стране не оставила мне ничего, кроме разочарования. Но это совершенно не так. С тех времён у меня осталось немало друзей, а дружба, в моём понимании, не подразумевает разрыва отношений, если люди прекратили официальное рабочее сотрудничество. Мы по-прежнему перезваниваемся, обсуждаем какие-то вещи. Ни для кого не секрет, что я поддерживал и продолжаю поддерживать Ольгу Зайцеву во всех её судебных тяжбах. До сих пор уверен, что она пострадала совершенно незаслуженно, — никто не переубедит меня в этом. И не считаю возможным оставаться в стороне, когда близкому человеку плохо.

— Многие российские болельщики, уверена, благодарны вам за это.

— Но это же нормально! Когда у меня случился инфаркт и об этом стало известно, мне почти сразу позвонил Сергей Кущенко, а затем и Михаил Прохоров: оба сказали, что я могу стопроцентно рассчитывать на их помощь.

Ну да, пока я работал в России, я никогда не был достаточно хорош для спортивных руководителей. Но это крест тренера, особенно в вашей стране: ты никогда не будешь достаточно хорош, если не выигрываешь всё золото мира. Хотя не откажу себе в удовольствии напомнить, что Кубок наций мы с женской командой тогда завоевали, чего с тех пор больше не случалось.  

— Какой вы находите российскую сборную сейчас?

— Парни по-настоящему хороши, а девочек, как мне кажется, важно просто не дёргать, дать им возможность спокойно работать. Очень тяжело сохранять нервное равновесие, когда каждый уикенд на голову выливаются ушаты критики.

Мне нравится, как набирает форму Кристина Резцова, и в целом, исходя из того, что я видел, могу сказать, что команда бежит достаточно ровно и совершенно небезнадёжна в эстафетном плане. В ней нет сильного лидера — факт. Но это не повод для трагедий. 

— Судя по некоторым высказываниям старшего тренера женской сборной Михаила Шашилова, периодически он жалеет о том, что согласился принять команду.

— Прекрасно его понимаю. Быть тренером сборной, работая у вас в стране, — тяжёлое испытание. Независимо от того, как идёт тренировочный процесс и что делаешь ты сам, окружающие всегда выступают против по всем вопросам. Помню, на одном из этапов Кубка мира у нас пять спортсменок вошли в пятнашку. Я был страшно доволен. Но первым, что услышал, был вопрос: «Почему вы не выиграли?»

То же самое, полагаю, сейчас переживает Шашилов. Мы не слишком хорошо знакомы, но я, можно сказать, на его стороне. Хотя предпочёл бы, чтобы на его стороне было руководство СБР во главе с Виктором Майгуровым. Нельзя разбрасываться тренерами. Особенно теми, кто так сильно предан своему делу. Человек, который стоит во главе команды, обязательно должен чувствовать поддержку. Иначе очень быстро можно прийти к тому, что желающих работать с национальной сборной окажется гораздо меньше, чем нужно.

— Вы останетесь в Хохфильцене до конца соревнований (разговор состоялся в четверг, 9 декабря. — RT)?

— Увы, нет. Утром приехал, посмотрел по сторонам, вечером поеду обратно домой. Шведской команде я здесь не нужен, не в моих правилах давать кому бы то ни было советы перед стартом.

Также по теме

61b604ad02e8bd580b0ed674
«Бежал с мыслью привезти как можно меньше»: Томшин о дебюте в сборной, штрафе в эстафете и стрельбе на одном дыхании

Чувство шаткости под ногами свойственно российским спортсменам, но к нему можно быстро привыкнуть. Об этом в интервью RT заявил…

— Однако на бирже вы общались со шведскими коллегами более чем активно.

— Обсуждали организационные вопросы, связанные с предстоящей Олимпиадой, сроки перелёта и так далее.

— На оставшиеся до Игр этапы Кубка мира вы приезжать планируете?

— Буду в Рупольдинге, поскольку для меня это домашний этап, потом полечу в Пекин. Но не с биатлонистами. Как личный тренер я сейчас работаю с конькобежцем Нильсом ван дер Пулом, а он не просто спортсмен, а двукратный чемпион мира и обладатель мирового рекорда. 13 декабря Нильс планирует приехать ко мне в Рупольдинг и останется там до вылета на Олимпиаду. Моя задача — максимально эффективно организовать заключительный этап подготовки.

— Насколько велика разница, кого готовить к Играм: биатлониста или конькобежца?

— Она незначительна. Тело атлета во всех циклических видах работает примерно одинаково. Соответственно, одинаковы и методики подводки к соревнованиям. Понятно, что в биатлоне присутствует дополнительный фактор в виде стрельбы, и в этом плане работать с конькобежцами даже проще.

— А как насчёт тонкостей конькобежной техники?

— Если есть проблема, всегда можно пригласить специалиста. Но ван дер Пул, насколько могу судить, в нём не слишком нуждается. Поэтому наша с ним задача — подвестись к Олимпиаде в максимально хорошем состоянии.

— Вас не пугает перспектива оказаться на три недели в олимпийском «пузыре» и полной изоляции от мира? Знаю, что с возрастом подобные ограничения переносятся особенно остро.

— С точки зрения собственной безопасности я спокоен, поскольку трижды вакцинирован. С мерами предосторожности тоже всё в порядке: в моём возрасте быстро привыкаешь бережно к себе относиться.

Удовольствием поездка точно не станет — ну так я этого и не жду. Это точно не самое сложное, что доводилось переживать.

— Хотя бы лёгкой ностальгии по биатлону, пообщавшись на рубеже с коллегами, вы не испытываете?

— Поговорил со всеми с колоссальным удовольствием. Но поймал себя на том, что ещё большее удовольствие мне доставляет мысль, что я больше не практикующий тренер в этом виде спорта.

— А почему не хотите остаться в Хохфильцене на выходные в качестве зрителя?

— У женщин в понедельник начинается этап Кубка мира по прыжкам с трамплина, и я должен там присутствовать вместе со шведской командой. Соответственно, должен подготовиться к этим соревнованиям. Потом в Рупольдинг приедет ван дер Пул, и я буду ежедневно пропадать с ним на катке. Да и потом, мы оба с вами знаем, что биатлон гораздо интереснее смотреть не на стадионе, а по телевизору.

  • Рассказ на английском о соборе василия блаженного
  • Рассказ на английском про город санкт петербург
  • Рассказ на английском о химии
  • Рассказ на английском мое любимое животное собака
  • Рассказ на английском про ветеринара