Рассказ леонида андреева предстояла кража

921.08.1871 12.09.1919, , . . .

Àíäðååâ Ëåîíèä Íèêîëàåâè÷ [9(21).08.1871 — 12.09.1919],
ïðîçàèê, äðàìàòóðã. Ðîäèëñÿ â Îðëå. Îêîí÷èë Îðëîâñêóþ  ìóæñêóþ ãèìíàçèþ. Ó÷èëñÿ â Ïåòåðáóðãñêîì è Ìîñêîâñêîì óíèâåðñèòåòàõ. Íåêîòîðûå ðàííèå ïðîèçâåäåíèÿ Àíäðååâà  ïîëó÷èëè âûñîêóþ îöåíêó Ë. Òîëñòîãî è Ì. Ãîðüêîãî. Ïðîèçâåäåíèÿ À. ìíîãîêðàòíî èçäàâàëèñü íà áîëãàðñêîì, ôðàíöóçñêîì, àíãëèéñêîì, èòàëüÿíñêîì, íåìåöêîì, êèòàéñêîì, íîðâåæñêîì è äðóãèõ ÿçûêàõ. Óìåð â ä. Íåéâîëà â Ôèíëÿíäèè. Ïîõîðîíåí íà Âîëêîâîì êëàäáèùå â Ëåíèíãðàäå. (Ïèñàòåëè Îðëîâñêîãî êðàÿ. — Ñ. 13 — 17). Ðèììà Íèêîëàåâíà, ñåñòðà Àíäðååâà â î÷åðêå «Ìàòü Ëåîíèäà Íèêîëàåâè÷à» ïèøåò:
 «Äëÿ ìàòåðè âåñü ñìûñë å¸ æèçíè ñîñðåäîòî÷åí ê äåòÿì, âíóêàì, è ãëàâíûì îáðàçîì ê Ëåîíèäó…». Óäèâèòåëüíûå îòíîøåíèÿ áûëè ìåæäó Ëåîíèäîì è åãî ìàòåðüþ. Ñûí íàçûâàë å¸ Ìàòî÷êîé, îíà åãî — Êîòî÷êîé, äàæå êîãäà îí áûë âçðîñëûì. Îäíàæäû â äåòñòâå Ëåîíèä åäâà íå óòîíóë â ðåêå Îðëèê â ìåñòå, íàçûâàåìûì Âàâèëîíîì. Ïîñëå ýòîãî ìàìà, Àíàñòàñèÿ Íèêîëàåâíà, ñòàëà õîäèòü íà Îðëèê ñ íèì ñàìà. Ïðèâÿçûâàëà âåð¸âêîé ñûíà çà íîãó èëè çà òàëèþ è ïóñêàëà â âîäó. Íî òîò÷àñ æå òÿíóëà åãî îáðàòíî çà âåð¸âêó, êîãäà Ëåîíèä, êàê åé êàçàëîñü, çàõîäèë î÷åíü äàëåêî. À ðåêà â òîì ìåñòå áûëà, ÷òî ðó÷å¸ê, è âñå ìàëü÷èêè âáðîä, ïî ùèêîëîòêó ïåðåõîäèëè ÷åðåç íå¸. (Èç âîñïîìèíàíèé Ï.Í. Àíäðååâà). Àíäðååâ ñ ëþáîâüþ âñïîìèíàåò ãîðîä ñâîåãî äåòñòâà Îð¸ë, ãèìíàçèþ, âåñåííèå îðëîâñêèå óëèöû, ãäå îí ëþáèë ãóëÿòü, ñòàðûé äîì è ñàä, êàçàâøèåñÿ åìó â äåòñòâå îãðîìíûìè è òàèíñòâåííûìè.
(«Ñòðàíèöû èç äíåâíèêà» Ë.Í. Àíäðååâà (1918 — 1919) â êíèãå «Îðëîâñêèé êðàé â õóäîæåñòâåííîé ëèòåðàòóðå…» — Ñ.92).
Ë.Í.Àíäðååâ ïèøåò:
«Â ðóññêîì íàðîäå. åñòü è óì, è òàëàíò, è ñîâåñòü. Ðóññêèé íàðîä ïðèíåñ¸ò èñ-òèííóþ ñâîáîäó íå òîëüêî ñåáå, íî è âñåìó ìèðó».
Èñòîðèê òåàòðà è ëèòåðàòóðû Ñ.À. Âåíãåðîâ òàê îïðåäåëÿåò ñóùíîñòü òâîð÷åñòâà Àíäðååâà: «Áóíòàðü, ñòó÷àùèéñÿ â æåëåçíóþ äâåðü òåìíèöû æèçíè».
(Ýíöèêëîïåäèÿ ëèòåðàòóðíûõ ãåðîåâ. — Ì.: Àãðàô, 1999. — 496 ñ. — Ñ. 456).
Ë.Í. Àíäðååâ: «Ëîæü ïåðåä ñàìèì ñîáîþ — ýòî íàèáîëåå ðàñïðîñòðàí¸ííàÿ è ñàìàÿ íèçêàÿ ôîðìà ïîðàáîùåíèÿ ÷åëîâåêà æèçíüþ».

(Áåëüñêèé Àëåêñàíäð. Îðëîâñêèé ýíöèêëîïåäè÷åñêèé ñëîâàðü, 2009. — Ñ.21).

Ëåîíèä Íèêîëàåâè÷ Àíäðååâ
Ïñåâäîíèìû James Lynch, Ë.— åâ
Äàòà ðîæäåíèÿ 9 (21) àâãóñòà 1871
Ìåñòî ðîæäåíèÿ Îð¸ë, Ðîññèéñêàÿ èìïåðèÿ
Äàòà ñìåðòè 12 ñåíòÿáðÿ 1919 (48 ëåò)
Ìåñòî ñìåðòè Íåéâîëà, âîëîñòü Óóñèêèðêêî, Âûáîðãñêàÿ ãóáåðíèÿ, Ôèíëÿíäèÿ
Ãðàæäàíñòâî Ðîññèéñêàÿ èìïåðèÿ
Ðîä äåÿòåëüíîñòè ïðîçàèê
Ãîäû òâîð÷åñòâà 1889—1919
Íàïðàâëåíèå ýêñïðåññèîíèçì, ðåàëèçì, ñèìâîëèçì, íàòóðàëèçì
ßçûê ïðîèçâåäåíèé ðóññêèé

Ëåîíèä Íèêîëàåâè÷ Àíäðååâ (9 [21] àâãóñòà 1871, Îð¸ë, Ðîññèéñêàÿ èìïåðèÿ — 12 ñåíòÿáðÿ 1919, Íåéâîëà, Ôèíëÿíäèÿ) — ðóññêèé ïèñàòåëü. Ïðåäñòàâèòåëü Ñåðåáðÿíîãî âåêà ðóññêîé ëèòåðàòóðû. Îäèí èç ïèîíåðîâ öâåòíîé ôîòîãðàôèè â Ðîññèè.
Àíäðååâ ñ÷èòàåòñÿ ðîäîíà÷àëüíèêîì ðóññêîãî ýêñïðåññèîíèçìà. Åãî òâîð÷åñêèé ñòèëü ñâîåîáðàçåí è ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé ñî÷åòàíèå ðàçëè÷íûõ ëèòåðàòóðíûõ íàïðàâëåíèé.
Ðîäèëñÿ â Îðëå â ñåìüå çåìëåìåðà-òàêñàòîðà Íèêîëàÿ Èâàíîâè÷à Àíäðååâà (1847—1889) è Àíàñòàñèè Íèêîëàåâíû Àíäðååâîé (óðîæä. Ïàöêîâñêîé) (?—1920), äî÷åðè ïîëüñêîãî ïîìåùèêà. Óæå â äåòñòâå ïðîÿâëÿë èíòåðåñ ê ÷òåíèþ. Ó÷èëñÿ â Îðëîâñêîé êëàññè÷åñêîé ãèìíàçèè (1882—1891). Óâëåêàëñÿ òâîð÷åñòâîì Øîïåíãàóýðà è Ãàðòìàíà.
Þíîøåñêàÿ âïå÷àòëèòåëüíîñòü è ðàçâèòîå âîîáðàæåíèå íåñêîëüêî ðàç ïîáóæäàëè åãî íà áåçðàññóäíûå ïîñòóïêè: â âîçðàñòå 17 ëåò ðåøèë èñïûòàòü ñèëó âîëè è ë¸ã ìåæäó ðåëüñîâ ïåðåä ïðèáëèæàþùèìñÿ ïàðîâîçîì, íî îñòàëñÿ íåâðåäèì.
Îêîí÷èâ ãèìíàçèþ, Àíäðååâ ïîñòóïèë íà þðèäè÷åñêèé ôàêóëüòåò Ïåòåðáóðãñêîãî óíèâåðñèòåòà; ïîñëå ñìåðòè îòöà ìàòåðèàëüíîå ïîëîæåíèå åãî ñåìüè óõóäøèëîñü, à ñàì Àíäðååâ íà÷àë çëîóïîòðåáëÿòü àëêîãîëåì. Îäíî âðåìÿ Àíäðååâó ïðèõîäèëîñü äàæå ãîëîäàòü.  Ïåòåðáóðãå ïðîáîâàë ïèñàòü ñâîè ïåðâûå ðàññêàçû, îäíàêî èç ðåäàêöèè, êàê Àíäðååâ âñïîìèíàåò â ñâîèõ ìåìóàðàõ, èõ âåðíóëè ñî ñìåõîì. Îò÷èñëåííûé çà íåóïëàòó, îí ïîñòóïèë íà þðèäè÷åñêèé ôàêóëüòåò Ìîñêîâñêîãî óíèâåðñèòåòà.  Ìîñêâå, ïî ñëîâàì ñàìîãî Àíäðååâà: «ìàòåðèàëüíî æèëîñü ëó÷øå: ïîìîãàëè òîâàðèùè è êîìèòåò».
 1894 ãîäó, ïîñëå ëþáîâíîé íåóäà÷è, Àíäðååâ ïûòàëñÿ ïîêîí÷èòü æèçíü ñàìîóáèéñòâîì. Ïîñëåäñòâèåì íåóäà÷íîãî âûñòðåëà áûëî öåðêîâíîå ïîêàÿíèå è ïîðîê ñåðäöà, êîòîðûé è âûçâàë âïîñëåäñòâèè ñìåðòü ïèñàòåëÿ. Ïîñëå ýòîãî ñëó÷àÿ Ëåîíèä Àíäðååâ îïÿòü áûë âûíóæäåí áåäñòâîâàòü: òåïåðü åìó íåîáõîäèìî áûëî êîðìèòü ìàòü, ñâîèõ ñåñò¸ð è áðàòüåâ, ïåðåáðàâøèõñÿ â Ìîñêâó. Ïåðåáèâàëñÿ ñëó÷àéíûìè çàðàáîòêàìè, ïðåïîäàâàíèåì è ðèñîâàíèåì ïîðòðåòîâ íà çàêàç.  ïîëèòè÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè íå ó÷àñòâîâàë.
 1897 ãîäó óñïåøíî ñäàë âûïóñêíûå ýêçàìåíû â óíèâåðñèòåòå, ÷òî îòêðûëî åìó äîðîãó â àäâîêàòóðó, êîòîðîé îí çàíèìàëñÿ âïëîòü äî 1902 ãîäà. Ðàáîòàë ïîìîùíèêîì ïðèñÿæíîãî ïîâåðåííîãî Ìîñêîâñêîãî ñóäåáíîãî îêðóãà.  1897 ãîäó íà÷èíàåò ñâîþ æóðíàëèñòñêóþ äåÿòåëüíîñòü â ãàçåòàõ «Ìîñêîâñêèé âåñòíèê» è «Êóðüåð». Ñâîè ôåëüåòîíû ïîäïèñûâàë ïñåâäîíèìîì James Lynch.  1898 ãîäó â «Êóðüåðå» áûë íàïå÷àòàí åãî ïåðâûé ðàññêàç «Áàðãàìîò è Ãàðàñüêà». Ïî ñëîâàì Àíäðååâà, ðàññêàç áûë ïîäðàæàíèåì Äèêêåíñó, îäíàêî ìîëîäîãî àâòîðà çàìåòèë Ìàêñèì Ãîðüêèé, êîòîðûé è ïðèãëàñèë Àíäðååâà â êíèãîèçäàòåëüíîå òîâàðèùåñòâî «Çíàíèå», îáúåäèíÿþùåå ìíîãèõ ìîëîäûõ ïèñàòåëåé.
Íàñòîÿùàÿ ñëàâà ïðèøëà ê Àíäðååâó ïîñëå èçäàíèÿ â 1901 ãîäó åãî ðàññêàçà «Æèëè-áûëè» â æóðíàëå «Æèçíü».
 1902 ãîäó Àíäðååâ æåíèòñÿ íà Àëåêñàíäðå Âåëèãîðñêîé — âíó÷àòîé ïëåìÿííèöå Òàðàñà Øåâ÷åíêî. Çà íåñêîëüêî äíåé äî ñâàäüáû Àíäðååâ ïîäàðèë íåâåñòå ïåðâûé ñáîðíèê ñâîèõ ðàññêàçîâ, íàïèñàâ â í¸ì:
«Ïóñòûíåþ è êàáàêîì áûëà ìîÿ æèçíü, è áûë ÿ îäèíîê, è â ñàìîì ñåáå íå èìåë ÿ äðóãà. Áûëè äíè, ñâåòëûå è ïóñòûå, êàê ÷óæîé ïðàçäíèê, è áûëè íî÷è, òåìíûå, æóòêèå, è ïî íî÷àì ÿ äóìàë î æèçíè è ñìåðòè, è áîÿëñÿ æèçíè è ñìåðòè, è íå çíàë, ÷åãî áîëüøå õîòåë — æèçíè èëè ñìåðòè. Áåçãðàíè÷íî âåëèê áûë ìèð, è ÿ áûë îäèí — áîëüíîå òîñêóþùåå ñåðäöå, ìóòÿùèéñÿ óì è çëàÿ, áåññèëüíàÿ âîëÿ. <…> È ÿ ñæèìàëñÿ îò óæàñà æèçíè, îäèíîêèé ñðåäè íî÷è è ëþäåé, è â ñàìîì ñåáå íå èìåÿ äðóãà. Ïå÷àëüíà áûëà ìîÿ æèçíü, è ñòðàøíî ìíå áûëî æèòü. ß âñåãäà ëþáèë ñîëíöå, íî ñâåò åãî ñòðàøåí äëÿ îäèíîêèõ, êàê ñâåò ôîíàðÿ íàä áåçäíîþ. ×åì ÿð÷å ôîíàðü, òåì ãëóáæå ïðîïàñòü, è óæàñíî áûëî ìîå îäèíî÷åñòâî ïåðåä ÿðêèì ñîëíöåì. <…> Óæå áëèçêà áûëà ìîÿ ñìåðòü. È ÿ çíàþ, çíàþ âñåì äðîæàùèì îò âîñïîìèíàíèé òåëîì, ÷òî òà ðóêà, êîòîðàÿ âîäèò ñåé÷àñ ïåðîì, áûëà áû â ìîãèëå — åñëè áû íå ïðèøëà òâîÿ ëþáîâü, êîòîðîé ÿ òàê äîëãî æäàë, î êîòîðîé òàê ìíîãî, ìíîãî ìå÷òàë è òàê ãîðüêî ïëàêàë â ñâî¸ì áåçûñõîäíîì îäèíî÷åñòâ养. — Àíäðååâ Âàäèì. Äåòñòâî, ñ. 156—159.

 òîì æå ãîäó ñòàíîâèòñÿ ðåäàêòîðîì «Êóðüåðà», âûíóæäåí áûë äàòü ïîëèöèè ïîäïèñêó î íåâûåçäå èç-çà ñâîåé ñâÿçè ñ ðåâîëþöèîííî íàñòðîåííûì ñòóäåí÷åñòâîì. Áëàãîäàðÿ ïîìîùè Ìàêñèìà Ãîðüêîãî áîëüøèì òèðàæîì áûë âûïóùåí ïåðâûé òîì ñî÷èíåíèé Àíäðååâà.  ýòè ãîäû îáîçíà÷èëàñü íàïðàâëåííîñòü òâîð÷åñòâà è åãî ëèòåðàòóðíàÿ ìàíåðà.
 1905 ãîäó ïðèâåòñòâîâàë Ïåðâóþ ðóññêóþ ðåâîëþöèþ; óêðûâàë ó ñåáÿ äîìà ñêðûâàâøèõñÿ ÷ëåíîâ ÐÑÄÐÏ. 9 ôåâðàëÿ ê íåìó íà êâàðòèðó ïðèáûë äëÿ ïðèíÿòèÿ ó÷àñòèÿ íà ñîñòîÿâøåìñÿ ñúåçäå ðàéîííûõ ïðåäñòàâèòåëåé ÷ëåí Öåíòðàëüíîãî Êîìèòåòà ÐÑÄÐÏ Ùåêîëäèí Ô. È., ãäå áûë àðåñòîâàí ñ Àíäðååâûì. 10 ôåâðàëÿ Àíäðååâ áûë ïîñàæåí â Òàãàíñêóþ òþðüìó çà òî, ÷òî íàêàíóíå íà åãî êâàðòèðå ïðîøëî òàéíîå ñîáðàíèå ÖÊ (25 ôåâðàëÿ âûïóùåí ïîä çàëîã, âíåñ¸ííûé Ñàââîé Ìîðîçîâûì).  ýòîì æå ãîäó íàïèñàë ðàññêàç «Ãóáåðíàòîð», ñòàâøèé îòêëèêîì íà óáèéñòâî 17 ôåâðàëÿ ýñåðîì È. Êàëÿåâûì ìîñêîâñêîãî ãåíåðàë-ãóáåðíàòîðà âåëèêîãî êíÿçÿ Ñåðãåÿ Àëåêñàíäðîâè÷à.
 1906 ãîäó ïèñàòåëü âûíóæäåí óåõàòü â Ãåðìàíèþ, ãäå ó íåãî ðîæäàåòñÿ âòîðîé ñûí, Äàíèèë, êîòîðûé âïîñëåäñòâèè ñòàíåò ïèñàòåëåì (åãî ïåðó ïðèíàäëåæèò òðàêòàò «Ðîçà Ìèðà»).  äåêàáðå òîãî æå ãîäà îò ïîñëåðîäîâîé ãîðÿ÷êè óìèðàåò åãî æåíà (ïîõîðîíåíà â Ìîñêâå íà êëàäáèùå Íîâîäåâè÷üåãî ìîíàñòûðÿ).
Àíäðååâ óåçæàåò íà Êàïðè (Èòàëèÿ), ãäå æèâ¸ò ó Ãîðüêîãî (ñ äåêàáðÿ 1906 äî âåñíû 1907 ãîäà). Ïîñëå íà÷àëà ðåàêöèè â 1907 ãîäó Àíäðååâ ðàçî÷àðîâûâàåòñÿ â ñàìîé ðåâîëþöèè. Îí îòõîäèò îò ðåâîëþöèîííî íàñòðîåííîãî ïèñàòåëüñêîãî îêðóæåíèÿ Ãîðüêîãî.
 1908 ãîäó Àíäðååâ æåíèòñÿ íà Àííå Èëüèíè÷íå Äåíèñåâè÷ (Êàðíèöêîé) è ïåðååçæàåò â ñîáñòâåííûé äîì â Âàììåëüñó, êîòîðûé ìåñòíûå æèòåëè, ôèííû, ïðîçâàëè «Çàìêîì äüÿâîëà» (ïî-ôèíñêè — «Ïèðóëèííà»). Íà âèëëå «Àâàíñ» (íàçâàíèå áûëî âûáðàíî èç-çà òîãî, ÷òî äîì áûë ïîñòðîåí íà àâàíñ îò èçäàòåëÿ) Ëåîíèä Àíäðååâ ïèøåò ñâîè ïåðâûå äðàìàòè÷åñêèå ïðîèçâåäåíèÿ.
Ñ 1909 ãîäà àêòèâíî ñîòðóäíè÷àåò ñ ìîäåðíèñòñêèìè àëüìàíàõàìè èçäàòåëüñòâà «Øèïîâíèê».
Èç çàìåòêè â «Ìîñêîâñêîé ãàçåòå», 1912 ãîä: «Ëåîíèä Àíäðååâ îòïðàâëÿåòñÿ íà äíÿõ â ïóòåøåñòâèå ïî Àôðèêå. Ïóòåøåñòâèå ïðîäîëæèòñÿ îêîëî äâóõ ìåñÿöåâ. Òàëàíòëèâûé ïèñàòåëü ÷óâñòâóåò ñåáÿ çäîðîâûì è áîäðûì è çàíÿò òåïåðü èçó÷åíèåì ðàçíûõ ïóòåâîäèòåëåé è êíèã îá Àôðèêå».
 ãîäû Ïåðâîé ìèðîâîé âîéíû ñòàë âåäóùèì ñîòðóäíèêîì æóðíàëà «Îòå÷åñòâî» èçäàòåëÿ Çèíîâèÿ Ãðæåáèíà.
Íà÷àëî Ïåðâîé ìèðîâîé âîéíû Ëåîíèä Àíäðååâ âñòðåòèë ñ âîîäóøåâëåíèåì:
«Ïîáåäèòü Ãåðìàíèþ íåîáõîäèìî — ýòî âîïðîñ æèçíè è ñìåðòè íå òîëüêî äëÿ Ðîññèè — âåëè÷àéøåãî ñëàâÿíñêîãî ãîñóäàðñòâà, âñå âîçìîæíîñòè êîòîðîãî âïåðåäè, íî è äëÿ åâðîïåéñêèõ ãîñóäàðñòâ. <…> Ðàçãðîì Ãåðìàíèè áóäåò ðàçãðîìîì Âñååâðîïåéñêîé ðåàêöèè è íà÷àëîì íîâîãî öèêëà åâðîïåéñêèõ ðåâîëþöèé». — Èíòåðâüþ ãàçåòå «Íüþ-Éîðê Òàéìñ», ñåíòÿáðü 1914 ãîäà.

Âî âðåìÿ âîéíû Àíäðååâ ïóáëèêóåò äðàìó î âîåííûõ ñîáûòèÿõ â Áåëüãèè («Êîðîëü, çàêîí è ñâîáîäà»).  1914 ãîäó äðàìà áûëà ýêðàíèçèðîâàíà Àêöèîíåðíûì îáùåñòâîì À. Õàíæîíêîâà. Âïðî÷åì, ïðîèçâåäåíèÿ ïèñàòåëÿ â òî âðåìÿ ïîñâÿùåíû, â îñíîâíîì, íå âîéíå, à ìåùàíñêîìó áûòó, òåìå «ìàëåíüêîãî ÷åëîâåêà».
Ïîñëå Ôåâðàëüñêîé ðåâîëþöèè 1917 ãîäà âõîäèë â ðåäàêöèîííûé Ñîâåò ðåàêöèîííîé ãàçåòû «Ðóññêàÿ âîëÿ».
Îêòÿáðüñêóþ ðåâîëþöèþ íå ïðèíÿë. Ïîñëå îòäåëåíèÿ Ôèíëÿíäèè îò Ðîññèè îêàçàëñÿ â ýìèãðàöèè. Ïîñëåäíèå ñî÷èíåíèÿ ïèñàòåëÿ ïðîíèêíóòû ïåññèìèçìîì è íåíàâèñòüþ ê áîëüøåâèñòñêîé âëàñòè («Äíåâíèê ñàòàíû», «SOS»).

«Âñå ìîè íåñ÷àñòüÿ ñâîäÿòñÿ ê îäíîìó: íåò äîìà. Áûë ïðåæäå ìàëåíüêèé äîì, äà÷à â Ôèíëÿíäèè, è áîëüøîé äîì: Ðîññèÿ ñ å¸ ìîãó÷åé îïîðîé, ñèëàìè è ïðîñòîðîì. Áûë è ñàìûé ïðîñòîðíûé äîì — èñêóññòâî-òâîð÷åñòâî, êóäà óõîäèëà äóøà. È âñå ïðîïàëî. Âìåñòî ìàëåíüêîãî äîìà — õîëîäíàÿ, ïðîìåðçëàÿ, îáîðâàííàÿ äà÷à ñ âûáèòûìè ñòåêëàìè, à êðóãîì — ÷óæàÿ è âðàæäåáíàÿ Ôèíëÿíäèÿ. Íåò Ðîññè腻. — Êåí Ë., Ðîãîâ Ë. «Æèçíü Ëåîíèäà Àíäðååâà, ðàññêàçàííàÿ èì ñàìèì è åãî ñîâðåìåííèêàìè».
12 ñåíòÿáðÿ 1919 ãîäà â 18 ÷àñîâ Ëåîíèä Àíäðååâ ñêîðîïîñòèæíî ñêîí÷àëñÿ îò ïàðàëè÷à ñåðäöà â ìåñòå÷êå Ìóñòàìÿêè, íà äà÷å ó ñâîåãî äðóãà — âðà÷à è ëèòåðàòîðà Ô. Í. Ôàëüêîâñêîãî.
«Ñèëüíîå, ÷óòêîå ñåðäöå, óñòàâ, ðàçîðâàëîñü â êóñêè», — íàïèñàë Ñàøà ׸ðíûé. Àíäðååâ áûë ïîõîðîíåí â Ìàðèîêàõ, ðÿäîì ñ ìîãèëîé Ìàðèè Êðåñòîâñêîé, äî÷åðüþ Â. Êðåñòîâñêîãî.  1956 ãîäó åãî ïðàõ áûë ïåðåçàõîðîíåí â Ëåíèíãðàäå íà Ëèòåðàòîðñêèõ ìîñòêàõ íà Âîëêîâîì êëàäáèùå.
Ñ 1956 ãîäà åãî èçáðàííûå ïðîèçâåäåíèÿ ÷àñòî ïåðåèçäàâàëèñü â ÑÑÑÐ.  1991 ãîäó â Îðëå, íà ðîäèíå ïèñàòåëÿ, îòêðûëñÿ Äîì-ìóçåé Ëåîíèäà Àíäðååâà. Ñ 2015 ãîäà ôóíêöèîíèðóåò âåá-ñàéò äîìà-ìóçåÿ.
Áûë àêòèâíûì ÷ëåíîì Òåðèéîêñêîãî ÿõò-êëóáà, âëàäåë íåñêîëüêèìè êàòåðàìè.
Ïåðâûå ïðîèçâåäåíèÿ Ëåîíèäà Àíäðååâà, âî ìíîãîì ïîä âîçäåéñòâèåì áåäñòâåííûõ óñëîâèé, â êîòîðûõ òîãäà íàõîäèëñÿ ïèñàòåëü, ïðîíèêíóòû êðèòè÷åñêèì àíàëèçîì ñîâðåìåííîãî ìèðà («Áàðãàìîò è Ãàðàñüêà», «Ãîðîä»). Îäíàêî åù¸ â ðàííåì ïåðèîäå òâîð÷åñòâà ïèñàòåëÿ ïðîÿâèëèñü åãî îñíîâíûå ìîòèâû: êðàéíèé ñêåïòèöèçì, íåâåðèå â ÷åëîâå÷åñêèé ðàçóì («Ñòåíà», «Æèçíü Âàñèëèÿ Ôèâåéñêîãî»), âîçíèêàåò óâëå÷åíèå ñïèðèòóàëèçìîì è ðåëèãèåé («Èóäà Èñêàðèîò»). Ðàññêàçû «Ãóáåðíàòîð», «Èâàí Èâàíîâè÷» è ïüåñà «Ê çâ¸çäàì» îòðàæàþò ñèìïàòèþ ïèñàòåëÿ ê ðåâîëþöèè. Îäíàêî ïîñëå íà÷àëà ðåàêöèè 1907 ã. Ëåîíèä Àíäðååâ îòêàçàëñÿ îò âñÿêèõ ðåâîëþöèîííûõ âçãëÿäîâ, ñ÷èòàÿ, ÷òî áóíò ìàññ ìîæåò ïðèâåñòè ëèøü ê áîëüøèì æåðòâàì è áîëüøèì ñòðàäàíèÿì (ñì. «Ðàññêàç î ñåìè ïîâåøåííûõ»).

«„Ðàññêàç î ñåìè ïîâåøåííûõ“, íàïèñàííûé íàêàíóíå îêîí÷àòåëüíîãî ïåðååçäà â Âàììåëüñóó è ïåðâûé ðàç ïðî÷èòàííûé íà ïóáëèêå â àïðåëå 1908 ãîäà, ÿâëÿåòñÿ èëëþñòðàöèåé äàííîãî òåçèñà. Ìíîãîàêöåíòíîå âîñïðèÿòèå ïîñëåäíèõ äíåé æèçíè ñåìè çàêëþ÷åííûõ, ïðèãîâîðåííûõ ê ñìåðòíîé êàçíè è ñâÿçàííûõ òåìîé ïðåñòóïëåíèÿ ñîâåðøåííîãî èëè çàäóìàííîãî (ìîæíî âñïîìíèòü çàêëþ÷åíèå àâòîðà â Òàãàíñêîé òþðüìå è ñêðûòîå ó÷àñòèå â âîññòàíèè ðóññêîãî ãàðíèçîíà â Ãåëüñèíãôîðñå); àáñîëþòíî ðàâíîöåííûå êðóãîçîðû ãåðîåâ, ýâîëþöèÿ âíåøíÿÿ è âíóòðåííÿÿ êàæäîãî èç íèõ — âñå ýòî â èòîãå ñêëàäûâàåòñÿ â åäèíñòâî ïîëèôîíè÷åñêîãî ðàññêàçà… Â ðàññêàçå åñòü íåñêîëüêî äåòàëåé, òåñíî ñâÿçàííûõ ñ Ôèíëÿíäèåé. Ýòî æåëåçíàÿ äîðîãà, êîòîðàÿ ðàíüøå âåëà Ñåðãåÿ Ãîëîâèíà íà äà÷ó, à òåïåðü — íà âèñåëèöó. È, ãëàâíîå, çàïàõ ìîðÿ, òî÷íî óêàçûâàþùèé íà ìåñòîïîëîæåíèå ãåðîåâ. Ñâîáîäà è Ôèíëÿíäèÿ â ïîíèìàíèè ïîêîëåíèÿ Ë. Àíäðååâà âî ìíîãîì ñèíîíèìè÷íû (äî ñîáûòèé 1917 ãîäà), è ñìåðòü íåóäàâøèõñÿ ðåâîëþöèîíåðîâ èìåííî íà ãðàíèöå ñ Âåëèêèì êíÿæåñòâîì ïðåäñòàâëÿåòñÿ íåñëó÷àéíîé». — Âîñòðîâ À. Ãðàíè÷íûé ýôôåêò èëè æèçíü çà ãðàíèöåé? Äèàëîã «ñâîåãî» è «÷óæîãî» â ôèíñêèé ïåðèîä æèçíè Ëåîíèäà Àíäðååâà // Âîïðîñû ëèòåðàòóðû, 2018-2, ñ. 167—168

 ñâî¸ì ðàññêàçå «Êðàñíûé ñìåõ» Àíäðååâ íàðèñîâàë êàðòèíó óæàñîâ ñîâðåìåííîé âîéíû (ðåàêöèÿ íà Ðóññêî-ÿïîíñêóþ âîéíó). Íåäîâîëüñòâî åãî ãåðîåâ îêðóæàþùèì ìèðîì è ïîðÿäêàìè íåèçìåííî âûëèâàåòñÿ â ïàññèâíîñòü èëè àíàðõè÷åñêèé áóíò. Ïðåäñìåðòíûå ñî÷èíåíèÿ ïèñàòåëÿ ïðîíèêíóòû äåïðåññèåé, èäååé î òîðæåñòâå èððàöèîíàëüíûõ ñèë.  ÷àñòíîñòè, â íåîêîí÷åííîì ðîìàíå «Äíåâíèê Ñàòàíû» Àíäðååâ ïðîâîäèò èäåþ, ÷òî ñîâðåìåííûé ÷åëîâåê ñòàë çëåå è õèòðåå ñàìîãî äüÿâîëà. Ïðèøåñòâèå Ñàòàíû ñîñòîÿëîñü, íî îí ïîñòåïåííî «âî÷åëîâå÷èâàåòñÿ» — äåÿíèÿ åãî ïîä÷èíÿþòñÿ ñòðàñòíîé è îáìàíóòîé ëþáâè ê Ìàðèè. Íàïðîòèâ, ïîñòóïêè å¸ îòöà Ìàãíóñà àâòîð ïîêàçûâàåò ñâåðõñàòàíèíñêèìè — ïðîäóìàííûìè è áåñ÷åëîâå÷íûìè, ÿâëÿÿ ïðîïàñòü ìåæäó ÷åëîâåêîì è åãî ïîñòóïêàìè.

Íåñìîòðÿ íà ïàòåòè÷åñêèé íàñòðîé ïðîèçâåäåíèé, ëèòåðàòóðíûé ÿçûê Àíäðååâà, íàïîðèñòûé è ýêñïðåññèâíûé, ñ ïîä÷¸ðêíóòûì ñèìâîëèçìîì, âñòðå÷àë øèðîêèé îòêëèê â õóäîæåñòâåííîé è èíòåëëèãåíòñêîé ñðåäå äîðåâîëþöèîííîé Ðîññèè. Ïîëîæèòåëüíûå îòçûâû îá Àíäðååâå îñòàâèëè Ìàêñèì Ãîðüêèé, Ðåðèõ, Ðåïèí, Áëîê, ×åõîâ è ìíîãèå äðóãèå. Ïðîèçâåäåíèÿ Àíäðååâà îòëè÷àåò ðåçêîñòü êîíòðàñòîâ, íåîæèäàííûå ïîâîðîòû ñþæåòà, â ñî÷åòàíèè ñî ñõåìàòè÷åñêîé ïðîñòîòîé ñëîãà. Ëåîíèä Àíäðååâ ïðèçíàí ÿðêèì ïèñàòåëåì Ñåðåáðÿíîãî âåêà ðóññêîé ëèòåðàòóðû.

Ïðîèçâåäåíèÿ
Ðàññêàçû
1892 —  õîëîäå è çîëîòå
1898 — Áàðãàìîò è Ãàðàñüêà
1898 — Èç æèçíè øòàáñ-êàïèòàíà Êàáëóêîâà
1898 — Çàùèòà
1898 — ×òî âèäåëà ãàëêà
1898 — Àë¸øà-äóðà÷îê
1899 — Àíãåëî÷åê
1899 — Äðóã
1899 — Áîëüøîé øëåì
1899 — Ó îêíà
1899 — Ïåòüêà íà äà÷å
1899 —  Ñàáóðîâå
1899 — Ìîëîä¸æü
1899 — Ïàìÿòíèê
1900 — Ìîë÷àíèå
1900 — Ðàññêàç î Ñåðãåå Ïåòðîâè÷å
1900 —  ò¸ìíóþ äàëü
1900 — Ìåëüêîì
1900 — Âàëÿ
1900 — Íà ðåêå
1900 — Ïåðâûé ãîíîðàð
1900 — Ïðàçäíèê
1900 — Ïðåêðàñíà æèçíü äëÿ âîñêðåñøèõ
1901 — Ëîæü
1901 — Æèëè-áûëè
1901 — Áåçäíà
1901 — Áóÿíèõà
1901 — Êóñàêà
1901 — Ñëó÷àé
1901 — Ñòåíà
1901 — Èíîñòðàíåö
1901 —  ïîäâàëå
1901 —  ïîåçäå
1901 — Ãîñòèíåö
1901 — Êíèãà
1901 — Íàáàò
1901 — Ñìåõ
1902 —  òóìàíå
1902 — Ãîðîä
1902 — Ïðåäñòîÿëà êðàæà
1902 — Ìûñëü
1902 — Âåñíîé
1902 — Îðèãèíàëüíûé ÷åëîâåê
1903 — Âåñåííèå îáåùàíèÿ
1903 — Íà ñòàíöèè
1904 — Âîð
1904 — Íåò ïðîùåíèÿ
1904 — Ïðèçðàêè
1905 — Ãóáåðíàòîð
1905 — Õðèñòèàíå
1905 — Ìàðñåëüåçà
1905 — Áåí-Òîâèò
1905 — Òàê áûëî
1906 — Åëåàçàð
1907 — Èç ðàññêàçà, êîòîðûé íèêîãäà íå áóäåò îêîí÷åí
1907 — Òüìà
1908 — Èâàí Èâàíîâè÷
1908 — Âåëèêàí
1908 — Ïðîêëÿòèå çâåðÿ
1908 — Ìîè çàïèñêè
1909 — Ñûí ÷åëîâå÷åñêèé
1910 — Ðàññêàç çìåè î òîì, êàê ó íå¸ ïîÿâèëèñü ÿäîâèòûå çóáû
1910 — Äåíü ãíåâà
1910 — Íåîñòîðîæíîñòü
1911 — Ïðàâèëà äîáðà
1911 — Èïàòîâ
1911 — Ïîêîé
1911 — Ñìåðòü Ãóëëèâåðà
1911 — Öâåòîê ïîä íîãîþ
1913 — Çåìëÿ
1913 — Îí (Ðàññêàç íåèçâåñòíîãî)
1913 — Ïîë¸ò
1913 — Âîçâðàò
1913 — Íåãîäÿé
1913 — Îðåøåê
1913 — Ôàëüøèâûé ðóáëü è äîáðûé äÿäÿ
1913 — Õðàáðûé âîëê
1914 — Ãåðìàí è Ìàðòà
1914 — Âîñêðåñåíèå âñåõ ì¸ðòâûõ
1914 — Êîíåö Äæîíà-Ïðîïîâåäíèêà
1914 — Òðè íî÷è (Ñîí)
1914 — ׸ðò íà ñâàäüáå
1915 — Îñëû
1915 — Ìîè àíåêäîòû
1915 — Ðîãîíîñöû
1916 — Äâà ïèñüìà
1916 — Æåðòâà
1916 — ×åìîäàíîâ
1916 — Òàðàêàøêà

Ïüåñû
1906 — «Ê çâ¸çäàì», äðàìà â ÷åòûð¸õ äåéñòâèÿõ
1907 — «Æèçíü ÷åëîâåêà», ïðåäñòàâëåíèå â ïÿòè êàðòèíàõ, ñ ïðîëîãîì
1907 — Ñàââà
1908 — «Öàðü-Ãîëîä», ïðåäñòàâëåíèå â ïÿòè êàðòèíàõ, ñ ïðîëîãîì
1908 — «×¸ðíûå ìàñêè», ïðåäñòàâëåíèå â äâóõ äåéñòâèÿõ è ïÿòè êàðòèíàõ
1909 — «Àíàòýìà», òðàãåäèÿ â ïÿòè äåéñòâèÿõ, ñ ïðîëîãîì è ýïèëîãîì
1909 — «Äíè íàøåé æèçíè», ïüåñà â ÷åòûð¸õ äåéñòâèÿõ
1910 — Àíôèñà
1910 — «Gaudeamus», êîìåäèÿ â ÷åòûð¸õ äåéñòâèÿõ
1911 — «Îêåàí», òðàãåäèÿ â ñåìè êàðòèíàõ
1912 — «Åêàòåðèíà Èâàíîâíà», äðàìà â ÷åòûð¸õ äåéñòâèÿõ
1912 — Ïðîôåññîð Ñòîðèöûí
1913 — «Ïðåêðàñíûå ñàáèíÿíêè», èñòîðè÷åñêîå ïðîèñøåñòâèå â ÷åòûð¸õ ÷àñòÿõ
1913 — «Íå óáèé», äðàìà â ïÿòè äåéñòâèÿõ
1914 — Êîðîëü, çàêîí è ñâîáîäà
1914 — «Ìûñëü», ñîâðåìåííàÿ òðàãåäèÿ â òð¸õ äåéñòâèÿõ è øåñòè êàðòèíàõ
1914 — «Ñàìñîí â îêîâàõ», äðàìà â ïÿòè äåéñòâèÿõ
1915 — Òîò, êòî ïîëó÷àåò ïîù¸÷èíû
1915 — Ðåêâèåì
1917 — «Ìèëûå ïðèçðàêè», äðàìà â ÷åòûð¸õ äåéñòâèÿõ
1922 — Ñîáà÷èé âàëüñ
1924 — «Êîíü â ñåíàòå», âîäåâèëü â îäíîì äåéñòâèè èç ðèìñêîé èñòîðèè

Ðîìàíû è ïîâåñòè
1903 — Æèçíü Âàñèëèÿ Ôèâåéñêîãî
1904 — Êðàñíûé ñìåõ
1907 — Èóäà Èñêàðèîò
1908 — Ìîè çàïèñêè
1908 — Ðàññêàç î ñåìè ïîâåøåííûõ
1911 — Ñàøêà Æåãóë¸â
1916 — Èãî âîéíû
1919 — Äíåâíèê Ñàòàíû

Äåòè
Âàäèì Ëåîíèäîâè÷ (1902—1976) — ïîýò, îáùåñòâåííûé äåÿòåëü.
Äàíèèë Ëåîíèäîâè÷ (1906—1959) — ïîýò, ïðîçàèê, ôèëîñîô-ìèñòèê.
Ñàââà Ëåîíèäîâè÷ (1909—1970) — õóäîæíèê, àðòèñò áàëåòà.
Âåðà Ëåîíèäîâíà (1910—1986) — ïðîçàèê, ìåìóàðèñò.
Âàëåíòèí Ëåîíèäîâè÷ (1912—1988) — õóäîæíèê, õîðåîãðàô, ëèòåðàòîð, ïåðåâîä÷èê.
Àäðåñ â Îðëå
1871—1891 — ðîäîâîé äîì ñåìüè Àíäðååâûõ — 2-ÿ Ïóøêàðíàÿ óë., 41
Àäðåñà â Ñàíêò-Ïåòåðáóðãå — Ïåòðîãðàäå
1907—1908 — äîõîäíûé äîì Ê. Õ. Ãåëüäàëÿ, Êàìåííîîñòðîâñêèé ïðîñïåêò, 13.
ïîñëå 1907 — çàãîðîäíàÿ äà÷à «Áåëàÿ íî÷ü» (âèëëà «Àâàíñ») â äåðåâíå Âàììåëñó, íà áåðåãó Âàììåëüéîêè (׸ðíîé ðå÷êè). Ïîñòðîåíà ïî ïðîåêòó àðõèòåêòîðà Àíäðåÿ Îëÿ ïî ñîáñòâåííûì ýñêèçàì ïèñàòåëÿ, â 1924 ãîäó áûëà ïðîäàíà íà ñíîñ âìåñòå ñ ó÷àñòêîì çåìëè.
1914—1917 — äîõîäíûé äîì Ê. È. Ðîçåíøòåéíà, Áîëüøîé ïðîñïåêò Ïåòðîãðàäñêîé ñòîðîíû, 75.
1917 — Äîì Àäàìèíè, íàá. ðåêè Ìîéêè, 1.
äî 1918 — äîì â ïîñ¸ëêå Âîõíàëà.
Ýêðàíèçàöèè è èíñöåíèðîâêè ïðîèçâåäåíèé
1912 — «Àíôèñà» (Àíäðååâ áûë òàêæå àâòîðîì ñöåíàðèÿ ôèëüìà)
1914 — «Äíè íàøåé æèçíè», ðåæèññ¸ð — Â. Ãàðäèí)
1915 — «Åêàòåðèíà Èâàíîâíà»
1916 — «Ìûñëü»
1916 — «Òîò, êòî ïîëó÷àåò ïîù¸÷èíû» (Ðîññèéñêàÿ Èìïåðèÿ), ðåæèññåðû: À. Èâàíîâ-Ãàé, È. Øìèäò
1919 — «Ñàââà», ðåæèññ¸ð — ×åñëàâ Ñàáèíñêèé (ôèëüì íå ñîõðàíèëñÿ)
1920 — «Ðàññêàç î ñåìè ïîâåøåííûõ» (ôèëüì íå ñîõðàíèëñÿ)
1921 — «Öàðü-Ãîëîä», ñöåíàðèñò è ðåæèññåð — À. Èâàíîâ-Ãàé
1924 — «Òîò, êòî ïîëó÷àåò ïîù¸÷èíû» (He Who Gets Slapped) (ÑØÀ), ðåæèññ¸ð — Âèêòîð ظñòðîì
1928 — «Áåëûé îð¸ë» (ïî ïîâåñòè «Ãóáåðíàòîð»)
1968 — «Áàëëàäà î ñåìè ïîâåøåííûõ»
1987 — «Õðèñòèàíå»
1988 — «Êàê ñòàòü ÷åëîâåêîì?» (ïî ðàññêàçó «Ïðàâèëà äîáðà», 1911), àíèìàöèîííûé, ðåæèññ¸ð — Â. Ïåòêåâè÷[20]
1988 — «Ëþáîâü ê áëèæíåìó» (ïî ðàññêàçàì «Ìîíóìåíò» è «Ëþáîâü ê áëèæíåìó»)
1988 — «Â îäíîé çíàêîìîé óëèö养 (ïî ðàññêàçó «Èâàí Èâàíîâè÷»)
1989 — «Çâåðü ëèêóþùèé» (êîðîòêîìåòðàæíûé, ïî ìîòèâàì ðàññêàçà «Áåçäíà»)
1990 — «Î÷èùåíèå»
1991 — «Ïóñòûíÿ» (ïî ðàññêàçàì «Èóäà Èñêàðèîò» è «Åëåàçàð») (ÑÑÑÐ)
1991 — «Ãóáåðíàòîðú», ðåæèññ¸ð — Âëàäèìèð Ìàêåðàíåö
1992 — «Òüìà»
1992 — «Íî÷ü ãðåøíèêîâ» (ïî ðàññêàçó «Òüìà») (òæ. ïîä íàçâàíèåì «Âûñøàÿ èñòèíà áîìáèñòà Àëåêñåÿ»)
1995 — «Áåçäíà»
1997 — «Àõ, çà÷åì ýòà íî÷ü…» (Ðîññèÿ, ÑØÀ), ðåæèññ¸ð — Áîðèñ Áëàíê. Ïî ìîòèâàì ïðîèçâåäåíèé Ëåîíèäà Àíäðååâà
2008 — «Àíãåëî÷åê», àíèìàöèîííûé (ïî îäíîèìåííîìó ðàññêàçó, 1899); Ðîññèÿ, ðåæèññ¸ð — Ç. Áèäååâà
2009 — «Áåçäíà» (Ðîññèÿ, êîðîòêîìåòðàæíûé)
2013 — «Èóäà» (Ðîññèÿ, ïîëíîìåòðàæíûé, ïî ïîâåñòè «Èóäà Èñêàðèîò»)
2016 — «Ãóáåðíàòîð» (ïî îäíîèì¸ííîìó ðàññêàçó, Ðîññèÿ, ñïåêòàêëü Àíäðåÿ Ìîãó÷åãî â ÁÄÒ)

 Îðëå: èìÿ Ëåîíèäà Àíäðååâà íîñèò óëèöà; 21 àâãóñòà 1991 ãîäà, â äåíü 120-ëåòíåãî þáèëåÿ ïèñàòåëÿ, â äîìå ¹ 41 ïî 2-é Ïóøêàðíîé óëèöå îòêðûëñÿ [Äîì-ìóçåé Ë. Í. Àíäðååâà|ìóçåé ïèñàòåëÿ]; ôèëèàë ¹ 5 öåíòðàëèçîâàííîé áèáëèîòå÷íîé ñèñòåìû ãîðîäà Îðëà íîñèò èìÿ Ëåîíèäà Àíäðååâà; óñòàíîâëåí ïàìÿòíèê Ëåîíèäó Àíäðååâó.
Èìÿ Ëåîíèäà Àíäðååâà íîñèò óëèöà â Êàëèíèíãðàäå.
 2014 ãîäó â Ìîñêâå áûë ó÷ðåæä¸í Ìîñêîâñêèé Òåàòð èìåíè Ëåîíèäà Àíäðååâà.
Ìåìîðèàëüíàÿ äîñêà íà äîìå â Ïåòåðáóðãå, ãäå æèë Ëåîíèä Àíäðååâ â 1907—1908 ãîäàõ, óñòàíîâëåíà â 2003 ãîäó (Êàìåííîîñòðîâñêèé ïð., 13 / Äèâåíñêàÿ óë., 2)
Èçäàíèÿ

Íàäãðîáèå Ë. Í. Àíäðååâà íà Ëèòåðàòîðñêèõ ìîñòêàõ
Ïîä âïå÷àòëåíèåì Õóäîæåñòâåííîãî òåàòðà / Äæåìñ Ëèí÷ [ïñåâä.] è Ñåðãåé Ãëàãîëü (Ñ. Ñåðãååâè÷) [ïñåâä.]. — Ìîñêâà: òèïî-ëèò. ò-âà È. Í. Êóøíåðåâ è Ê°, öåíç. 1902. — [8], 110 ñ.
Àíäðååâ Ë. Ðàññêàçû.  2 ò. — ÑÏá.: Çíàíèå, 1906.
Ëåîíèä Àíäðååâ. Ïîëíîå ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé. òò. I—VIII. ÑÏá, èçä. À. Ô. Ìàðêñà, 1913.
Àíäðååâ Ë. Í. Ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé â 17 ò. — ÑÏá.: Ïðîñâåùåíèå, 1911—1917.
Àíäðååâ Ë. Í. Ïîâåñòè è ðàññêàçû. — Ì.: ÃÈÕË, 1956 (äðóãèå èçäàíèÿ 1957, 1959).
Ëåîíèä Àíäðååâ. Ïîâåñòè è ðàññêàçû â äâóõ òîìàõ. — Ì.: ÈÕË, 1971. (Ò. 1: 1898—1906; Ò. 2: 1907—1919).
Ïåðåä çàäà÷àìè âðåìåíè: Ïîëèò. ñòàòüè 1917—1919 ã. / Ëåîíèä Àíäðååâ; Ñîñò. è ïîäãîò. òåêñòà Ðè÷àðäà Äýâèñà. — Benson (Vt.): Chalidze publ., 1985. — 204 ñ.
Àíäðååâ Ë. Í. Äðàìàòè÷åñêèå ïðîèçâåäåíèÿ â 2 ò. — Ë.: Èñêóññòâî, 1989. (Ò. 1.: Ê çâåçäàì, Ñàââà, Æèçíü ÷åëîâåêà, Öàðü Ãîëîä, Àíàòýìà, Îêåàí; Ò. 2.: Äíè íàøåé æèçíè, Åêàòåðèíà Èâàíîâíà, Êàèíîâà ïå÷àòü, Ìûñëü, Ñàìñîí â îêîâàõ, Ñîáà÷èé âàëüñ, Òîò, êòî ïîëó÷àåò ïîùå÷èíû, Ðåêâèåì).
Àíäðååâ Ë. Í. Ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé â 6 ò. — Ì.: Õóäîæåñòâåííàÿ ëèòåðàòóðà, 1990—1996.
Àíäðååâ Ë. Í. S. O. S.: Äíåâíèê (1914—1919). Ïèñüìà (1917—1919). Ñò. è èíòåðâüþ (1919). Âîñïîìèíàíèÿ ñîâðåìåííèêîâ (1918—1919). — Ì.; ÑÏá.: Ôåíèêñ, 1994. — 598 ñ. — ISBN 5-85042-042-8.
Àíäðååâ Ë. Í. Ñòàòüè î ëèòåðàòóðå è èñêóññòâå // Ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé:  6 ò. Ì.: Õóäîæåñòâåííàÿ ëèòåðàòóðà, 1996. Ò. 6 / Ñîñò. è ïîäãîò. òåêñòà Â. À. Àëåêñàíäðîâîé è Â. Í. ×óâàêîâà, êîììåíò. Þ. Í. ×èðâû è Â. Í. ×óâàêîâà. — Ñ. 389—714.
Àíäðååâ Ë. Í. Ïîëíîå ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé è ïèñåì: â äâàäöàòè òðåõ òîìàõ / [òåêñòû ïîäãîò., êîììåíò. ñîñò.: Â. Í. Áûñòðîâ è äð.]; Ðîññèéñêàÿ àêàä. íàóê, Èí-ò ìèðîâîé ëèò. èì. À. Ì. Ãîðüêîãî, Ëèäññêèé óí-ò (Âåëèêîáðèòàíèÿ) [è äð.]. — Ìîñêâà Íàóêà, 2007. — ISBN 978-5-02-036248-2.
Àíäðååâ Ë. Í. Ìîñêâà. Ìåëî÷è æèçíè: ñáîðíèê ôåëüåòîíîâ / Ëåîíèä Àíäðååâ (Ä. Ëèí÷). — Èâàíîâî: ÏðåñÑòî, 2011. — 112 ñ. — ISBN 978-5-903595-82-2.
Àíäðååâ Ë. Í. Èóäà Èñêàðèîò è äðóãèå / Èë. À. Çûêèíîé. — ÑÏá.: Âèòà Íîâà, 2009. — 592 ñ. — ISBN 978-5-93898-216-1.
Àíäðååâ Ë. Í. Ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé: â 6 ò. — Ì.: Êíèæíûé êëóá «Êíèãîâåê», 2012. — ISBN 978-5-4224-0416-2.
Àíäðååâ Ë. Í. Ïîëíîå ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé â 23 ò. — Ì.: Íàóêà, 2007 — íàñò. âð.
Àíäðååâ Ë. Í. Ïîëíîå ñîáðàíèå ðîìàíîâ, ïîâåñòåé è ðàññêàçîâ â îäíîì òîìå. — Ìîñêâà: Àëüôà-êíèãà, 2017. — 1243 ñ. — (Ïîëíîå ñîáðàíèå â îäíîì òîìå). — ISBN 978-5-9922-2560-0.
Àíäðååâ Ë.Í. Ìàëîå ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé. — Ñàíêò-Ïåòåðáóðã: Àçáóêà: Àçáóêà-Àòòèêóñ, 2020. — 603, [2] ñ.— ISBN 978-5-389-14559-7.

Ïðèìå÷àíèÿ

 Íûíå — ïîñ. Ãîðüêîâñêîå, Âûáîðãñêèé ðàéîí, Ëåíèíãðàäñêàÿ îáëàñòü, Ðîññèÿ.
 Ñåðãåé Åìåëüÿíîâ. Öâåòíûå ñòåêëûøêè Ëåîíèäà Àíäðååâà. Ðîññèéñêàÿ ãàçåòà (1 ìàðòà 2017).
 ×óêîâñêèé Ê. Ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé. Ò. 6. Äíåâíèê (1901—1921). Ñ. 184
 Áèîãðàôèÿ ïèñàòåëÿ. Ãàçåòà «Íåäåëÿ»
 Èìïåðàòîðñêèé Ìîñêîâñêèé óíèâåðñèòåò, 2010, ñ. 25.
 Êåí, Ðîãîâ, 2010, ñ. 198.
 Äèíåðøòåéí Å. Ê âîïðîñó î ðåïóòàöèè èçäàòåëÿ Ç. Ãðæåáèíà. Íîâîå ëèòåðàòóðíîå îáîçðåíèå (2010). Äàòà îáðàùåíèÿ: 3 ÿíâàðÿ 2020.
 Ñì. Ïðåäèñëîâèå ê ñáîðíèêó: Ëåîíèä Àíäðååâ. Ðàññêàçû. — Ìîñêâà: Ñîâåòñêàÿ Ðîññèÿ, 1977 ã.
 Àíäðååâ, Ë. Í. Êîðîëü, çàêîí è ñâîáîäà: äðàìà: â 5 ÷. — 1300 ì. — Àêö. î-âî À. Õàíæîíêîâ. — Âûï. 25 îêòÿáðÿ 1914.
 Áèîãðàôèÿ. Ëåîíèä Àíäðååâ
 Êåí, Ðîãîâ, 2010, ñ. 345.
 Àìèðõàíîâ Ë. Áåãñòâî â Íåâîëþ // Ñàíêò-Ïåòåðáóðãñêèå âåäîìîñòè. — 2019. — 25 îêò.
 Ñàøà ׸ðíûé. Ïàìÿòè Ë. Í. Àíäðååâà // Ñâîáîäíûå ìûñëè (Ïàðèæ). 1920, 11 îêòÿáðÿ.
 Êåí Ë. Í. Ïåòåðáóð㠗 Ïåòðîãðàä â æèçíè Ëåîíèäà Àíäðååâà // Èñòîðèÿ Ïåòåðáóðãà. — ¹ 2 (6), 2002. — Ñ. 47.
 Èíòåðâüþ Èðèíû Ðûæêîâîé-Àíäðååâîé, âíó÷êè ïèñàòåëÿ. Ãàçåòà «Íåäåëÿ» Àðõèâèðîâàíî 18 èþíÿ 2010 ãîäà.
 Ëèòåðàòîðñêèå ìîñòêè .. Ëåîíèä Íèêîëàåâè÷ Àíäðååâ. Ïèñàòåëü. litmostki.ru. Äàòà îáðàùåíèÿ: 19 ìàðòà 2021.
 Ìóçåé Ë. Àíäðååâà â ã. Îð¸ë
 À. ÂÎÑÒÐÎÂ. Ãðàíè÷íûé ýôôåêò èëè æèçíü çà ãðàíèöåé? Äèàëîã «ñâîåãî» è «÷óæîãî» â ôèíñêèé ïåðèîä æèçíè Ëåîíèäà Àíäðååâà (àíãë.) (íåäîñòóïíàÿ ññûëêà). voplit.ru. Äàòà îáðàùåíèÿ: 19 íîÿáðÿ 2019. Àðõèâèðîâàíî 21 íîÿáðÿ 2019 ãîäà.
 Äà÷à Ë. Àíäðååâà â Âàììåëüñóó (âîñïîìèíàíèÿ äåòåé, ôîòîãðàôèè)
 Âûñî÷àíñêàÿ À. Ì. Ðàññêàçû Ëåîíèäà Àíäðååâà íà ÿçûêå àíèìàöèè êàê óíèêàëüíûé èíòåðìåäèàëüíûé îïûò // Âåñòíèê ÁÃÓ, 2016. — ¹ 5 (äàòà îáðàùåíèÿ: 19.03.2021).
 Ãóáåðíàòîð — Áîëüøîé äðàìàòè÷åñêèé òåàòð èì. Ã. À. Òîâñòîíîãîâà. bdt.spb.ru. Äàòà îáðàùåíèÿ: 22 ÿíâàðÿ 2017.
 Áèáëèîòåêà èìåíè Ëåîíèäà Àíäðååâà. ßíäåêñ.êàðòû. Äàòà îáðàùåíèÿ: 10 îêòÿáðÿ 2015.
Ëèòåðàòóðà
Àíäðååâ Â. Ë. Äåòñòâî. — Ì.: Ñîâåòñêèé ïèñàòåëü, 1966. — 276 ñ.
Àíäðååâ, Ëåîíèä Íèêîëàåâè÷ // Ýíöèêëîïåäè÷åñêèé ñëîâàðü Áðîêãàóçà è Åôðîíà : â 86 ò. (82 ò. è 4 äîï.). — ÑÏá., 1890—1907.
Âûãîâñêàÿ Í. Ñ. ÀÍÄÐÅÅ Ëåîíèä Íèêîëàåâè÷ // À. Þ. Àíäðååâ, Ä. À. Öûãàíêîâ Èìïåðàòîðñêèé Ìîñêîâñêèé óíèâåðñèòåò: 1755—1917 : ýíöèêëîïåäè÷åñêèé ñëîâàðü. — Ì.: Ðîññèéñêàÿ ïîëèòè÷åñêàÿ ýíöèêëîïåäèÿ (ÐÎÑÑÏÝÍ), 2010. — Ñ. 25—26. — ISBN 978-5-8243-1429-8.
Âîñòðîâ À. Â. Ãðàíè÷íûé ýôôåêò èëè æèçíü çà ãðàíèöåé? Äèàëîã «ñâîåãî» è «÷óæîãî» â ôèíñêèé ïåðèîä æèçíè Ëåîíèäà Àíäðååâà // Âîïðîñû ëèòåðàòóðû. 2018. ¹ 2. Ñ. 157—179.
Æèçíü Ëåîíèäà Àíäðååâà, ðàññêàçàííàÿ èì ñàìèì è åãî ñîâðåìåííèêàìè / Ëþäìèëà Êåí, Ëåîíèä Ðîãîâ. — Ñàíêò-Ïåòåðáóðã: Èçä.-ïîëèãðàôè÷åñêàÿ êîìïàíèÿ «ÊÎÑÒÀ», 2010. — 432 ñ.
Êàçàê Â. Ëåêñèêîí ðóññêîé ëèòåðàòóðû XX âåêà = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [ïåð. ñ íåì.]. — Ì. : ÐÈÊ «Êóëüòóðà», 1996. — XVIII, 491, [1] ñ. — 5000 ýêç. — ISBN 5-8334-0019-8.
Êåí Ë. Í., Ðîãîâ Ë. Ý. Æèçíü Ëåîíèäà Àíäðååâà, ðàññêàçàííàÿ èì ñàìèì è åãî ñîâðåìåííèêàìè. — ÊÎÑÒÀ, 2010. — Ñ. 198. — 432 ñ. — ISBN 978-5-91258-128-1.
Ëåîíèä Àíäðååâ. Äàë¸êèå. Áëèçêèå. Ñáîðíèê: [ê 140-ëåòèþ ñî äíÿ ðîæäåíèÿ Ë. Í. Àíäðååâà / ñîñòàâèòåëü, àâò. âñòóï. ñò. è êîììåíò. È. Ã. Àíäðååâà] Ìîñêâà: Ìèíóâøåå, 2011. — 476 ñ. — ISBN 978-5-902073-86-4
Ëåîíèä Àíäðååâ è òðàäèöèè ðóññêîãî ðåàëèçìà / Â. Áåççóáîâ. — Òàëëèí: Ýýñòè ðààìàò, 1984. — 335 ñ.
Ëåîíèä Àíäðååâ: ìàòåðèàëû è èññëåäîâàíèÿ: [Ñáîðíèê] / Ðîñ. àêàä. íàóê. Èí-ò ìèðîâîé ëèò. èì. À. Ì. Ãîðüêîãî; [Ðåä. Â. À. Êåëäûø, Ì. Â. Êîçüìåíêî] — Ì.: Íàñëåäèå, 2000. — 415 ñ. — ISBN 5-9208-0006-2
Ìîëîäûå ãîäû Ëåîíèäà Àíäðååâà / Íèêîëàé Íèêîëàåâè÷ Ôàòîâ; [ïðåäèñë. è ïîäãîò. òåêñòà Î. Â. Âîëîãèíîé]. — Îð¸ë: Èçä. Àëåêñàíäð Âîðîáü¸â: Äîì-Ìóçåé Ëåîíèäà Àíäðååâà, 2010. — 271 c. (ïåðåèçäàíèå êíèãè 1924 ã.). ISBN 978-5-91468-059-3
Íå÷àåíêî Ä. À. Ðå÷åâîé ñàìîïèñåö èíòåëëèãåíòñêîé ñìóòû» («÷¸ðíûé ÿùèê» ñíîâ Ëåîíèäà Àíäðååâà) // Èñòîðèÿ ëèòåðàòóðíûõ ñíîâèäåíèé XIX—XX âåêîâ: Ôîëüêëîðíûå, ìèôîëîãè÷åñêèå è áèáëåéñêèå àðõåòèïû â ëèòåðàòóðíûõ ñíîâèäåíèÿõ XIX-íà÷àëà XX ââ. — Ì. : Óíèâåðñèòåòñêàÿ êíèãà, 2011. — Ñ. 732—743. — ISBN 978-5-91304-151-7.
Î ñìûñëå æèçíè: Ô¸äîð Ñîëîãóá, Ëåîíèä Àíäðååâ, Ëåâ Øåñòîâ / Èâàíîâ-Ðàçóìíèê. — Ñàíêò-Ïåòåðáóðã: òèï. Ì. Ì. Ñòàñþëåâè÷à, 1908. — 312 ñ.
Ïàòîëîãè÷åñêîå òâîð÷åñòâî: (Ëåîíèä Àíäðååâ) / Ä-ð Òêà÷¸â Ò. ß. — Õàðüêîâ: òèï. «Ìèðíûé òðóä», 1913. — 32 ñ.
Ðåðèõ Í. Ê. Ëåîíèä Àíäðååâ // Õóäîæíèêè æèçíè. — Ì. : Ìåæäóíàðîäíûé Öåíòð Ðåðèõîâ, 1993. — 88 ñ.
Ñóìåðêè ðóññêîé ëèòåðàòóðû: Ìàêñèì Ãîðüêèé. Ëåîíèä Àíäðååâ. ×èðèêîâ. Þøêåâè÷ : Î÷åðêè / Áýí (Á. Íàçàðåâñêèé). — Ìîñêâà: ò-âî ñêîðîïå÷àòíè À. À. Ëåâåíñîí, 1912. — 103 ñ.
Òðîöêèé Ë. Î Ëåîíèäå Àíäðååâå / Ïðîáëåìû êóëüòóðû. Êóëüòóðà ñòàðîãî ìèðà // Ñî÷èíåíèÿ. Ò. 20. — Ì.-Ë., 1926.

(Ìàòåðèàë èç Âèêèïåäèè).

21 августа 1871 года родился писатель Леонид Андреев.

Личное дело

Леонид Николаевич Андреев (1871 – 1919) родился в Орле, в семье землемера. Учился в городской гимназии. Хотя особым прилежанием в учебе не отличался, много читал самостоятельно и в юности уже «был хорошо знаком со всею русскою и иностранною (переводною) литературою». Увлекался идеями философов Артура Шопенгауэра и Эдуарда фон Гартмана. Близкие считали, что Леонид станет не писателем, а художником. Рисовал он с детства, а позже, когда жил в Петербурге, участвовал в художественных выставках. Но главным дело его жизни все-таки стала литература.

В 1889 году умер отец Леонида Андреева, и ему пришлось содержать семью, зарабатывая уроками и написанием портретов. В 1891 году он поступил на юридический факультет Петербургского университета. Стал «вечным студентом», хотя учился успешно, много пил (среди его друзей возникла поговорка «пить по-андреевски»). Несколько раз пытался совершить самоубийство. Из Петербургского университета перевелся в Московский, который окончил в 1897 году.

Получил место помощника присяжного поверенного, но очень быстро предпочел юридической карьере журналистику, став судебным репортером в «Московском вестнике», а затем в газете «Курьер», где с 1900 года вел два постоянных цикла фельетонов: «Впечатления» и «Москва. Мелочи жизни». С 1901 года возглавил беллетристический отдел газеты.

Первым опубликованным художественным произведением Леонида Андреева стал в 1892 году рассказ «В холоде и золоте». Но своим подлинным литературным дебютом он считал пасхальный рассказ «Баргамот и Гараська», напечатанный в «Курьере» 5 апреля 1898 года. Написанный под влиянием Диккенса и Чехова рассказ повествует о жандарме по прозвищу Баргамот, пригласившем к себе домой на Пасху самого жалкого местного пьянчужку. Рассказ привлек внимание Горького, и Леонид Андреев вошел в число молодых писателей-реалистов, собравшихся в горьковском издательстве «Знание». Также он стал постоянным участником телешовских Сред. В 1901 году «Знание» выпустило первый сборник рассказов Андреева, имевший огромный успех.

В 1900-х годах Леонид Андреев был одним из самых известных русских писателей. Появление новых его рассказов каждый раз встречалось бурными обсуждениями, восторгами одних читателей и резкой критикой со стороны других. С 1905 года он выступал также и как драматург. Поддерживал революционное движение, укрывал у себя дома членов РСДРП, в феврале 1905 года был арестован, а затем вынужден уехать за границу. Жил в Германии, затем у Горького на Капри. Революционным событиям начала XX века посвящен его роман «Сашка Жегулев», повесть «Губернатор», несколько пьес и рассказов.

Вернулся в Россию Андреев в 1908 году. Последние годы жизни провел в дачном доме своего друга Федора Фальковского в финской деревне Нейвала близ Мустамяки. Приветствовал Февральскую революцию, но власть большевиков считал «торжеством Хаоса и Тьмы», а Ленина – «злодеем, возомнимшим себя богом».Когда в декабре 1917 года Финляндия провозгласила независимость, деревня оказалась за границей Советской России. Последним произведением писателя стал роман «Дневник Сатаны», оставшийся незавершенным.

Умер Леонид Андреев от порока сердца 12 сентября 1919 года. Был похоронен в Мариоках. В 1956 году перезахоронен в Ленинграде на Литераторских мостках на Волковом кладбище.

Рассказ леонида андреева предстояла кража

Карл Булла. Леонид Андреев. 1912 г.

Чем знаменит

Леонид Андреев — один из самых известных российских писателей начала ХХ века, автор романов и повестей «Иуда Искариот», «Жизнь Василия Фивейского», «Красный смех», «Дневник Сатаны».
Про Андреева часто пишут, что он находился как будто в промежутке между реализмом и модернизмом. В его произведениях важное место занимает тема безумия, крайних по напряжению состояний души человека, отношений человека с Богом.

В драматургии Леонид Андреев сформулировал концепцию «театра панпсихизма», интеллектуально-философского театра, который должен был прийти на смену устаревшей бытовой драме. Например, в его пьесе «Жизнь человека» у персонажей нет имен, их зовут просто Человек, его Жена, Друзья, Враги, Родственники, Соседи и Некто в сером – загадочный герой, читающий Книгу Судеб.

О чем надо знать

«Рассказ о семи повешенных», описывающий осужденных революционеров-террористов в ожидании казни, был создан Леонидом Андреевым на основе истории боевого отряда эсеров под руководством Всеволода Лебединцева, готовивших покушение на министра юстиции Ивана Щегловитова, выданных Азефом охранному отделению и казненных 16 февраля 1908 года. Лебединцев показан в рассказе под фамилией Вернер. Хотя осужденных террористов действительно было семеро, в рассказе их всего пять, вместе с ними описывается судьба двух приговоренных к смертной казни за уголовные преступления: эстонца и русского.

Прямая речь

– Кушайте, кушайте, – потчует Марья. – Герасим… как звать вас по батюшке?
– Андреич.
– Кушайте, Герасим Андреич.
Гараська старается проглотить, давится и, бросив ложку, падает головой  на стол прямо на сальное пятно, только что им произведенное. Из груди его  вырывается снова тот жалобный и грубый вой, который так смутил Баргамота.
Детишки, уже переставшие было обращать внимание на гостя, бросают свои ложки и дискантом присоединяются к его тенору. Баргамот с растерянною и жалкою миной смотрит на жену.
– Ну, чего вы, Герасим Андреич! Перестаньте, — успокаивает та беспокойного гостя.
– По отчеству… Как родился, никто по отчеству… не называл…
Финал рассказа «Баргамот и Гараська»

И  вот  с  этого  мгновения  для  него  как  будто остановилось время и наступило  то,  чему  он  не  мог  прибрать  имени и объяснения. Это не было раскаяние,  —  он сознавал себя правым; это не было и жалостью, тем мягким и нежным  чувством,  которое  исторгает слезы и одевает сердце мягким и теплым покровом.  Он спокойно, как о фигурах из папье-маше, думал об убитых, даже о детях;  сломанными куклами казались они, и не мог он почувствовать их боли и страданий.  Но  он не мог не думать о них, он продолжал видеть их ясно – эти фигурки  из папье-маше, эти сломанные куклы – и в этом была страшная загадка, что-то  похожее  на  чародейство,  о котором рассказывают няньки. И для всех людей  со  времени  события прошло четыре – пять – семь дней, а для него как будто  и  часа  одного  не  прошло,  и  он все там, в этих выстрелах, в этом взмахе белого платка, в этом ощущении чего-то бесповоротно совершающегося – бесповоротно совершившегося.

Из повести «Губернатор»

И тут совершилось то мятежное и великое, чего с таким ужасом, так загадочно ожидали все. О. Василий отбросил звякнувшую дверцу и через толпу, разрезая пестроту ее одежд своим черным торжественным одеянием, направился к черному, молчаливо ждущему гробу. Остановился, поднял повелительно правую руку и торопливо сказал разлагающемуся телу:
– Тебе говорю, встань!
Было смятение, и шум, и вопли, и крики смертельного испуга. В паническом страхе люди бросились к дверям и превратились в стадо: они цеплялись друг за друга, угрожали оскаленными зубами, душили и рычали. И выливались в дверь так медленно, как вода из опрокинутой бутылки. Остались только псаломщик, уронивший книгу, вдова с детьми и Иван Порфирыч. Последний минуту смотрел на попа – и сорвался с места, и врезался в хвост толпы, исторгнув новые крики ужаса и гнева.
Со светлой и благостной улыбкой сожаления к их неверию и страху, весь блистая мощью безграничной веры, о. Василий возгласил вторично, с торжественной и царственной простотою:
– Тебе говорю, встань!
Но неподвижен был мертвец, и вечную тайну бесстрастно хранили его сомкнутые уста. И тишина. Ни звука в опустевшей церкви. Но вот звонко стучат по камню разбросанные, испуганные шаги: то уходит вдова и ее дети. За ними рысцой бежит старый псаломщик, на миг оборачивается у дверей, всплескивает руками – и снова тишина.
«Так лучше будет: нехорошо ему, такому, вставать при жене и детях», – быстро, вскользь думает о. Василий и говорит в третий раз, тихо и строго:
– Семен! Тебе говорю, встань!
Он медленно опускает руку в ждет. За окном хрустнул кто-то песком, и звук был так близок, точно в гробу раздался он. Он ждет. Шаги прозвучали ближе, миновали окно и смолкли. И тишина, и долгий, мучительный вздох. Кто вздохнул? Он наклоняется к гробу, в опухшем яйце он ищет движения жизни; приказывает глазами: «Да откройтесь же!» – наклоняется ближе, ближе, хватается руками за острые края гроба, почти прикасается и посинелым устам и дышит в них дыханием жизни – и смрадным, холодно-свирепым дыханием смерти отвечает ему потревоженный труп.
Он молча отшатывается – и на мгновение видит и понимает все. Слышит трупный запах; понимает, что народ бежал в страхе, и в церкви только он да мертвец; видит, что за окнами темно, но не догадывается – почему, и отворачивается. Мелькает воспоминание о чем-то ужасно далеком, о каком-то весеннем смехе, прозвучавшем когда-то и смолкшим. Вспоминается вьюга. Колокол и вьюга. И неподвижная маска идиота. Их двое, их двое, их двое…
И снова исчезает все. Потухшие глаза разгораются холодным, прыгающим огнем, жилистое тело наполняется ощущением силы и железной крепости. И, спрятав глаза под каменною аркой бровей, он говорит спокойно-спокойно, тихо-тихо, как будто разбудить кого-то боится:
– Ты обмануть меня хочешь?
И молчит, потупив глаза, точно ответа ждет. И снова говорит тихо-тихо, с той зловещей выразительностью бури, когда уже вся природа в ее власти, а она медлит и царственно нежно покачивает в воздухе пушинку:
– Так зачем же я верил? Так зачем же ты дал мне любовь к людям и жалость – чтобы посмеяться надо мною? Так зачем же всю жизнь мою ты держал меня в плену в рабстве, в оковах? Ни мысли свободной! Ни чувства! Ни вздоха! Все одним тобою, все для тебя. Один ты! Ну, явись же – я жду!
Из повести «Жизнь Василия Фивейского»

Мне не важно, кто „он“ — герой моих рассказов: поп, чиновник, добряк или скотина. Мне важно только одно — что он человек и как таковой несет одни и те же тяготы жизни. Более того: в рассказе «Кусака» героем является собака, ибо всё живое имеет одну и ту же душу, всё живое страдает одними страданиями и в великом безличии и равенстве сливается воедино перед грозными силами жизни.

Из письма Леонида Андреева Корнею Чуковскому

Десять фактов о Леониде Андрееве

  • У Леонида Андреева было четверо сыновей и дочь. Один из сыновей, Даниил, стал поэтом и мистиком, автором знаменитой книги «Роза Мира».
  • Во время своих студенческих загулов Леонид Андреев иногда совершал «кругосветные плавания»: прогулки по переулкам Москвы, во время которых надо было заходить в каждый кабак и выпивать там рюмку водки, а потом благополучно добраться до дома. Самым «опасным» местом была улица, где два кабака располагались напротив друг друга. «Всякий раз, когда я выходил из второй двери, меня брало сомнение, был ли я в первой», – вспоминал Андреев.
  • В газете «Курьер» молодой Леонид Андреев использовал псевдоним «Джемс Линч».
  • Полное собрание сочинений и писем Леонида Андреева занимает 23 тома.
  • Свой дом в городе Ваммелсуу (ныне Серово Ленинградской области) Андреев называл виллой «Аванс», так как построен дом был на аванс, полученный от издателя.
  • Толчком к созданию повести «Жизнь Василия Фивейского» стала рукописная исповедь священника А. И. Апполова, который под влиянием учения Льва Толстого отказался от сана.
  • Многие самоубийцы в конце 1900-х годов посылали свои предсмертные письма Леониду Андрееву. В итоге у писателя собралась целая коллекция таких посланий.
  • По воспоминаниям Бунина, именно Леонид Андреев посоветовал Горькому сократить название пьесы «На дне жизни» и назвать ее просто «На дне».
  • В 1990 году по повести «Жизнь Василия Фивейского» был снят художественный фильм «Очищение». По мотивам повести «Иуда Искариот» и рассказа «Елеазар» – фильм «Пустыня» (1991). В 2013 году повесть «Иуда Искариот» была экранизирована еще раз («Иуда», режиссер Андрей Богатырев).
  • В Орле есть музей Леонида Андреева.

Материалы о Леониде Андрееве

Статья о Леониде Андрееве в русской Википедии

Статья о Леониде Андрееве в энциклопедии «Кругосвет»

Произведения Леонида Андреева в электронной библиотеке Максима Мошкова

Леонид Андреев в проекте «Хронос»

Леонид Андреев в электронной библиотеке ImWerden

Предстояла кража

Предстояла крупная кража, а быть может, убийство. Нынче ночью предстояла она — и скоро нужно было идти к товарищу, а не ждать в бездействии дома и не оставаться одному. Когда человек один и бездействует, то все пугает его и злорадно смеется над ним темным и глухим смехом.

Его пугает мышь. Она таинственно скребется под полом и не хочет молчать, хотя над головой ее стучат палкой так сильно, что страшно становится самому. И на секунду она замирает, но, когда успокоенный человек ложится, она внезапно появляется под кроватью и пилит доски так громко-громко, что могут услышать на улице и прийти и спросить. Его пугает собака, которая резко звякает на дворе своей цепью и встречает каких-то людей; и потом они, собака и какие-то люди, долго молчат и что-то делают; их шагов не слышно, но они приближаются к двери, и чья-то рука берется за скобку. Берется и держит, не отворяя.

Его страшит весь старый и прогнивший дом, как будто вместе с долголетней жизнью среди стонущих, плачущих, от гнева скрежещущих зубами людей к нему пришла способность говорить и делать неопределенные и страшные угрозы. Из мрака его кривых углов что-то упорно смотрит, а когда поднести лампу, он бесшумно прыгает назад и становится высокой черной тенью, которая качается и смеется — качается и смеется, такая страшная на круглых бревнах стены. По низким потолкам его кто-то ходит тяжелыми стопами; шагов его почти не слышно, но доски гнутся, а в пазы сыплется мелкая пыль. Она не может сыпаться, если нет никого на темном чердаке и никто не ходит и не ищет чего-то. А она сыплется, и паутина, черная от копоти, дрожит и извивается. К маленьким окнам его жадно присасывается молчаливая и обманчивая тьма, и — кто знает?- быть может, оттуда с зловещим спокойствием невидимок глядят тусклые лица и друг другу показывают на него:

— Смотрите! Смотрите! Смотрите на него!

Когда человек один, его пугают даже люди, которых он давно знает. Вот они пришли, и человек был рад им; он весело смеялся и спокойно глядел на углы, в которых кто-то прятался, на потолок, по которому кто-то ходил,- теперь никого уже нет, и доски не гнутся, и не сыплется больше тонкая пыль. Но люди говорят слишком много и слишком громко. Они кричат, как будто он глухой, и в крике теряются слова и их смысл; они кричат так обильно и громко, что крик их становится тишиной, и слова их делаются молчанием. И слишком много смотрят они. У них знакомые лица, но глаза их чужие и странные и живут отдельно от лица и его улыбки. Как будто в глазные щели старых, приглядевшихся лиц смотрит кто-то новый, чужой, все понимающий и страшно хитрый.

И человек, которому предстояла крупная кража, а быть может, убийство, вышел из старого покосившегося дома. Вышел и облегченно вздохнул.

Но и улица — безмолвная и молчаливая улица окраин, где строгий и чистый снег полей борется с шумным городом и властно вторгается в него немыми и белыми потоками — пугает человека, когда он один. Уже ночь, но тьмы нет, чтобы скрыть человека. Она сбирается где-то далеко, впереди и сзади и в темных домах с закрытыми ставнями, и прячет всех других людей,- а перед ним она отступает, и все время он идет в светлом кругу, такой обособленный и всем видимый, как будто поднят он высоко на широкой и белой ладони. И в каждом доме, мимо которого движется его сгорбленная фигура, есть двери, и все они смотрят так сторожко и напряженно, как будто за каждой из них стоит готовый выскочить человек. А за заборами, за длинными заборами, расстилается невидимое пространство: там сады и огороды, и там никто не может быть в эту холодную зимнюю ночь,- но если бы кто-нибудь притаился с той стороны и в темную щель глядел бы на него чужими и хитрыми глазами, он не мог бы догадаться о его присутствии. И от этого он перебрался на средину улицы и шел по ней, обособленный и всем видимый, а отовсюду провожали его глазами сады, заборы и дома.

Так вышел человек на замерзшую реку. Дома, полные людей, остались за пределами светлого круга, и только поле и только небо холодными светлыми очами глядели друг на друга. Но было неподвижно поле, а все небо быстро бежало куда-то, и мутный, побелевший месяц стремительно падал в пустоту бездонного пространства. И ни дыхания, ни шороха, ни тревожной тени на снегу — хорошо и просторно стало кругом. Человек расправил плечи, широко и злобно взглянул на оставленную улицу и остановился.

— Покурим!- сказал он громко и хрипло, и спичка слегка осветила широкую черную бороду.

И тут же выпала из вздрогнувшей руки, так как на слова его пришел ответ — странный и неожиданный ответ среди этого мертвого простора и ночи. Нельзя было понять: голос это или стон, далеко он или близко, угрожает он или зовет на помощь. Что-то прозвучало и замерло.

Долго ждал напуганный человек, но звук не повторялся. И, еще подождав, он еще спросил:

— Кто тут?

И так неожидан и изумительно-прост был ответ, что человек рассмеялся и бессмысленно выругался: то щенок визжал — самый обыкновенный и, должно быть, очень еще маленький щенок. Это видно было по его голосу — слабенькому, жалобному и полному той странной уверенности, что его должны услышать и пожалеть, какая звучит всегда в плаче очень маленьких и ничего не понимающих детей. Маленький щенок среди снежного простора ночи. Маленький, простой щенок, когда все было так необыкновенно и жутко, и весь мир тысячью открытых очей следил за человеком. И человек вернулся на тихий зов.

На утоптанном снегу дальней тропинки, беспомощно откинув задние лапки и опираясь на передние, сидел черненький щенок и весь дрожал. Дрожали лапки, на которые он опирался, дрожал маленький черный носик, и закругленный кончик хвоста отбивал по снегу ласково-жалобную дробь. Он давно замерзал, заблудившись в беспредельной пустыне, многих уверенно звал он на помощь, но они оглядывались и проходили мимо. А теперь над ним остановился человек.

«А ведь это, кажется, наш щенок!»- подумал человек, приглядываясь.

Он смутно помнил что-то крошечное, черное, вертлявое; оно громко стучало лапками, путалось под ногами и тоже визжало. И люди занимались им, делали с ним что-то смешное и ласковое, и кто-то однажды сказал ему:

— Погляди, какой Тютька потешный.

Он не помнит, поглядел он или нет; быть может, никто и не говорил ему этих слов; быть может, и щенка никакого у них в доме не было, а это воспоминание пришло откуда-то издалека, из той неопределенной глубины прошлого, где много солнца, красивых и странных звуков, и где все путается.

— Эй! Тютька!- позвал он.- Ты зачем попал сюда, собачий сын?

Щенок не повернул головки и не завизжал: он глядел куда-то в сторону и весь безнадежно и терпеливо дрожал. Самый обыкновенный и дрянной был этот щенок, а человек так постыдно испугался его и сам чуть-чуть не задрожал. А ему еще предстоит крупная кража и, может быть, убийство.

— Пошел!- крикнул человек грозно.- Пошел домой, дрянь!

Щенок как будто не слыхал; он глядел в сторону и дрожал все той же настойчивой и мучительной дрожью, на которую холодно было смотреть. И человек серьезно рассердился.

— Пошел! Тебе говорят!- закричал он.- Пошел домой, дрянь, поганыш, собачий сын, а то я тебе голову размозжу. По-о-шел!

Щенок глядел в сторону и как будто не слыхал этих страшных слов, которых испугался бы всякий, или не придавал им никакого значения. И то, что он так равнодушно и невнимательно принимал сердитые и страшные слова, наполнило человека чувством злобы и злобу его сделало бессильной.

— Ну, и подыхай тут, собака!- сказал он и решительно пошел вперед.

И тогда щенок завизжал — жалобно, как погибающий, и уверенно, что его должны услышать, как ребенок.

— Ага, завизжал!- с злобной радостью сказал человек и так же быстро пошел назад, и когда подошел — щенок сидел молча и дрожал.

— Ты пойдешь или нет?- спросил человек и не получил ответа.

И вторично спросил то же и вторично не получил ответа. И тогда началась странная и нелепая борьба большого и сильного человека с замерзающим животным. Человек прогонял его домой, сердился, кричал, топал огромными ногами, а щенок глядел в сторону, покорно дрожал от холода и страха и не двигался с места. Человек притворно пошел назад к дому и ласково чмокал губами, чтобы щенок побежал за ним, но тот сидел и дрожал, а когда человек отошел далеко, стал настойчиво и жалобно визжать. Вернувшись, человек ударил его ногой: щенок перевернулся, испуганно взвизгнул и опять сел, опираясь на лапки, и задрожал. Что-то непонятное, раздражающее и безвыходное вставало перед человеком. Он забыл о товарище, который ждал его, и обо всем том далеком, что будет сегодня ночью,- и всей раздраженной мыслью отдавался глупому щенку. Не мог он помириться с тем, как щенок не понимает слов, не понимает необходимости скорей бежать к дому.

С яростью человек поднял его за кожу на затылке и так отнес на десять шагов ближе к дому. Там он осторожно положил его на снег и приказал:

— Пошел! Пошел домой!

И, не оглядываясь, зашагал к городу. Через сотню шагов он в раздумье остановился и поглядел назад. Ничего не было ни видно, ни слышно — широко и просторно было на замерзшей речной глади. И осторожно, подкрадываясь, человек вернулся к тому месту, где оставил щенка,- и с отчаянием выругался длинным и печальным ругательством: на том же месте, где его поставили, ни на пядь ближе или дальше, сидел щенок и покорно дрожал. Человек наклонился к нему ближе и увидел маленькие круглые глазки, подернутые слезами, и мокрый жалкий носик. И все это покорно и безнадежно дрожало.

— Да пойдешь ты? Убью на месте!- закричал он и замахнулся кулаком.

Собрав в глаза всю силу своей злобы и раздражения, свирепо округлив их, он секунду пристально глядел на щенка и рычал, чтобы напугать. И щенок глядел в сторону своими заплаканными глазками и дрожал.

— Ну, что мне с тобой делать? Что?- с горечью спросил человек.

И, сидя на корточках, он бранил его и жаловался, что не знает, как быть; говорил о товарище, о деле, которое предстоит им сегодня ночью, и грозил щенку скорой и страшной смертью.

И щенок глядел в сторону и молча дрожал.

— А, дурак, пробковая голова!- с отчаянием крикнул человек; как что-то противное, убийственно ненавидимое, подхватил маленькое тельце, дал ему два сильных шлепка и понес к дому.

И диким хохотом разразились, встречая его, дома, заборы и сады. Глухо и темно гоготали застывшие сады и огороды, сметливо и коварно хихикали освещенные окна и всем холодом своих промерзших бревен, всем таинственным и грозным нутром своим, сурово смеялись молчаливые и темные дома:

— Смотрите! Смотрите! Вот идет человек, которому предстоит убийство, и несет щенка. Смотрите! Смотрите на него!

И совестно и страшно стало человеку. Дымным облаком окутывали его злоба и страх, и что-то новое, странное, чего никогда еще не испытывал он в своей отверженной и мучительной жизни вора: какое-то удивительное бессилие, какая-то внутренняя слабость, когда крепки мышцы и злобой сводится сильная рука, а сердце мягко и бессильно. Он ненавидел щенка — и осторожно нес его злобными руками, так бережно и осторожно, как будто была это великая драгоценность, дарованная ему прихотливой судьбой. И сурово оправдывался он:

— Что же я с ним поделаю, если он не идет. Ведь нельзя же, на самом деле!

А безмолвный хохот все рос и сонмом озлобленных лиц окружал человека, которому нынче предстояло убийство и который нес паршивого черненького щенка. Теперь не одни дома и сады смеялись над ним, смеялись и все люди, каких он знал в жизни, смеялись все кражи и насилия, какие он совершал, все тюрьмы, побои и издевательства, какие претерпело его старое, жилистое тело.

— Смотрите! Смотрите! Ему красть, а он несет щенка! Ему нынче красть, а он опоздает с паршивым маленьким щенком. Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Старый дурак! Смотрите! Смотрите на него!

И все быстрее он шел. Подавшись вперед всем туловищем, наклонив голову, как бык, готовый бодаться, он точно пробивался сквозь невидимые ряды невидимых врагов и, как знамя, нес перед собой таинственные и могущественные слова:

— Да ведь нельзя же на самом деле! Нельзя!

И все тише, все глуше становился потаенный смех невидимых врагов, и реже стали их тесные ряды. Быть может, оттого случилось это, что пушистым снегом рассыпались тучи и белым колеблющимся мостом соединили небо с землей. И медленнее пошел успокоенный человек, а в злобных руках его оживал полузамерзший черненький щенок. Куда-то далеко, в самую глубину маленького тела, загнал мороз нежную теплоту жизни — и теперь она выходила оттуда пробуждающаяся, яркая, странно-прекрасная в своей непостижимой тайне — такая же прекрасная, как зарождение света и огня среди глубокой тьмы и ненастья.

Преступления всегда носили разнообразный характер тяжести их совершения, например, иногда люди совершают правонарушения, которые можно оправдать, простить или же совсем не придать этому значения, как, например, мелкая кража или использование нецензурной брани в общественном месте. Но есть и такие случаи преступлений, которые не должны никаким образом быть оправданными и забытыми, для меня — это такие преступления, как умышленное убийство или причинение тяжкого вреда здоровью другого человека.
Одним из произведений, где совершаются тяжкие преступления в виде убийства является роман Леонида Андреева «Рассказ о семи повешенных». Янсон – спокойный и молчаливый молодой человек, еле говорящий по-русски и работающий на ферме, однажды, нанеся три удара ножом, убивает своего хозяина, а затем пытается произвести попытку изнасилования над хозяйкой. Всё это он сделал без определенной на то причины, когда услышал, что подобное происходило на соседней ферме. После вынесенного ему приговора в суде, в ходе которого Янсон приговорён к смертной казни через повешение, он часто повторяет фразу «Не надо меня вешать», ведёт себя слегка безумно и не верит в наказание, которое ему придётся пережить. Несмотря на напуганное поведение, герой не вызывает сочувствия и никаким образом нельзя простить тяжесть совершенного им преступления.
Другим примером особо тяжкого преступления является поступок Катерины из повести Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда». У героини было огромное желание получить наследство после смерти своего мужа, именно эта причина и подтолкнула её на совершение беззаконного, отвратительного и не поддающегося никаким извинениям поступка. Имея жажду завладеть наследством, она избавилась от наследника, а точнее, от маленького племянника своего супруга — Феди. Вместе со своим любовником Катерина задушила мальчика подушкой, после чего, хотела оправдать его смерть оспой – болезнью, которой болел мальчик. Это деяние так же несет очень жестокий характер и такое преступление нельзя простить.
Эти два примера показывают, насколько жестоки могут быть преступления и их последствия, именно поэтому убийство – это то злодеяние, которое нельзя простить.

Здравствуйте, Арина!

Вам удалось в своем сочинении выстроить рассуждение по заявленной теме, сформулировать тезис, доказать его аргументами  из литературных произведений.

В соответствии с критериями проверки итогового сочинения ваша работа оценивается следующим образом:

К1 (соответствие теме) + 1 балл.Тезис четко  сформулирован во вступлении,

Но есть и такие случаи преступлений, которые не должны никаким образом быть оправданными и забытыми, для меня — это такие преступления, как умышленное убийство или причинение тяжкого вреда здоровью другого человека.

соответствует теме,  прослеживается конкретная цель высказывания.

К 2 (наличие литературного аргумента) + 1 балл. Оба  литературных аргумента зачтены.  Вы выбрали интересные произведения, которые редко используются для доказательства, но анализ  привлеченных для аргументации эпизодов из произведений нельзя назвать глубоким.

    В первом аргументе  у Вас получился  пересказ истории преступления одного из героев повести (не романа, у вас ошибка в определении жанра) Л.Андреева. Проблематика этого произведения не сводится к указанию причины совершенного преступления или осознанию вины человеком, совершившим убийство, и принятию им факта наказания. Почему Вы ставите вопрос: можно или нельзя простить преступление Янсона?  Ответ же очевиден, и автора интересует  не эта плоскость преступления. Л.Андреева исследует  психологическое состояние человека, приговоренного к казни.

     Во втором аргументе есть фактическая ошибка:мотивом для преступлений, совершенных  Катериной  Измайловой, не является желание получить наследство мужа.» Какое преступление нельзя простить?»- убийство ребенка. Вот эту мысль нужно было высказать на примере очерка «Леди Макбет Мценского уезда».  Вы же пересказываете преступление Катерины Измайловой.                                                                                     Арина, рекомендую подбирать аргументы, раскрывающие тезис с разных сторон. Вы же, по сути, однотипно доказываете  выдвинутый Вами тезис ( описание совершенных убийств).

К3 (логика и композиция) + 1 балл . В выводе есть нарушение логики.

Эти два примера показывают, насколько жестоки могут быть преступления и их последствия, именно поэтому убийство – это то злодеяние, которое нельзя простить.

Из Вашего рассуждения следует, что только жестокие преступления(убийства) нельзя простить. А если нет жестокости, значит, можно простить убийство?

 В Вашем сочинении есть грубые ошибки. Обратите на них внимание, они существенно «портят» сочинение.

К 4 (речь)+ 1 балл

Преступления всегда носили разнообразный характер тяжести их совершения

Лексическая несочетаемость слов (есть словосочетание степень тяжести преступления).

а затем пытается произвести попытку изнасилования над хозяйкой.

Лексическая несочетаемость слов.

После вынесенного ему приговора в суде, в ходе которого Янсон приговорён к смертной казни через повешение,

Предложение-канцеляризм, характерно для официально-делового стиля.

Другим примером особо тяжкого преступления
является поступок Катерины из повести Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда».

«особо тяжкое преступление» —  канцеляризм из  официально — делового стиля.

и не верит в наказание, которое ему придётся пережить

пережить наказание- лексическая несочетаемость слов и абсурдное звучание,  алогизм ( пережить свою смерть — это как?).

лексическая несочетаемость слов.

простить тяжесть совершенного им преступления

простить тяжесть — лексическая несочетаемость слов.

Имея жажду завладеть наследством, она избавилась от наследника, а точнее, от маленького племянника своего супруга — Феди.

имея жажду-несочетаемость слов, «точнее»- лишнее слово.

хотела оправдать его смерть оспой – болезнью, которой болел мальчик.

повтор слов.

К5 (грамотность) + 1 балл.

Орфография

Это деяние так же несет очень жестокий характер и такое преступление нельзя простить.

также — слитно, это союз.

Пунктуация

для меня — (не нужно тире) это такие преступления, как умышленное убийство или причинение тяжкого вреда здоровью другого человека.

Одним из произведений, где совершаются тяжкие преступления в виде убийства (нужна запятая, конец придаточного предложения) является роман Леонида Андреева «Рассказ о семи повешенных».

Янсон – спокойный и молчаливый молодой человек, еле говорящий по-русски и работающий на ферме, однажды, нанеся три удара ножом, убивает своего хозяина, а затем пытается произвести попытку изнасилования над хозяйкой

Нужно разбить это предложение на два:  Янсон – спокойный и молчаливый молодой человек, еле говорящий по-русски и работающий на ферме.  Однажды, нанеся три удара ножом, он убивает своего хозяина, а затем пытается произвести попытку изнасилования над хозяйкой.

Вместе со своим любовником Катерина задушила мальчика подушкой, после чего, (запятая не нужна) хотела оправдать его смерть оспой – болезнью, которой болел мальчик.

Это деяние так же несет очень жестокий характер (запятая, сложносочиненное предложение) и такое преступление нельзя простить.

Грамматика

После вынесенного ему приговора в суде, в ходе которого Янсон приговорён к смертной казни через повешение,

Ошибка в построении СПП:  в придаточном определительном используется словосочетание  «в ходе которого», не сочетающего со словом «суд» ( не употребляется «в  ходе суда», ведь служебное слово «которого» заменяет слово «суда» ).

затем пытается произвести попытку изнасилования над хозяйкой.

ошибка в употреблении существительного с предлогом: изнасилование (кого?) хозяйки.
         

Итак, Арина, ваше сочинение оценивается на «зачет», однако следует тщательно поработать над речью.    В таких случаях сочинение надо переписать  с учетом указанных ошибок. Возьмите другую тему, напишите сочинение и отправьте на проверку.

Удачи!

Одна из самых острых и актуальных тем, обсуждаемых  в современном обществе,  – «Противоречивость человеческих поступков», поэтому команда  интернет-журнала Литеровед предлагает читателям задуматься над ней и приводит аргументы из жизни и литературы для аргументации своей точки зрения. Подобранные аргументы вы можете использовать при написании сочинения на ОГЭ или ЕГЭ по русскому языку, а также на итоговом сочинении.

Проблема

В чем заключается противоречивость человеческих поступков?

Отношение автора к проблеме

Человеческие поступки – это своеобразное зеркало духовного мира человека. По ним можно судить о внутреннем его мире, моральных и нравственных качествах.

Аргументы

  1. Противоречивость – это склонность человека проявлять заключенные в себе противоречия.
  2. Противоречивость поступков определяется темпераментом человека.
  3. Противоречивые поступки иногда продиктованы внешними обстоятельствами.
  4. Противоречивые поступки – это своеобразный бунт против тех обстоятельств, в которых волей судьбы оказался человек.
  5. Противоречивые поступки – показатель внутреннего мира человека, его моральных и нравственных качеств и принципов.

Синонимы к слову противоречивость

Разноречивость, сложность, путаность,  нелогичность, двойственность, алогичность,  непоследовательность, алогизм,  парадоксальность, сбивчивость,  наличие противоречия, спутанность,  несогласованность, самопротиворечивость, запутанность, амбитендентность,  нечеткость. 

Синонимы к слову человеческий

Людской,  гуманный, общечеловеческий, человечный, межличностный,  человеколюбивый, человечественный.

Синонимы к слову поступок

Дело, выходка, ход, свершение, шаг, акт, действие, акция, жест, подвиг, деяние, художество, демарш, карма, конкретика, курбет, проделка.  

Эпитеты к слову противоречивость

Внутренняя, органическая, глубокая, сознательная, плодотворная, некая, странная, политическая, объективная, абсолютная, невероятная, явная, сложная, инстинктивная, подобная, категорическая, известная, идейная, обусловленная, собственная, драматическая, очаровательная, таинственная, девичья, яркая, логическая, чрезвычайная, эмигрантская, определенная,  врожденная, одновременная, ясная, главная, поразительная, внешняя, живительная, переживаемая,  роковая, кажущаяся, отражающая, диалектическая,  крайняя, моральная,  большая, этическая, полная, гениальная,  парадоксальная, наивная,  женская, откровенная,  непостижимая, полнейшая,  видимая, типичная, скрытая, замеченная, удивительная, значительная, катастрофическая, постоянная, принципиальная, формальная, таинственная, своеобразная.  

Эпитеты к слову поступок

Неблаговидный, достойный, бесчестный, сомнительный, необдуманный, оскорбительный, опрометчивый, безрассудный, нравственный, геройский, незаконный, некрасивый, необычайный, решительный, недостойный, самостоятельный, бескорыстный, благочестивый, героический, честный, самоотверженный, мальчишеский, возмутительный, умный, неразумный, великодушный, правильный, постыдный, доблестный, непростительный, жестокий, самовольный,  плохой, неслыханный, авантюрный, неосторожный, подобный,  нечестный,  поспешный, мужественный, ужасный, смелый, мерзкий,  экстравагантный, чудовищный, легкомысленный, незначительный, гуманный, скандальный, подлый, необъяснимый, трусливый, мудрый, злодейский, отвратительный, безобразный,   неприглядный, идиотский, непоправимый, благородный, благой, спонтанный, дурацкий, милосердный, бесцеремонный, рискованный, вопиющий, несправедливый, неподобающий, гнусный, рыцарский, дерзкий, скверный, бестактный, неправильный, обдуманный, нелепый, нехороший, омерзительный, позорный, логичный, беспрецедентный, храбрый, отважный, непристойный, неправедный,  необратимый,  джентльменский, совершенный, глупый, бессмысленный, безумный, предательский, разумный, дурной, неприличный, гадкий, варварский, патриотический, отчаянный.   

Аргументы из литературы

  1. Ф.М. Достоевский «Преступление и наказание». Ф.М. Достоевский – великий русский писатель, чьи произведения оставляют заметный след в душе любого читателя, заставляют его задуматься над важными вопросами жизни как общества, так и отдельного человека, дают наглядные уроки. Роман «Преступление и наказание», который мы неоднократно использовали для аргументации, касается и вопроса противоречивости человеческих поступков и тоже убеждает читателя в том, что многие способны на такие действия и решения, которых от них никто не ожидает. Молодой студент, который является главным героем произведения, живет в невыносимых условиях, так как для их улучшения нужны немалые средства. Его комната больше похожа на шкаф, настолько она мала. В таких интерьерах, о которых автор говорит, что они «ум и душу теснят», рождается чудовищная теория о двух типах людей: «тварях дрожащих» и «право имеющих». Раскольников считает, что он имеет право пролить кровь вредной старухи-процентщицы Алены Ивановны и на ее деньги помочь таким обездоленным, как он сам, его мать и сестра, которая вынуждена выйти замуж  за нелюбимого человека ради спасения брата, а также Мармеладовы. Он тщательно рассчитал убийство и однажды осуществил задуманное, став жестоким и бесчеловечным убийцей. Однако этот преступник совершает поступки, которые характеризуют его как очень доброго, милосердного молодого человека, который не способен пройти мимо чужого горя. Познакомившись в трактире с Мармеладовым, побывав у него в квартире и увидев, в каких тяжелых условиях живет его семья, он, уходя, оставляет им последние деньги, которые у него были. О его добром сердце говорят и сны Раскольникова. Например, в одном из них он видит старую клячу, которую забивают до смерти пьяные из кабака. Он не может видеть эту жестокую картину и плачет от бессилия. Достоевский пытается ответить на вопрос, почему человек совершает противоречивые поступки. Ответ на этот вопрос в следующем: иногда жизнь ставит людей в такие обстоятельства, когда «дальше некуда уже идти». Они толкают человека на совершенно неожиданные поступки и решения, больше похожие на своеобразный бунт против тех обстоятельств, в которых человек оказался.
  2. В. Быков «Сотников». Повесть  «Сотников» В. Быкова напоминает нам о событиях Великой Отечественной войны, когда весь советский народ встал на защиту родины: все, кто мог держать оружие в руках,  уходили на фронт, кто-то вставал за станки на заводах и фабриках, а кто-то организовывал партизанские отряды, чтобы в тылу вести сопротивление гитлеровцам. Война – это своеобразный индикатор нравственности, зрелости человека. Она показывает истинное лицо и внутренний мир каждого человека. Писатель повествует о Сотникове и Рыбаке, которые были партизанами и однажды отправились в деревню, выполняя приказ командира. Им нужно было не только собрать важную информацию о расположении гитлеровцев, но и достать провизию для отряда. Сотников – человек стойкий, идейный. Больной, постуженный, он не отказывается от задания, а выполняет приказ, потому что не может иначе. В первую очередь он думает о других людях, а уже потом о себе. Рыбак – бывший крестьянин. Он физически крепок, ловок, также ненавидит врага и воюет за освобождение родной земли от захватчиков. Во время выполнения задания, видя, как трудно приходится Сотникову,  не бросает товарища, а помогает ему, хотя смог бы уйти далеко вперед и не попасться в руки к полицаям. То есть он верный товарищ, не способный бросить друга в беде. Но попав в плен к немцам, он будто становится другим человеком. Рыбак старается спасти свою жизнь, уже не думая ни о Сотникове, ни о других партизанах, переживает только о себе. Вроде бы он передает неполную информацию, пытается обмануть, перехитрить полицаев, но еще больше запутывается сам, а потом и вовсе соглашается сотрудничать с врагами, которые заставляют его казнить Сотникова. Таким образом, В. Быков приводит читателей к такому выводу, что в минуты опасности, боясь потерять свою жизнь и здоровье, многие люди поступают неожиданно противоречиво, так как способны на низкие, безнравственные поступки. 
  3. Л.Н. Толстой «После бала». Л.Н. Толстого, известного русского писателя, классика мировой литературы, тоже волновала проблема противоречивости человеческих поступков. Почему человек совершает их? Что его толкает на это? Над этими вопросами размышляет автор в рассказе «После бала». В центре повествования история, рассказанная Иваном Васильевичем о полковнике Б., отце своей возлюбленной. Рассказ построен на антитезе. Первая часть произведения описывает великолепный бал, на котором Петр Владиславович, тот самый полковник Б., танцует с дочерью мазурку. Читатель видит, что это еще красивый, крепкий, высокий старик, который обожает свою дочь. Ради нее он отказывается от модной обуви и ходит в домодельных сапогах, чтобы иметь возможность вывозить дочь в свет. На балу полковник выглядит любящим отцом, способным на любые жертвы ради родной души. О нем складывается впечатление как о человеке порядочном, не способном на грубость и жестокость. Однако вторая часть произведения показывает Петра Владиславовича в совершенно другом свете. Он, оказывается, способен опуститься до рукоприкладства: бьет по лицу лайковыми перчатками малорослого и слабого солдата, который недостаточно сильно бьет провинившегося татарина. И в этот момент полковник уже не тот любящий, добрый, способный на жертвы человек. И рассказчик, и читатель разочаровываются в герое, который показывает свое истинное лицо и оказывается человеком деспотичным, жестоким, не приемлющим иного мнения, кроме своего. Среди людей одного с ним круга полковник совершает одни поступки, а там, где он превосходит по статусу других, способен и на низкие, недостойные человека действия. Таким образом, Л.Н. Толстой считает, что противоречивость поступков говорит о том, что в каких-то случаях человек неискренен, прячет свое истинное лицо.  
  4. Л.Н. Андреев «Предстояла кража». Человек – существо непредсказуемое. Иногда он совершает противоречивые поступки, которые чаще всего продиктованы внешними обстоятельствами или внутренними переживаниями и потребностями. Об этом повествует русский писатель Л.Н. Андреев в рассказе «Предстояла кража». Главным героем произведения является человек без имени и фамилии. Он одинок, и в моменты, когда рядом с ним нет других людей, герой боится всего: любого шороха, любого шума в старом прогнившем доме, в котором он живет. Герою предстояла кража, возможно, даже убийство. Автор не описывает портрет героя, но по крупицам читатель все же воссоздает образ человека. Он большой и сильный, у него сгорбленная фигура, широкая борода, которая прячет почти все лицо героя. У вора громкий и хриплый голос. Читатель догадывается, что на убийство способен только человек, лишенный моральных принципов, не знающий, что такое доброта, милосердие, великодушие. Только безнравственный человек способен  совершить кражу и при этом равнодушно лишить жизни другого человека. Но произошло неожиданное. Вору, шедшему на дело, встретился маленький беззащитный щенок, который от холода уже почти не скулил, а просто замерзал на пустынной зимней дороге. И человек, который шел на кражу и убийство, не смог равнодушно пройти мимо погибающего животного. Человек и кричал на щенка, и топал ногами, и грозно рычал, но тот упорно искал защиты у большого и сильного человека, и человек, который шел на кражу и убийство, сдался. Он поднял щенка и спрятал за пазухой, спасая его от холода, и, забыв о товарище, с которым собирался на дело, вернулся домой, повторяя слова: «Да ведь нельзя же иначе! Нельзя!» То есть вор, который предполагал совершить преступление, спасает животное, которое нуждается в его помощи. А.Н. Андреев через образ главного героя убеждает читателя в том, что люди способны совершать противоречивые поступки, которые говорят о том, что даже в самом беспощадном и жестоком человеке живет глубоко спрятанная доброта.
  5. А.С. Пушкин «Капитанская дочка».  Каждое произведение гения русской литературы – это новый урок, новая поучительная история для читателей. В романе «Капитанская дочка»  А.С. Пушкин убеждает читателя в том, что человек способен на противоречивые поступки. Бывает, люди, о которых отзываются, как о жестоких и бесчеловечных негодяях, совершают поступки, которые характеризуют их как людей глубоко нравственных. Главный герой произведения – Петр Андреевич Гринев, молодой дворянин, отправленный отцом на службу в отдаленную Белогорскую крепость Оренбургской губернии. Во время службы Гриневу пришлось познакомиться с бунтарем и мятежником Пугачевым, о котором ходила слава жестокого и деспотичного человека, который убивает и вешает всех тех, кто отказывается переходить на его сторону. Так случилось и с капитаном Мироновым, комендантом Белогорской крепости, который отказался присягать Пугачеву. Была безжалостно убита и Василиса Егоровна, которая оплакивала своего мужа. Тех, кто принял сторону мятежника взяли в отряд. В сцене повешения Пугачев выглядит беспощадным, кровожадным, деспотичным, грубым, не способным на добрые поступки. Однако случай, произошедший после описываемых событий, убеждает читателя в обратном: любой человек способен на противоречивые поступки. После взятия Белогорской крепости комендантом был назначен Швабрин, который, почувствовав власть, насильно удерживал в крепости и склонял к замужеству Марью Миронову, дочь убитого капитана Миронова. Чтобы спасти свою возлюбленную от нежелательного замужества и плена, Гринев обращается за помощью к Пугачеву, который недавно еще чуть не казнил самого героя. И вождь мятежников помогает ему вывезти Марью Ивановну из крепости в безопасное место. Человек, от которого, казалось, нельзя ожидать милости, совершат поступок, спасший жизнь и честь юной девушки-сироты и изменивший судьбу героев. Эти противоречивые поступки говорят о том, что в каждом человеке таится загадка, отгадать которую бывает не совсем просто.
  6. М.Ю. Лермонтов «Герой нашего времени».  Одним из самых противоречивых образов в русской литературе – образ Григория Александровича Печорина, героя романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Печорин – типичный представитель своего поколения. Он образованный, энергичный, молодой дворянин, обреченный на бесцельное, бессмысленное существование. У Печорина острый ум, который позволяет герою очень точно, верно судить о людях, их поступках, о самой жизни. Его душа способна глубоко чувствовать, хотя по его внешнему виду невозможно сказать, что внутри него кипят страсти. В Печорине борются ум и сердце, рассудочность и чувства. По словам самого героя, он уже давно не живет по требованиям души, а только по уму. О Григории Печорине говорят как о человеке с противоречивым характером, и эта противоречивость сказывается и на его поступках. Во время службы на Кавказе он увидел на свадьбе черкешенку Бэлу, которая покорила его своей красотой, естественностью, искренностью. Ради нее он был готов на многое, поэтому выкрал ее и перевез к себе, считая, что «дочь вольных ущелий» сможет сделать его счастливым, а он постарается осчастливить ее. Чтобы добиться ее расположения, растопить ее сердце, герой ухаживает за ней, дарит ей подарки, не скрывает от нее свои чувства. Однако скоро Печорин  понял, что Бэла  ничем не лучше светских красавиц, поэтому скоро совсем охладел к девушке, и вскоре это привело к ее гибели. Такая же участь  была и у княжны Мери Лиговской, которой Печорин медленно и уверенно добивался, а добившись, высказал влюбленной девушке в лицо, что не испытывает к ней никаких чувств. Это было жестоко и бесчеловечно. Как мы уже сказали выше, Печорин – герой своего времени, поэтому можно утверждать, что противоречивость поступков иногда бывает продиктована требованиями времени, эпохи.

Аргументы из жизни

  1. Задумывался ли кто-то из нас о том, можем ли мы совершать противоречивые поступки? Не сразу ответишь на этот вопрос. Однако жизнь доказывает, что любой человек способен на противоречивые действия и решения. О герое моего рассказа в деревне отзывались только положительно: не пьет, не курит, весельчак, балагур, всегда с удовольствием нянчится с племянниками и племянницами. Он всегда был окружен детьми, ходил с ними на речку купаться, ремонтировал мотоцикл, играл с ними в футбол. Некоторые даже доверяли Саше секреты. Он поступал порядочно: никогда и никому не выдавал чужих тайн, даже детских. О парне все чуть ли не в один голос говорили, что он будет замечательным отцом, так как видно его отношение к малышне. Родственники все обрадовались, когда Саша привел знакомиться с семьей свою Светлану. Девушка была под стать юноше: красивая, добрая, понимающая, с большим сердцем и, как потом оказалось, мудрая. Через несколько месяцев сыграли веселую свадьбу, молодая семья зажила счастливо, вила семейное гнездышко. А через некоторое время у пары родился сынишка, но, как обнаружилось не сразу, глухой. Что случилось в голове у Саши, какие мысли подтолкнули его на такое решение, но неожиданно для всех больной мальчик папе оказался не нужен и он, не послушав ничьих уговоров, бросил семью и уехал из деревни. Светлана растит сына одна. Она возит его в Московский центр, где таких же родителей, как она, учат языку жестов, чтобы общаться с сыном. У Светланы и ее сына получается общаться не только друг с другом, но и со сверстниками Максима. Мальчик растет  не по годам умным, он много читает, любит разные конструкторы. Однако в жизни отца ему места так и не нашлось. После происшедшего Саша редко приезжает в деревню, может, боится осуждений, только все уже давно решили: «Бог ему судья!»

Аргументы из народной мудрости

  1. «Пошел по солому, а принес мякины», — говорил русский народ в пословице, имея в виду противоречивость поступков человека: пошел за соломой, а вернулся с мякиной.
  2. «Молоть не мелет, а только воду мутит», — гласит русская пословица. В ней говорится о человеке, который занимается каким-либо делом безрезультатно, впустую.
  3. «Ехал дорогою, да верть в сугроб!», — говорили наши предки в пословице о тех, кто ехал дорогой, но попал в сугроб, решив свернуть с пути.
  4. «С виду хорош, а поведись – продаст за грош», — утверждает русская пословица. В ней имеется в виду, что внешность человека противоречива. Иногда человек с виду прекрасен, а внутренне не представляет собой ничего интересного, может продать за грош.
  5. «Плохой поступок к хорошему не приведет», — говорил в старину русский народ в пословице, которая не утратила своей актуальности и по сей день. Действительно, плохой поступок, совершенный человеком, ни к чему хорошему не приведет.
  6. «Ехать было за попом, да угодил в косяк лбом», — говорится в русской пословице о противоречивости и неожиданности поступков. Когда нужно было сделать одно дело, вдруг совершается совершенно другое.
  7. «Есть ворота, а ты забор ломаешь», — говорит русская пословица, в которой говорится о необдуманности поступков. Например, незачем ломать забор, когда есть ворота, в которые можно войти и въехать.
  8. «На коне сидит, а коня ищет», — смеется русский народ над теми, кто не понимает причину и цель своих поступков, кто не видит очевидного.  
  9. «Снаружи мило, а внутри гнило», — говорится в русской пословице. По мнению наших предков, по внешнему виду нельзя судить о человеке. Снаружи он может быть прекрасен, а по внутренним качествам совершенно гнилым.
  10.  «Совершённый поступок на тебе же отзовётся; вверх брошенный камень на голову упадёт», — говорил русский народ в пословице. По его мнению, человек должен задумываться о последствиях своих поступков. Как брошенный вверх камень падает на голову, так и совершенный поступок аукнется тому человеку, который его совершил.

Афоризмы

  1. «Одно из характерных свойств человеческого ума в том, что, сталкиваясь с противоречием, он не может оставаться пассивным. Ум приходит в движение с целью разрешить противоречие. Всем своим прогрессом человек обязан этому факту», — утверждал немецкий социолог, философ, социальный психолог, психоаналитик Эрих Фромм. Он считал, что своим прогрессом, движением вперед человек обязан противоречиям, с которыми сталкивается. Так как эти противоречия не позволяют ему оставаться пассивным, а  подталкивают искать выход для их разрешения.
  2. «Нормальный» человек это не тот, кто изжил в себе все противоречия, а тот, кто использует их, вовлекая в дело своей жизни», — считал французский философ Морис Мерло-Понти. По его мнению, нормальным человеком можно назвать не того, кто изжил в себе все противоречия, а того, кто использует их в деле своей жизни.
  3. «Твоя жизнь результат твоих собственных поступков. Не вини никого, кроме себя самого», -говорил американский исследователь мифологии Джозеф Кэмпбелл. Он считал, что человек не имеет права  винить кого-либо в жизненных ошибках и промахах, так как каждый строит свою жизнь сам из поступков и решений.
  4. «Большинство дурных поступков человек совершает не потому, что они ему нравятся или приносят выгоду, а потому что ему кажется, что от него их ждут», — писал польский архитектор, военный деятель, участник антифашистского сопротивления  Станислав Янковский. Он считает, что большая часть безнравственных, дурных поступков совершается человеком не по причине выгоды от них, а потому что многим кажется, что именно этих поступков от них ждут.
  5. «Человек раскрывается в необдуманных поступках. Дай ему подумать, он постарается выглядеть покрасивее и перед собой, и перед другими, может и рассчитать, и взвесить. А сходу, не размышляя, что сделаешь тут и весь ты», — говорил русский прозаик, латвийский журналист, переводчик  Роальд Добровенский. Он утверждал, что необдуманные поступки являются показателем внутреннего мира человека. Если у кого-то есть время на обдумывание, значит, он постарается выглядеть и в своих глазах, и в глазах окружающих его людей достойно. Но человек только тогда настоящий, когда совершает поступки, не обдумывая их.
  6. «Последствия наших поступков всегда так сложны, так разнообразны, что предсказание будущего и впрямь невероятно трудная задача», — считала британская писательница, сценаристка и кинопродюсер Джоан Роулинг. Она говорила, что предсказать будущее невероятно трудно, потому что последствия совершенных нами поступков и принятых решений всегда сложны и разнообразны.
  7. «Люди ведь только делают вид, что не осознают своих подлых поступков. Они всё осознают: хорошее вслух, а скверное молча, про себя», — считал  писатель, сценарист и драматург Анатолий Георгиевич Алексин. Он был прав, утверждая, что люди всегда делают вид, что не понимают своих скверных, подлых поступков. Писатель был убежден, что все они всё понимают, но хорошее – вслух, а плохое – молча.  
  8. «Посмотрев на поступки человека, взгляни на их причины, установи, вызывают ли они у него беспокойство. И тогда сможет ли человек скрыть, что он из себя представляет?», — утверждал древнекитайский философ и мыслитель Конфуций. Для того чтобы узнать человека лучше, он советовал посмотреть на его поступки, их причины, определить, беспокоят ли они его душу. И тогда никто не сможет скрыть, что он из себя представляет.  
  9. «Поступки наши что корабли: мы видим, как они уходят в открытое море, но не знаем, ни когда, ни с каким грузом они возвратятся в гавань», — писала английская писательница и философ Айрис Мёрдок. Она сравнивала поступки человека с кораблями. Совершая какое-либо действие, человек не знает, когда оно аукнется и каким образом.
  10.  «Поступки мудрых людей продиктованы умом, людей менее сообразительных опытом, самых невежественных необходимостью, животных природой», —  утверждал древнеримский политический деятель, оратор, философ Цицерон. Он считал, что поступки мудрых людей продиктованы их умом, других людей – жизненным опытом, поступки невежественных тесно связаны с необходимостью и только поступки животных зависят от природы.

  • Рассказ леонида андреева бездна краткое содержание
  • Рассказ леонида андреева кусака
  • Рассказ ленин и печник
  • Рассказ леонида андреева большой шлем
  • Рассказ леонида андреева губернатор