Рассказ леонида андреева бездна краткое содержание

. . - . 1901-1907 .

   

ì. æ. ëÁÃÉÓ

(ë ÐÒÏÂÌÅÍÅ ÁÔÒÉÂÕÃÉÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÎÙÈ ÇÁÚÅÔÎÏ-ÖÕÒÎÁÌØÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÷. öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ 1901-1907 ÇÇ.)

   ÷ÙÈÏÄÑÝÅÅ ÓÅÊÞÁÓ × Ó×ÅÔ ÐÏÌÎÏÅ ÓÏÂÒÁÎÉÅ ÓÏÞÉÎÅÎÉÊ ÒÕÓÓËÏ-Å×ÒÅÊÓËÏÇÏ ÐÉÓÁÔÅÌÑ É ÐÕÂÌÉÃÉÓÔÁ ÷ÌÁÄÉÍÉÒÁ (úÅÅ×Á) öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ (1880-1940) (ÄÁÌÅÅ — ðóó)1 ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÏËÁÚÁÌÏÓØ ÚÁÍÅÞÁÔÅÌØÎÙÍ ÐÏÌÉÇÏÎÏÍ ÄÌÑ ÏÔÒÁÂÏÔËÉ ÉÓÔÏÒÉËÁÍÉ ÏÔÅÞÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÐÒÅÓÓÙ ÍÅÔÏÄÏ× É ÐÒÉÅÍÏ× ÁÎÁÌÉÚÁ ËÁË ÇÁÚÅÔÎÙÈ, ÔÁË É ÖÕÒÎÁÌØÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÅÒ×ÏÊ ÐÏÌÏ×ÉÎÙ XX ×., ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ × ÓÌÏ×ÁÒÅ é.æ. íÁÓÁÎÏ×Á, ÄÁ É ÄÌÑ ÒÅËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÏÂÓÔÏÑÔÅÌØÓÔ× ÃÅÌÏÇÏ ÒÑÄÁ ÚÎÁÍÅÎÉÔÙÈ ÉÓÔÏÒÉËÏ-ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏÂÙÔÉÊ.

   ô×ÏÒÞÅÓÔ×Ï É ÂÉÏÇÒÁÆÉÑ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ ÔÅÓÎÏ Ó×ÑÚÁÎÙ Ó ÓÕÄØÂÏÊ É Ô×ÏÒÞÅÓÔ×ÏÍ ç. ðÌÅÈÁÎÏ×Á, ð. óÔÒÕ×Å, í. çÏÒØËÏÇÏ, ì. áÎÄÒÅÅ×Á, ë. þÕËÏ×ÓËÏÇÏ É ÄÒÕÇÉÈ, Ó ÇÁÚÅÔÁÍÉ «÷ÏÌÙÎØ» (öÉÔÏÍÉÒ), «åÌÉÓÁ×ÅÔÇÒÁÄÓËÉÅ ÎÏ×ÏÓÔÉ», «ëÒÙÍÓËÉÊ ËÕÒØÅÒ» (ñÌÔÁ), «îÁÛÁ ÖÉÚÎØ» (ðÅÔÅÒÂÕÒÇ), «îÏ×ÁÑ ÚÁÒÑ» (÷ÉÌØÎÏ)2, «ïÄÅÓÓËÉÅ ÎÏ×ÏÓÔÉ», «ïÄÅÓÓËÉÊ ÌÉÓÔÏË», «òÕÓØ» (ðÅÔÅÒÂÕÒÇ), «óÅ×ÅÒÎÙÊ ËÕÒØÅÒ» (ðÅÔÅÒÂÕÒÇ), «óÍÏÌÅÎÓËÉÊ ×ÅÓÔÎÉË»3 É Ô. Ä., Ó ÖÕÒÎÁÌÁÍÉ «å×ÒÅÊÓËÁÑ ÖÉÚÎØ», «öÉÚÎØ», «ïÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ», «ÓÉÏÎÉÓÔÓËÉÊ» «òÁÓÓ×ÅÔ», «òÕÓÓËÁÑ ÍÙÓÌØ», «èÒÏÎÉËÁ Å×ÒÅÊÓËÏÊ ÖÉÚÎÉ» (ðÅÔÅÒÂÕÒÇ), «ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ» (ûÔÕÔÇÁÒÔ), «àÖÎÏÅ ÏÂÏÚÒÅÎÉÅ» (ïÄÅÓÓÁ) É Ô. Ä.

   úÄÅÓØ ÉÍÅÅÔÓÑ ÒÑÄ ÐÏÄÐÉÓÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ, É ÕËÁÚÁÎÎÙÈ, É ÎÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ × ÅÇÏ ÆÕÎÄÁÍÅÎÔÁÌØÎÙÈ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑÈ4, Á ÔÁËÖÅ ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ ÎÁÍÉ5.

   ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÅÊ ÐÕÂÌÉËÁÃÉÉ ÍÙ ÒÁÓÓÍÏÔÒÉÍ ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÕÞÁÅ× ÁÔÒÉÂÕÃÉÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÊ Ó ÅÇÏ ÓÔÁÔØÑÍÉ Ï ìÅÏÎÉÄÅ áÎÄÒÅÅ×Å, É ËÏÓÎÅÍÓÑ ÏÂÓÔÏÑÔÅÌØÓÔ× ÇÒÁÎÄÉÏÚÎÏÊ ×ÓÅÒÏÓÓÉÊÓËÏÊ ÇÁÚÅÔÎÏ-ÖÕÒÎÁÌØÎÏÊ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ Ï Ô×ÏÒÞÅÓÔ×Å áÎÄÒÅÅ×Á. èÒÏÎÏÌÏÇÉÞÅÓËÉÍÉ ÒÁÍËÁÍÉ ÒÁÂÏÔÙ ÂÕÄÕÔ 1902-1907 ÇÇ.

   îÁÞÎÅÍ Ó ÌÏÇÉËÉ ÐÏÉÓËÁ. òÁÂÏÔÁ ÎÁÄ ÌÀÂÙÍ ÐÏÌÎÙÍ ÓÏÂÒÁÎÉÅÍ ÓÏÞÉÎÅÎÉÊ ÐÉÓÁÔÅÌÑ, ËÒÉÔÉËÁ ÉÌÉ ÖÕÒÎÁÌÉÓÔÁ ÐÒÅÄÕÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ÓÐÌÏÛÎÏÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÔÅÈ ÏÒÇÁÎÏ× ÐÅÞÁÔÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÐÅÞÁÔÁÌÓÑ «ÇÅÒÏÊ» — × ÎÁÛÅÍ ÓÌÕÞÁÅ öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ. ïÄÎÉÍ ÉÚ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÍÅÓÔ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÅÇÏ ÓÉÌ × ÓÅÒÅÄÉÎÅ 1900-È ÂÙÌÁ ÐÅÔÅÒÂÕÒÇÓËÁÑ ÇÁÚÅÔÁ «òÕÓØ» á.á. óÕ×ÏÒÉÎÁ. á ÐÅÞÁÔÁÌÓÑ ÚÄÅÓØ öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÐÏÄ Ó×ÏÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÉÌÉ ÐÏÄ ËÒÉÐÔÏÎÉÍÏÍ «÷Ì. ö.» Ó 1904 ÐÏ (ÍÉÎÉÍÕÍ) 1908 Ç. ÷ÅÄØ ÓÁÍ ÏÎ × ÍÅÍÕÁÒÁÈ «ðÏ×ÅÓÔØ ÍÏÉÈ ÄÎÅÊ» ÕËÁÚÙ×ÁÌ, ÞÔÏ × ËÏÍÁÎÄÉÒÏ×ËÕ × ëÏÎÓÔÁÎÔÉÎÏÐÏÌØ 1908 Ç. ÏÎ ÐÏÅÈÁÌ ÏÔ ÎÅËÏÅÊ ÒÕÓÓËÏÊ ÇÁÚÅÔÙ, Á ÅÇÏ ÓÅËÒÅÔÁÒØ-ÂÉÏÇÒÁÆ éÏÓÉÆ ûÅÈÔÍÁÎ ÐÒÑÍÏ ÕËÁÚÁÌ, ÞÔÏ ÜÔÁ ÇÁÚÅÔÁ — «òÕÓØ»6. ðÒÉ ÜÔÏÍ ûÅÈÔÍÁÎ ÎÅ ×ÉÄÅÌ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÅÅ ÎÏÍÅÒÁ É, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏ, ÎÅ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÌ ÉÈ × Ó×ÏÅÊ ËÎÉÇÅ Ï öÁÂÏÔÉÎÓËÏÍ.

   éÚÕÞÅÎÉÅ ÍÎÏÇÏÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÐÏÄÐÉÓÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ × «ÏÓÎÏ×ÎÏÊ» «òÕÓÉ» ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÓÅÊÞÁÓ × ÎÁÛÕ ÚÁÄÁÞÕ, Á Ä×Á ÔÅËÓÔÁ ÐÏÄ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏÍ Attalea — ÂÌÉÚËÉÍ Ë ÄÅÖÕÒÎÏÍÕ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÕ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ Altalena — ÎÁÛÌÉÓØ × ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÍ ÓÁÔÉÒÉÞÅÓËÏÍ «éÌÌÀÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÍ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÉ» Ë ÇÁÚÅÔÅ «òÕÓØ» (ÏÔ 30 Á×ÇÕÓÔÁ 1907 Ç.).

   ÷ ÐÅÒ×ÏÍ ÉÚ ÔÅËÓÔÏ× Attalea — «îÁ ûÉÐËÅ ×ÓÅ ÓÐÏËÏÊÎÏ» — ÒÅÞØ ÉÄÅÔ Ï ÒÕÓÓËÏÍ ÉÎÔÅÌÌÉÇÅÎÔÅ, ÇÏÔÏ×ÏÍ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ Ó×ÏÉ ÛËÁÆÙ É ÐÅÒÅ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÐÏÓÔÅÌØ ÅÝÅ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÜÔÏ ÏÔ ÎÅÇÏ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔ ÖÁÎÄÁÒÍ, Ë ÔÏÍÕ ÖÅ ÎÅ ÒÅÛÉ×ÛÉÊ, ÐÒÉÈÏÄÉÔØ ÌÉ ×ÏÏÂÝÅ Ó ÏÂÙÓËÏÍ. éÍÅÎÎÏ ÜÔÏÔ ÓÀÖÅÔÎÙÊ ÈÏÄ öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ × 1911 Ç., ËÏÇÄÁ ÂÕÄÅÔ ÐÉÓÁÔØ × ÓÔÁÔØÅ «÷ÍÅÓÔÏ ÁÐÏÌÏÇÉÉ», ÏÂÒÁÝÁÑÓØ ÕÖÅ Ë Å×ÒÅÊÓËÉÍ ÞÉÔÁÔÅÌÑÍ × Ó×ÑÚÉ Ó ÄÅÌÏÍ íÅÎÄÅÌÑ âÅÊÌÉÓÁ:

   

   ëÁÖÄÏÅ ÏÂ×ÉÎÅÎÉÅ ×ÙÚÙ×ÁÅÔ ÓÒÅÄÉ ÎÁÓ ÔÁËÏÊ ÐÅÒÅÐÏÌÏÈ, ÞÔÏ ÌÀÄÉ ÎÅ×ÏÌØÎÏ ÄÕÍÁÀÔ: ËÁË ÏÎÉ ×ÓÅÇÏ ÂÏÑÔÓÑ! ÷ÉÄÎÏ, ÓÏ×ÅÓÔØ ÎÅÞÉÓÔÁ. éÍÅÎÎÏ ÐÏÔÏÍÕ, ÞÔÏ ÍÙ ÓÏÇÌÁÓÎÙ × ÌÀÂÕÀ ÍÉÎÕÔÕ ×ÙÔÑÎÕÔØ ÒÕËÉ ÐÏ Û×ÁÍ É ÐÒÉÎÅÓÔØ ÐÒÉÓÑÇÕ, ÒÁÚ×É×ÁÅÔÓÑ × ÎÁÓÅÌÅÎÉÉ ÎÅÉÓËÏÒÅÎÉÍÙÊ ×ÚÇÌÑÄ ÎÁ ÎÁÓ, ËÁË ÎÁ ËÁËÏÅ-ÔÏ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏ ×ÏÒÏ×ÁÔÏÅ ÐÌÅÍÑ. íÙ ÄÕÍÁÅÍ, ÂÕÄÔÏ ÎÁÛÁ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔØ ÂÅÚÒÏÐÏÔÎÏ ÐÏÄ×ÅÒÇÎÕÔØÓÑ ÏÂÙÓËÕ É ×Ù×ÏÒÏÔÉÔØ ËÁÒÍÁÎÙ, × ËÏÎÃÅ ËÏÎÃÏ×, ÕÂÅÄÉÔ ÞÅÌÏ×ÅÞÅÓÔ×Ï × ÎÁÛÅÍ ÂÌÁÇÏÒÏÄÓÔ×Å: ×ÏÔ ÍÙ, ÍÏÌ, ËÁËÉÅ ÄÖÅÎÔÌØÍÅÎÙ — ÎÁÍ ÎÅÞÅÇÏ ÐÒÑÔÁÔØ! îÏ ÜÔÏ ÇÒÕÂÁÑ ÏÛÉÂËÁ. îÁÓÔÏÑÝÉÅ ÄÖÅÎÔÌØÍÅÎÙ — ÜÔÏ ÔÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÉËÏÍÕ É ÎÉ ÚÁ ÞÔÏ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ ÏÂÙÓËÉ×ÁÔØ Ó×ÏÀ Ë×ÁÒÔÉÒÕ. ó×ÏÉ ËÁÒÍÁÎÙ, Ó×ÏÀ ÄÕÛÕ. ôÏÌØËÏ ÐÏÄÎÁÄÚÏÒÎÙÅ ÇÏÔÏ×Ù Ë ÏÂÙÓËÕ ×Ï ×ÓÑËÉÊ ÞÁÓ7.

   

   ôÅÐÅÒØ ÏÓÔÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÓÔÁÔØÉ «÷ÍÅÓÔÏ ÁÐÏÌÏÇÉÉ», ÇÄÅ ÎÁÈÏÄÉÍ É ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ, ÍÏÔÉ×ÉÒÕÀÝÅÅ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË: «îÁËÏÎÅÃ, ÞÅÌÏ×ÅË ÓÌÅÐÏÒÏÖÄÅÎÎÙÊ <...> [Õ]ÓÐÏËÏÉÔ ÓÅÂÑ ÏÂÙÞÎÙÍÉ ÕÓÐÏËÏÉÔÅÌØÎÙÍÉ ÆÒÁÚÁÍÉ, ÞÔÏ <...> ×ÓÅ ÏÂÓÔÏÉÔ ÂÌÁÇÏÐÏÌÕÞÎÏ É ÎÁ ûÉÐËÅ ÓÐÏËÏÊÎÏ». ëÒÙÌÁÔÕÀ ÆÒÁÚÕ Ï ûÉÐËÅ, ÐÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, ÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÆÉÒÍÅÎÎÙÈ ÚÎÁËÏ× ÔÅËÓÔÏ× öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ, ËÁË ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ, ÔÁË É ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÎÙÈ8.

   ÷ÔÏÒÏÊ ÔÅËÓÔ Attalea — ÓÔÉÈÏÔ×ÏÒÎÙÊ ÆÅÌØÅÔÏÎ Ï ÷. çÒÉÎÇÍÕÔÅ, í. íÅÎØÛÉËÏ×Å É ÄÒÕÇÉÈ ÄÅÑÔÅÌÑÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ×ÎÏÓÑÔ × ÛËÏÌØÎÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÞÅÒÎÏÓÏÔÅÎÎÙÅ ÞÅÒÔÙ. üÔÏ ÓÎÏ×Á ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ ÎÁÓ Ë ËÒÕÇÕ ÉÎÔÅÒÅÓÏ× öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ, ×ÓÀ ÖÉÚÎØ Ó ÐÏÒÁÚÉÔÅÌØÎÙÍ ÕÐÏÒÓÔ×ÏÍ ÐÉÓÁ×ÛÅÇÏ Ï ÐÒÏÂÌÅÍÁÈ ÛËÏÌØÎÏÇÏ ÏÂÕÞÅÎÉÑ.

   ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÎÅÔ ÎÉËÁËÉÈ ÓÏÍÎÅÎÉÊ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÍÙ ÉÍÅÅÍ ÄÅÌÏ Ó Ä×ÕÍÑ ÎÅÕÞÔÅÎÎÙÍÉ ÔÅËÓÔÁÍÉ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ. âÏÌÅÅ ÔÏÇÏ, ÒÁÎÅÅ, × 1906 Ç., öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ — É ×ÎÏ×Ø ÐÏÄ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏÍ Attalea — ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÏÞÅÎØ ÂÌÉÚËÉÊ ÔÅËÓÔ × ÒÕÂÒÉËÅ «ë ÍÏÍÅÎÔÕ» ÑÌÔÉÎÓËÏÊ ÇÁÚÅÔÙ «ëÒÙÍÓËÉÊ ËÕÒØÅÒ» (1906. 24 ÓÅÎÔ. No 201), ÇÄÅ ÏÎ ÓÏÔÒÕÄÎÉÞÁÌ Ó 1906 Ç. ×ÐÌÏÔØ ÄÏ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÇÁÚÅÔÙ ×ÌÁÓÔÑÍÉ ÌÅÔÏÍ 1907 Ç.

   îÁÞÉÎÁÑ Ó ÜÔÏÇÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ÍÙ ÍÏÖÅÍ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÓËÕÀ ÓÔÒÁÔÅÇÉÀ É, ÎÁÏÂÏÒÏÔ, ÎÁÞÁÔØ ÉÓËÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ Attalea (ÉÎÏÇÄÁ Attaleo) ÐÏÄ ÓÔÁÔØÑÍÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÄÏ ÓÉÈ ÐÏÒ ÏÓÔÁÀÔÓÑ ÂÅÚ ÔÏÞÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ Á×ÔÏÒÓÔ×Á.

   úÁÍÅÞÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÉÍÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ Attalea (ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ, ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÏ, ÉÍÅÎÉ ÅÇÏ ÎÏÓÉÔÅÌÑ) ÕÐÏÍÉÎÁÅÔÓÑ × ÎÏ×ÏÊ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ ì. áÎÄÒÅÅ×Á. üÔÁ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ ÓÏÓÔÏÉÔ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ×ÙÐÕÓËÏ×, × ÔÒÅÔØÅÍ ÓÒÅÄÉ ÎÅÄÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÔÏÞÎÏ ÒÅÃÅÎÚÉÊ, ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ ÓÁÍÉÍ áÎÄÒÅÅ×ÙÍ, ÎÁÈÏÄÉÍ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÎÁ ÓÔÁÔØÀ Attalea «öÉÚÎØ ÞÅÌÏ×ÅËÁ» ÉÚ «ëÒÙÍÓËÏÇÏ ËÕÒØÅÒÁ»9.

   óÅÇÏÄÎÑ ÍÙ ÍÏÖÅÍ ÕÔÏÞÎÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ Ï ÜÔÏÊ ÓÔÁÔØÅ10, ËÏÔÏÒÁÑ Ñ×ÎÏ ÏÔ×ÅÞÁÌÁ ÎÁ ÓÔÁÔØÀ ÎÅËÏÅÇÏ «íÏÓË×ÉÞÁ», ÇÒÏÍÉ×ÛÅÇÏ × No 215 «ëÒÙÍÓËÏÇÏ ËÕÒØÅÒÁ» ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÐØÅÓÙ áÎÄÒÅÅ×Á, É ÂÙÌÁ ÐÏÓ×ÑÝÅÎÁ ÅÝÅ ÎÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÎÏÊ (!) ÐØÅÓÅ («öÉÚÎØ ÞÅÌÏ×ÅËÁ» Õ×ÉÄÉÔ Ó×ÅÔ × ÐÅÒ×ÏÍ ×ÙÐÕÓËÅ ÁÌØÍÁÎÁÈÁ «ûÉÐÏ×ÎÉË» ÚÁ 1907 Ç.). á × 1907 Ç. Attalea ÐÏÚ×ÏÌÉÌ ÓÅÂÅ ÄÁÖÅ ÛÕÔËÕ ÎÁ ÔÅÍÕ «öÉÚÎÉ ÞÅÌÏ×ÅËÁ» — ÐÏÌÉÔÉÞÅÓËÉÊ ÐÁÍÆÌÅÔ «öÉÚÎØ ÄÅÐÕÔÁÔÁ» (ëÒÙÍÓËÉÊ ËÕÒØÅÒ. No 66).

   éÍÑ áÎÄÒÅÅ×Á ×ÏÚÎÉËÌÏ × Ô×ÏÒÞÅÓÔ×Å öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ ÚÁËÏÎÏÍÅÒÎÏ: ÏÂÁ ÌÉÔÅÒÁÔÏÒÁ ÔÅÓÎÏ ÏÂÝÁÌÉÓØ. ë ÐÒÉÍÅÒÕ, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÏ ÐÉÓØÍÏ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ áÎÄÒÅÅ×Õ Ó ÐÒÏÓØÂÏÊ ÐÏÚÁÂÏÔÉÔØÓÑ Ï ÓÕÄØÂÅ ÐØÅÓÙ «þÕÖÂÉÎÁ»11. þÕÔØ ÐÏÚÖÅ, ×Ï ×ÒÅÍÑ ÚÎÁÍÅÎÉÔÏÇÏ «þÉÒÉËÏ×ÓËÏÇÏ ÉÎÃÉÄÅÎÔÁ»12, áÎÄÒÅÅ×, ÓÞÉÔÁ×ÛÉÊ, ÞÔÏ å. þÉÒÉËÏ× ÎÅÓÐÒÁ×ÅÄÌÉ×Ï ÏÂ×ÉÎÑÅÔÓÑ × ÁÎÔÉÓÅÍÉÔÉÚÍÅ ÉÚ-ÚÁ Ó×ÏÅÇÏ ËÒÉÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ Ë ÐØÅÓÅ Å×ÒÅÊÓËÏÇÏ ÐÉÓÁÔÅÌÑ ûÏÌÏÍÁ áÛÁ, ÓÏÂÉÒÁÌÓÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏ ÏÂÒÁÝÁÔØÓÑ Ë öÁÂÏÔÉÎÓËÏÍÕ13.

   öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ (ÐÏÄ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÉÌÉ ÐÏÄ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏÍ Altalena) ÎÅÏÄÎÏËÒÁÔÎÏ ×ÙÓËÁÚÙ×ÁÌÓÑ Ï áÎÄÒÅÅ×Å × ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÊ ÒÕÂÒÉËÅ «÷ÓËÏÌØÚØ» ÉÚ «ïÄÅÓÓËÉÈ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ» (ÄÁ É × ÄÒÕÇÉÈ ÐÅÒÉÏÄÉÞÅÓËÉÈ ÉÚÄÁÎÉÑÈ).

   ÷ 1902 Ç. ÏÎ, × ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ÐÉÓÁÌ:

   

   ï «íÙÓÌÉ» áÎÄÒÅÅ×Á Ñ ÄÕÍÁÀ, ÞÔÏ × ÜÔÏÍ ÒÁÓÓËÁÚÅ ÎÅÔ ÐÒÏÔÉ×ÏÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÍÙÓÌÉ — ÞÕ×ÓÔ×Õ.

   ëÅÒÖÅÎÃÅ×, ÎÁÐÒÏÔÉ×, ÞÅÌÏ×ÅË, ÏÂÕÒÅ×ÁÅÍÙÊ ÃÅÌÙÍ ÕÒÁÇÁÎÏÍ ÒÁÚÎÏÏÂÒÁÚÎÙÈ ÞÕ×ÓÔ×, ËÏÔÏÒÙÍ ÏÎ ×Ï×ÓÅ ÎÅ ÐÒÏÔÉ×ÉÔÓÑ. îÏ ÜÔÏ ÎÅ ÍÅÛÁÅÔ ÅÍÕ ÂÙÔØ ÔÉÐÉÞÎÙÍ ÂÌÕÄÎÉËÏÍ ÍÙÓÌÉ. ìÕÞÛÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ×ÓÑËÏÇÏ ÒÁÚ×ÒÁÔÁ ÄÁÎÏ, ÐÏ-ÍÏÅÍÕ, ìØ×ÏÍ ôÏÌÓÔÙÍ.

   ÷ÓÑËÉÊ ÒÁÚ×ÒÁÔ, ÄÕÈÏ×ÎÙÊ ÉÌÉ ÔÅÌÅÓÎÙÊ, ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÔÁÍ, ÇÄÅ ËÏÎÞÁÅÔÓÑ ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÅÞÅÎÉÅ É ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ×ÌÅÞÅÎÉÅ ÉÓËÕÓÓÔ×ÅÎÎÏÅ, ×Ú×ÉÎÞÉ×ÁÅÍÏÅ ÎÁÒÏÞÎÏ. ôÏÌÓÔÏÊ ÎÁÚÙ×ÁÅÔ ÜÔÏ ÓÍÁËÏ×ÁÎÉÅÍ14.

   

   ïÂÒÁÔÉÍ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÅ ÚÄÅÓØ ÉÍÅÎÉ ìØ×Á ôÏÌÓÔÏÇÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÚ ×ÓÔÒÅÔÉÔÓÑ ÎÁ ÜÔÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ.

   ÷ ÄÒÕÇÏÊ ÓÔÁÔØÅ ÉÚ «ïÄÅÓÓËÉÈ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ» öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÓÐÏÒÉÔ Ó ÞÉÔÁÔÅÌÅÍ Ó×ÏÅÊ ÇÁÚÅÔÙ Ï ÒÁÓÓËÁÚÅ «âÅÚÄÎÁ»: «<...> × ÔÏÍ-ÔÏ É ÚÁËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÉÄÅÑ «âÅÚÄÎÙ» <...>, ÞÔÏ ÓÔÉÈÉÊÎÙÊ ÓÌÕÞÁÊ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ×ÙÒ×ÁÌ ÀÎÏÛÕ É ÄÅ×ÕÛËÕ ÉÚ ËÕÌØÔÕÒÎÏÊ ÁÔÍÏÓÆÅÒÙ.

   îÅÓÞÁÓÔØÅ ÓÌÏ×ÎÏ ÏÔÂÒÏÓÉÌÏ ÉÈ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÔÙÓÑÞ ÌÅÔ ÎÁÚÁÄ, Ë ÜÐÏÈÅ ÐÅÝÅÒÎÏÇÏ ÞÅÌÏ×ÅËÁ».

   óÅÒÇÅÊ îÅÍÏ×ÅÃËÉÊ — ÇÅÒÏÊ ÒÁÓÓËÁÚÁ áÎÄÒÅÅ×Á — ÐÒÏÇÕÌÉ×ÁÌÓÑ Ó ÄÅ×ÕÛËÏÊ-ÇÉÍÎÁÚÉÓÔËÏÊ. îÁ ÎÉÈ ÎÁÐÁÌÉ ÔÒÏÅ ÈÕÌÉÇÁÎÏ×, ÐÏÞÔÉ ÇÏÒØËÏ×ÓËÉÈ ÂÏÓÑËÏ×. éÚÂÉÌÉ óÅÒÇÅÑ, ÉÚÎÁÓÉÌÏ×ÁÌÉ ÄÅ×ÕÛËÕ. ðÒÉÄÑ × ÓÅÂÑ, óÅÒÇÅÊ ÔÏÖÅ Ï×ÌÁÄÅÌ Ó×ÏÅÊ ÓÐÕÔÎÉÃÅÊ, ÐÏÓÌÅ ÞÅÇÏ ÂÒÏÓÉÌ, ÎÅ ÉÍÅÑ ÓÉÌ ÏÔÎÏÓÉÔØÓÑ Ë ÎÅÊ ÐÏ-ÐÒÅÖÎÅÍÕ.

   ðÏ ÓÌÏ×ÁÍ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ, «óÅÒÇÅÊ ÐÏÓÔÕÐÉÌ, ËÁË ÔÒÏÇÌÏÄÉÔ, ÎÅ ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÔÁËÏ×Ù «ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ», Á ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÏÂÓÔÁÎÏ×ËÁ ÜÔÏÇÏ ÐÒÏÉÓÛÅÓÔ×ÉÑ ×ÙÂÉÌÁ ÅÇÏ ÉÚ ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÏÓÔÉ»15.

   ôÏÎ ÖÕÒÎÁÌÉÓÔÁ ÐÏËÁ ÓÐÏËÏÊÎÙÊ, ÏÄÎÁËÏ ×ÓËÏÒÅ ÓÉÔÕÁÃÉÑ ÒÅÚËÏ ÏÂÏÓÔÒÉÌÁÓØ. ÷ 1903 Ç. óÏÆØÑ áÎÄÒÅÅ×ÎÁ ôÏÌÓÔÁÑ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÐÏÄÄÅÒÖÁÌÁ ÎÁÐÁÄËÉ ÏÂÏÚÒÅ×ÁÔÅÌÑ «îÏ×ÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ» ÷. âÕÒÅÎÉÎÁ ÎÁ ìÅÏÎÉÄÁ áÎÄÒÅÅ×Á, É × ÉÔÏÇÅ ÒÁÚÒÁÚÉÌÓÑ ÇÒÏÍÁÄÎÙÊ ÏÂÝÅÒÏÓÓÉÊÓËÉÊ ÓËÁÎÄÁÌ.

   ëÏÍÍÅÎÔÁÔÏÒÙ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÇÏ ÁËÁÄÅÍÉÞÅÓËÏÇÏ óÏÂÒÁÎÉÑ ÓÏÞÉÎÅÎÉÊ ìÅÏÎÉÄÁ áÎÄÒÅÅ×Á ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ16, ÞÔÏ ÐÉÓÁÔÅÌØ, ÐÙÔÁÑÓØ ÐÒÉÇÁÓÉÔØ ÓËÁÎÄÁÌ, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÌ × ÇÁÚÅÔÅ «ëÕÒØÅÒ» «ðÉÓØÍÏ × ÒÅÄÁËÃÉÀ» ÏÔ ÉÍÅÎÉ ÇÅÒÏÑ «âÅÚÄÎÙ» — îÅÍÏ×ÅÃËÏÇÏ (6 ÍÁÒÔÁ 1903 Ç.). óÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÌÏ ÔÁËÖÅ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÏÎÉ, «ðÉÓØÍÏ × ÒÅÄÁËÃÉÀ» ÏÔ ÉÍÅÎÉ úÉÎÁÉÄÙ îÅÍÏ×ÅÃËÏÊ, Ô. Å. ÇÉÍÎÁÚÉÓÔËÉ, ÑËÏÂÙ ÓÔÁ×ÛÅÊ ÖÅÎÏÊ îÅÍÏ×ÅÃËÏÇÏ (ïÄÅÓÓËÉÅ ÎÏ×ÏÓÔÉ. 1903. 17 ÍÁÒÔÁ. No 5918), ÐÒÉÞÅÍ Á×ÔÏÒ ÐÉÓØÍÁ îÅÍÏ×ÅÃËÏÊ — ÷. öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ17. ðÏÑ×ÉÌÏÓØ É «ðÉÓØÍÏ» ÔÒÅÈ ÂÏÓÑËÏ× (÷ÏÌÙÎØ. 1903. 10 ÍÁÒÔÁ. No 65; Á×ÔÏÒ ÓËÒÙÌÓÑ ÐÏÄ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏÍ ïÍÅÇÁ), ÉÚÎÁÓÉÌÏ×Á×ÛÉÈ ÄÅ×ÕÛËÕ. ÷ 1903 Ç. «âÅÚÄÎÁ» ÂÙÌÁ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÁ × âÅÒÌÉÎÅ ÐÏÄ ÍÁÒËÏÊ ÎÅËÏÅÇÏ ÉÚÄÁÔÅÌØÓÔ×Á éÏÇÁÎÎÁ òÜÄÅ. «âÅÚÄÎÁ» ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÌÁÓØ ÓÔÁÔØÅÊ ì. ôÏÌÓÔÏÇÏ Ï ç. íÏÐÁÓÓÁÎÅ É ÐÏÄÂÏÒËÏÊ «ÐÉÓÅÍ» ÇÅÒÏÅ× ÒÁÓÓËÁÚÁ18.

   ðÒÁ×ÄÁ, ÄÏÂÁ×ÉÍ Ë ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍ, ÐÉÓØÍÏ «ÔÒÅÈ ÂÏÓÑËÏ×» ÐÒÅ×ÒÁÔÉÌÏÓØ × ÐÉÓØÍÏ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏÇÏ É ÕÖÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÉÎÏÇÏ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ, ÞÔÏ, ÏÞÅ×ÉÄÎÏ, ÂÙÌÏ Ó×ÑÚÁÎÏ Ó ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÍ ÐÏ×ÏÒÏÔÏÍ × ÐÏÌÅÍÉËÅ, ËÏÇÄÁ × ÎÅÅ — ×ÓÌÅÄ ÚÁ ÓÕÐÒÕÇÏÊ — ×ÍÅÛÁÌÓÑ ÓÁÍ ìÅ× îÉËÏÌÁÅ×ÉÞ ôÏÌÓÔÏÊ. ï ÏÔÎÏÛÅÎÉÉ ôÏÌÓÔÏÇÏ Ë «âÅÚÄÎÅ» ÓÏÏÂÝÉÌ Musca (æ.ô. íÕÓËÁÂÌÉÔ) × ÏÄÅÓÓËÏÊ ÇÁÚÅÔÅ «àÖÎÏÅ ÏÂÏÚÒÅÎÉÅ» (16 ÆÅ×ÒÁÌÑ 1903 Ç.). á×ÔÏÒ ÚÁÍÅÔËÉ ×ÓÔÒÅÞÁÌÓÑ Ó ôÏÌÓÔÙÍ ÌÅÔÏÍ 1902 Ç., É ËÌÁÓÓÉË, ÐÏ ÓÌÏ×ÁÍ Musca, ×ÏÚÍÕÝÁÌÓÑ «âÅÚÄÎÏÊ».

   ïÂÒÁÔÉÍÓÑ Ë ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÉ ÓÏÂÙÔÉÊ. 9 ÍÁÒÔÁ 1903 Ç. «ïÄÅÓÓËÉÅ ÎÏ×ÏÓÔÉ» ÐÅÒÅÐÅÞÁÔÙ×ÁÀÔ ÉÚ «ëÕÒØÅÒÁ» Ó ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑÍÉ É ÂÅÚ ÐÏÄÐÉÓÉ «ÐÉÓØÍÏ îÅÍÏ×ÅÃËÏÇÏ». äÅÓÑÔÏÇÏ ÍÁÒÔÁ 1903 Ç. «÷ÏÌÙÎØ» ÐÅÞÁÔÁÅÔ × ÒÕÂÒÉËÅ «ïÂÏ ×ÓÅÍ» ÚÁ ÐÏÄÐÉÓØÀ «ïÍÅÇÁ» ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÐÉÓØÍÏ ÔÒÅÈ ÂÏÓÑËÏ× — «âÒÉÔÏÇÏ, òÙÖÅÇÏ É ÷ÙÓÏËÏÇÏ». óÅÍÎÁÄÃÁÔÏÇÏ ÍÁÒÔÁ 1903 Ç. «ïÄÅÓÓËÉÅ ÎÏ×ÏÓÔÉ» ÐÅÞÁÔÁÀÔ «ÐÉÓØÍÏ» úÉÎÁÉÄÙ îÅÍÏ×ÅÃËÏÊ «âÅÚÄÎÁ ÌÉ?», ËÏÔÏÒÏÅ É ÁÔÒÉÂÕÔÉÒÕÅÔÓÑ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÍÕ. ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌÉ ìÅÏÎÉÄÁ áÎÄÒÅÅ×Á ÎÅ ÓÔÁÌÉ ÉÚÕÞÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÏÅ Ô×ÏÒÞÅÓÔ×Ï ïÍÅÇÉ ÉÚ «÷ÏÌÙÎÉ» (ÒÁ×ÎÏ ËÁË É Attalea ÉÚ «ëÒÙÍÓËÏÇÏ ËÕÒØÅÒÁ»). íÅÖÄÕ ÔÅÍ, ÈÏÔÑ ÄÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×Á ÜÔÏÇÏ ÆÁËÔÁ É ×ÙÈÏÄÑÔ ÚÁ ÒÁÍËÉ ÄÁÎÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ, ÜÔÏ — ×ÎÏ×Ø öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ, ËÏÔÏÒÙÊ ÓÏÔÒÕÄÎÉÞÁÌ × ÇÁÚÅÔÅ «÷ÏÌÙÎØ» Ó ÐÏÚÄÎÅÊ ÏÓÅÎÉ 1901-ÇÏ ÄÏ ËÏÎÃÁ 1903 Ç. ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, «ÐÌÏÔÎÏÓÔØ» ÔÅËÓÔÏ× öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ Ï áÎÄÒÅÅ×Å ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÏÚÒÁÓÔÁÅÔ, Á ËÏÎÔÅËÓÔ ÉÈ ÕÓÌÏÖÎÑÅÔÓÑ.

   ÷ÁÖÎÏ ÏÔÍÅÔÉÔØ, ÞÔÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ Ï «âÅÚÄÎÅ» 1903 Ç. × ÓÏÚÎÁÎÉÉ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ ÂÙÌÁ Ó×ÑÚÁÎÁ Ó ×ÙÈÏÄÏÍ × Ó×ÅÔ «öÉÚÎÉ ÞÅÌÏ×ÅËÁ» ÕÖÅ × 1906-1907 ÇÇ. üÔÏ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÑÓÎÏ ÉÚ ÓÔÁÔØÉ Attalea «öÉÚÎØ ÞÅÌÏ×ÅËÁ» («ëÒÙÍÓËÉÊ ËÕÒØÅÒ»), ËÏÔÏÒÕÀ ÍÙ ÕÐÏÍÉÎÁÌÉ: «÷ ÓÔÒÁÛÎÏÊ, ÚÉÑÀÝÅÊ ÂÅÚÄÎÅ (ËÕÒÓÉ× ÎÁÛ. — ì. ë.) ÖÉÚÎÉ É ÓÍÅÒÔÉ ÈÕÄÏÖÎÉËÕ ×ÉÄÉÔÓÑ ÔÁÊÎÁ, ÔÅÍÎÁÑ ÚÌÏ×ÅÝÁÑ ÔÁÊÎÁ, ËÏÔÏÒÁÑ ÇÕÂÉÔ ÒÁÄÏÓÔÉ ÖÉÚÎÉ, ÇÕÂÉÔ ×ÅÒÕ, ÎÁÄÅÖÄÙ <...> ðÏ ÔÏÍÕ ÖÅ ÐÕÔÉ ÏÎ ÉÄÅÔ É × ÎÏ×ÏÍ Ó×ÏÅÍ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÉ «öÉÚÎØ ÞÅÌÏ×ÅËÁ», ÎÅÄÁ×ÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÏÍ ÉÍ».

   îÏ ×ÅÒÎÅÍÓÑ Ë ËÎÉÇÅ 1903 Ç. «ÉÚÄÁÔÅÌØÓÔ×Á éÏÇÁÎÎÁ òÜÄÅ», ÇÄÅ ÐÏÑ×ÉÌÉÓØ ÓÔÏÌØ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ ÐÏÄÏÂÒÁÎÎÙÅ ÍÁÔÅÒÉÁÌÙ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ Ï «âÅÚÄÎÅ». éÍÅÎÉ ÓÏÓÔÁ×ÉÔÅÌÑ ÜÔÏÊ ËÎÉÇÉ ÍÙ ÎÅ ÚÎÁÅÍ. ïÄÎÁËÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÏÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÇÕÔ ÎÁÍ ÐÏÍÏÞØ. õÞÉÔÙ×ÁÑ, ÞÔÏ × ËÎÉÇÅ «ÉÚÄÁÔÅÌØÓÔ×Á éÏÇÁÎÎÁ òÜÄÅ» ×ÍÅÓÔÏ ÐÉÓØÍÁ ÔÒÅÈ ÎÁÓÉÌØÎÉËÏ× «âÒÉÔÏÇÏ, òÙÖÅÇÏ É ÷ÙÓÏËÏÇÏ» ÆÉÇÕÒÉÒÕÅÔ ÎÏ×ÏÅ ÐÉÓØÍÏ ÏÄÎÏÇÏ «æÅÄÏÒÁ», ÞÔÏ ÓÔÁÔØÑ ì. ôÏÌÓÔÏÇÏ Ï íÏÐÁÓÓÁÎÅ ÂÙÌÁ ÉÓËÕÓÎÏ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÁ É ÞÔÏ ÐÉÓØÍÏ îÅÍÏ×ÅÃËÏÊ ÆÁÂÒÉËÏ×ÁÌÏÓØ öÁÂÏÔÉÎÓËÉÍ, ÌÏÇÉÞÎÏ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÉÔØ, ÞÔÏ Á×ÔÏÒÏÍ ×ÓÅÇÏ ÐÒÏÅËÔÁ Ñ×ÌÑÌÓÑ Altalena-Attalea-öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ. ðÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, ÐÒÏÅËÔ × ÓÅÎÓÁÃÉÏÎÎÏÍ ÓÍÙÓÌÅ ÕÄÁÌÓÑ: ÕËÁÖÅÍ ÎÁ ÓÔÁÔØÀ óéçÁ (ó. çÏÌØÄÅÌØÍÁÎ) ÉÚ «ïÄÅÓÓËÉÈ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ» (20 ÍÁÒÔÁ 1903 Ç.), ÇÄÅ ÏÂÓÕÖÄÁÌÉÓØ «ÐÉÓØÍÁ» ÐÅÒÓÏÎÁÖÅÊ «âÅÚÄÎÙ» É ÎÅÐÏÄÇÏÔÏ×ÌÅÎÎÏÓÔØ ÒÕÓÓËÏÇÏ ÞÉÔÁÔÅÌÑ Ë ÐÏÄÏÂÎÙÍ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÎÙÍ ÍÉÓÔÉÆÉËÁÃÉÑÍ, Á ÔÁËÖÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÕÀ ÎÁÍ, ÎÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÕÀ áÎÄÒÅÅ×ÙÍ ÓÔÁÔØÀ ÂÅÚ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ó. ñÂÌÏÎÏ×ÓËÏÇÏ (ðÏÔÒÅÓÏ×Á) «ïÂÎÁÖÉÌÉÓØ», × ËÏÔÏÒÏÊ ËÏÎÓÔÁÔÉÒÏ×ÁÌÏÓØ, ÞÔÏ «ÐÉÓØÍÁ» ÇÅÒÏÅ× ÍÅÒÚÅÅ ÓÁÍÏÇÏ ÒÁÓÓËÁÚÁ19.

   ëÁË ÂÙÌÏ ÓËÁÚÁÎÏ, ÒÁÂÏÔÁ ÎÁÄ ÓÏÂÒÁÎÉÅÍ ÓÏÞÉÎÅÎÉÊ ÌÀÂÏÇÏ Á×ÔÏÒÁ ÐÒÅÄÕÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ÉÚÕÞÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÅÇÏ ÔÅËÓÔÏ× ÎÁ ×ÓÅ ÔÅÍÙ. ðÏÜÔÏÍÕ ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÂÏÅ×ÙÍ ÓÉÏÎÉÓÔÓËÉÍ ÖÕÒÎÁÌÁÍ «å×ÒÅÊÓËÁÑ ÖÉÚÎØ» É «èÒÏÎÉËÁ Å×ÒÅÊÓËÏÊ ÖÉÚÎÉ» ÚÁ 1904-1906 ÇÇ., ÁËÔÉ×ÎÅÊÛÅÅ ÕÞÁÓÔÉÅ × ËÏÔÏÒÙÈ ÐÒÉÎÉÍÁÌ öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ, ÂÙÌÏ ÄÌÑ ÎÁÓ ÎÅÉÚÂÅÖÎÏ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ, × ÜÔÉÈ ÖÕÒÎÁÌÁÈ ÏÂÎÁÒÕÖÉÌÉÓØ, ÐÏÍÉÍÏ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ, ÄÅÓÑÔËÉ ÔÅËÓÔÏ× öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÌÉÂÏ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÒÏÚÒÁÞÎÙÍÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁÍÉ, ÌÉÂÏ ÓÏÄÅÒÖÁ×ÛÉÈ ÏÞÅ×ÉÄÎÙÅ ÃÉÔÁÔÙ ÉÚ ÐÒÏÛÌÙÈ É ÂÕÄÕÝÉÈ ÅÇÏ ÔÅËÓÔÏ×.

   ÷ ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ÏÄÉÎ ÉÚ ×ÁÖÎÅÊÛÉÈ ÔÅËÓÔÏ× öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ, ÕÓËÏÌØÚÎÕ×ÛÉÊ ÏÔ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÂÏÌØÛÏÍ ÒÅÐÏÒÔÁÖÅ ÉÚ «èÒÏÎÉËÉ Å×ÒÅÊÓËÏÊ ÖÉÚÎÉ» Ï ÍÉÔÉÎÇÅ ÐÉÔÅÒÓËÉÈ ÓÉÏÎÉÓÔÏ× 1905 Ç. úÄÅÓØ öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÒÁÓÓÕÖÄÁÌ Ï ÔÏÍ, ÞÔÏ ÍÏÖÅÔ ÄÁÔØ ÒÅ×ÏÌÀÃÉÑ ÒÕÓÓËÉÍ Å×ÒÅÑÍ, ÏÖÉÄÁÀÝÉÍ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÇÒÁÖÄÁÎÓËÉÈ ÐÒÁ× É ÒÁ×ÎÏÐÒÁ×ÉÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÎÁÒÏÄÁÍÉ ÉÍÐÅÒÉÉ É Ô. Ä. ïÐÔÉÍÉÚÍÁ ÐÏ ÜÔÏÍÕ ×ÏÐÒÏÓÕ öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÎÅ ÉÓÐÙÔÙ×ÁÌ. âÏÌÅÅ ÔÏÇÏ, ÏÎ ÓÒÁ×ÎÉÌ ÓÉÔÕÁÃÉÀ Ó ÏÂÒÁÚÏÍ ÉÚ ÒÁÓÓËÁÚÁ ÷. çÁÒÛÉÎÁ: «õ çÁÒÛÉÎÁ ÅÓÔØ ÄÉ×ÎÙÊ ÒÁÓÓËÁÚ ÐÒÏ Attalea princeps. äÏÌÇÏ É ÕÐÏÒÎÏ Ò×ÁÌÁÓØ ÉÚ ÄÕÛÎÏÊ ÏÒÁÎÖÅÒÅÉ Attalea princeps Ë ×ÙÓÉ, Ë ÓÏÌÎÃÕ, Ë Ó×ÅÔÕ. á ËÏÇÄÁ ÏÎÁ ÐÏÄÎÑÌÁÓØ ÄÏ ÓÁÍÏÊ ËÒÙÛÉ ÏÒÁÎÖÅÒÅÉ, ÏÎÁ ÓÄÅÌÁÌÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÕÓÉÌÉÅ É ÐÒÏÂÉÌÁ ÓÔÅËÌÑÎÎÕÀ ËÒÙÛÕ. ïÓÔÒÙÅ ÓÔÅËÌÁ ÂÅÚÖÁÌÏÓÔÎÏ ÏÂÒÅÚÁÌÉ ÅÅ ÐÒÅËÒÁÓÎÙÅ ÎÅÖÎÙÅ ×ÅÔËÉ. é ËÏÇÄÁ ÏÎÁ ×ÙÒ×ÁÌÁÓØ Ó×ÏÅÀ ×ÅÒÛÉÎÏÊ ÎÁ ×ÏÚÄÕÈ, ÅÅ ×ÓÔÒÅÔÉÌ… ÈÏÌÏÄÎÙÊ ÓÅÒÙÊ ÄÅÎØ. îÁÓ ÐÏÓÔÉÇÌÁ ÔÁ ÖÅ ÓÕÄØÂÁ ÐÒÅËÒÁÓÎÏÊ Attalea princeps. çÏÄÁÍÉ ÍÙ Ò×ÁÌÉÓØ Ë Ó×ÅÔÕ, Ë ÐÒÏÓÔÏÒÕ, Ë ÓÏÌÎÃÕ. á ËÏÇÄÁ ÚÁÍÅÒÃÁÌÁ ÄÌÑ ÒÕÓÓËÏÇÏ ÎÁÒÏÄÁ ÚÁÒÑ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÑ20, ÎÁÓ, Å×ÒÅÅ×, ×ÓÔÒÅÔÉÌ ÐÁÓÍÕÒÎÙÊ, ÈÍÕÒÙÊ ÄÅÎØ, ÐÅÒÅÄ ÎÁÍÉ ÐÒÅÄÓÔÁÌÉ ËÒÏ×Á×ÙÅ ÞÅÒÎÙÅ ÔÕÞÉ, ÚÁÔÍÅ×Á×ÛÉÅ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÌÕÞ ÓÏÌÎÃÁ»21.

   ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÓÌÏ×Ï «Attalea» ÄÌÑ ÞÉÔÁÔÅÌÅÊ 1900-È ÇÏÄÏ× ×ÙÇÌÑÄÅÌÏ ÏÞÅÎØ ÚÎÁÞÉÍÙÍ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏÍ, Á ÐÏÐÕÌÑÒÎÅÊÛÉÊ ÒÁÓÓËÁÚ ÷. çÁÒÛÉÎÁ ÏÂÒÅÌ ÏÂÅÒÔÏÎÙ, ÚÁ×ÅÄÏÍÏ ÎÅ ÐÒÅÄÕÓÍÏÔÒÅÎÎÙÅ ÅÇÏ Á×ÔÏÒÏÍ22. ïÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÜÔÏÔ ÆÁËÔ ÌÉÛÎÉÊ ÒÁÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÅÔ, ÞÔÏ × ÎÁÞÁÌÅ 1900-È ÇÏÄÏ× öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÄÁÖÅ × ÓÉÏÎÉÓÔÓËÉÈ ÔÅËÓÔÁÈ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÌÓÑ ÎÁ ÒÕÓÓËÕÀ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÕ É ÅÅ ÔÏÐÉËÕ.

   «èÒÏÎÉËÁ Å×ÒÅÊÓËÏÊ ÖÉÚÎÉ» ÂÙÌÁ ÅÖÅÎÅÄÅÌØÎÙÍ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅÍ Ë ÅÖÅÍÅÓÑÞÎÏÍÕ ÖÕÒÎÁÌÕ «å×ÒÅÊÓËÁÑ ÖÉÚÎØ», ËÏÔÏÒÙÊ ×ÙÐÕÓËÁÌ ÔÏÔ ÖÅ ËÏÌÌÅËÔÉ×23. úÄÅÓØ × No 4 ÚÁ 1904 Ç. (Ó. 12 ×ÔÏÒÏÊ ÐÁÇÉÎÁÃÉÉ) ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ ÏÂßÑ×ÌÅÎÉÅ Ï ÔÏÍ, ÞÔÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÖÕÒÎÁÌ «÷ÏÐÒÏÓÙ ÏÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÖÉÚÎÉ» (ïÄÅÓÓÁ), ÇÄÅ × ÞÉÓÌÅ ÓÏÔÒÕÄÎÉËÏ× ×ÎÏ×Ø ÞÉÓÌÉÌÓÑ ÷. öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ. ïÄÎÁËÏ ÎÉËÁËÉÈ ÓÌÅÄÏ× ÉÍÅÎÉ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ × ÖÕÒÎÁÌÅ «÷ÏÐÒÏÓÙ ÏÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÖÉÚÎÉ» ÎÅÔ. úÁÔÏ ÅÓÔØ ÎÅËÉÊ ÷. ÷ÌÁÄÉÍÉÒÏ×, × 1902-1903 ÇÇ. ÐÉÓÁ×ÛÉÊ × ËÁÖÄÏÍ ÎÏÍÅÒÅ, ÐÒÁ×ÄÁ, É ÅÇÏ ÉÍÑ ÎÅ ÞÉÓÌÉÔÓÑ ÎÉ × ÓÐÉÓËÅ ÓÏÔÒÕÄÎÉËÏ×, ÐÕÂÌÉËÕÅÍÙÈ × ÓÁÍÏÍ ÖÕÒÎÁÌÅ, ÎÉ × ÓÐÉÓËÅ, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÍ × «å×ÒÅÊÓËÏÊ ÖÉÚÎÉ».

   óÏÍÎÅÎÉÊ ÎÅÔ: ÷. ÷ÌÁÄÉÍÉÒÏ× — ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÷ÌÁÄÉÍÉÒÁ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ, ÓËÒÙÔÏ ÒÁÓËÒÙÔÙÊ ÉÍ ÓÁÍÉÍ × ÏÂßÑ×ÌÅÎÉÉ × «å×ÒÅÊÓËÏÊ ÖÉÚÎÉ» ÔÏÇÄÁ, ËÏÇÄÁ ÏÎ ÕÖÅ ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÌÓÑ × ÍÁÌÏÉÚ×ÅÓÔÎÏÍ É ÚÁËÒÙ×ÛÅÍÓÑ ÏÄÅÓÓËÏÍ ÖÕÒÎÁÌÅ. îÅ ×ÄÁ×ÁÑÓØ × ÁÎÁÌÉÚ ÐÕÂÌÉËÁÃÉÊ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ-÷ÌÁÄÉÍÉÒÏ×Á × ÖÕÒÎÁÌÅ «÷ÏÐÒÏÓÙ ÏÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÖÉÚÎÉ», ÚÁÍÅÔÉÍ, ÞÔÏ ÅÓÔØ ÚÄÅÓØ É ÓÔÁÔØÑ Ï «ÎÁÓÔÒÏÅÎÉÉ» × ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÅ24, É ÔÒÉ ÓÔÁÔØÉ Ï çÏÒØËÏÍ25, É, ÎÁËÏÎÅÃ, ÐÅÒ×ÁÑ ÞÁÓÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÊ ÐÕÂÌÉËÁÃÉÉ ÓÔÁÔØÉ Ï ìÅÏÎÉÄÅ áÎÄÒÅÅ×Å Ó ÎÅÉÚÂÅÖÎÙÍ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅÍ «âÅÚÄÎÙ» É ÓÐÏÒÁÍÉ ÓÏ ìØ×ÏÍ ôÏÌÓÔÙÍ26. üÔÁ ÓÔÁÔØÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ ìÅÏÎÉÄÁ áÎÄÒÅÅ×Á, ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ ÷. ÷ÌÁÄÉÍÉÒÏ× ÎÅÔ × ÓÌÏ×ÁÒÅ é.æ. íÁÓÁÎÏ×Á, Á ÓÁÍ ÖÕÒÎÁÌ «÷ÏÐÒÏÓÙ ÏÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÖÉÚÎÉ» ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÕËÁÚÁÔÅÌÑÈ ÒÕÓÓËÏÊ ÐÅÒÉÏÄÉÞÅÓËÏÊ ÐÅÞÁÔÉ.

   ðÒÉ ÜÔÏÍ ÄÁÖÅ Õ ÎÅÐÒÅÄ×ÚÑÔÏÇÏ ÞÉÔÁÔÅÌÑ ÍÏÖÅÔ ×ÏÚÎÉËÎÕÔØ ×ÏÐÒÏÓ: ÎÅ ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÔ ÌÉ ÓÔÉÌØ É ÔÉÐ ÜÔÉÈ ÏÂÛÉÒÎÙÈ ÁÎÁÌÉÔÉÞÅÓËÉÈ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÎÏ-ËÒÉÔÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÁÔÅÊ ÂÅÇÌÏÍÕ É ÌÅÇËÏÍÕ ÖÕÒÎÁÌÉÚÍÕ Altalen’Ù «ïÄÅÓÓËÉÈ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ» ÉÌÉ ÅÇÏ ÐÏÌÉÔÉÞÅÓËÏÊ ÒÅÚËÏÓÔÉ × «å×ÒÅÊÓËÏÊ ÖÉÚÎÉ». óÏÍÎÅÎÉÅ ÜÔÏ ÐÒÁ×ÏÍÅÒÎÏ. ïÄÎÁËÏ ÅÓÔØ × ÎÁÛÅÍ ÒÁÓÐÏÒÑÖÅÎÉÉ ÏÄÉÎ ÐÏÄÏÂÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÊ «Vladimiro Giabotinski» É ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÙÊ × ÐÒÅÓÔÉÖÎÏÍ ÉÔÁÌØÑÎÓËÏÍ ÖÕÒÎÁÌÅ «Nuova Antologia». üÔÏ ÓÔÁÔØÑ «áÎÔÏÎ þÅÈÏ× É íÁËÓÉÍ çÏÒØËÉÊ»27, ËÏÔÏÒÁÑ ÔÅÐÅÒØ × ðÏÌÎÏÍ ÓÏÂÒÁÎÉÉ ÓÏÞÉÎÅÎÉÊ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÐÅÒÅ×ÏÄÅ ÎÁ ÒÕÓÓËÉÊ ÑÚÙË. ïÎÁ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÉÌÉÓÔÉËÅ É ÔÅÍÁÔÉËÅ ÓÔÁÔÅÊ × ÏÄÅÓÓËÏÍ ÖÕÒÎÁÌÅ.

   ðÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, ÀÎÙÊ öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÐÉÓÁÌ ÔÏÇÄÁ ËÎÉÇÕ Ï ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÒÕÓÓËÏÊ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÅ ÏÔ þÅÈÏ×Á ÄÏ áÎÄÒÅÅ×Á, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÄÁÖÅ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÕÀ (ÅÓÌÉ ÎÅ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ) ËÎÉÇÅ ÅÇÏ ÄÒÕÇÁ ëÏÒÎÅÑ þÕËÏ×ÓËÏÇÏ «ïÔ þÅÈÏ×Á ÄÏ ÎÁÛÉÈ ÄÎÅÊ» (1908). ïÄÎÁËÏ ÅÓÌÉ þÕËÏ×ÓËÉÊ ÓÔÁÌ ÒÕÓÓËÉÍ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÎÙÍ ËÒÉÔÉËÏÍ, ÌÉÛØ ÐÅÒÉÏÄÉÞÅÓËÉ ÐÏÐÁÄÁ×ÛÉÍ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ «å×ÒÅÊÓËÏÊ ÖÉÚÎÉ», ÔÏ ÐÏÌÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÖÉÚÎØ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ Á×ÔÏÒÁ ÜÔÏÇÏ ÖÕÒÎÁÌÁ — öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ ÎÅ ÄÁÌÁ ÅÍÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÎÅÔÏÒÏÐÌÉ×ÕÀ ÈÒÏÎÉËÕ ÒÕÓÓËÏÊ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÙ 1900-È ÇÏÄÏ×.

   ðÏÚ×ÏÌÉÍ ÓÅÂÅ ÏÄÎÕ ÃÉÔÁÔÕ ÉÚ ÄÒÕÇÏÊ ÓÔÁÔØÉ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ, ËÏÔÏÒÁÑ ÓÍÏÖÅÔ ÐÒÏÑÓÎÉÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÒÉÔÉËÁ ÐÏ ÏÔÎÏÛÅÎÉÀ Ë áÎÄÒÅÅ×Õ: «<...> Ñ ×Ï×ÓÅ ÎÅ ÓÞÉÔÁÀ áÎÄÒÅÅ×Á ÏÂÌÁÄÁÔÅÌÅÍ ÂÏÌØÛÏÇÏ ÔÁÌÁÎÔÁ.

   ôÁÌÁÎÔ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÎÅÚÁÕÒÑÄÎÙÊ, ÎÏ — ÐÏ-ÍÏÅÍÕ — ÎÅ ×ÙÛÅ ÓÒÅÄÎÉÈ ÒÁÚÍÅÒÏ×.

   ñ ÅÝÅ ÏÓÔÁ×ÌÀ ÚÁ ÓÏÂÏÊ ÐÒÁ×Ï ËÏÇÄÁ-ÎÉÂÕÄØ ÐÏÄÒÏÂÎÏ ÒÁÚ×ÉÔØ Ó×ÏÅ ÍÎÅÎÉÅ Ï Ç-ÎÅ áÎÄÒÅÅ×Å, Á ÐÏËÁ ÕËÁÖÕ, ÞÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ (É ËÒÕÐÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ) ÜÔÏÇÏ ÐÉÓÁÔÅÌÑ ÏÂßÑÓÎÑÅÔÓÑ ÎÅ ÒÁÚÍÅÒÁÍÉ ÅÇÏ ÄÁÒÏ×ÁÎÉÑ, Á ÏÓÏÂÅÎÎÙÍ ÏÓ×ÅÝÅÎÉÅÍ, ËÏÔÏÒÏÅ ÏÎ ÄÁÅÔ, ÏÓÏÂÅÎÎÙÍ ×ÚÇÌÑÄÏÍ ÅÇÏ ÎÁ ×ÅÝÉ»28.

   ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÅËÓÔ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ Ï ìÅÏÎÉÄÅ áÎÄÒÅÅ×Å, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÄ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏÍ × ÍÁÌÏÉÚ×ÅÓÔÎÏÍ ÏÄÅÓÓËÏÍ ÖÕÒÎÁÌÅ, ÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ×ÓÔÒÏÅÎ × ÓÌÏÖÎÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÎÙÈ ÂÉÔ× ÎÁÞÁÌÁ XX ×., Á ÛÉÒÏËÁÑ ÇÅÏÇÒÁÆÉÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÏÄÎÉÈ É ÔÅÈ ÖÅ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× × ÏÒÇÁÎÁÈ ÓÔÏÌÉÞÎÏÊ É ÐÒÏ×ÉÎÃÉÁÌØÎÏÊ ÐÅÞÁÔÉ, Ó Ñ×ÎÏ ÎÅÐÅÒÅÓÅËÁÀÝÉÍÉÓÑ ÞÉÔÁÔÅÌØÓËÉÍÉ ÁÕÄÉÔÏÒÉÑÍÉ, ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÇÌÑÎÕÔØ ÚÁ ÚÁÎÁ×ÅÓÏÞËÕ ÖÕÒÎÁÌÉÓÔÓËÏÇÏ ÂÙÔÁ É ÇÁÚÅÔÎÏ-ÖÕÒÎÁÌØÎÏÊ ËÕÈÎÉ ÕÛÅÄÛÅÊ ÜÐÏÈÉ.

   

÷. ÷ÌÁÄÉÍÉÒÏ×

ìåïîéä áîäòåå÷ é åçï ðòïéú÷åäåîéñ

   ôÒÅÔØÅ ÉÚÄÁÎÉÅ ÎÅÂÏÌØÛÏÇÏ ÓÂÏÒÎÉËÁ ÒÁÓÓËÁÚÏ× ÍÏÌÏÄÏÇÏ ÂÅÌÌÅÔÒÉÓÔÁ ìÅÏÎÉÄÁ áÎÄÒÅÅ×Á ÐÏËÁÚÁÌÏ ÎÁÍ, ÞÔÏ ÍÙ ÉÍÅÅÍ ÄÅÌÏ Ó ÛÉÒÏËÉÍ ÕÓÐÅÈÏÍ. íÏÇÕÔ ×ÏÚÎÉËÎÕÔØ ×ÏÐÒÏÓÙ: ÎÁÓËÏÌØËÏ ÐÒÏÞÅÎ ÜÔÏÔ ÕÓÐÅÈ, ÎÁÓËÏÌØËÏ ÏÎ ÓÅÒØÅÚÅÎ É ÚÁÓÌÕÖÅÎ É ËÁË ÄÏÌÇÏ ÏÎ ÐÒÏÄÌÉÔÓÑ? ÷ÏÐÒÏÓÙ ÜÔÉ, ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÏ, ÏÓÎÏ×ÁÔÅÌØÎÙÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ, ×ÐÒÏÞÅÍ, × ÄÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ, ÉÚÏÂÉÌÕÀÝÅÅ ÍÁÓÓÏÊ ËÕÒØÅÚÏ×, ÔÒÕÄÎÏ ÄÁÔØ ×ÐÏÌÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ. óÏ×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ËÒÉÔÉËÁ, × ÌÉÃÅ ÔÁÌÁÎÔÌÉ×ÏÇÏ ÐÕÂÌÉÃÉÓÔÁ î. íÉÈÁÊÌÏ×ÓËÏÇÏ É ÇÅÎÉÁÌØÎÏÇÏ ÒÏÍÁÎÉÓÔÁ ÇÒ. ì. ôÏÌÓÔÏÇÏ, ×ÙÓËÁÚÁÌÁ Ï ÍÏÌÏÄÏÍ ÐÉÓÁÔÅÌÅ ÒÅÚËÏ ÐÒÏÔÉ×ÏÐÏÌÏÖÎÙÅ ×ÚÇÌÑÄÙ. íÉÈÁÊÌÏ×ÓËÉÊ ÐÒÅÄÓËÁÚÁÌ áÎÄÒÅÅ×Õ ÂÌÅÓÔÑÝÕÀ ÂÕÄÕÝÎÏÓÔØ; ôÏÌÓÔÏÊ, ÎÁÐÒÏÔÉ×, ÏÔÎÅÓÓÑ Ë ÎÅÍÕ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏ, × ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÉ ×ÏÚÍÕÝÁÌÓÑ ÅÇÏ ÒÁÓÓËÁÚÏÍ «âÅÚÄÎÁ». îÁÍ ËÁÖÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÚ ×ÅÌÉËÉÊ ÓÔÁÒÉË ÂÅÚÕÓÌÏ×ÎÏ ÐÒÁ×.

   ÷ÏÓÔÏÒÖÅÎÎÙÊ ×ÚÇÌÑÄ íÉÈÁÊÌÏ×ÓËÏÇÏ ÎÁÓ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÕÄÉ×ÌÑÅÔ. åÍÕ ÂÙ ÓÌÅÄÏ×ÁÌÏ ÐÒÅÄÕÐÒÅÄÉÔØ íÁËÓÁ îÏÒÄÁÕ É ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÉÓÁÔÅÌÑ × ÒÑÄÙ ÄÅÇÅÎÅÒÁÔÏ×, ËÁË ÓÄÅÌÁÌ ÏÎ ÜÔÏ, ÐÏ ÓÌÅÄÁÍ ÚÎÁÍÅÎÉÔÏÇÏ ÐÁÒÁÄÏËÓÁÌÉÓÔÁ, ÓÏ ÍÎÏÇÉÍÉ ÆÒÁÎÃÕÚÓËÉÍÉ ÄÅËÁÄÅÎÔÁÍÉ. îÁ ÜÔÏÔ ÒÁÚ, ÏÄÎÁËÏ, ÜÔÏÇÏ ÎÅ ÓÌÕÞÉÌÏÓØ É Ç-Î áÎÄÒÅÅ× ÉÚÂÁ×ÌÅÎ ÏÔ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÄÏËÁÚÙ×ÁÔØ, ÞÔÏ ÐÒÅÄËÉ ÅÇÏ ÂÙÌÉ ÌÀÄØÍÉ ÚÄÏÒÏ×ÙÍÉ É ÞÔÏ ÏÎ ÓÁÍ ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÞÅÌÏ×ÅË. íÉÈÁÊÌÏ×ÓËÉÊ ÒÅÛÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÑ×ÉÌ, ÞÔÏ áÎÄÒÅÅ× ÂÌÅÓÔÑÝÉÊ ÔÁÌÁÎÔ, É ÍÙ ÏÈÏÔÎÏ ×ÅÒÉÍ ÅÇÏ ÏÔÚÙ×Õ, ÈÏÔÑ ÐÏÞÅÍÕ-ÔÏ ËÏÊ-ËÏÍÕ ÜÔÏÔ ÏÔÚÙ× É ËÁÖÅÔÓÑ ÉÚÌÉÛÎÅ ÓÎÉÓÈÏÄÉÔÅÌØÎÙÍ. îÁÐÒÉÍÅÒ, Á×ÔÏÒ ÐÒÅËÒÁÓÎÏÊ ÓÔÁÔØÉ Ï áÎÄÒÅÅ×Å × «La Revue» (No 18, 1902) Ç-Î óÁ×ÉÞ ÐÉÛÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÑÚ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ: «óÂÏÒÎÉË × ÄÅÓÑÔØ ÒÁÓÓËÁÚÏ× ÎÏ×ÏÇÏ ÐÉÓÁÔÅÌÑ ÉÍÅÌ ÓÞÁÓÔØÅ ÐÏÐÁÓÔØ × ÒÕËÉ íÉÈÁÊÌÏ×ÓËÏÇÏ × ÏÄÎÕ ÉÚ ÍÉÎÕÔ ÅÇÏ ÂÌÁÇÏÄÕÛÎÏÇÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎÉÑ. úÎÁÍÅÎÉÔÙÊ ËÒÉÔÉË, ËÏÔÏÒÙÊ, ÐÏ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÍÕ ÐÒÉÚÎÁÎÉÀ, ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÏÔÌÉÞÁÌÓÑ ÓÄÅÒÖÁÎÎÏÓÔØÀ × Ó×ÏÉÈ ÏÃÅÎËÁÈ, ÐÒÏÐÅÌ ÍÏÌÏÄÏÍÕ ÐÉÓÁÔÅÌÀ ÐÒÅÕ×ÅÌÉÞÅÎÎÕÀ È×ÁÌÅÂÎÕÀ ÐÅÓÎØ. ïÄÏÂÒÅÎÉÑ íÉÈÁÊÌÏ×ÓËÏÇÏ ÂÙÌÏ ×ÐÏÌÎÅ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ, ÞÔÏÂÙ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÐÕÔÁÃÉÀ ÎÁÒÏÄÉ×ÛÅÍÕÓÑ ÔÁÌÁÎÔÕ. óÂÏÒÎÉË áÎÄÒÅÅ×Á ÓÔÁÌÉ ÒÁÓËÕÐÁÔØ ÎÁÒÁÓÈ×ÁÔ, É × ËÏÒÏÔËÏÅ ×ÒÅÍÑ ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÌÏÓØ Ä×Á ÉÚÄÁÎÉÑ ÅÇÏ. ìÅÏÎÉÄ áÎÄÒÅÅ×, ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÓÒÁÚÕ ÓÄÅÌÁÌÓÑ ÚÎÁÍÅÎÉÔÏÓÔØÀ».

   åÓÌÉ ÏÇÒÏÍÎÙÍ ÕÓÐÅÈÏÍ çÏÒØËÏÇÏ ×ÓÅ ÂÙÌÉ ÐÏÒÁÖÅÎÙ É ÄÏÉÓËÉ×ÁÌÉÓØ ÅÇÏ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÐÒÉÞÉÎ, ÔÏ ÐÒÉÞÉÎÙ ÕÓÐÅÈÁ áÎÄÒÅÅ×Á ÎÁÍ, ÐÏÖÁÌÕÊ, ÑÓÎÙ. ÷ÐÒÏÞÅÍ, ÍÙ ÎÅ ÐÒÉÐÉÓÙ×ÁÅÍ ÕÓÐÅÈ Ç-ÎÁ áÎÄÒÅÅ×Á ÉÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ ÏÔÚÙ×Õ íÉÈÁÊÌÏ×ÓËÏÇÏ. üÔÏ ÎÅ ÓÏ×ÓÅÍ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÌÏ ÂÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ. ÷ ÇÏÒÁÚÄÏ ÂÏÌØÛÅÊ ÓÔÅÐÅÎÉ ÏÎ ÓÏÚÄÁÎ Ó×ÏÅÏÂÒÁÚÎÙÍÉ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÑÍÉ É ×ËÕÓÁÍÉ ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÞÉÔÁÀÝÅÊ ÐÕÂÌÉËÉ.

   ðÏÞÔÉ Ä×Á ÄÅÓÑÔÉÌÅÔÉÑ ÍÙ ÎÁÈÏÄÉÍÓÑ × ËÁËÏÍ-ÔÏ ÓÕÍÅÒÅÞÎÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ: «ÓÕÍÅÒËÉ» × ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÅ, ÓÕÍÅÒËÉ × ÏÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÖÉÚÎÉ…

   áÎÔÏÎ þÅÈÏ× ÓÏÚÄÁÌ «ÓÕÍÅÒÅÞÎÕÀ» ÐÏÜÚÉÀ; ÃÅÌÙÊ ÒÑÄ ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÈ ÐÉÓÁÔÅÌÅÊ ÕÓÉÌÅÎÎÏ ÓÔÁÒÁÌÓÑ ÎÁ×ÏÄÎÉÔØ ÎÁÛÕ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÕ ËÁËÉÍÉ-ÔÏ ÓÕÍÅÒÅÞÎÙÍÉ, ÐÌÁËÓÉ×ÙÍÉ ÌÀÄØÍÉ. üÔÏ ËÁËÏÊ-ÔÏ ÏÓÏÂÙÊ ÔÉÐ ÌÉÛÎÉÈ ÌÀÄÅÊ. ó ÌÉÛÎÉÍÉ ÌÀÄØÍÉ ÍÙ ÚÎÁËÏÍÙ ÕÖÅ ÏÞÅÎØ ÄÁ×ÎÏ; ÍÙ ÐÏÍÎÉÍ ÜÔÉÈ ÜÐÉÇÏÎÏ× ËÏÇÄÁ-ÔÏ ÓÉÌØÎÏÇÏ Ä×ÏÒÑÎÓÔ×Á, ÒÁÓÔÅÒÑ×ÛÉÈ Ó×ÏÉ ÓÉÌÙ ÉÍÅÎÎÏ ÔÏÇÄÁ, ËÏÇÄÁ ÎÁÄÏÂÎÏ ÂÙÌÏ ÚÁÎÑÔØÓÑ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅÍ ËÒÅÓÔØÑÎ. íÎÏÇÏ ÌÉÛÎÉÈ ÌÀÄÅÊ ÄÁÌÉ É ÒÁÚÎÏÞÉÎÃÙ ÐÏÓÌÅ ËÒÅÓÔØÑÎÓËÏÊ ÒÅÆÏÒÍÙ. õ ÜÔÉÈ ÌÀÄÅÊ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ × ÐÒÏÛÌÏÍ, ÎÉËÁËÉÈ ÏÖÉÄÁÎÉÊ × ÂÕÄÕÝÅÍ. ÷ÅÓØ ÏÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÓÔÒÏÊ ÒÁ×ÎÏÄÕÛÎÏ ÇÏ×ÏÒÉÌ ÉÍ: «ÎÅ ÎÁÄÏ… ÎÅ ÓÕÊÓÑ», ËÏÇÄÁ ÏÎÉ ÐÒÅÄÌÁÇÁÌÉ Ó×ÏÉ ÕÓÌÕÇÉ, Ó×ÏÉ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ, ÎÉÞÅÍ ÎÅ ÚÁÎÑÔÙÅ ÒÕËÉ É ÇÏÌÏ×Ù. ÷ÏÔ ÕÖÅ Ä×Á ÄÅÓÑÔÉÌÅÔÉÑ, ËÁË ÜÔÉ ÌÉÛÎÉÅ ÌÀÄÉ ÂÒÏÄÑÔ × ÓÕÍÅÒËÁÈ, ÎÅ ÎÁÈÏÄÑ ÓÅÂÅ ÐÒÉÓÔÁÎÉÝÁ. úÁ ÜÔÏÔ ÐÅÒÉÏÄ ×ÒÅÍÅÎÉ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÌÓÑ ÎÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ — ÂÕÒÖÕÁÚÉÑ. óÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÌÓÑ ÏÎ ÞÉÓÔÏ ÐÏ-ÒÕÓÓËÉ, ×ÙÄÅÌÉ× ÓÎÏ×Á ÃÅÌÕÀ ÍÁÓÓÕ ÌÉÛÎÉÈ ÌÀÄÅÊ. üÔÉ-ÔÏ ÌÉÛÎÉÅ ÌÀÄÉ ÕÖÅ ÎÅ ÞÅÔÁ ÒÁÚÎÏÞÉÎÃÁÍ: Õ ÎÉÈ É ÁÐÐÅÔÉÔÙ ÅÓÔØ, É ÂÏÌÅÅ ÉÌÉ ÍÅÎÅÅ ÕÔÏÎÞÅÎÎÙÅ ÖÅÌÁÎÉÑ. üÔÉ ÌÀÄÉ ÖÁÖÄÕÔ ÚÁÍÁÎÞÉ×ÏÊ ÓËÁÚËÉ, ËÏÔÏÒÁÑ ÉÚÂÁ×ÉÌÁ ÂÙ ÉÈ ÏÔ ËÏÛÍÁÒÁ ÓÅÒÙÈ ÓÕÍÅÒÅË. ÷ÓÅ ÜÔÉ ÌÉÛÎÉÅ ÌÀÄÉ ÎÅ ÎÁÈÏÄÑÔ ÓÅÂÅ ÎÉËÁËÏÇÏ ÕÍÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÉÑ, ÎÉËÁËÏÊ ÄÕÛÅ×ÎÏÊ, ÖÉ×ÏÔ×ÏÒÑÝÅÊ, ÁËÔÉ×ÎÏÊ ÖÉÚÎÉ. ïÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ, ÐÏÓÔÏÑÎÎÏ ÎÏÀÔ É ÔÑÎÕÔ ÕÎÙÌÕÀ ÐÅÓÎÀ Ï ÂÅÓÓÏÄÅÒÖÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ É ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏÓÔÉ ÎÁÛÅÇÏ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÑ. ÷ÐÒÏÞÅÍ, ÜÔÉ ÐÅÓÎÉ ÉÓËÕÓÎÏ ×ÁÒØÉÒÕÀÔÓÑ. éÎÏÇÄÁ ÉÚ ÕÓÔ ÌÉÛÎÉÈ ÌÀÄÅÊ ×Ù ÕÓÌÙÛÉÔÅ É ÐÏÂÅÄÎÙÅ ÎÏÔÙ. îÏ ÜÔÏ ÏÎÉ ÐÏÄÄÅÌÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÄ ÓÔÁÒÕÀ ÐÅÓÎØ ÐÏÂÅÄÉÔÅÌÅÊ, ÖÅÌÁÑ ÐÏÄÂÏÄÒÉÔØ É ÓÅÂÑ, É ÄÒÕÇÉÈ. üÔÏ ×ÓÅ-ÔÁËÉ ÎÅ ÂÏÅ×ÏÊ Ú×ÏÎ ÍÅÞÅÊ, Á ÖÁÌÏÂÎÙÊ ÓÔÏÎ ËÁÎÄÁÌÏ×. ôÁËÉÈ ÎÅÎÕÖÎÙÈ ÌÀÄÅÊ, ÉÚÎÅÒ×ÎÉÞÁ×ÛÉÈÓÑ, ÉÚÄÅÒÇÁÎÎÙÈ ÎÅÏÄÕÈÏÔ×ÏÒÅÎÎÏÊ ÒÁÂÏÔÏÊ É ÉÚÏÂÒÁÖÁÅÔ Ç-Î áÎÄÒÅÅ×. ôÉÐÙ áÎÄÒÅÅ×Á × ÏÇÒÏÍÎÏÍ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Å ÓÌÕÞÁÅ× ÁÂÓÔÒÁËÔÎÙ. á×ÔÏÒ ÓÔÁ×ÉÔ Ó×ÏÉÈ ÇÅÒÏÅ× × ÔÏ ÉÌÉ ÉÎÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ, ËÏÍÂÉÎÉÒÕÅÔ ÉÈ, ÚÁÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏ×ÅÒÛÁÔØ ÎÕÖÎÙÅ ÅÍÕ ÐÒÅÓÔÕÐÌÅÎÉÑ (É ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÂÌÁÇÏÒÏÄÎÏÇÏ ÐÏÓÔÕÐËÁ, ÉÂÏ ÁÂÓÔÒÁËÔÎÏ — ÌÉÛÎÉÅ ÌÀÄÉ, an und für sich {÷ ÓÅÂÅ É ÄÌÑ ÓÅÂÑ (ÎÅÍ.).}, ÎÅ ÓÐÏÓÏÂÎÙ, Ë ÁËÔÉ×ÎÏÍÕ ÄÏÂÒÕ), ÓÌÏ×ÏÍ, ×ÏÚÉÔÓÑ Ó ÎÉÍÉ, ËÁË Ó ÍÁÒÉÏÎÅÔËÁÍÉ, ÌÉÛÁÑ ÓÏ×ÅÒÛÅÎÎÏ ÖÉÔÅÊÓËÏÊ ÐÌÏÔÉ. ôÅ ÒÅÁÌÉÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ É ÁËÓÅÓÓÕÁÒÙ, ËÏÔÏÒÙÍÉ ÈÕÄÏÖÎÉË ÏËÒÕÖÁÅÔ ÜÔÉÈ ÇÅÒÏÅ×, — × ÓÞÅÔ ÎÅ ÉÄÕÔ, ÉÂÏ ÏÎÉ ÔÏÌØËÏ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ, ÎÅ ÂÏÌØÛÅ, ×ÎÅÓÅÎÎÙÅ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁÓÔÁ×ÉÔØ ÞÉÔÁÔÅÌÑ ÐÏ×ÅÒÉÔØ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ ÐÏÄÏÂÎÙÈ ÁÂÓÔÒÁËÔÎÙÈ ÐÅÒÓÏÎÁÖÅÊ. éÔÁË, ÌÉÛÎÉÅ ÌÀÄÉ Ç-ÎÁ áÎÄÒÅÅ×Á ÂÕÄÔÏ ÂÙ ÖÉ×ÕÔ, ÓÏ×ÅÒÛÁÀÔ ÒÁÚÎÙÅ ÐÏÓÔÕÐËÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÏËÁÚÁÔØ Ó×ÏÀ ÏÂÎÁÖÅÎÎÕÀ ÁÂÓÔÒÁËÃÉÅÊ ÎÁÔÕÒÕ ×ÎÅ ÔÏÊ ÖÉÔÅÊÓËÏÊ ÏÂÓÔÁÎÏ×ËÉ, ËÏÔÏÒÁÑ ÚÁÓÔÁ×ÉÌÁ ÂÙ ÎÁÓ ÏÔ×ÅÒÎÕÔØÓÑ ÏÔ ÎÉÈ. úÁ ÜÔÕ-ÔÏ ÁÂÓÔÒÁËÃÉÀ, ÚÁ ÜÔÏ ÏÇÏÌÅÎÉÅ ÞÕ×ÓÔ×, ÐÏÍÙÓÌÏ× É ÖÅÌÁÎÉÊ ÌÉÛÎÉÊ ÞÅÌÏ×ÅË É ÂÌÁÇÏÄÁÒÅÎ Ç-ÎÕ áÎÄÒÅÅ×Õ.

   ÷ÏÔ × ÞÅÍ ÒÁÚÇÁÄËÁ ÓÉÍÐÁÔÉÊ ÎÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÃÉÉ ÌÉÛÎÉÈ ÌÀÄÅÊ Ë ÇÅÒÏÑÍ áÎÄÒÅÅ×Á. îÉËÔÏ ÉÚ ÎÉÈ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÎÅ ÎÁÓÉÌÏ×ÁÌ ÌÀÂÉÍÏÊ ÄÅ×ÕÛËÉ, ËÁË ÜÔÏ ÄÅÌÁÅÔ ÓÔÕÄÅÎÔ îÅÍÏ×ÅÃËÉÊ × «âÅÚÄÎÅ», ÎÏ Õ ËÁÖÄÏÇÏ ÉÚ ÎÉÈ ÂÙÌÏ «ÎÅÍÅÒËÎÕ×ÛÅÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÕÚËÏÊ ÐÏÌÏÓËÉ ÂÅÌÙÈ ÀÂÏË É ÓÔÒÏÊÎÏÊ ÎÏÇÉ». ðÏ×ÅÒØÔÅ, ÏÄÎÁËÏ, ÞÔÏ × ÉÎÏÊ, ÂÏÌÅÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÖÉÚÎÉ ÏÂÓÔÁÎÏ×ËÅ, ÎÅ ÒÁÚ ÕÖÅ ÉÚ ÜÔÉÈ «ÎÅÍÅÒËÎÕ×ÛÉÈ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÊ» ×ÙÈÏÄÉÌÉ ÏÞÅÎØ ÓË×ÅÒÎÙÅ ×ÅÝÉ. îÁ «âÅÚÄÎÅ» ÌÕÞÛÅ ×ÓÅÇÏ ×ÉÄÎÏ, ËÁË ÏÐÁÓÎÏ ÜÔÏ ÏÂÎÁÖÅÎÉÅ ÞÕ×ÓÔ×, ÜÔÏ ÌÉÛÅÎÉÅ ÞÅÌÏ×ÅÞÅÓËÏÇÏ ÎÕÔÒÁ ÖÉÔÅÊÓËÉÈ ÐÏËÒÏ×Ï×. «âÅÚÄÎÁ» ÐÒÉÔÏÍ ÎÁÐÉÓÁÎÁ, ËÁË É ×ÓÅ ÐÒÏÞÉÅ ÒÁÓÓËÁÚÙ áÎÄÒÅÅ×Á, ÂÅÚ ×ÓÑËÏÇÏ ÐÏÄßÅÍÁ, ÂÅÚ ÄÕÛÅ×ÎÏÊ ÔÅÐÌÏÔÙ, ÎÅÏÂÙÞÁÊÎÏ ÈÏÌÏÄÎÏ É ÏÂßÅËÔÉ×ÎÏ É, ËÁË ÍÙ ÕÖÅ ÇÏ×ÏÒÉÌÉ, ÁÂÓÔÒÁËÔÎÏ. þÅÌÏ×ÅË ÅÖÅÄÎÅ×ÎÏ ÏÓËÏÒÂÌÑÅÔ Ó×ÏÉÈ ÂÌÉÖÎÉÈ ÐÏÈÏÔÌÉ×ÙÍÉ ÖÅÌÁÎÉÑÍÉ, É ÏÎÉ ÐÒÏÈÏÄÑÔ ÂÅÚÎÁËÁÚÁÎÎÏ ÔÏÌØËÏ ÐÏÔÏÍÕ, ÞÔÏ ÎÅ ×ÓÐÌÙÌÉ ÎÁÒÕÖÕ ×Ï ×ÓÅÊ ÐÏÌÎÏÔÅ. óÁÍÏ ÞÔÅÎÉÅ «âÅÚÄÎÙ» ÓÐÏÓÏÂÎÏ ÎÅ×ÏÌØÎÏ ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÃÅÌÙÊ ÒÑÄ ÓËÒÙÔÙÈ ÖÅÌÁÎÉÊ É ÄÕÒÎÏ ÐÏÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÔØ ÎÁ ÒÁÚ×ÒÁÝÅÎÎÏÅ ×ÏÏÂÒÁÖÅÎÉÅ. á×ÔÏÒ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ÎÅ ÄÕÍÁÌ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÒÁÓÓËÁÚ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÔ ÔÁËÏÅ ×ÐÅÞÁÔÌÅÎÉÅ; ÏÎ, ÐÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, ÎÅ ÐÏÄÏÚÒÅ×ÁÌ, ÞÔÏ ×ÓÑËÉÊ ÌÉÛÎÉÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ÐÏËÏÐÁ×ÛÉÓØ × Ó×ÏÅÊ ÄÕÛÅ, ÓËÁÖÅÔ: «ÜÔÏ ÍÏÇÌÏ ÂÙ ÓÌÕÞÉÔØÓÑ É ÓÏ ÍÎÏÊ». á ÍÅÖÄÕ ÔÅÍ ÜÔÏ ÔÁË. ïÂßÅËÔÉ×ÎÙÊ ÔÏÎ Á×ÔÏÒÁ, ÐÒÉ ËÏÔÏÒÏÍ ÓÁÍÏÍÕ ÞÉÔÁÔÅÌÀ ÐÒÉÈÏÄÉÔÓÑ ÂÙÔØ ÓÕÄØÅÊ ×Ù×ÅÄÅÎÎÙÈ ÇÅÒÏÅ×, ×ÙÚÙ×ÁÅÔ ËÁËÏÅ-ÔÏ ÎÒÁ×ÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÎÅÄÏÕÍÅÎÉÅ, ÏÐÁÓÎÏÅ ÄÌÑ ÎÅÕÓÔÁÎÏ×É×ÛÉÈÓÑ ÎÁÔÕÒ.

   

II

   ïÂßÅËÔÉ×ÎÙÊ ÒÅÁÌÉÚÍ ÍÏÌÏÄÏÇÏ ÐÉÓÁÔÅÌÑ ×ËÕÐÅ Ó ÅÇÏ ÓÔÒÅÍÌÅÎÉÅÍ ÏÂÎÁÖÁÔØ ÐÏÒÏËÉ, ÁÂÓÔÒÁÇÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ É, ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÌÉÛÁÔØ ÏÔÔÁÌËÉ×ÁÀÝÅÊ ÖÉÔÅÊÓËÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ — ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÏÐÁÓÅÎ É ×ÙÚÙ×ÁÅÔ ÎÁÒÕÖÕ ÔÏ, ÞÔÏ ÒÁÎØÛÅ ÌÉÛÎÉÅ ÌÀÄÉ ÎÅ ÒÅÛÁÌÉÓØ ×Ù×ÏÌÁËÉ×ÁÔØ ÎÁ Ó×ÅÔ âÏÖÉÊ. ÷ÏÔ ÐÏÞÅÍÕ, × ÏÂÝÅÍ, Á×ÔÏÒ ×ÓÔÒÅÔÉÌ Õ ÎÅËÏÔÏÒÏÊ ÞÁÓÔÉ ÐÕÂÌÉËÉ ÔÁËÏÊ ÒÁÄÕÛÎÙÊ ÐÒÉÅÍ. îÏ, ËÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÎÅÍÁÌÏ ÓÏÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÌÁ ÕÓÐÅÈÕ Á×ÔÏÒÁ É ÅÇÏ ÐÉÓÁÔÅÌØÓËÁÑ ÍÁÎÅÒÁ, ÂÌÁÇÏÄÁÒÑ ËÏÔÏÒÏÊ Ç-ÎÁ áÎÄÒÅÅ×Á ÎÕÖÎÏ ÐÒÉÚÎÁÔØ ÜËÌÅËÔÉËÏÍ ÞÉÓÔÅÊÛÅÊ ×ÏÄÙ. îÁ ÎÅÍ ÏÔÒÁÚÉÌÉÓØ ÓÁÍÙÅ ÒÁÚÎÏÏÂÒÁÚÎÙÅ ×ÌÉÑÎÉÑ, É ÜÔÏ ÌÅÇËÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÅÇÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÊ. íÙ ÎÅ ÓÔÁÎÅÍ ÒÁÓÞÌÅÎÑÔØ ÅÇÏ ÒÁÓÓËÁÚÏ×, ÞÔÏÂÙ ÛÁÇ ÚÁ ÛÁÇÏÍ ÏÔÍÅÞÁÔØ ÜÔÉ ÐÏÓÔÏÒÏÎÎÉÅ ×ÌÉÑÎÉÑ. ÷ ÜÔÏÍ, ÐÏÖÁÌÕÊ, É ÎÅÔ ÏÓÏÂÅÎÎÏÊ ÎÁÄÏÂÎÏÓÔÉ. îÁÍ ×ÁÖÎÏ ÔÅÐÅÒØ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÏÂÝÉÅ ÞÅÒÔÙ ÜÔÏÇÏ ÜËÌÅËÔÉÚÍÁ. âÏÌØÛÅ ×ÓÅÇÏ Á×ÔÏÒ, ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÏ, ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÐÏÄ ×ÌÉÑÎÉÅÍ íÅÔÅÒÌÉÎËÁ. ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÔÁËÖÅ ÓÉÌØÎÏ ÁÂÓÔÒÁÇÉÒÏ×ÁÌ ÖÉÚÎØ, Ó×ÏÄÉÌ ÅÅ Ë ÜÌÅÍÅÎÔÁÒÎÙÍ ÞÕ×ÓÔ×ÁÍ É ÜËÓÐÅÒÉÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÌ, Ó×ÑÚÙ×ÁÑ ÏÂÎÁÖÅÎÎÙÅ ÄÕÛÉ ÌÀÄÅÊ ÎÅ×ÉÄÉÍÙÍÉ, ÔÏÎÅÎØËÉÍÉ ÎÉÔÑÍÉ. íÅÔÅÒÌÉÎË ÂÙÌ ÎÅÏÂÙÞÁÊÎÏ ÐÒÁ×ÄÉ× × ÜÔÏÊ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÏÂÎÁÖÅÎÉÑ É ÕÐÒÏÝÅÎÉÑ ÞÕ×ÓÔ×; ÏÎ ×ÅÓØÍÁ ÏÓÍÏÔÒÉÔÅÌØÎÏ ÐÒÏÄÅÌÙ×ÁÌ ÜÔÉ ÜËÓÐÅÒÉÍÅÎÔÙ × ÆÁÎÔÁÓÔÉÞÅÓËÏÊ ÏÂÓÔÁÎÏ×ËÅ É, ÞÔÏ ×ÁÖÎÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÂÒÁÌ ÏÂßÅËÔÏÍ Ó×ÏÉÈ ÐÏÜÔÉÞÅÓËÉÈ ÜËÓËÕÒÓÉÊ ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÌÉÛÎÉÈ ÌÀÄÅÊ, ÎÏ É ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÉÇÕÒÙ, Ó ÈÏÒÏÛÉÍÉ, ÂÏÄÒÙÍÉ É ÓÉÌØÎÙÍÉ ÞÕ×ÓÔ×ÁÍÉ. ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, × ËÁÖÄÏÊ ËÁÒÔÉÎÅ ÅÇÏ, ÐÏÍÉÍÏ ÐÒÏÖÏÒÌÉ×ÙÈ ËÏÒÏÌÅ× É ËÏÒÏÌÅÊ, ×ÒÏÄÅ óÉÎÅÊ âÏÒÏÄÙ, ÅÓÔØ É Ó×ÅÔÌÙÅ ÏÂÒÁÚÙ, ËÁË óÅÌÉÚÅÔÔÁ É áÇÌÁ×ÅÎÁ, íÅÌÌÉÓÁÎÄÁ É ÄÒ.

   õ íÅÔÅÒÌÉÎËÁ, ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ×ÅÓØ ÕÖÁÓ ÏÐÒÏÝÅÎÎÙÈ ÞÕ×ÓÔ×, ÂØÅÔÓÑ ÂÏÄÒÙÊ ÐÕÌØÓ ÖÉÚÎÅÎÎÏÇÏ ÄÕÈÁ ÄÏÂÒÙÈ ÎÁÞÁÌ; ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ÐÒÉÎÃÅÓÓÙ Õ ÎÅÇÏ ÇÉÂÎÕÔ × ÐÏÄÚÅÍÅÌØÑÈ, ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ÎÅ×ÉÄÉÍÁÑ ÚÌÁÑ ËÏÒÏÌÅ×Á ÐÏÖÉÒÁÅÔ ÐÒÉÎÃÅ×, — ×Ù ÞÕ×ÓÔ×ÕÅÔÅ ×ÓÅ-ÔÁËÉ, ÞÔÏ ÄÕÈ ÂÏÒØÂÙ ×ÉÔÁÅÔ ÎÁÄ ÎÉÍÉ; ×Ù ÐÏÎÉÍÁÅÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÄÕÈ ÔÏÌØËÏ ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÔÅÒÐÉÔ ÐÏÒÁÖÅÎÉÅ. é ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ, ÜÔÏÔ ÖÉ×ÏÊ ÄÕÈ ÂÏÒØÂÙ ÏÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÈ × «óÉÎÅÊ âÏÒÏÄÅ», ÏÎ Ú×ÕÞÉÔ ×ÅÌÉËÏÌÅÐÎÙÍ ÇÉÍÎÏÍ áÇÌÁ×ÅÎÅ É óÅÌÉÚÅÔÔÅ É × «íÏÎÎÅ ÷ÁÎÎÅ». ìÅÏÎÉÄ áÎÄÒÅÅ× ËÁË ÉÓÔÙÊ ÐÏÔÏÍÏË äÏÓÔÏÅ×ÓËÏÇÏ ÎÁÍÅÒÅÎÎÏ ÕÄÁÌÑÅÔ ÉÚ Ó×ÏÉÈ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÊ ÌÕÞÅÚÁÒÎÕÀ, ÖÉÚÎÅÒÁÄÏÓÔÎÕÀ ÓÔÏÒÏÎÕ, ÏÎ ÐÏÌÏÎ ÍÒÁÞÎÏÓÔÉ; ÅÇÏ ÄÕÈÏ×ÎÙÅ ÇÌÁÚÁ ÍÏÇÕÔ ÓÏÚÅÒÃÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÌÏ. ÷ÏÔ ×ÔÏÒÏÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÜËÌÅËÔÉÚÍÁ Ç-ÎÁ áÎÄÒÅÅ×Á. õ äÏÓÔÏÅ×ÓËÏÇÏ ÍÏÌÏÄÏÊ ÐÉÓÁÔÅÌØ ÚÁÉÍÓÔ×Ï×ÁÌ ÖÅÓÔÏËÕÀ, ÐÏÞÔÉ ÓÌÁÄÏÓÔÒÁÓÔÎÕÀ × Ó×ÏÅÊ ÖÅÓÔÏËÏÓÔÉ, ÍÁÎÅÒÕ ÍÕÞÉÔØ ÞÉÔÁÔÅÌÑ ÔÑÖÅÌÙÍÉ, ÔÑÇÕÞÉÍÉ ËÁÒÔÉÎÁÍÉ ÉÚÎÁÎËÉ ÖÉÚÎÉ. îÏ ÇÄÅ ×ÚÑÔØ ÇÌÕÂÉÎÕ äÏÓÔÏÅ×ÓËÏÇÏ? îÁËÏÎÅÃ, ÔÒÅÔÉÊ ÐÉÓÁÔÅÌØ, ÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÏÇÒÏÍÎÏÅ ×ÌÉÑÎÉÅ ÎÁ ÎÁÛÅÇÏ Á×ÔÏÒÁ, — ÜÔÏ áÎÔÏÎ þÅÈÏ×. õ áÎÔÏÎÁ þÅÈÏ×Á Ç-Î áÎÄÒÅÅ× ×ÚÑÌ ÅÇÏ ÍÁÎÅÒÕ ÏÞÅÎØ ÐÏÄÒÏÂÎÏ ÏÐÉÓÙ×ÁÔØ ÏÂÓÔÁÎÏ×ËÕ, ÐÏÞÔÉ ÆÏÔÏÇÒÁÆÉÒÏ×ÁÔØ ÅÅ, É ÐÒÉÔÏÍ ÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÔÅÍÁÈ, ÔÁË ÈÏÒÏÛÏ ÇÁÒÍÏÎÉÒÕÀÝÉÈ Ó ÐÏÌÎÙÍÉ ÐÒÏÓÔÏÒÁ ÏÐÉÓÁÎÉÑÍÉ áÎÔÏÎÁ þÅÈÏ×Á, ÎÏ ÐÌÏÈÏ ÇÁÒÍÏÎÉÒÕÀÝÉÈ Ó ÐÒÉÞÕÄÌÉ×ÙÍÉ, ×ÙÞÕÒÎÙÍÉ ÏÐÉÓÁÎÉÑÍÉ ÎÁÛÅÇÏ Á×ÔÏÒÁ. äÅËÁÄÁÎÓ, ÎÅÓÏÍÎÅÎÎÏ, ÐÏ×ÌÉÑÌ ÎÁ Ç-ÎÁ áÎÄÒÅÅ×Á × ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÉ É ÅÇÏ ÑÚÙËÁ. ÷ÏÚØÍÉÔÅ ÜÔÉ ×ÙÞÕÒÎÙÅ ÜÐÉÔÅÔÙ, ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ, ÍÅÔÁÆÏÒÙ, ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ ÐÏ ÒÅÃÅÐÔÕ ÄÏÍÏÒÏÝÅÎÎÏÇÏ ÄÅËÁÄÁÎÓÁ, É ×Ù Õ×ÉÄÉÔÅ × ÎÉÈ ÓÏ×ÅÒÛÅÎÎÏ Ñ×ÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÖÅÌÁÎÉÅ ×Ï ÞÔÏ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÓÔÁÌÏ ÂÙÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÙÍ. áÂÓÔÒÁÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÌÉÛÎÉÊ ÞÅÌÏ×ÅË, ÂÅÚÕÓÌÏ×ÎÏ, ÓËÕÞÅÎ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÏËÒÕÖÁÔØ ÅÇÏ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍÉ ÁÔÒÉÂÕÔÁÍÉ ÖÉÚÎÉ, ÈÏÔÑ, ËÁË ÍÙ ÕÖÅ ÇÏ×ÏÒÉÌÉ, ÂÏÌÅÅ ×ÓÅÇÏ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÆÁÎÔÁÓÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÂÓÔÁÎÏ×ËÁ, ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ×. ïÔ ÓËÕËÉ ÓÐÁÓÁÅÔ × ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ É ÐÏÜÚÉÑ. ÷ÓÅÍ ÜÔÉÍ ÛÉÒÏËÏ ÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ íÅÔÅÒÌÉÎË É, ÂÌÁÇÏÄÁÒÑ ÔÁËÉÍ ÓÒÅÄÓÔ×ÁÍ, ÅÇÏ ÔÉÐÙ ÉÚÕÍÉÔÅÌØÎÏ ÉÎÔÅÒÅÓÎÙ, ÖÉÚÎÅÎÎÙ É ËÒÁÓÉ×Ù.

   ðÕÂÌÉËÅ ÜËÌÅËÔÉÚÍ áÎÄÒÅÅ×Á ÐÒÉÛÅÌÓÑ ÐÏ ÄÕÛÅ; ÏÎ ÐÏÎÑÔÅÎ ÅÊ, ÏÎ ÎÅ ÛÏËÉÒÕÅÔ ÅÅ Ó×ÏÅÀ ÇÒÕÂÏÀ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÓÔØÀ, ËÁË Õ çÏÒØËÏÇÏ; ÅÊ ÂÏÌÅÅ ÐÏ ÐÌÅÞÕ ÓÔÁÒÙÅ ÆÏÒÍÙ. óÉÌØÎÙÊ ÉÍÐÒÅÓÓÉÏÎÉÚÍ çÏÒØËÏÇÏ Õ×ÌÅË ÍÏÌÏÄÕÀ, ÐÅÒÅÄÏ×ÕÀ ÞÁÓÔØ ÏÂÝÅÓÔ×Á. ìÉÛÎÉÅ ÌÀÄÉ, ÈÏÔÑ É ÎÁÈÏÄÉÌÉ × ÇÏÒØËÏ×ÓËÉÈ ÇÅÒÏÑÈ ÍÎÏÇÏ ÄÌÑ ÓÅÂÑ ÕÔÅÛÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÍÁÔÅÒÉÁÌÁ, ×ÓÅ-ÔÁËÉ ËÁË-ÔÏ ÉÎÓÔÉÎËÔÉ×ÎÏ ÓÔÏÒÏÎÉÌÉÓØ ÏÔ ÂÅÓÐÏËÏÊÎÙÈ ÒÅÞÅÊ ÜÎÅÒÇÉÞÎÏÇÏ ÒÏÍÁÎÔÉËÁ. ïÎÉ ÎÅ ÍÏÇÌÉ ÅÝÅ ÒÁÚÏÂÒÁÔØÓÑ × ÎÉÈ; ÉÍ ÔÏÇÄÁ ËÁÚÁÌÏÓØ, ÞÔÏ ÂÏÅ×ÙÅ ÒÅÞÉ çÏÒØËÏÇÏ ÒÁÚÒÁÚÑÔÓÑ ÓÅÊÞÁÓ ÇÒÏÍÏÍ, ËÏÔÏÒÙÊ ÚÁÓÔÁ×ÉÔ ÓÏÄÒÏÇÎÕÔØÓÑ ×ÓÅÈ ÞÕ×ÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÓÅÂÑ «ÓÌÕÇÁÍÉ, Á ÎÅ ÇÏÓÐÏÄÁÍÉ» ÖÉÚÎÉ. ïÎÉ ÅÝÅ ÎÅ ÕÓÐÅÌÉ ÏÃÅÎÉÔØ ÐÏ ÄÏÓÔÏÉÎÓÔ×Õ ÍÏÄÅÒÎÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ, ÉÍÐÒÅÓÓÉÏÎÉÓÔÓËÉÊ ÈÁÒÁËÔÅÒ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÊ çÏÒØËÏÇÏ É ÐÏÂÁÉ×ÁÌÉÓØ ÅÇÏ.

   ïÂßÅËÔÉ×ÉÚÍ áÎÄÒÅÅ×Á ÒÁÓÐÏÌÁÇÁÅÔ Ë ÓÅÂÅ ÓÐÏËÏÊÎÙÅ, ÕÒÁ×ÎÏ×ÅÛÅÎÎÙÅ ÎÁÔÕÒÙ. ëÏÇÄÁ ÐÉÓÁÔÅÌØ ÎÅ ÐÒÏÑ×ÌÑÅÔ ÂÅÓÐÏËÏÊÎÏÊ ÎÁËÌÏÎÎÏÓÔÉ Ë ÎÁÐÁÄÅÎÉÀ ÎÁ ×ÁÓ, ÎÁ ×ÁÛÉ ÐÏÒÏËÉ — ×Ù ÎÁÞÉÎÁÅÔÅ ÓÍÏÔÒÅÔØ É ÎÁ ÎÅÇÏ ÄÏÂÒÏÄÕÛÎÏ-ÓÐÏËÏÊÎÏ. ÷ ÎÁÛÅ ×ÒÅÍÑ, ËÏÇÄÁ ÚÎÁÞÉÔÅÌØÎÁÑ ÞÁÓÔØ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÙ ÒÁÚÍÅÎÑÌÁÓØ ÎÁ ÓÔÉÌÉ, ÏÓÏÂÙÊ ÓÔÉÌØ áÎÄÒÅÅ×Á, ÈÏÔÑ ÂÙ Ó ÚÁÉÍÓÔ×Ï×ÁÎÎÏÊ ÍÁÎÅÒÏÊ ÐÉÓÁÔØ, ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÕÓÐÅÈ.

   åÇÏ ÒÁÓÓËÁÚÙ «ëÕÓÁËÁ», «öÉÌÉ-ÂÙÌÉ» É ÐÒÏÞÉÅ ÓÌÕÖÁÔ ÑÓÎÙÍ ÄÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×ÏÍ ÓÐÒÁ×ÅÄÌÉ×ÏÓÔÉ ÎÁÛÉÈ ÚÁÍÅÞÁÎÉÊ. úÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ×ÅÝÅÊ, ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÒÅÁÌÉÓÔÉÞÅÓËÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ, ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ áÎÄÒÅÅ×Á ÎÏÓÑÔ Ñ×ÎÙÊ ÏÔÐÅÞÁÔÏË ÄÅËÁÄÁÎÓÁ, ÎÅ ÔÏÇÏ ÄÅËÁÄÁÎÓÁ, ËÏÔÏÒÙÊ, ×ÄÏÈÎÕ× ÎÏ×ÙÅ ÓÉÌÙ × ÒÅÁÌÉÚÍ, ÄÁÌ ÅÍÕ ÎÏ×ÙÅ ÆÏÒÍÙ É ÏÂÒÁÚÙ, Á ÔÏÇÏ, ËÏÔÏÒÙÊ, ÒÁÚÍÅÎÑ×ÛÉÓØ ÎÁ ÍÅÌËÕÀ, ÈÏÌÏÄÎÕÀ ÍÁÎÅÒÕ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÉÞÁÎÉÑ, ÐÏÛÅÌ ÇÕÌÑÔØ ÐÏ ÒÕÓÓËÏÊ ÚÅÍÌÅ ÒÑÄÏÍ Ó ÐÒÏÍÙÛÌÅÎÎÙÍ ÄÅËÁÄÁÎÓÏÍ ÇÁÌÁÎÔÅÒÅÊÎÙÈ ×ÅÝÅÊ. ðÏÓÌÅÄÎÅÅ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ Ç-ÎÁ áÎÄÒÅÅ×Á — «íÙÓÌØ» ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÅÔ ÎÁÛÉ ÓÌÏ×Á. îÁ ÎÅÍ É ÄÒÕÇÉÈ ÒÁÓÓËÁÚÁÈ ÍÙ É ÏÓÔÁÎÏ×ÉÍÓÑ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÔÁÔØÅ.

(ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÓÌÅÄÕÅÔ29)

   

ðÒÉÍÅÞÁÎÉÑ

   1öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÷ÌÁÄÉÍÉÒ (úÅÅ×). ðÏÌÎ. ÓÏÂÒ. ÓÏÞ. íÉÎÓË: Met, 2007-2010. ô. 1-3 (×ÔÏÒÏÊ ÔÏÍ × Ä×ÕÈ ËÎÉÇÁÈ). éÚÄÁÎÉÅ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ. ÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ × ÔÅËÓÔÅ ÓÔÁÔØÉ — ðóó.

   2 õËÁÚÁÎÏ ç. üÌÉÁÓÂÅÒÇ.

   3 õËÁÚÁÎÏ ú. âÁÒ-óÅÌÌÁ.

   4 The Writings of Ze’ev Jaboninski: A Bibliography / Ed. by A. Evarovich. Tel-Aviv: Jabotinski Institute in Israel, 1979; The Writings of Ze’ev Jabotinski: A Bibliography (1897-1940) / Ed. by M. Graur. Tel-Aviv: Jabotinski Institute in Israel, 2007.

   5ëÁÃÉÓ ì. ë ÐÒÏÂÌÅÍÅ ÁÔÒÉÂÕÃÉÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÎÙÈ ÇÁÚÅÔÎÏ-ÖÕÒÎÁÌØÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÷. öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ 1900-È ÇÏÄÏ× // íÁÔÅÒÉÁÌÙ óÅÍÎÁÄÃÁÔÏÊ ÍÅÖÄÕÎÁÒÏÄÎÏÊ ÍÅÖÄÉÓÃÉÐÌÉÎÁÒÎÏÊ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÉ ÐÏ ÉÕÄÁÉËÅ. í.: óÜÆÅÒ, 2011 (× ÐÅÞÁÔÉ).

   6Shechtman J.B. The Life and Times of Vladimir Jabotinski: In 2 vol. N.Y.: Silver Spring, Eshel Books, 1986. Vol. 1. P. 151.

   7öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÷. ÷ÍÅÓÔÏ ÁÐÏÌÏÇÉÉ // öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÷ÌÁÄÉÍÉÒ (úÅÅ×). ï ÖÅÌÅÚÎÏÊ ÓÔÅÎÅ: òÅÞÉ, ÓÔÁÔØÉ, ×ÏÓÐÏÍÉÎÁÎÉÑ. íÉÎÓË: Met, 2004. ó. 125.

   8 óÍ. ÔÁËÖÅ: ëÁÃÉÓ ì. ë ×ÏÐÒÏÓÕ Ï ÐÕÂÌÉËÁÃÉÑÈ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ × ÖÕÒÎÁÌÅ «ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ» (áËÔÏÌÉÎ, áÎÏÎÉÍ, ç. É ÄÒÕÇÉÅ) // öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÷. ðÏÌÉ. ÓÏÂÒ. ÓÏÞ. ô. 3. ó. 755.

   9 ìÅÏÎÉÄ îÉËÏÌÁÅ×ÉÞ áÎÄÒÅÅ×: âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ. ÷ÙÐ. 2 á: óÏÂÒÁÎÉÅ ÒÅÃÅÎÚÉÊ óÌÁ×ÑÎÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ èÅÌØÓÉÎËÓËÏÇÏ ÕÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔÁ / óÏÓÔ. í.÷. ëÏÚØÍÅÎËÏ. í.: éíìé, 2002. ÷ ÓÐÉÓËÅ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ×, ÚÁÐÉÓÁÎÎÙÈ ÌÁÔÉÎÉÃÅÊ.

   10Attalea. öÉÚÎØ ÞÅÌÏ×ÅËÁ // ëÒÙÍÓËÉÊ ËÕÒØÅÒ. 1906. 15 ÎÏÑÂ. No 243. ó. 2.

   11 öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÷. — áÎÄÒÅÅ×Õ ì. 19 ÑÎ×ÁÒÑ 1909 Ç. // Zeev Jabotinski. Letters. Vol. 1. May 1898 — July 1914 / Ed. Daniel Carpi. Jabotinski Institute in Israel. Hasifria Hazionit. Publishing House of the World Zionist Organization. Jerusalem, 1992. P. 67 (ÎÁ É×ÒÉÔÅ).

   12öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÷. þÅÔÙÒÅ ÓÔÁÔØÉ Ï «þÉÒÉËÏ×ÓËÏÍ ÉÎÃÉÄÅÎÔÅ» // öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÷. ï ÖÅÌÅÚÎÏÊ ÓÔÅÎÅ. ó. 56-76.

   13 óÍ.: þÉÒÉËÏ× — áÎÄÒÅÅ×Õ (ÐÏÓÌÅ 19.02. ÄÏ 13.03.1909) É áÎÄÒÅÅ× — þÉ-ÒÉËÏ×Õ 13 (26). 03. 1909: ðÅÒÅÐÉÓËÁ ìÅÏÎÉÄÁ áÎÄÒÅÅ×Á É å.î. þÉÒÉËÏ-×Á / ÷ÓÔ. ÓÔ., ÐÏÄÇ. ÔÅËÓÔÁ É ËÏÍÍÅÎÔ. ÷.î. þÕ×ÁËÏ×Á // ìÅÏÎÉÄ áÎÄÒÅÅ×: íÁÔÅÒÉÁÌÙ É ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ. í.: îÁÓÌÅÄÉÅ, 2000. ó. 54-55.

   14Altalena. ÷ÓËÏÌØÚØ // ïÄÅÓÓËÉÅ ÎÏ×ÏÓÔÉ. 1902. 9 ÎÏÑÂ. ãÉÔ. ÐÏ: öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÷ÌÁÄÉÍÉÒ (úÅÅ×). ðÏÌÉ. ÓÏÂÒ. ÓÏÞ. ô. 2/ð. ó. 488.

   15 ôÁÍ ÖÅ. ó. 505.

   16 óÁÊÔ «ìÅÏÎÉÄ áÎÄÒÅÅ×». URL: http://andreev.org.ru/biblio/Komments/k%20bezdna.html (ÄÁÔÁ ÏÂÒÁÝÅÎÉÑ: 15.10.10).

   17 ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ËÏÍÍÅÎÔÁÔÏÒÙ óÏÂÒÁÎÉÑ ÓÏÞÉÎÅÎÉÊ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ Ï ÔÏÍ, ÏÔËÕÄÁ ×ÚÑÌÉÓØ ÜÔÉ Ó×ÅÄÅÎÉÑ, ÎÅ ÐÒÉ×ÏÄÑÔ.

   18 éÓÔÏÒÉÑ Ó «âÅÚÄÎÏÊ» ÔÁÉÔ ÍÁÓÓÕ ÚÁÇÁÄÏË, ÉÚÌÏÖÅÎÉÅ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÈ ÄÁÌÅËÏ ÏÔ ÐÏÌÎÏÔÙ, É ÍÙ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓ×ÑÔÉÍ ÜÔÏÍÕ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÎÏÍÕ ÓËÁÎÄÁÌÕ É ÒÏÌÉ × ÎÅÍ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÕÀ ÒÁÂÏÔÕ.

   19 óÍ.: ìÅÏÎÉÄ îÉËÏÌÁÅ×ÉÞ áÎÄÒÅÅ×: âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ. ÷ÙÐ. 2 á: óÏÂÒÁÎÉÅ ÒÅÃÅÎÚÉÊ óÌÁ×ÑÎÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ èÅÌØÓÉÎËÓËÏÇÏ ÕÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔÁ. ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ 2.

   20 óÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ Ó ×ÉÄÕ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ «ÚÁÒÑ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÑ» — ÜÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ Ä×ÕÈ ×ÁÖÎÅÊÛÉÈ ÖÕÒÎÁÌÏ× ÒÕÓÓËÏÊ ÒÅ×ÏÌÀÃÉÏÎÎÏÊ ÜÍÉÇÒÁÃÉÉ: «úÁÒÉ» ç. ðÌÅÈÁÎÏ×Á É «ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÑ» ð. óÔÒÕ×Å. ðÏÄÒÏÂÎÅÅ ÓÍ.: ëÁÃÉÓ ì. ï ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁÈ ÷. öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ × ÖÕÒÎÁÌÅ «ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ» // òÕÓÓËÉÊ ÓÂÏÒÎÉË. ÷ÙÐ. 11. í.: íÏÄÅÓÔ ëÏÌÅÒÏ×, 2011 (× ÐÅÞÁÔÉ).

   21A.M. å×ÒÅÊÓËÉÊ ÍÉÔÉÎÇ × ó.-ðÅÔÅÒÂÕÒÇÅ // èÒÏÎÉËÁ Å×ÒÅÊÓËÏÊ ÖÉÚÎÉ. 1905. No 6. ó. 9-11.

   22 öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ («áÎÏÎÉÍ») ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÌ × «ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÉ» ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÒÁÓÓËÁÚÁ çÁÒÛÉÎÁ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÞÔÅÎÉÑ ÄÌÑ ÀÎÏÛÅÓÔ×Á: áÎÏÎÉÍ. ä×Á ÇÁÓÔÒÏÌÅÒÁ: óÅÒÄÅÞÎÏÅ ÐÏÐÅÞÅÎÉÅ Ï ÒÁÂÏÞÉÈ // ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ. ûÔÕÔÇÁÒÔ, 1903. No 33. ó. 161.

   23öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÷. ðÏ×ÅÓÔØ ÍÏÉÈ ÄÎÅÊ // öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÷ÌÁÄÉÍÉÒ (úÅÅ×). ï ÖÅÌÅÚÎÏÊ ÓÔÅÎÅ: òÅÞÉ, ÓÔÁÔØÉ, ×ÏÓÐÏÍÉÎÁÎÉÑ. ó. 498-499.

   24÷ÌÁÄÉÍÉÒÏ× ÷. óÏ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÉÅ × ÒÕÓÓËÏÊ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÅ // ÷ÏÐÒÏÓÙ ÏÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÖÉÚÎÉ. 1902. ÷ÙÐ. IV. óÔÂ. 98-103.

   25÷ÌÁÄÉÍÉÒÏ× ÷. «íÅÝÁÎÅ» çÏÒØËÏÇÏ // ÷ÏÐÒÏÓÙ ÏÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÖÉÚÎÉ. 1903. ÷ÙÐ. V. óÔÂ. 175-182; ïÎ ÖÅ. íÁËÓÉÍ çÏÒØËÉÊ É ÉÎÔÅÌÌÉÇÅÎÃÉÑ // ÷ÏÐÒÏÓÙ ÏÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÖÉÚÎÉ. 1903. ÷ÙÐ. VII. óÔÂ. 193-198; ÷ÙÐ. VIII. óÔÂ. 253-259.

   26÷ÌÁÄÉÍÉÒÏ× ÷. ìÅÏÎÉÄ áÎÄÒÅÅ× É ÅÇÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ // ÷ÏÐÒÏÓÙ ÏÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÖÉÚÎÉ. 1903. ÷ÙÐ. IX. óÔÂ. 281-286.

   27Vladimiro Giabotinski. áÎÔÏÎ þÅÈÏ× É íÁËÓÉÍ çÏÒØËÉÊ: éÍÐÒÅÓÓÉÏÎÉÚÍ × ÒÕÓÓËÏÊ ÌÉÔÅÒÁÔÕÒÅ // Nuova Antologia. Rome, 1901. Vol. 36. No 719. P. 723-733; ÓÍ.: öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÷ÌÁÄÉÍÉÒ (úÅÅ×). ðÏÌÎ. ÓÏÂÒ. ÓÏÞ. ô. 2/1. ó. 675-686.

   28Altalena. ÷ÓËÏÌØÚØ: ðÕÂÌÉËÁ Ï ìÅÏÎÉÄÅ áÎÄÒÅÅ×Å // ïÄÅÓÓËÉÅ ÎÏ×ÏÓÔÉ. 1903. 3 ÍÁÒÔÁ; ÓÍ.: öÁÂÏÔÉÎÓËÉÊ ÷ÌÁÄÉÍÉÒ (úÅÅ×). ðÏÌÎ. ÓÏÂÒ. ÓÏÞ. ô. 3. ó.101-102.

   29 ÷ ÖÕÒÎÁÌÅ «÷ÏÐÒÏÓÙ ÏÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÖÉÚÎÉ» ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ öÁÂÏÔÉÎÓËÏÇÏ ÎÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÌÏ.

«÷ÅÓÔÎÉË òççõ», No 6(68)/11, íÏÓË×Á, 2011

   

   

   

Рассказ «Петька на даче» написан Леонидом Андреевым в 1899 году. Сюжет рассказа заключается в повествовании небольшого отрезка жизни простого мальчика и рабочей семьи. Ребенок 10 лет от роду уже долгое время работает подсобным рабочим у парикмахера.

Описание книги

  • ФИО автора: Андреев Леонид Николаевич
  • Название: Петька на даче
  • Число страниц: 11.
  • Издательство «Детская литература».
  • Год издания 1974 год
  • Жанр: Рассказ
  • Год написания: 1899 год

Главные герои рассказа и их характеристика

  • Петька. Мальчик 10 лет. Забитый и запуганный. Апатичный, равнодушный. На природе веселый и жизнерадостный, бойкий и смелый.
  • Николка. Мальчик 13 лет. Грубый и злой. Разочарованный в жизни, несчастный.
  • Надежда. Мать Петьки. Кухарка. Любит своего сына и надеется, что тот выйдет в люди.
  • Митя. Гимназист. Веселый, общительный, заводила всех игр.
  • Осип Абрамович. Парикмахер. Черствый и равнодушный.

Время и место сюжета

Действие рассказа происходит в конце XIX века в России. В произведении показаны два мира: грязные улицы бедного московского квартала и живописная природа пригорода. В основе сюжета лежит реальная история знаменитого в то время парикмахера Ивана Андреева, однофамильца автора

План пересказа рассказа

  • Мальчик, воды!
  • Николка знает жизнь
  • Апатия мальчика
  • Редкие визиты матери
  • Мать берет Петьку на дачу
  • Чудеса в поезде
  • Страшный мир природы
  • Гимназист Митя
  • Детские забавы
  • Роковое письмо
  • Истерика
  • Обратно в Москву
  • Наказ матери
  • Ночные рассказы

Главная мысль

Подневольный труд убивает в ребенке радость к жизни, лишает его детства.

Чему учит

Рассказ учит тому, что каждый ребенок имеет право на счастливое детство, на забавы и игры. Учит тому, что дети не должны работать наравне со взрослыми. Учит ценить те права и свободы, которыми мы обладаем. Учит тому, что эксплуатация одного человека другим отвратительна.

Отзыв

Меня очень тронул этот рассказ про бедного мальчика, который вынужден был с малых лет работать, чтобы не умереть с голода. Только на даче Петька ожил и стал нормальным, веселым ребенком. Но его счастье было так кратковременно и потом снова начались тяжелые будни. Мне жаль Петьку и жаль Николку, дети не должны так жить никогда.

Пословицы

  • Где веселое детство, там радость.
  • Два раза молодым не бывать.
  • Дерево стало кривым, когда было молодым.
  • Труд кормит и одевает.
  • Всякий труд ценен, да не всякий полезен.

Краткое содержание

Кухарка Надежда сама воспитывала сына Петьку, и ей приходилось несладко. Когда мальчику исполнилось десять лет, она отдала его на обучение в дешевую парикмахерскую.

Владелец, парикмахер Осип Абрамович, пообещал женщине сделать из ее сына человека, однако на новом месте Петька только тем и занимался, что подметал полы, да по первому слову хозяина приносил воду.
Единственным приятелем Петьки был тринадцатилетний Николка, который уже ходил в подмастерьях у хозяина.

Мальчик считал себя гораздо старше Петьки, и все время задирал нос. Кроме того, он много курил, сквернословил и не стеснялся рассказывать неприличные истории о женщинах.
Жизнь Петьки стала просто невыносимой. С утра и до позднего вечера он слышал одни лишь крики и ругань хозяина и подмастерьев, выполняя всю черную работу.

Окна парикмахерской выходили на улицу, открывая вид на убогую действительность: пьяниц, бездомных, низкого пошиба женщин. У Петьки никогда не было праздников и даже выходных, все дни были похожи друга на друга, и жизнь казалась мальчику каким-то затянувшимся неприятным сном.
Петька заметно похудел, побледнел, на его лице появились мелкие морщинки.

Он очень хотел покинуть ненавистную парикмахерскую, и каждый раз просил об этом мать, но Надежда не могла себе этого позволить, и только жалела сына. Однажды она уговорила Осипа Абрамовича ненадолго отпустить мальчика на господскую дачу, где она работала кухаркой. Так Петька впервые оказался в поезде, и эта поездка поразила его воображение.

На даче Петька, привыкший к грязным городским улицам, очень быстро освоился. Он бегал босиком, валялся в траве, изучал окрестности. С лица мальчика исчезли морщинки, взгляд перестал быть сонным. Петька завел дружбу с гимназистом Митей – большим выдумщиком и фантазером. Он показал Петьке самые красивые места и научил удить рыбу.

Но вскоре сказка закончилась – Надежда получила письмо от Осипа Абрамовича, который срочно требовал возвращение маленького помощника. Узнав об этом, Петька долго горько плакал, но затем смирился со своей участью и вернулся в город. Жизнь его стала по-прежнему унылой и безрадостной.

  1. Верста – русская единица измерения расстояния, равная 1066,8 м.
  2. Браниться – ругаться.
  3. Пролетка – легкий открытый четырехколесный двухместный экипаж, преимущественно одноконный.
  4. Извозчик – кучер наёмного экипажа, повозки, либо сам наемный экипаж с кучером.
  5. Физиономия – лицо.
  6. Подмастерье – в средневековых цехах ремесленник, не имевший собственной мастерской и работавший по найму у полноправного члена цеха — мастера; проработав несколько лет у мастера, подмастерье мог сам стать мастером.
  7. Стричь под польку, бобриком – разновидности мужских стрижек.
  8. «…Петька не знал, скучно ему или весело, но ему хотелось в другое место, о котором он не мог ничего сказать, где оно и какое оно…»
  9. «…Были лица равнодушные, злые или распущенные, но на всех на них лежала печать крайнего утомления и пренебрежения к окружающему…»
  10. «…В этой парикмахерской, пропитанной скучным запахом дешевых духов, полной надоедливых мух и грязи, посетитель был нетребовательный…»
  11. «…ему хотелось бы куда-нибудь в другое место… Очень хотелось бы…»

В рассказе описаны душевные переживания, томления маленького мальчика, оказавшегося в настоящей ловушке взрослой жизни. Будучи ребенком, Петька не мог сопротивляться окружающим его реалиям, и душа его погрузилась в некое оцепенение. Лишь на короткое время окунувшись в счастливое детство, в дальнейшем Петьке оставалось только мечтать и с грустью вспоминать свой отдых на даче.

( 2 оценки, среднее 5 из 5 ) Краткий анализ рассказа «Петька на даче» ( Л. Андреев)Краткий анализ рассказа «Петька на даче» ( Л. Андреев)Краткий анализ рассказа «Петька на даче» ( Л. Андреев)Краткий анализ рассказа «Петька на даче» ( Л. Андреев)Краткий анализ рассказа «Петька на даче» ( Л. Андреев)Краткий анализ рассказа «Петька на даче» ( Л. Андреев)Краткий анализ рассказа «Петька на даче» ( Л. Андреев)Краткий анализ рассказа «Петька на даче» ( Л. Андреев)

Анализ рассказа Леонида Андреева «Петька на даче»

Анализ рассказа Л. Андреева «Петька на даче»

Считается, что впечатления детства, наиболее сильные и значимые, могут определить жизнь человека. Таким событием, очевидно, стала поездка десятилетнего ребёнка на природу. Не случайно Л. Андреев назвал свой рассказ «Петька на даче», хотя не меньшую часть повествования занимает рассказ о тяжёлой работе мальчика в парикмахерской.

В построенном на приёме контраста повествовании резко противопоставлены мир взрослых и мир детей, картины грязного, скучного города и загородного приволья. В описании парикмахерской и всего города ключевыми словами является повторяющееся выражение «одно и то же».

Это помогает читателю почувствовать обыденность и скуку жизни горожан: дни, похожие один на другой, одни и те же зеркала в парикмахерской, один и тот же крик: «Мальчик, воды!». Кажется, жизнь идёт по одному и тому же кругу, и все обречены на такое существование. Не случайно сюжет рассказа композиционно кольцевой.

Повествование начинается с парикмахерской и заканчивается там же. Автор подчёркивает, что дети пойдут по проторённой взрослыми дороге, в их жизни не будет чудес и озарений, сказки и волшебства, о которых так трепетно мечтают дети. Сонная одурь словно околдовала и Петьку, заставила преждевременно состариться десятилетнего мальчика.

Вялый, вечно сонный мальчик лишён детства, на лице даже появились морщины. Но в глубине его души теплится какая-то неясная мечта о другой, незнакомой, красивой жизни.

А вокруг равнодушные, тоже сонные люди, которые оживляются только тогда, когда происходят события, такие же пошлые и жестокие, как и они сами: Николка бегал «посмотреть на крупную драку», «возвращался оттуда счастливый и смеющийся». С таким же наслаждением обыватели наблюдают за пьяной дракой, и тогда «зубы весело скалились, лица становились осмысленнее и живее».

Автор с болью понимает, что и его герой тоже скоро станет таким же, ведь он хочет во всём быть похожим на смелого и дерзкого Николку, но пока чистая душа ребёнка сопротивляется мерзостям жизни. Чистая душа – и грязь, физическая и нравственная, окружающих его взрослых – тоже контраст, который помогает понять позицию автора: взрослые не имеют права отнимать у ребёнка детство, калечить его душу.

Л. Андреев скупо рисует портрет своего героя, отмечая его худобу и сонливость.

Но выразительным, пронзительно трогательным является описание рук ребёнка, эта деталь очень важна: «грязная худая ручонка», «с доверчивостью кладя плохо отмытую ручонку на плечи и колени пассажиров», «худая ручонка его сжималась в кулак и била по руке матери, по земле, чувствуя боль от острых камешков и песчинок». А когда Петька понял, что ему придётся возвращаться в ненавистную парикмахерскую, и смирился, «ручонки его были благонравно сложены на коленях». Мальчик словно окончательно принял правила игры взрослых, его стихийный протест, выразившийся в том, что «он закричал громче самого горластого мужика и начал кататься по земле, как те пьяные женщины на бульваре», – никого не разжалобил и не нашёл отклика. Всё осталось на своих местах.

Писателя возмущает невероятное равнодушие к Петьке не только со стороны хозяина парикмахерской Осипа Абрамовича и подмастерьев, но и барина, человека образованного и, вероятно, считающего себя гуманным. Даже мать ребёнка Надежда не понимает сына.

Она по-своему любит и жалеет его, но бедность заставляет отдать в «мальчики на побегушках»: «Петька уже три года живет у парикмахера и тот обещал поставить его на ноги, и это будет очень хорошо, потому что женщина она одинокая и слабая и другой поддержки, на случай болезни или старости, у нее нет».

Надежда, ещё молодая женщина, в большей степени заботится о себе, а не о своём ребёнке, который слабее и беспомощнее её и живёт не с матерью, а «в людях». Её любовь животная, бессмысленная.

Для неё показателем благополучия является то, что сын поправился на даче: « Смотри-ка, растолстел как! Чистый купец! – радовалась Надежда, сама толстая и красная от кухонного жара, как медный самовар. Она приписывала это тому, что много его кормит».

Выросшего в тесноте, грязи и сутолоке Петьку сначала пугает природа, но он учится понимать её, испытывая к ней какое-то родственное чувство: «Все здесь было для него живым, чувствующим и имеющим волю.

…полянки, светлые, зеленые, веселые, точно поющие всеми своими яркими цветами, он любил и хотел бы приласкать их, как сестер, а темно-синее небо звало его к себе и смеялось, как мать». Сравнения «как сестёр», «как мать» подчёркивают одиночество Петьки, его жажду любви и понимания. Л.

Андреев показывает и других мальчиков – подмастерья Николку и гимназиста Митю. Они оказываются милосерднее взрослых, ещё не очерствели душой. Именно они в системе персонажей являются главными.

Дерзкий сирота Николка, несмотря на внешнюю грубость, опекает Петьку, с интересом выслушивает его, обучает азам профессии. Он « всегда становился добрее, оставаясь вдвоем, и объяснял «мальчику», что значит стричь под польку, бобриком или с пробором».

Весёлый и живой Митя, живущий на даче, даёт возможность своему новому другу испытать все радости детства: порыбачить, искупаться в речке, полазить по крышам.

Именно благодаря этим мальчикам робкий и тихий Петька познаёт вкус дружбы. А на даче и вовсе расцветает.

И не умудрённые опытом люди, а ожесточившийся Николка произносит приговор бесчеловечным эксплуататорам детей и вообще всем взрослым, отнимающих у них детство: «Вот черти. Чтоб им повылазило».

Весь рассказ проникнут сочувствием к бедным и обездоленным детям, живущим в мире капитала. Известно (за рамками рассказа), что прототипом образа Петьки послужил модный парикмахер Москвы, восхитивший своим мастерством Париж.

Он не спился, обучился профессии, стал обеспеченным и уважаемым человеком.

Наверное, впечатления о поездке на дачу, мечта о другой, прекрасной и гармоничной жизни сформировали личность, преодолевшую трудности и грязь жизни, стремящуюся сделать людей красивыми и хоть так немного улучшить мир.

Идея рассказа проста и понятна – взрослые не имеют права отнимать у ребёнка детство, они должны окружать его любовью и нежностью, заботой и пониманием.

Анализ рассказа Петька на даче Андреева

Главный герой рассказа – десятилетний мальчик Петька. Он младший помощник в парикмахерской. Ему не особо нравится однообразная, «грязная» жизнь в городе, где он рано начинает видеть всю неприглядную сторону мира, постепенно превращаясь в усталого морщинистого старика. Видя его состояние, мать летом уговаривает хозяина парикмахерской отпустить сына с ней на барскую дачу.

Именно там мальчик находит своё истинное место, куда ему всегда хотелось попасть. Он проводит свои счастливые дни на лоне природы, его самочувствие и внешний вид становятся лучше. Однако вскоре хозяин парикмахерской требует его обратно к себе, и мальчику приходится уехать.

Он надеется, что ещё вернётся на дачу, рассказывает о ей истории своего городскому приятелю и продолжает свою однообразную «грязную» жизнь.

Этот рассказ поднимал острую социальную проблему того времени, но не теряет своей актуальности и сейчас. Мы видим, что главный герой – совсем ещё ребёнок, однако его мир уже полон разврата, сквернословия, брани, побоищ, пьянства.

Мальчик видит эту нескончаемую вереницу людских пороков день за днём, впитывая её в себя.

От этого ухудшается его внешний вид (он становится похож на сморщенного старика), его здоровье (мальчик не высыпается, даже когда много спит, становится рассеянным).

Когда Петька оказывается на даче, он словно бы получает то самое детство, которого у него никогда не было, ведь он вынужден постоянно работать, даже по праздничным и выходным дням. Здесь же он открывает для себя свободу и радость. Он начинает выглядеть, как здоровый ребёнок, пребывание на природе идёт ему на пользу.

Город, тем не менее, вскоре забирает мальчика обратно в свои сети. Едва только познав настоящее детство, Петька тут же лишается его. Однако ему не остаётся ничего, как только принять положение дел и смириться с этим.

Показателен эпизод, в котором барин жалеет мальчика, но тут же замечает, что другие живут и того хуже, так что не следует и жаловаться.

Рассказ демонстрирует нам, как важно влияние внешней среды на ребёнка.

Это касается как чисто экологического аспекта с его влиянием на здоровье молодого организма, так и психологического, морального, ведь ребёнок впитывает в себя то, что он видит вокруг, а герой рассказа видит одну лишь «грязь».

Город уже высасывает из него все жизненные силы, грустно думать, что станет с Петькой, когда он вырастет. А ведь мы понимает, что герой рассказа – правило, а не исключение, и таких детей – было и есть – очень много.

2 вариант

Несмотря на то, что создано очень много детских рассказов, я хочу выделить лишь один – это рассказ Андреева ” Петька на даче”, потому, что у данного произведения отдельная атмосфера и если хорошо читать, то можно её даже и прочувствовать. Основная часть содержания состоит из реальных событий, популярного в то время парикмахера.

Первый раз этот рассказ вышел в свет тысяча восемьсот девяносто девятом году . Главный персонаж – это мальчуган Петя из бедной семьи. Представьте себе то, что ему всего-лишь десять лет, а у него уже на лице морщины .Ощущение, что он постарел раньше времени. Главное – это понять насколько нашему герою было тяжело, ведь он в свои десять лет узнал, что такое утомительный труд.

Надежда – это мать нашего героя, отдала к парикмахеру Осипу Абрамовичу своего мальчишку на обучение. К великому сожалению – это был обиженный жизнью мужчина, который только и делал, что упрекал и расшатывал психику нашего юноши, своей строгостью. Парикмахер не щадил никого, и в случае оплошности , каждого ученика наказывал.

Петька только и делал, что сидел в душной парикмахерской, где не было ничего нового. Трудно представить, что могло твориться в душе ребёнка, которого попросту лишили детства. Понимая всю тяжесть своего существования, мальчик смирился с таким положением вещей и терпел невзгоды.

Но в душе, Петька мечтал ,что в один замечательный день, всё изменится! В итоге у него появилась мечта, уехать в другое место, где ему будет комфортно и интересно.

Дружище Петьки был на три года больше по возрасту и опытнее. К сожалению, главный герой потерял в себе качество романтичного оптимиста. Как же можно таким не стать, когда детям встречаются на пути их развития только злые люди.

Однажды случилось так, что мама, невольно и намерено не планируя, действительно исполнила мечту сына. Они с Петькой должны были поехать на дачу, к богатым владельцам очень красивого участка.

Не сложно догадаться о том, в какой восторг пришёл мальчишка от этой новости! Но несмотря на всю позитивную картину, можно заметить и пессимистичный фрагмент: Надежде придется прислуживать на кухне у богатых хозяев.

Если посмотреть правде в глаза, то даже несмотря на это, сыночек очень сильно обрадовался и понял, что его ждут приключения. Необходимо подчеркнуть то, что, в общем-то, он не знал, что такое дача, но уже хотел по-быстрее там оказаться.

← Анализ рассказа Валя Андреева
← Анализ рассказа Жизнь человека Андреева↑ ДругиеАнализ рассказа Безумная Евдокия Алексина →
Анализ рассказа Первый учитель Айтматова →

Андреев Л. “Петька на даче” Читательский дневник, краткое содержание

  • Как заполнить читательский дневник Образец оформления для 1,2,3,4 класса
  • Андреев Л.
  • Название: “Петька на даче”
  • Жанр: рассказ
  • Тема произведения: о детях
  • Число страниц: 8

Главные герои и их характеристика

Петька, мальчик 10 лет. Апатичный, забитый, малоподвижный, равнодушный. Ученик парикмахера. Попав на дачу, становится веселым, подвижным, озорным и счастливым.

Николка, мальчик 13 лет, тоже ученик парикмахера. Веселый, хулиганистый, ругается матом. Несчастный и одинокий.

Митя, гимназист. Обычный ребенок, добрый, веселый.

Надежда, мать Петьки. Кухарка. Простая и необразованная, любит своего сына и желает ему счастья.

Осип Абрамович. Парикмахер. Равнодушный, жестокий человек.

О чем произведение (1-2 предложение – кратчайшее содержание)

Рассказ о жизни мальчика Петьки, который был
лишен детства в городе, но который на короткое время познал счастье свободы на
даче.

Сюжет — краткое содержание

  1. Служа в парикмахерской, Петька казался всем ленивым, равнодушным ко всему и даже дурачком.
  2. Над ним издевались подмастерья, а единственный друг Николка пил водку и ругался плохими словами.
  3. Однажды мать повезла Петьку на дачу, и в дороге мальчик был поражен новыми впечатлениями, а на даче испугался природы.
  4. На даче Петька познакомился с гимназистом Митей, который стал брать мальчика с собой на рыбалку, купаться и в крепость.
  5. Петька ожил, развеселился, научился мечтать, но пришло время возвращаться в город, и Петька устроил громкий скандал.
  6. В городе Петька вновь превратился в апатичное существо, но помнил о даче и рассказывал о ней Николке, который страшно ему завидовал.
  7. Краткое содержание произведения можно прочитать здесь, там же вы найдете еще один вариант краткого содержания для читательского дневника

Понравившийся эпизод

Мне понравилось, как Петька вел себя на даче.
Сперва его пугала природа, он уходил к лесу, на берег и лежал в траве. Потом
Петька привык, подружился с Митей и стал самым обычным мальчиком. У него
появилось детство, он научился играть и веселиться.

План произведения для пересказа

  • Забитый Петька.
  • Опытный Николка.
  • Отношение матери к Петьке.
  • Поездка на дачу.
  • Петька в поезде.
  • Петька боится природы.
  • Дружба с Митей.
  • Громкий крик.
  • Снова в поезде.
  • Петька возвращается в прежнее состояние.

Главная мысль

Ребенок не должен быть лишен детства, не должен с
малых лет зарабатывать себе на жизнь каторжным трудом. Ребенок всегда должен
оставаться ребенком.

Чему учит эта книга

Рассказ учит любить детей и заботиться о каждом
из них, как о своем собственном ребенке. Учит доброте и отзывчивости. Учит
любить природу. Учит не быть равнодушными перед лицом чужих страданий.

Отзыв, отношение к произведению, чем понравилось произведение, мое отношение к прочитанному

Это очень сильное и печальное произведение. Его
главного героя Петьку очень жаль, ему невозможно не посочувствовать. Взрослые
люди лишили мальчика счастливого детства, превратили его почти в животное, а
так не должно быть никогда.

Новые слова и выражения

  • Физиономия — лицо.
  • Аляповатый — грубо сделанный, неуклюжий.
  • Струпья — корочки над поверхностью раны.
  • Сутолока — толкотня, толчея.
  • Конфуз — смущение, неловкость.

Пословицы к произведению

  1. Дети — цветы жизни.
  2. Где веселое детство — там радость.
  3. Всякий труд ценен, да не всякий полезен.
  4. Два раза молодым не бывать.
  5. Дерево стало кривым, когда было молодым.
  6. Другие читательские дневники

Здравствуйте! Меня зовут Мария, я автор сайта Пушкин сделал.

Надеюсь, что мой сайт вам помогает, в свою очередь прошу помощи у вас. Моему сыну поставили диагноз аутизм. Ему необходимы ежедневные коррекционные занятия, если вы можете помочь, буду вам благодарна. Каждые ваши 10 рублей – еще один шанс для моего ребенка жить полноценной жизнью.

Страница для сбора здесь

Похожее

«Петька на даче», анализ рассказа Андреева

Рассказ Леонида Андреева «Петька на даче» впервые напечатан в сентябрьской книжке «Журнала для всех» за 1899 год.

Жанр и литературное направление

В ранних рассказах Леонида Андреева (как не раз отмечали критики и как заявлял и он сам) очевидны традиции Диккенса и Достоевского. Именно в этих реалистических традициях в целом выдержано повествование о маленьком обитателе городского дна (тема для реализма ХІХ века отнюдь не новая).

Однако уже и в этом незатейливом рассказе Леонид Андреев обнаруживает то свойство своего таланта – современность поворачивать к читателю гранями и гримасами обречённого мира, – за которое при жизни писателя его причисляли то к «декадентам», то к «символистам», а посмертно даже пытались объявить отцом русского экспрессионизма.

Тема, идея, персонажи, сюжет, композиция

Чудовищный разрыв современной городской жизни с природой и необходимость вернуться к ней – тема и идея скорее для просветителя XVIII, чем для реалиста конца ХІХ века.

Но поскольку Андреев начинал свой писательский путь в эпоху расцвета русского символизма и, как было сказано, многими воспринимался в его контексте, постольку абстрактные темы и глобальные идеи отнюдь не чужды природе его дарования.

Указанные тема и идея обозначены уже в самом названии рассказа. Главный его герой Петька – десятилетний мальчик, который до описываемого события ни разу не был за пределами Москвы и небо, «ясное и широкое», за все годы своей жизни видел только с крыши, куда изредка забирался тайком от взрослых.

А дача, о которой до описываемого события Петька тоже ничего не слышал, – предмет его смутной и никак не называемой тоски в течение всех его десяти лет. В экспозиции рассказа «Петька не знал, скучно ему или весело, но ему хотелось в другое место, о котором он ничего не мог сказать, где оно и какое оно».

А ближе к развязке, после недели, проведённой на даче, «про город он забыл, а другое место, куда ему всегда хотелось уйти, – уже найдено».

Для любителей символизма можно добавить, что Петька – тёзка того самого императора, который в своё время загнал россиян в каменные стены «мегаполисов»: не только сотворил на болотах искусственный, «выморочный» (с точки зрения большинства символистов) Санкт-Петербург, но также инициировал превращение Москвы (в его время вполне деревенской) в «европейский город» в худшем смысле этого слова.

Кроме Петьки, в рассказе есть ещё Надежда – его мать, кухарка у богатых нанимателей. Её имя также вполне символично. В конце рассказа у Петьки всё же ещё остаётся надежда, что мать приедет за ним и снова отвезёт его на дачу.

Но, так сказать, в большом времени эта Надежда тяжким бременем должна лечь на душу и жизнь самого Петьки, который, как рассуждает и надеется его мать, «уже три года живёт у парикмахера и тот обещал поставить его на ноги, и это будет очень хорошо, потому что женщина она одинокая и слабая и другой поддержки, на случай болезни или старости, у неё нет».

Остальные персонажи чётко делятся на две группы: те, с кем Петька живёт в городе, и те, кого он встречает на даче.

Городские – парикмахер Осип Абрамович, его больная жена, его подмастерья Прокопий и Михайла и мальчик на побегушках, тринадцатилетний Николка.

Сам Петька – младший мальчик на побегушках, которого Николка, по его собственной инициативе, не только наставляет в парикмахерском деле, но и воспитывает личным примером, причём Николкино воспитание тесно связано с жизнью нынешних и будущих парикмахеров, трудящихся близ «квартала, заполненного домами дешёвого разврата»: «Николка знал по именам многих женщин и мужчин, рассказывал о них Петьке грязные истории и смеялся, скаля острые зубы. А Петька изумлялся тому, какой он умный и бесстрашный, и думал, что когда-нибудь и он будет такой же. Но пока ему хотелось бы куда-нибудь в другое место… Очень хотелось бы». И пока Петька не попал «в другое место», у него около глаз и под носом «прорезались тоненькие морщинки, точно проведённые острой иглой, и делали его похожим на состарившегося карлика».

На даче Петька сразу подружился с гимназистом Митей. Митя был опытный дачник, он показал Петьке дачные достопримечательности и научил его всем премудростям рыбалки. И Петька «изумительно помолодел». Но «в исходе недели барин привёз из города письмо», в котором парикмахер извещал Надежду, что один из его подмастерьев заболел, и срочно требовал Петьку назад.

«И тогда Петька удивил мать, расстроил барыню и барина и удивился бы сам, если бы был способен к самоанализу: он не просто заплакал, как плачут городские дети, худые и истощённые, — он закричал громче самого горластого мужика и начал кататься по земле, как те пьяные женщины на бульваре. Худая ручонка его сжималась в кулак и била по руке матери, по земле, по чем попало, чувствуя боль от острых камешков и песчинок, но как будто стараясь ещё усилить её.Своевременно Петька успокоился, и барин говорил барыне, которая стояла перед зеркалом и вкалывала в волосы белую розу:— Вот видишь, перестал, — детское горе непродолжительно.— Но мне всё-таки очень жаль этого бедного мальчика.

— Правда, они живут в ужасных условиях, но есть люди, которым живётся и хуже. Ты готова?»

И они отправились в сад Дипмана, где в этот вечер были назначены танцы под военный оркестр. Да и каждый вечер в этом саду, как мы знаем из его истории, бурлила светская и театральная жизнь.

Пользуясь близостью к Москве (дело происходит в Царицыне, где в то время живёт и сам Леонид Андреев), сюда летом приезжали с концертами певец Шаляпин, дрессировщик Дуров и даже давались спектакли актёрами Малого и Художественного театров… Но эта, «культурная» Москва, саркастически, хоть и мельком, изображённая в рассказе, не чувствует себя ничем обязанной Надежде, Петьке и тем, которым ещё хуже. Мол, скажите нам спасибо, что мы даже позволили нашей кухарке взять сына с собою на дачу…

В финале рассказа вновь постаревший Петька («Глаза были сонливы и апатичны, тонкие морщинки, как у старого человека, ютились около глаз и под носом») рассказывал Николке «о даче и говорил о том, чего не бывает, чего никто не видел никогда и не слышал». Николка реагировал так:

— Вот черти! Чтоб им повылазило!— Кто черти?

— Да так… Все.

Комментируя этот рассказ, даваемый детям в сокращении (под сокращение попадало всё относящееся к «дешёвому разврату»), учителя советской школы обычно говорили: «Прошло лет семнадцать – и им повылазило». И разве так уж были они неправы?

По писателю: Андреев Леонид Николаевич

2297. Анализ рассказа Андреева Петька на даче 5 класс Русский язык

  • Произведение по жанровой направленности относится к остросоциальной прозе.
  • Главным героем рассказа является десятилетний мальчик Петька, представленный в образе исхудавшего и изможденного мальчишки, происходящим из бедной семьи, вынужденный в своем юном возрасте работать.
  • Композиционная структура рассказа представляется кольцевой, поскольку действие в произведении начинается и заканчивается ориентировочно одним и тем же событием, происходящем в парикмахерской, где учеником трудится главный герой.

Сюжетная линия произведения повествует о тяжелой жизни мальчика, вынужденного ежедневно прислуживать жестокому и злому цирюльнику Осипу Абрамовичу в квартале, заполненном дешевыми домами, где повсюду происходят драки, пьянство, сквернословие.

Единственной отдушиной для мальчика, попавшего в такие условия, становится посещение с матерью дачи богатых помещиков, на которую Надежда отправляется по работе. На природе Петька оживает и чувствует настоящий вкус жизни, который однако быстро заканчивается, поскольку мать с сыном вынуждены возвращаться в город, а мальчику снова предстоит изнурительная работа в парикмахерской.

Отличительной особенностью рассказа является изображение двух миров в виде города и дачи, при этом город характеризуется для героя душащими его чертами, а дача представляется подарком из детства.

Также яркой художественной деталью в рассказе являются ранние морщинки главного героя, который трудится как взрослый человек, не зная праздников и выходных, становясь похожим на состарившегося карлика. Только по прибытии на дачу морщины исчезают с лица Петьки и он становится нормальным ребенком.

В рассказе поднимаются социальные проблемы того периода времени, включая наличие детей, лишенных детства., которые, видя на природе, ясное и широкое небо, белесые радостные облака, похожие на ангелов, считают это символом счастья, свободы, покоя.

Второстепенными героями рассказа является друг Петьки Николка, являющийся помощником цирюльника, тринадцатилетний мальчик, отличающийся отсутствием воспитания, поскольку умеет курить, сквернословить.

Также второстепенным героем являются мать Петьки, работающая кухаркой у богатого барина, и гимназист Митя, встреченный мальчиком во время пребывания на даче, показавший Петьке много необычных мест и обучивший его рыбной ловли.

  1. Смысл произведения заключается в социальной несправедливости существующего общества, в котором ребенок вынужден с малого возраста зарабатывать себе на пропитание тяжелым трудом, который не подразумевает счастливого детства.
  2. 5 класс
  3. Все сочинения

«Петька на даче» краткое содержание для читательского дневника по рассказу Андреева (5 класс) – главная мысль, отзыв, сюжет

  • Петька – десятилетний мальчик, по своей природе жизнерадостный и бойкий, но ставший забитым и запуганным, работая в парикмахерской.
  • Надежда – мать Петьки, кухарка, добрая, любящая женщина.
  • Осип Абрамович – парикмахер, равнодушный, черствый мужчина.
  • Николка – тринадцатилетний подмастерье, злой, грубый, разочарованный в жизни мальчик.
  • Митя – гимназист, друг Петьки, веселый и общительный мальчик, большой фантазер.

  Краткое содержание А.

Беляев «Голова профессора Доуэля»

Обратите внимание, ещё у нас есть:

  • для самых рациональных — Краткое содержание «Петька на даче»

Характеристика текста

Чтобы понять основную мысль и главный замысел автора, необходимо сделать подробный анализ. «Петька на даче» — произведение, которое относится к жанру остросоциальной прозы.

Главным героем является десятилетний мальчик по имени Петя.

Автор представил на суд читателям его, как исхудавшего мальчишку, который родился в бедной семье и теперь вынужден работать, чтобы хоть как-то прокормиться.

Композиционное построение текста имеет кольцевую структуру, так как начинается и заканчивается рассказ одним и тем же эпизодом, когда мальчик трудится в парикмахерской.

Главной отличительной чертой произведения является сопоставление двух миров, а именно:

  1. Мрачного квартала города.
  2. Описание дачи.

Нахождение за городом мальчик воспринимает как подарок из детства. Ярким художественным аспектом в рассказе является ранее появление морщин на лице ребенка. Работая без праздников и выходных, мальчишка превращается в состарившегося карлика, и только приезд на дачу меняет его жизнь в другую сторону. Там он чувствует себя полноценным ребенком, который радуется каждому моменту.

В рассказе автор поднял остросоциальный вопрос детей, которые лишены детства. Они радуются каждой мелочи и сравнивают обычные облака со свободой, счастьем и спокойствием.

После публикации произведения критики были в восторге, давали только положительные оценки и писали отзывы. «Петька на даче» — это рассказ о социальной несправедливости существующего общества, когда ребенок лишен всякой возможности наслаждаться своим положением, и вынужден работать.

Сюжет

Кухарка Надежда сама воспитывала сына Петьку, и ей приходилось несладко. Когда мальчику исполнилось десять лет, она отдала его на обучение в дешевую парикмахерскую. Владелец, парикмахер Осип Абрамович, пообещал женщине сделать из ее сына человека, однако на новом месте Петька только тем и занимался, что подметал полы, да по первому слову хозяина приносил воду.

Единственным приятелем Петьки был тринадцатилетний Николка, который уже ходил в подмастерьях у хозяина. Мальчик считал себя гораздо старше Петьки, и все время задирал нос. Кроме того, он много курил, сквернословил и не стеснялся рассказывать неприличные истории о женщинах.

Жизнь Петьки стала просто невыносимой. С утра и до позднего вечера он слышал одни лишь крики и ругань хозяина и подмастерьев, выполняя всю черную работу.

Окна парикмахерской выходили на улицу, открывая вид на убогую действительность: пьяниц, бездомных, низкого пошиба женщин.

У Петьки никогда не было праздников и даже выходных, все дни были похожи друга на друга, и жизнь казалась мальчику каким-то затянувшимся неприятным сном.

Петька заметно похудел, побледнел, на его лице появились мелкие морщинки.

Он очень хотел покинуть ненавистную парикмахерскую, и каждый раз просил об этом мать, но Надежда не могла себе этого позволить, и только жалела сына.

Однажды она уговорила Осипа Абрамовича ненадолго отпустить мальчика на господскую дачу, где она работала кухаркой. Так Петька впервые оказался в поезде, и эта поездка поразила его воображение.

На даче Петька, привыкший к грязным городским улицам, очень быстро освоился. Он бегал босиком, валялся в траве, изучал окрестности. С лица мальчика исчезли морщинки, взгляд перестал быть сонным. Петька завел дружбу с гимназистом Митей – большим выдумщиком и фантазером. Он показал Петьке самые красивые места и научил удить рыбу.

Но вскоре сказка закончилась – Надежда получила письмо от Осипа Абрамовича, который срочно требовал возвращение маленького помощника. Узнав об этом, Петька долго горько плакал, но затем смирился со своей участью и вернулся в город. Жизнь его стала по-прежнему унылой и безрадостной.

Андреев «Петька на даче» очень краткое содержание

«Петька на даче» краткое содержание для читательского дневника:

Парикмахерская Осипа Абрамовича, в которой жил и работал Петька, располагалась возле квартала, заполненного «домами дешёвого разврата». В грязном, полном мух и запаха дешёвых духов помещении стригся нетребовательный народ — швейцары, дворники, приказчики, рабочие и «аляповато-красивые, но подозрительные молодцы».

Петька был самым младшим работником, он убирал помещение и подавал горячую воду. Ещё один мальчик, Николка, был тремя годами старше. Он считался учеником, ругался, курил папиросы и очень важничал. Десятилетний Петька не курил, не ругался и завидовал товарищу. Оставаясь с Петькой наедине, Николка становился добрее и объяснял приятелю, «что значит стричь под польку, бобриком или с пробором».

Иногда приятели садились у окна, «рядом с восковым бюстом женщины» и смотрели на жаркий, пыльный бульвар, все скамейки которого были заняты полуодетыми мужчинами и женщинами с утомлёнными, злыми и распущенными лицами. По бульвару расхаживал «ярко-синий сторож» с палкой и следил, чтобы никто не вздумал улечься на скамью или прохладную травку.

Женщины ‹…› говорили хриплыми, резкими голосами, бранились, обнимали мужчин так просто, как будто были на бульваре совсем одни, иногда тут же пили водку и закусывали.

Порой пьяный мужчина бил пьяную женщину. За неё никто не заступался, напротив, толпа собиралась посмотреть на драку. Потом являлся сторож, разнимал дерущихся, и избитую женщину куда-то увозили.

Николка знал многих женщин и рассказывал о них грязные истории. Петька изумлялся его уму и бесстрашию и думал, что он станет таким же. Но пока Петьке очень «хотелось куда-нибудь в другое место».

Так грязно и однообразно тянулись Петькины дни. Мальчик много спал, но не высыпался. Иногда он не слышал приказов Осипа Абрамовича или путал их. Отдыха не было — парикмахерская работала и по выходным, и по праздникам. Петька стал худеньким и сгорбленным, на его сонном лице «прорезались тоненькие морщинки», превращавшие его в состарившегося карлика.

Когда Петьку навещала мать, толстая кухарка Надежда, он просил забрать его из парикмахерской, но потом забывал о своей просьбе и равнодушно прощался с ней. Надежда с огорчением думала, что её единственный сын — дурачок.

Однажды тусклая Петькина жизнь изменилась — мать уговорила Осипа Абрамовича отпустить сына на дачу в Царицыно, куда на лето переезжали её господа. Даже Николка позавидовал Петьке, ведь у него не было матери, и он никогда не был на даче.

Суматошный, наполненный людьми и звуками вокзал ошеломил Петьку. Они с матерью сели в вагон дачного поезда, и мальчик прилип к окну. Вся Петькина сонливость куда-то делась. Он никогда не был за городом, «всё здесь для него было поразительно, ново и странно» — и удивительно огромный мир, и высокое ясное небо.

Петька бегал от окна к окну, что не нравилось зевающему господину с газетой. Надежда хотела сказать ему, что парикмахер, у которого уже три года живёт её сын, обещал сделать из Петьки человека, и тогда он станет её опорой в старости. Но посмотрев на недовольное лицо господина, кухарка промолчала.

Первые дачные впечатления хлынули на Петьку со всех сторон и «смяли его маленькую и робкую душонку».

Этот современный дикарь, выхваченный из каменных объятий городских громад, чувствовал себя слабым и беспомощным перед лицом природы. Всё здесь было для него живым, чувствующим и имеющим волю.

Петька боялся тёмного, задумчивого и страшного леса, но ему нравились яркие зелёные полянки и бездонное небо. Несколько дней он «степенно, как старик» гулял по лесной опушке и валялся в густой траве, после чего «вступил в полное соглашение с природой».

Освоиться Петьке помог гимназист Митя, который «бесцеремонно вступил с ним в беседу и удивительно скоро сошёлся». Неистощимый на выдумки Митя научил Петьку рыбачить и купаться, водил его исследовать развалины дворца. Постепенно Петька забыл о парикмахерской, начал ходить босиком, посвежел, и с его лица пропали старческие морщинки.

  Образ Меркуцио в трагедии Ромео и Джульетта Шекспира

На исходе недели барин привёз из города письмо для Надежды — Осип Абрамович требовал, чтобы Петька вернулся.

Сначала мальчик не понял, зачем и куда ему надо ехать, ведь «другое место, куда ему всегда хотелось уйти, уже найдено» и у него здесь было столько замечательных дел.

Но вскоре он понял, что новая удочка — это мираж, а Осип Абрамович — непреложный факт, и «не просто заплакал, как плачут городские дети, худые и истощённые, — он закричал громче самого горластого мужика и начал кататься по земле, как те пьяные женщины на бульваре».

  1. Постепенно Петька успокоился, и барин, собираясь на вечер танцев, сказал жене, что «детское горе непродолжительно», и «есть люди, которым живётся хуже».
  2. Утром Петька снова ехал в поезде, но уже не смотрел в окна, а сидел тихо, благонравно сложив ручонки на коленях.
  3. Толкаясь среди торопившихся пассажиров, они вышли на грохочущую улицу, и большой жадный город равнодушно поглотил свою маленькую жертву.
  4. На прощание Петька попросил у матери спрятать его новую удочку — он ещё надеялся вернуться.

Петька остался в грязной, душной парикмахерской и ему снова приказывали: «Мальчик, воды!». По вечерам он шёпотом рассказывал Николке «о даче, и говорил о том, чего не бывает, чего никто не видел никогда и не слышал», и приятель не по-детски грубо, энергично и непонятно ругался: «Вот черти! Чтоб им повылазило!».

А на бульваре пьяный мужчина бил пьяную женщину.

Авторские афоризмы

  • «…Петька не знал, скучно ему или весело, но ему хотелось в другое место, о котором он не мог ничего сказать, где оно и какое оно…»
  • «…Были лица равнодушные, злые или распущенные, но на всех на них лежала печать крайнего утомления и пренебрежения к окружающему…»
  • «…В этой парикмахерской, пропитанной скучным запахом дешевых духов, полной надоедливых мух и грязи, посетитель был нетребовательный…»
  • «…ему хотелось бы куда-нибудь в другое место… Очень хотелось бы…»

Действующие лица

Автор своим произведением учит тому, что каждый ребенок должен радоваться и веселиться, а ни в коем случае работать. Кроме этого, писатель учит ценить каждый счастливый момент в жизни. Для передачи своих мыслей Андреев использует такие образы:

  1. Петька — маленький мальчик, неустанно трудившийся в парикмахерской наравне со взрослыми. Это бойкий и жизнерадостный ребенок, который со временем превращается в жалкого и запуганного мальчишку.
  2. Надежда — мама главного героя, работающая кухаркой. Добрая, милая и отзывчивая женщина. Она сильно любила своего сына, и каждый раз жалела его после тяжелого рабочего дня.
  3. Осип Абрамович — жестокий мужчина, черствый работодатель Петьки.
  4. Николка — тринадцатилетний паренек. Злой, грубый мальчик, лишенный детства. Он работал подмастерье и иногда забывал, что такое детская радость.
  5. Митя — веселый, озорной мальчик. Друг Петьки, который постоянно фантазировал.

Все действия происходят на территории России в конце XIX века. Идеей создания послужила настоящая история парикмахера Ивана Андреевича Андреева. Главные герои «Петька на даче» помогают раскрыть сюжет, посредством этих персонажей автор наполнил рассказ смыслом.

Дневник читателя Клюхина по повести «Петька-микроб» Григория Бенционовича Остера

К каждому жанру литературы относится это произведение? Отметь правильный ответ в читательском дневнике:

Правильный ответ: повесть.

Перечисли героев произведения «Петька — микроб»

Герои: Петька-микроб, родственники Петьки — микроба, муравей, ученые, директор, друг Ангинка.

Выпиши из текста первое предложение второго абзаца

Жили они в капле воды и поэтому вечно ходили мокрые.

Где жил главный герой произведения? Отметь правильный ответ в читательском дневнике

Правильный ответ: в капле воды.

Выпиши из текста слова, обозначающие предмет и отвечающие на вопросы:

Кто? – микроб, муравей, ученые, друг, сотрудник, директор, школьник.

Что? – голос, микроскоп, бинокль, язык, игрушки, молоко, бидон, кефир, реактор.

Выпиши из текста 5 слов, в которых букву, обозначающую безударный гласный звук в корне, нельзя проверить

Сотрудник, кефир, директор, бинокль, реактор.

От кого Петька спас свою семью? Запиши свой ответ, опираясь на содержание текста

Петька спас семью от муравья: «И побежал своей дорогой. А микробы всё хвалили маленького Петьку и радовались, что он спас родную каплю от гибели».

С помощью какого прибора учёные изучали микробов? Отметь правильный ответ в читательском дневнике

Правильный ответ: микроскоп.

Где работал старший брат Петьки? Запиши свой ответ в читательский дневник

Брат Петьки-микроба работал на молокозаводе.

Выпиши из текста 5 слов, разделив их на слоги. Поставь ударения

  1. 2 слога – би-но́кль;
  2. 3 слога – ми-кро́-бы;
  3. 4 слога – пра-де́-ду-шка;
  4. 5 слогов – ди-ссер-та́-ци-ю;
  5. 6 слогов – ла-бо-ра-то́-ри-я.

Как ты понимаешь значение словосочетания «устроить панику»? Замени это словосочетание словами, близкими по смыслу

Устроить панику – заволноваться, сильно беспокоиться, нервничать, тревожиться.

Разбор по плану

Чтобы лучше понять суть и тему рассказа, подготовиться к пересказу, нужно разделить текст на смысловые подзаголовки. Каждый содержит важную информацию о происходящем в сюжете, например:

  1. Знакомство с Петькой.
  2. Изнурительная работа в парикмахерской.
  3. Описание Николки.
  4. Петька едет на поезде.
  5. Приятные впечатления о новом месте.
  6. Знакомство с новым другом.
  7. Письмо начальника.
  8. Возвращение к жестокой реальности.

Все части раскрывают определенные события из жизни героя. Автор правдиво и точно описал проблемы существования людей из бедного слоя общества.

Отзывы читателей

Андреев — талантливый писатель, он точно описал проблемы бедных людей. Многие дети вынуждены трудиться, чтобы хоть как-то помочь своим родителям.

Галина

Я бы назвала это произведение «Петькин труд». Бедный мальчик, который в жизни не видел практически ничего. Он не читал вместе с мамой добрых книжек, не рассматривал картинки и не рисовал рисунки. Главного героя очень жалко.

Виктория

Меня впечатлил этот рассказ реальностью происходящего. Сегодня ничего не изменилось. Многие эксплуатируют детский труд ради своих интересов и не задумываются, каково этим несчастным маленьким трудягам. Регина

На чтение 13 мин. Просмотров 26 Опубликовано

Рассказ «Ангелочек» Андреева был написан в 1899 году. Будучи классическим вариантом «рождественской истории», он повествует о том, что даже кратковременное счастье способно определить дальнейшую судьбу человека, навсегда изменить его жизнь.

Рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Ангелочка» по главам, это пригодится для читательского дневника и подготовки к уроку литературы.

Главные герои

Сашкатринадцатилетний мальчик, упрямый, ожесточенный, нелюдимый.

Другие персонажи

Иван Саввич отец Сашки, слабовольный, добрый человек, тяжело больной, пьющий мужчина.

Феоктиста Петровна мать Сашки, грубая, пьющая женщина.

Свечниковы богатое семейство, которое всячески помогало Сашке.

Краткое содержание

Глава 1

Тринадцатилетнему Сашке безмерно надоела собственная жизнь. Ежедневные занятия в гимназии, где его постоянно ругали, а после – унизительное стояние на коленях дома делали его существование невыносимым. Сашка «обладал непокорной и смелой душой» и всегда реагировал на причиненное ему зло, за что в гимназии его прозвали Волчонком. Он «бил товарищей, грубил начальству, рвал учебники и целый день лгал то учителям, то матери», и лишь к отцу он относился уважительно.

Подобное поведение не могло продолжаться бесконечно, и перед самым Рождеством Сашку выгнали из гимназии. Он совсем распоясался и целыми днями бегал во дворе с ребятами, которых бил при каждом удобном случае.

Отец Сашки – Иван Саввич – спившийся, больной, но добродушный мужчина. Он сообщил сыну, что его пригласили на елку «богачи Свечниковы». Мальчик был очень удивлен, ведь это Свечниковы определили его в гимназию, и после его исключения не желали даже видеть своего протеже.

Из чувства гордости Сашка не собирался идти на елку в богатый дом, однако властная мать, Феоктиста Петровна, настояла на этом. Попросил Сашку навестить Свечниковых и больной отец, который когда-то давно работал у них учителем, и с тех пор считал, «что они самые хорошие люди».

Глава 2

В нарядном доме среди чистеньких, красивых детей и вежливых взрослых Сашка чувствовал себя очень неуютно. Его впечатлила большая, сверкающая елка, но «в его маленьком изъязвленном сердце» боролись не самые лучшие чувства. Неожиданно Сашка заметил на елке крошечного воскового ангелочка, которого в ту же минуту он полюбил «больше, чем отца, и больше, чем все остальное».

Мальчику пришлось унизиться до того, что он стоял на коленях, выпрашивая елочную игрушку у хозяйки дома. Когда же он стал обладателем ангелочка, все были поражены, как сильно изменилось лицо угрюмого мальчика: оно сияло неподдельным счастьем.

Глава 3

Когда Сашка вернулся домой, мать уже спала, «обессилев от целого дня работы и выпитой водки». Сашка показал ангелочка отцу, и тот заметил, что в нем «есть что-то особенное». В полной тишине они любовались прекрасным херувимом, который, казалось, «внес луч света в сырую, пропитанную чадом комнату».

Отец и сын глядели на ангелочка, и «по-разному тосковали, плакали и радовались их больные сердца». Иван Саввич вспомнил свою первую любовь и тихонько заплакал.

Перед сном Сашка повесил ангелочка на ниточке, чтобы можно было им любоваться. Но вскоре ангелочек, «повешенный у горячей печки, начал таять». В последний миг он «встрепенулся, словно для полета», и упал на пол.

Заключение

Своим произведением Леонид Андреев хотел показать, что даже самые жестокие, суровые сердца нуждаются в любви и светлых, искренних чувствах.

После ознакомления с кратким пересказом «Ангелочка» рекомендуем прочесть рассказ в полной версии.

Тест по рассказу

Проверьте запоминание краткого содержания тестом:

  1. Вопрос 1 из 10

    Кто является автором произведения «Ангелочек»?</h3>

    • <label>Леонид Андреев</label>
    • <label>Антон Чехов</label>
    • <label>Иван Бунин</label>
    • <label>Михаил Булгаков</label>

(новая вкладка)

Тринадцатилетний Сашка по горло сыт собственной жизнью. Под Рождество он вылетел из гимназии, куда его устроили благодетели-богачи Свечниковы. Пока Сашка там был, натерпелся ругани, узнал, что он – самый бестолковый мальчишка на свете. А дома мать лупит почем зря, ставит «щенка» часами на коленки.

В отместку неукротимый «волчонок» Сашка бил чистеньких домашних гимназистиков, хамил учителям, врал напропалую матери. Только чахоточный, тихий отец был добр к нему, и Сашка жалел его в ответ. Когда-то Иван Саввич подавал большие надежды, был принят учителем в семью Свечниковых. А потом влюбился в свою ученицу юную Софью. Она ответила взаимностью, только будущего с ним не видела.

Он сгоряча сошелся с дочкой квартирной хозяйки, запил. А Софья Дмитриевна нашла себе солидного мужа. Феоктиста Петровна, избранница отца, была женщиной простой. Ее раздражали не только попойки мужа, но и его друзья, его книжки. Со всех работ он вылетал, в том числе, со скромной, но чистенькой должности земского статистика. Когда он заболел и поневоле бросил пить, она стала пропускать стаканчик за стаканчиком. Осмелела, взяла верх в семье.

На Рождество Христово Свечниковы, рассерженные на неблагодарного Сашку, вдруг позвали его на елку. Сашка идти к лицемерным «чертям» не хотел, но отец уговорил. Мальчишка шел стащить там хороших папиросок отцу.

Елка была прекрасна. Все собравшиеся дети были в восхищении. Ежился только Сашка. Он видел, как велика пропасть между ним и остальными детьми. Его маленькое, раненное обидами, сердце страдало.

Вдруг он заметил высоко в ветвях милого, розового воскового ангелочка с крылышками. Ни печаль, ни радость, а отсвет другого, неведомого мира лежал на его личике. Сашка «чувствовал, что всегда знал его и всегда любил».

Чужим, грубым голосом он попросил хозяйку дома отдать ангелочка ему. Обещал хорошо учиться, встал на коленки. И седая дама сдалась. Счастливый Сашка прижал ангелочка к груди. И лицо его засветилось точь-в-точь как у самого ангелочка – даже взрослые и дети заметили эту перемену.

Сашка спешно вернулся домой, чтобы поделиться радостью с отцом. Мать, после дня тяжелой «работы и выпитой водки», уже спала. Отец сразу понял, что ангелочек особенный, неповторимый. Затаив дыхание, рассматривали они ангелочка, готового вот-вот взлететь, упорхнуть из их рук.

«По-разному тосковали, плакали и радовались их больные сердца», и отец тянулся к сыну, а сын доверчиво прижимался к отцовской груди. Отец вспомнил свою любовь, расплакался, и устыдился своих слез. У Сашки защемило сердце.

Перед сном мальчик поместил ангелочка на ниточке на самом видном месте, правда, «у горячей печки». Когда люди забылись сном, ангелочек «начал таять». В последнее мгновенье он затрепетал, будто хотел взлететь, но «упал с мягким стуком на горячие плиты».

Читательский дневник по рассказу «Ангелочек» Андреева

Сюжет

Сашка тринадцати лет живет с пьющей матерью и больным отцом. Из гимназии его выгнали, мать бьет. Только отец жалеет. В прошлом отец был влюблен в барышню Свечникову, но она вышла за другого. Эта богатая семья позвала Сашку отметить Рождество. На елке мальчика поразил хрупкий, неземной ангелочек из воска. Он выпросил игрушку, принес ее домой. Глядя на прекрасного ангелочка, несчастные отец и сын и плакали, и радовались. За ночь, нагревшись от печки, ангелочек растаял.

Отзыв

Святочный рассказ, в котором есть место и надежде, и утешению, и отчаянию. Прекрасная игрушка как символ счастья, радости, душевного мира, веры в лучшее, примирения с жизнью. Тема несчастной любви, несчастной семьи. Счастье – вещь хрупкая, может исчезнуть, растаять в любой момент. Нужно дорожить каждым днем. Ангелочек, соединивший сердца отца и сына. Тема чуда, преображения. Нужно с состраданием, терпением относиться к людям.

Сашка — герой «рождественского рассказа» Андреева — обладал непокорной и смелой душой, не мог спокойно отнестись ко злу и мстил жизни. Для этой цели он бил товарищей, грубил начальству, рвал учебники и целый день лгал то учителям, то матери… Перед Рождеством Сашку выгнали из гимназии, но, несмотря на это, его пригласили на ёлку в богатый дом. Перед уходом в гости отец Сашки — Иван Саввич, спившийся, опустившийся, но добрый в душе человек, — просит что-нибудь принести с ёлки. Блок, возводивший «Ангелочка» к рассказу Ф. М. Достоевского «Мальчик у Христа на ёлке», писал о Сашке: «Его просто затащили на ёлку, насильно ввели в праздничный рай. Что же было в новом раю? Там было положительно нехорошо, все было так, как водится во многих порядочных семьях, — просто, мирно и скверно». «Злому мальчику», как назвали Сашку, глядевшему на чистеньких, красивых детей, «казалось, что чьи-то железные руки взяли его сердце и выжимают из него последнюю каплю крови».

Продолжение после рекламы:

И вдруг (наступает любимое Андреевым перерождение героя, обязательное в рождественском рассказе) «узенькие глаза» Сашки «блеснули изумлением»: «На обращённой к нему стороне ёлки, которая была освещена слабее других и составляла её изнанку, он увидел то, чего не хватало в картине его жизни и без чего кругом было так пусто, точно окружающие люди неживые. То был восковой ангелочек, небрежно повешенный в гуще тёмных ветвей и словно реявший по воздуху». Изумлённый Сашка увидел, что «лицо ангела не блистало радостью, не туманилось печалью, но лежала на нем печать иного чувства, не передаваемого словами, не определяемого мыслью и доступного для понимания лишь такому же чувству. Сашка не сознавал, какая тайная сила влекла его к ангелочку, но чувствовал, что он всегда знал его и всегда любил…».

Сашка сначала грубо, а затем стоя на коленях перед хозяйкой дома выпрашивает ангелочка с ёлки. И когда своего добивается, в короткий момент счастья «все заметили загадочное сходство между неуклюжим, выросшим из своего платья гимназистом и одухотворённым рукой неведомого художника личиком ангелочка». Сашка приносит ангела домой, и отец тоже испытывает потрясение: «Отец и сын не видели друг друга; по-разному тосковали, плакали и радовались их больные сердца, но было что-то в их чувстве, что сливало воедино сердца и уничтожало бездонную пропасть, которая отделяет человека от человека и делает его таким одиноким, несчастным и слабым». Оба вскоре засыпают, а ангелочек, повешенный у печки, начал таять. «Вот ангелочек встрепенулся, словно для полёта, и упал с мягким стуком на горячие плиты». И непонятно, останется ли встреча с ангелом началом или концом чуда.

Через десять лет, в 1909 г., Блок напишет свой, поэтический, вариант поразившего его андреевского рассказа — стихотворение «Сусальный ангел».

Благодаря рекламе Брифли бесплатен:

Экранизация ?

Аудиокниги

51855580.jpg

АнгелочекАудиокнига. 27 мин. Читает Кирилл Курносов. Бесплатный отрывок:51855580.jpgКирилл Курносов27 минАнгелочекАудиокнига. 32 мин. Читает Лейсан. Бесплатный отрывок:Лейсан32 мин

Читайте также

Автор:Леонид Андреев

Год написания: 1899

Жанр: рассказ

Главные герои: мальчик Саша (13 лет), отец Иван Саввич, мать Феоктиста Петровна

Рассказ учит доброте, которая проявляется даже в мелочах.

Сюжет:

Саша – это мальчик, который ведет себя очень неуклюже, и даже зло. Он ведет себя по-хулигански, так, что все вокруг бояться его и просто не понимают. А у Сашки своя жизнь – весьма нелегкая, а потому он так и зол. Он зол, что все вокруг него, его одноклассники, — богаты и умны. У всех богатый родители, умные и красивые, но только не у него. Его душа была смелой и очень непокорной. В нем прям рос и развивался дух борьбы, непокорности и против режима – против всего, чего только можно бороться.

Как ни странно, но Славка не мог любить зло, а потому, не терпя его, он мстил за это. Он был против несправедливости, а потому бил товарищей, даже грубил учителям и директору, также, взрослым. Сам того не понимая, он стал сам таким же –грубым и хулиганом. Однажды Славку все же выгнали из гимназии, так как его поведение было ужасно.

Когда дома они с отцом смотрели на подаренного ангела, они как бы помирились и решили сами для себя – жить только дружно, и как бы – заново, по-доброму. Они много плакали вместе, вспоминая все прекрасные моменты их совместной жизни семейной. Славка был тронут, как и его отец. Ангел вдруг растаял, когда ночью его поставили на печку, так как позабыли, что игрушка – восковая. И капли воска падали на пол в последний раз, как будто бы ангелочек плакал, но он уже не был так печален, как до этого.

Читательский дневник для 6 класса

Оцените произведение: Голосов: 163

Читать краткое содержание Ангелочек. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Андреев. Краткие содержания произведений

Картинка или рисунок Ангелочек

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Чехов Невеста

    Надя собирается замуж за сына местного протоиерея, Андрея Андреевича. Родственники Нади, властная бабушка и мать заняты приготовлением к свадьбе. В доме гостит дальний родственник семьи Саша, он болен чахоткой.

  • Краткое содержание Холодный дом Диккенса

    Роман «Холодный дом» принадлежит перу великого английского писателя Чарльза Диккенса. Маленькая девочка по имени Эстер Саммерстон проводит свое детство в доме крестной.

  • Краткое содержание Тургенев Собака

    Однажды сидя в компании, товарищи обсуждали сверхъестественное, но никак не могли прийти к единой мысли существует все таки что-то такое или нет. Но тут Порфирий, один из главных героев рассказа решил рассказать им одну историю

  • Краткое содержание Паустовский Барсучий нос

    Рыбаки остановились на стоянке в лесу возле Безымянного озера. Однажды ночью на запах жарившейся на огне картошки к рыбачьей стоянке приходит барсук. Он аккуратно подбирается к еде

  • Краткое содержание Пройслер Маленький водяной

    Мельничный водяной вернувшись в свой домик примостившийся на самом дне пруда возле мельницы был очень удивлен тишиной и порядком, творящимся в его оштукатуренных свежим илом стенах

Скачать:

Настройки

Размер шрифтаЦвет текстаЦвет фона

Автор: Леонид Николаевич Андреев

Год написания: 1899

Жанр произведения: рассказ

Главные герои:Саша – тринадцатилетний мальчик, Иван Саввич – отец, Феоктиста Петровна — мать

Краткое содержание рассказа «Ангелочек» для читательского дневника рассказывает про мальчика с тяжелым характером, сердце которого растапливает елочная игрушка.

Сюжет

Сашку тяготила его жизнь. Утром умывался ледяной водой, упрекали в гимназии, мать в наказание ставила на колени. Он был непокорен и смел, мстил всем, кто не прав избивая и бранясь. Отец раньше пил, но стал харкать кровью, так что был болен. Тогда начала пить мать. Одним из занятий Сашки было рисование карикатур. Мальчика выгнали из гимназии, и он делал что хотел, шатаясь по городу с друзьями. От голода спасал отец, который прятал еду сыну. Однажды его пригласили на Рождество к богатым Свечниковым. У них в гостях Саша увидел елочную игрушку – воскового ангелочка. Тот сильно впечатлил мальчика своей радостью, казалось, ангелочек сейчас полетит. Гость на коленях выпросил его себе в подарок у хозяйки. Казалось, игрушка осветила черную душу парня, наполнив светом, теплотой и счастьем. Отец тоже высоко оценил ангелочка. Его повесили возле печки, чтобы Саша и Иван Саввич могли видеть его. А ночью от тепла ангелочек стал таять, наполняя комнату восковым ароматом.

Вывод (мое мнение)

Каждый человек нуждается в любви и внимании. Тем более дети. Живя в неспокойном доме, Сашка становится жестоким и грубым. А для радости нужно было немного. Один ангелочек изменил все. Но счастье у обездоленных людей тает как воск.

Добавить в избранноеИспользуемые источники:

  • https://obrazovaka.ru/books/andreev/angelochek
  • https://kratko.rustih.ru/leonid-andreev-angelochek/
  • https://briefly.ru/andreev/angelochek/
  • http://chitatelskij-dnevnik.ru/kratkoe-soderzhanie/andreev/angelochek
  • https://frigato.ru/chitatelskiy-dnevnik/6-klass/1690-angelochek.html

Леонид Андреев: анализ рассказов

Не стоит думать, будто первый опыт молодого прозаика не заслуживает внимания зрелых читателей. Несмотря на небольшой объем, произведение очень емкое, глубокое и обладает несомненными художественными достоинствами. Сегодня я вам напомню, о чем рассказ Л.Н. Андреева «Баргамот и Гараська». Ниже вы найдете его пересказ (краткое содержание), характеристику главных персонажей и анализ произведения, в том числе его языка. Думаю, вам это поможет и в заполнении читательского дневника, и в написании сочинения.

Краткое содержание рассказа Леонида Андреева «Баргамот и Гараська»

Леонид Андреев: анализ рассказов

После полуночи, когда звон колоколов возвещает о Воскресении Христовом, настроение у Баргамота улучшается, так как через 3 часа он уже сможет покинуть свой пост и сесть за праздничный стол, разговеться (скушать скоромную, а не постную пищу). Особенно приятно ему представлять, как он вручает младшему сыну Ване особенно красивое крашеное яйцо – мраморное. Это вызывает в душе у Баргамота, который, казалось бы, был черствым и тупым, знающим только служебную инструкцию, некое подобие теплых отцовских чувств.

Однако мечты Баргамота о скором возвращении домой нарушает появление на улице пьяного. Это Гараська, известный местный дебошир, который нигде не работает и неизвестно чем живет (не исключено, что воровством). Он отличался язвительным языком, а Баргамот не понимал его шуток, из-за чего они оскорбляли его еще больше. По этой причине сильный здоровяк городовой побаивался тщедушного хулигана.

Следуя инструкции, Баргамот задерживает Гараську и ведет его в полицейский участок. Дорогой задержанный интересуется, наступило ли уже Христово воскресение. Получив утвердительный ответ, он лезет за чем-то в карман. От неожиданности Баргамот отпускает Гараську, и тот падает. Упав, он разбивает предмет, находящийся у него в руке.

Этим предметом оказывается крашеное яйцо. Баргамот понимает, что Гараська хотел с ним похристосоваться. Гараська плачет из-за того, что это ему не удалось, и говорит, что яйцо у него было последним. И тогда городовой, неожиданно для самого себя, приглашает главного местного нарушителя общественного порядка разговляться к себе домой.

Гостя усаживают за семейный стол, делая вид, что не замечают ни его лохмотьев, ни его грязных рук, ни того, что он сильно пьян, ни того, что он капает щами на скатерть, переживает из-за этого, и из-за волнения начинает проливать щи еще больше. Хозяйка дома спрашивает у гостя, какое у него отчество, и говорит ему: «Кушайте, Герасим Андреич». Но в ответ на это вежливое обращение гость начинает «выть» (плакать). Он объясняет, его никто никогда не называл по отчеству.

На этом рассказ заканчивается. Нам неизвестно, изменились ли после описанного случая герои рассказа Гараська и Баргамот. Но совершенно очевидно, что в их душах пробудилось нечто светлое, что было запрятано очень глубоко и никогда ранее не прорывалось наружу. Несмотря на то, что финал произведения остается открытым, мы можем верить в нравственное перерождение героев.

Леонид Андреев: анализ рассказов

Характеристика героев рассказа Л.Н. Андреева «Баргамот и Гараська»

Более или менее подробно в рассказе «Баргамот и Гараська» описаны три персонажа: Иван Акиндинович Бергамотов, его жена Марья и Гараська. Остановимся на их характеристиках чуть подробнее.

  • Городовой по прозванию Баргамот – первый персонаж, с которым знакомится читатель. Мы сразу узнаем, что прозвище страж правопорядка получил отнюдь не из-за сходства с нежным плодом (бергамотом). Напротив, он крупный, сильный и непоколебимый. О него, как о скалу, разбивается по праздникам пьяная толпа «пушкарей». Коллеги его считают «дубиной», но исполнительной. Он не привык размышлять, и в голове у него не было ничего, кроме инструкции для городовых, а «душа его, сдавленная толстыми стенами, была погружена в богатырский сон». Она была запрятана так глубоко, что все впечатления доходили до нее стертыми, в виде «слабых отзвуков и отблесков». Он был «степенным, серьезным и солидным человеком», настоящим оплотом порядка. Обладая непомерной силой, он применял ее для наведения порядка и «в области международных отношений» (на улице), и «в сфере внутренней политики» (дома).
  • Жена его, Марья, была моложавой женщиной, которая уважала мужа за то, что он был степенным и непьющим. Но это не мешало ей вертеть им «с такой легкостью и силой, на которую только и способны слабые женщины». При этом она, как мы узнаем позже, обладала хорошей интуицией и тактом, была доброй и понимающей.
  • Гараська был главным нарушителем спокойствия на Пушкарной улице. Этот «пьянчужка» досаждал Баргамоту больше остальных. Баргамот и Гараська были антиподами не только в силу своего социального статуса и поведения. Даже внешне они были противоположностями. Гараська был «тощим», с «жиденькой» растительностью на лице, одет в грязные лохмотья. И был он «не человек, а язва», за что Баргамот его особенно не любил: он побаивался его языка.

Противопоставление главных героев заложено уже в названии произведения – «Баргамот и Гараська». Однако для сравнения противоположностей должно быть и нечто такое, что их объединяет. Что же это? Об этом поговорим далее.

Леонид Андреев: анализ рассказов

Смысл рассказа Леонида Андреева «Баргамот и Гараська»

Леонид Андреев: анализ рассказов

Гараське, которого, как уважаемого человека, усадили за семейный стол и назвали по отчеству, тоже стало стыдно за свой внешний вид, за свое состояние. В нем тоже пробудилась душа.

Можно говорить, что в день Воскресения Христова души героев как бы «воскресли», произошло их нравственное возрождение. Эти мотивы свойственны пасхальным рассказам. Поэтому жанр произведения Леонида Андреева «Баргамот и Гараська» можно определить как «пасхальный рассказ».

Художественные особенности рассказа Леонида Андреева «Баргамот и Гараська»

Мы уже выяснили, что произведение Л.Н. Андреева «Баргамот и Гараська» по жанру является пасхальным рассказом. По признанию самого автора, работая над ним, он подражал Диккенсу.

На самом деле ему удалось создать уникальное по своему художественному языку творение. И главное его своеобразие заключается, на мой взгляд, в ироничности повествования, что не часто можно встретить в произведениях на религиозную тему.

Поэтому хочу поговорить о приемах, с помощью которых писатель создает комический эффект.

Леонид Андреев: анализ рассказов

Контраст (противопоставление)

Под контрастом понимают композиционно речевой прием (фигуру речи), когда противопоставляются образы, планы описания, какие-либо характеристики персонажа, предмета или явления.

Оксюморон

Это стилистическая фигура, представляющая собой сочетание в одной фразе слов (обычно предмета и его определения), имеющих противоположное значение. Обычно в литературоведческой литературе в качестве примера оксюморона приводят словосочетание «живой труп».

Преувеличение (гипербола)

Гиперболой называют намеренное художественное преувеличение.

Уподобление

Уподобление – это оборот речи, представляющий собой развернутое сравнение.

Несоответствия

В данном случае мы имеет дело с несоответствием стилистической окраски высказывания с предметом изображения:

  • «в области международных отношений» и «в сфере внутренней политики» (на улице и дома);
  • «величали его дубиной»;
  • «папиросы, презентованные местным лавочником»;
  • «со средины улицы, по которой он имел обыкновение шествовать»
  • «били лишь на основании косвенных улик».

Обратите внимание на использование автором лексики, свойственной больше канцелярскому и публицистическим стилям.

Леонид Андреев: анализ рассказовПасхальная открытка

Одновременно в рассказе присутствуют и слова, окрашенные стилистически, которые подчеркивают принадлежность произведения к духовно-нравственной литературе: «благообразные пушкари», «благостная» весть, «отрепья», «на тернистом пути к добродетели».

Пасхальный рассказ Леонида Андреева «Баргамот и Гараська» был первым опубликованным художественным произведением писателя. И смысл рассказа, и его язык получили одобрение критиков, понравились читателю.

Тема духовно-нравственного возрождения раскрыта в произведении на примере двух героев-антиподов, описанных образно, живо, с юмором и доброй иронией. Рассказ короткий, читается на одном дыхании.

Советую: прочитайте или перечитайте – получите удовольствие.

Мотивы трагизма в повести Леонида Андреева “Он. Рассказ неизвестного”

   Ведущим принципом изображения мира и человека в произведениях русского писателя начала XX века Леонида Андреева является поэтика трагизма, базирующаяся на использовании мотивов-символов. Контаминация ведущих мотивов художественной системы писателя наблюдается в повести “Он.

Рассказ неизвестного” (1913), которую современники восприняли как “неандреевское” произведение. В этом сочинении автор использовал элементы романтической поэтики; писатель признавался, что “Он” был создан не без влияния американского романтика Э. А. По и его новеллы “Падение дома Ашеров”. И. И.

Московкина рассматривает это произведение как “таинственную повесть” символического характера, утверждая, что “вся образная система повести Андреева является сложной (а не однозначно — сатирической) вариацией, развитием и переосмыслением сюжетных мотивов, образов-персонажей, элементов пейзажа и других компонентов идейно-художественной структуры не только “таинственной новеллы” Э. По, но и “таинственной повести” Чехова “Черный монах” ” (1, 108).

Само название произведения несет на себе печать таинственного (личное местоимение уже является сигналом загадки), подзаголовок “Рассказ неизвестного” служит той же цели. Повествование ведется от лица героя-рассказчика; с одной стороны, это должно придать ему убедительность, но, с другой стороны, герой способен интерпретировать события по-своему, что может не соответствовать действительности. Учитывая, что сообщает рассказчик о необычных событиях, читатель вправе предположить вымысел, искажение фактов.

   Действие разворачивается в отдаленном от людей “странном” месте — в доме, который стоит на берегу моря: на своеобразной границе, ее нарушение способно повлечь за собой трагические последствия (в море утонула дочь хозяина Елена). Все происходящее с героем-рассказчиком характеризуется им как странное: “…

новая жизнь вставала передо мною в очень странных, совсем не веселых и нисколько не шуточных формах” (2, 260).

Эпитет “странный” рассказчик использует применительно ко всему: странным он считает расположение дома — вдали от людей, на берегу моря; слишком “одинокие”, “вечно чужие и вечно одинокие” деревья; отсутствие следов на дорожках в саду; обитателей дома он характеризует как “странных и, несмотря на веселость свою, крайне неприятных и тяжелых людей” (2, 263); Володя (его ученик) — “странный и жалкий человечек” (2, 265); даже Он — призрак, преследующий главного героя, характеризуется им как “странное, необыкновенное существо, которое как бы воплотило в себя все мрачные силы, всю тоску и темную печаль, что тяготели над несчастным и проклятым домом Норден…” (2, 270). Все наблюдения героя над обитателями дома, их поведением и окружающей обстановкой утверждают его в мысли о ненормальности, неестественности происходящего. Художественный прием, усиливающий это ощущение, — недомолвки, недосказанность. Мир обитателей дома противостоит герою-рассказчику, который не может приспособиться к их странному поведению и постоянно ощущает некую конфликтность в отношениях, собственную чуждость этим людям, чьи поступки часто лишены логики, естественности и живости. Репетитор подозревает какую-то тайну, но никто из обитателей дома о ней не рассказывает. Герой чувствует, что все люди, окружающие его, что-то скрывают и поэтому “играют”, таким образом, в повести возникает мотив “жизнь-игра” — грубый спектакль. Он получает воплощение в сравнении окружающих с куклами: Володя, ученик рассказчика, — “маленькая дорогая кукла, изображающая благонравного мальчика” (2, 264), “словно это был не ребенок, а кто-то, в угоду взрослым добросовестно исполняющий обязанности ребенка, — он и шалил, но только по приглашению и как-то дико, будто вспоминая чужие, виденные во сне шалости” (2, 264); в сценах искусственно насаждаемого Норденом веселья. Хозяин дома создает иллюзию благополучия и постоянной радости — театрализует жизнь окружающих, выступая и зрителем, и постановщиком, и актером. Очень часто он заставляет всех смеяться и танцевать: “Норден похлопывал в ладоши, вскрикивал, приободряя танцующих, и, наконец, сделав вид, что не может долее выдерживать, начал кружиться сам” (2, 266).

   Мотив “жизнь-игра” получает развитие в мотиве танца как метафоры жизни. По меткому замечанию критика начала века С. Борисова, одним из лейтмотивов произведения, удачно передающим его метафорический смысл, является слово “танцирен”, “жаждущее передать последний ужас земной ограниченности, заглушаемой веселым приглашением к танцу” (3, 162).

Как и все, происходящее в таинственном доме, странным предстает перед героем и читателями любимое развлечение хозяина дома — танцы. Танец как пластическое искусство, призванное выражать радость, служить элементом веселья, в данном произведении утрачивает это свое значение.

Танец в доме Нордена — нечто механическое, он символизирует подчиненность жизни человека каким-то схемам, непонятному и жестокому закону, лишающему личность свободы и самостоятельности.

Неестественность происходящего подчеркивается частым сравнением окружающих с куклами: “И эти послушные куколки завертелись; и самая маленькая наивно открыто следила за движениями старших, скрадывая их движения, поднимая ручки и неловко перебирая короткими толстыми ножками” (2, 266).

   Постоянный призыв Нордена “Танцирен!” способствует возникновению у рассказчика ощущения нереальности происходящего: “И кончилось тем, что я затанцевал, а танцуя и кружась перед темными, бесчисленными, как казалось, окнами, странным кругом опоясывавшими меня, думал с недоумением: где я? что со мною?” (2, 274 — 275). Танец в доме у моря связан с принуждением, он служит цели создания иллюзии веселья, благополучия. Мотив танца реализуется и в значении “музыкальная пьеса”, причем ее исполняет таинственная госпожа Норден, никогда не покидающая своей комнаты.

   Пустота жизни, заполняемая подобием культурного времяпрепровождения в странном доме, требует бездумного повторения движений, имитирующих радость, поэтому герою часто представляется круг (темные окна, арена цирка).

Неестественность происходящего подчеркивается с помощью тех образов и сравнений, которые рождаются в воображении рассказчика: танцующая мисс Молль напоминает ему лошадь на арене цирка, поднятую на задние ноги.

Сравнение мисс Молль с цирковой лошадью подчеркивает обреченность любых попыток изменить что-либо.

Ее танец — это своеобразный спектакль на потеху публике — прежде всего господину Нордену: “И после обеда играла наверху невидимая мама, не совсем уверенно разбираясь в нотах, а дети танцевали, и мисс Молль кружилась, как цирковая лошадь на арене, а сам Норден раза два прошелся по комнате, подражая приемам балетного танцора и комически утрируя их” (2, 274).

   Танец в доме Нордена призван рождать ложное представление о веселье, которого нет, он утрачивает свое культурное назначение, что способствует созданию картины инверсированного мира.

В зрелом творчестве Андреева танец становится символом пустоты, ограниченности, трагической разделенности людей (в повести не описывается парный танец, каждый из героев отделен от других — нарушается основное символическое назначение танца — объединение, созидание).

Часто танец в произведениях Андреева (и как музыкальная пьеса, и как пластическое искусство) выполняет обратную функцию — разъединять, разрушать человеческие отношения.

Неслучайно люди, танцующие в доме Нордена, представляются репетитору-рассказчику вещами: “Я уже говорил, что я не помню ни одного лица многочисленных гостей Нордена и вижу только платья без голов: как будто это не люди были, а раскрылся, ожил и затанцевал платяной шкап” (2, 287).

   У героя Андреева странное поведение обитателей дома вызывает тоску, тревогу, страх; и хотя все происходящее не кажется рассказчику веселым, он отмечает, что в этом доме часто смеются, тоже по принуждению. Смех, как и веселье, неестественный, вынужденный, это своеобразная маска, надеваемая каждым из обитателей дома.

Он тоже утрачивает свое прямое назначение — быть следствием радости, становясь знаком чужой таинственной власти: “…я начинал хохотать, как все, — помню до сих пор тот конвульсивный, нелепый, идиотский смех, который раздирал мне рот, как удила пасть лошади” (2, 265).

Именно этот вымученный, болезненный, неприятный смех дает герою понять, что он находится под влиянием чужой воли: “Помню то мучительное чувство страха и какой-то дикой покорности, когда, оставшись один, совсем один в своей комнате или на берегу моря, я вдруг начинал испытывать странное давление на мышцы лица, безумное и наглое требование смеха, хотя мне было не только не смешно, но даже и не весело” (2, 265). Смех утрачивает способность сближать смеющихся, восстанавливать “…нарушенные в другой сфере контакты между людьми” (4, 4). В сознании героя смех предстает как явление страшное, которое подтверждает и усиливает зависимость всех от желаний Нордена. Смех становится символом враждебного мира с его необъяснимыми законами.

   Знаком странности и таинственности жизни в доме становится для героя Он, ночной гость. Важно, что он приходит из темноты. Мотив тьмы возникает уже в самом начале произведения — в сильной позиции: рассказчик получает необычное предложение “в темное петербургское октябрьское утро…” (2, 259).

Темнота в этой повести выступает как маркер пространства и указатель времени основных событий (центральным становится явление таинственного посетителя репетитору-рассказчику, который в соответствии со своими представлениями и маркирует события с учетом важности/неважности).

Мотив темноты в повести “Он” выполняет символическую функцию, отмечая трагическое и страшное в судьбе героя, все страхи которого связаны с ночными видениями и с “темными” тайнами дома.

   Эпитет “темный” наряду с эпитетом “странный” является приложимым ко многому: “двое темных”, “темные воспоминания”, “темная печаль”, герой считает себя “темной жертвой каких-то неведомых сил”, “неподвижно-темное лицо” у незнакомца, “темные силы”, “темный силуэт”, “темные комнаты” и др. Обилие подобных эпитетов, а также множество неясностей, некоторые намеки рассказчика рождают представление о возможном преступлении (или преступлениях). Темное в данном рассказе — знак опасности, страшной тайны, метафорическое указание на неблагополучие при культивируемом искусственном веселье. И хотя большинство описываемых моментов действительно связаны с темнотой ночи, активнее эксплуатируются в произведении значения “непонятный”, “печальный”, “мрачный”, “безрадостный”, а обилие описаний темных предметов способствует усилению переносных значений слова.

   Символом (в данном случае слово употребляется в общепринятом значении — “знак чего-либо”), объединяющим все значения слова “темный”, является Он, приходящий из тьмы ночи: “И особенно важным кажется мне отметить первое появление того странного, необыкновенного существа, которое как бы воплотило в себе все мрачные силы, всю тоску и темную печаль, что тяготели над несчастным и проклятым домом Норден и меня, дотоле постороннего человека, вовлекли в свой страшный водоворот” (2, 270). Он, приходящий из темноты, обладает взглядом, впечатление от которого, по мнению героя, ужасно. Усилению ощущения ужаса способствует вполне обычная внешность ночного гостя: “На вид ему было лет тридцать, черты лица крупные и правильные, ни бороды, ни усов, — лицо даже лоснилось, как будто от тщательного и недавнего бритья” (2, 277). Чуть выше рассказчик отмечает: “…прямо передо мною, по грудь возвышаясь над подоконником, стоял кто-то и неподвижно-темным (выделено мною. — Е. И.) лицом смотрел на меня”, “Я успел еще заметить, что плечи его прямо и необыкновенно широки и что на голове у него невысокий котелок, вообще в нем не было ничего необыкновенного и странного” (2, 272-273).

   Частотность мотива темноты формально обусловлена психологическим состоянием рассказчика, который создает свою картину мира, но принцип построения этой конструкции — использование эпитета “темный” и слов “мрак”, “темнота” применительно ко многому — напоминает экспрессивную манеру, использованную Леонидом Андреевым в рассказе “Бездна”, где повествование велось от 3 лица.

   В архетипических представлениях разных народов темнота связана со смертью, которая является своеобразным погружением во мрак.

Поэтому объяснимо, что дом Нордена не случайно нагоняет страх и тоску на студента, ведь он располагается совсем рядом с морем, которое издревле ассоциировалось с представлениями о море-смерти (так древнеиндийский бог смерти Варуну связан с морем; одним из известнейших архетипов является смерть как поглощение морем, умирание — унесение волнами. Долгое пребывание в подобном месте способствует приближению к смерти, и в финале произведения рассказчик не случайно констатирует: “Дело в том, что я почему-то умираю” (2, 293).

   В повести “Он” воплотились многие значимые для Л. Андреева символические мотивы: темноты, смеха, танца, игры, безумия, которые складываются в систему; соединяясь, взаимодействуя, они способствуют созданию картины инверсированного мира, в котором герой ощущает себя неуместным, лишним.

Алогизм происходящего рождает у рассказчика трагический разлад, и он начинает сомневаться в собственной нормальности, при этом осознавая безумие окружающего мира.

Таким образом, использование писателем мотивов, создающих картину страшного мира, в конечном итоге служит отражением авторской идеи о том, что над личностью господствуют некие враждебные ей начала, однако загадка этой враждебности, согласно концепции мира Леонида Андреева, неразрешима.

Источники:

1. Московкина И. И. Проза Леонида Андреева. Жанровая система, поэтика, художественный метод: Уч. пособие. — Харьков: ХГУ, 1994.

2. Андреев Л. Н. Собр. соч.: В 6 т. — М.: Художественная литература, 1994. Т. 4.

3. Борисов С. “Он” и мы //Новая жизнь. 1913. № 3 (декабрь).

4. Пропп В. Я. Проблемы смеха и комизма //Уч. зап. ЛГУ № 355. Серия филологич. наук. Вып. 76, 1971.

© Елена Исаева

«На свете счастья нет, но есть покой и воля…» (категория покоя в творчестве Леонида Андреева)



В данной статье рассматривается категория «покоя» в художественном мире Леонида Андреева на примере рассказа «Покой». При анализе таких понятий, как «смерть», «выбор», «небытие», «вечная жизнь» автор статьи сопоставляет взгляды писателя и воззрения православных богословов.

Ключевые слова: категория «покой», Леонид Андреев, избранность, прототипы автора, критика общества, «вечная» жизнь, смерть, душа, утешение

Личность и творческий путь Леонида Андреева исполнены загадочности и тайны, которые пытались разгадать его современники и разгадывают до сих пор те, кто соприкоснулись с его творчеством.

Стремление стать властителем душ читателей, несомненный талант, симпатия и горячее участие в литературной судьбе М. Горького, сделала Л. Андреева всеобщим любимцем публики. Но сам он всегда оставался в стороне, некой отчужденности, отсюда и у его героев желание абсолютной свободы, одиночества.

Тем не менее, его творчество гуманно в своей основе, но овеяно неукротимым бунтарским духом, полно кричащих диссонансов, разноречий, предельно точно отражает личность самого писателя, пытающегося разделить страдания человека.

Во многих произведениях автора изображается ситуация воздействия на человека внешних и внутренних закономерностей и их преодоление.

Так в рассказах «Жизнь Сергея Петровича», «Бездна», «Мысль», «Тьма» представлен герой-бунтарь, идущий наперекор сложившемуся укладу, выступающий против идеалов толпы.

И Сергей Петрович, и доктор Керженцев, и Немовецкий считают себя «сверхчеловеком» по ницшеанской теории и жаждут светлых перемен, но, совершив преступление в доказательство своей избранности, «поглощаются бездной».

Интересно, что в годы написания этих произведений, в которых герой пытается «оторваться от обыденности», Андреев пишет рассказ «Покой», в котором раскрывается категория, не присущая прототипам автора.

«Умирал важный, старый сановник, большой барин, любивший жизнь.

Умирать ему было трудно: в бога он не верил, зачем умирает — не понимал, и ужасался ужасом безумным… Он давно устал жить и когда-то мечтал о покое, но когда пришла пора умирать, захотелось ему пожить еще немного» [2, с. 315].

Конфликт рассказа заключается в выборе, предоставленном сановнику чертом: вечная жизнь в аду, или вечный покой (состояние, когда человек вовсе исчезает). Сановник долго и мучительно делает выбор, боясь «прогадать».

Черт предлагает возможность выбора: либо «окончательную смерть», «ненарушимый покой», что в его понимании есть «вечное небытие, молчание, пустота», либо особенную, пусть и «подозрительную жизнь» в аду с сохранением навеки собственного «я».

Согласно учению Исаака Сирина, смерть есть та благословенная суббота, когда человеческое естество обретает покой накануне своего воскресения: «Шесть дней совершаются в делании жизни хранением заповедей, седьмой день весь проводится во гробе, а восьмой — в исходе из гроба…

Истинная и несравненная суббота есть гроб, показывающий и означающий совершенное упокоение от тягости страстей и от противного покою делания» [1].

Тем самым, Черт говорит правду о «вечном» покое, абсолютном прекращении существования: «…вы никогда не будете говорить, думать, желать, испытывать боль или радость… — вы исчезните, погасните, прекратитесь…станете ничто…», но и утаивает, что жизнь будущего века является «постоянным и неизреченным покоем в Боге» (II 18. 3).

Мы же знаем, что Христос завещал всем праведникам «жизнь вечную» и Его пришествие в мир заключалось в том, чтобы «всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную» (Ин. 3:15) [4]. Проявления вечной жизни познаются человеком уже на земле, через веру в Бога, соблюдение заповедей, приобщение Церковных таинств.

В чем же состоит жизнь вечная? По словам Сергия Страгородского: «Вечная жизнь противополагается не только смерти, не только скоропреходящей жизни этого мира, но прежде всего и главным образом тем вечным мучениям, которые ожидают в будущем веке грешников. Вечная жизнь, следовательно, есть не только нескончаемое бытие, но и бытие блаженное, бесконечное не хронологическое только, но по своей качественной полноте, по своему внутреннему богатству» [6, с. 195].

Андреев, утверждавший, что «Бога не приемлет», и в то же время говоривший «…сегодня я мистик и анархист — ладно; завтра буду писать революционные вывески… а послезавтра я, быть может, пойду к Иверской с молебном…» [2, с. 12] изменяет понятия, принятые в Православии — «вечная жизнь» и «упокоение» (умиротворение, утешение).

Именно такого утешения и жаждет наша душа. Утешение становится для нас опорой посреди бушующего моря жизненных невзгод, рукой помощи, которую подает нам Христос: «Приидите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Аз упокою вы» (Мф 11:28) [4].

Образы Сановника и Черта восходят к трагедии И. В. Гете «Фауст».

Если у Гете образы Фауста и Мефистофеля — это диалектическое единство положительного и отрицательного начал, Добра и Зла, то у Леонида Андреева Черт — лишь утомленный проводник в другой мир, а Сановник — собирательный образ «маленького человека», который даже перед лицом Вечности пытается хитрить, изворачиваться, чтобы добиться лучшей «возможности».

Черт Андреева так же, как и Мефистофель Гете, равнодушен, утомлен созерцанием жизни, разуверился в хороших началах мира: «Черт имел вид усталый и недовольный, долго не начинал разговора и оглядывался брезгливо и кисло, как будто не туда попал…». Выбор между «вечной жизнью» и «ненарушимым покоем» Черт предлагает в «скучных выражениях, тягучим голосом повторяя то, что видимо, самому ему надоело до последней степени» [2, с. 316–317].

Лейтмотивом в рассказе звучит слово «пустяки» — преобладающее настроение незначительности всего происходящего у Черта проявляется в ответах на важнейшие для Сановника вопросы.

Черт видит несовершенство мира и не перестает удивляться человеку, который пытается его исправить даже после жизни, устанавливая свои порядки даже в аду, жалуясь на однообразность истязаний, и сам придумывает себе мучения.

Автор использует прием обезличивания, поэтому в рассказе «Покой» Черт и Сановник представлены отвлеченными категориями.

Любопытно, что Андреев, часто использующий в своих произведениях образ Человека, в этом рассказе вводит лишь должность — сановник. Это объясняется тем, что автор раскрывает проблему подавления личности, обличает «человека толпы», «массовой культуры» и в своих увлечениях мрачной философией Шопенгауэра идет, кажется, до последней черты в критике общества, морали, разума.

Другая вариация трактовки обезличивания сановника восходит к библейской притче о богаче и Лазаре, рассказанная Иисусом фарисеям: «Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.

Был так же некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях и желал напитаться крошками, падающими со стола богача…» (Лк. 16:19–21). Стоит отметить, что имени богача в притче так и не называется, а больной, беспомощный бедняк зовется Лазарем, что в переводе с еврейского обозначает «Божья помощь».

Почему бедняк удостаивается такой чести объясняет святитель Иоанн Златоуст «…только имена праведных в книги жизни, а имена грешников изгладятся бесследно».

Автор не говорит нам, куда пал выбор, он лишь фиксирует разочарованную реплику подписавшего документ: «Ах, что же я наделал!» Но концовка нам подсказывает суть выбора умершего: «В это время сановника уже зарывали.

Мокрые, слипшиеся комья тяжело грохались о крышку, и казалось, что гроб совсем пуст, и в нем нет никого, даже покойника, — так широки и гулки были звуки». [2, с.

320–321] Сановник выбрал покой, то есть полную пустоту и превратился в ничто, потому, вероятно, что не знал, чего хотел на самом деле, в чем его вселенское счастье. Есть грань, за которой — непостижимое.

Творчество Леонида Андреева знавало времена и восторженного поклонения и полного забвения.

Новая эпоха диктовала свое содержание для его творчества, продолжать традиции реализма стало невозможно, поэтому его произведения перестали понимать современники, боялись «безумия и ужаса» в них.

«Квинтэссенция умонастроений Андреева — это трагедия одинокой личности, которую утрата веры в Бога — величайшая утрата этой эпохи — поставила перед лицом Абсурда». [3]

Всю свою жизнь Андреев называл себя атеистом, «бежал от Бога», доходил до «бездны» (попытки самоубийства, пьянство, приступы жестокого отчаяния), отрицал жизнь и «воздвигал стены» для смерти, но стремился лишь к одному покою и обрел его в своем доме, построенном на аванс от изданных произведений, в своей семье, окружившей его любовью.

Драматург Ф. Н.

Фальковский, сосед и добрый знакомый Андреевых, в своих воспоминаниях пишет: «Клочок земли на финской скале стал миром Леонида Андреева, его родиной, его очагом; сюда он собрал свою многочисленную семью, свои любимые вещи, свою библиотеку и из этой добровольной тюрьмы он очень неохотно, только по необходимости, выбирался на несколько дней по делам своих пьес в Петербург или Москву… Где бы он ни находился, он рвался обратно, в свой дом, роскошно, уютно обставленный, с сотнями любимых мелочей, из которых каждая невидимой нитью тянулась к его мозгу и сердцу.».. [3].

Литература:

  1. Алфеев Г. В. Исаак Сирин [Электронный ресурс]: сайт / Митрополит Иларион (Алфеев) //Православная энциклопедия, 2012. — Режим доступа: http://www.pravenc.ru/text/674153.html
  2. Андреев Л. Н. Избранное / Л. Н. Андреев. — Москва: Современник, 1982. — 463 с.
  3. Леонид Андреев [Электронный ресурс]: сайт / allerleiten // LiveJournal, 1999. — Режим доступа: http://allerleiten.livejournal.com/823203.html
  4. Николау А. Обретение покоя в руках Божиих [Электронный ресурс]: сайт / Митрополит Лимасольский Афанасий // Православие.ru, 2014. — Режим доступа: http://www.pravoslavie.ru/75515.html
  5. Русские писатели. XX век: библиографический словарь. В 2 ч. Ч. I. А-Л/ ред. Н. А. Грознова, Н. Н. Скатов. — Москва: Просвещение, 1998. — С. 64–69.
  6. Страгородский С. Вечная жизнь как высшее благо / Архимандрит Сергий // Богословский вестник, 1895. № 1. — С. 195–213.

Основные термины (генерируются автоматически): вечная жизнь, жизнь, Черт, Бог, критик общества, покой, прототип автора, рассказ, Сановник.

«Город», анализ рассказа Андреева

Рассказ «Город» был напечатан в газете «Курьер», в №100 за 1902 г. В первой публикации у рассказа было посвящение родственнику Л.Андреева А.Алексеевскому, журналисту и экономисту.

Литературное направление и жанр

Леонид Андреев относится к писателям, которые умеют внушить читателю такое отвращение к жизни и человечеству, что становится тошно.

Достигает он этого, балансируя на грани близких (реализм и натурализм) или, наоборот, противоречащих друг другу в определённых установках направлений (реализм и декаданс, реализм и символизм). В рассказе присутствуют все признаки декаданса: пессимизм, безнадёжность, отсутствие перспективы и будущего.

Не лишён он и символизма. Огромный город, в котором живут герои, напоминает одновременно Москву и Петербург и по праву может называться главным героем рассказа.

Герои рассказа и сюжет

Кроме города, героя явно отрицательного, в рассказе есть ещё 2 героя: чиновник коммерческого банка Петров и безымянный другой (или тот, как его называет Петров), с которым Петров встречается 8 раз в жизни (мифологическое число полноты, совокупности возможностей, нового начала, равновесия). Неизвестно, вкладывал ли Андреев в число встреч сакральный смысл, но кладбищ в городе тоже оказалось 8.

Петров – родной брат пушкинского Евгения из «Медного всадника». Это маленький человек, чиновник с самой заурядной внешностью: «Низенького роста, немного сутулый, так что многие принимали его за горбатого, и глаза у него были большие и чёрные с желтоватыми белками».

Васильевы, к которым Петров ходил на Пасху, забывали его имя и называли его просто «горбатеньким». Горбатость – тоже символ. Петров – человек, который расплющен тяжестью города. Это своеобразный антипод Петра 1, высокого творца Города. Петров – порождение и собственность Петра, и одновременно часть его, как Петров сын.

И в пользу родства с Петром говорит сутулость Петрова.

В шестистраничном рассказе описана многолетняя жизнь Петрова на фоне огромного города. Из этой жизни автор рассказа выбирает только один день года и один момент этого дня: встречу (или невстречу) с безымянным другим на Пасху у господ Василевских.

Отношения двух героев, ничего не знающих друг о друге, как ни странно, развиваются. Первые 2-3 раза Петров не замечал другого, четвёртый раз лицо другого показалось знакомым. На пятый год они чокнулись за здоровье.

В шестую встречу они вместе выходили от Василевских и дали швейцару по полтиннику.

Между шестой и седьмой встречей Андреев излагает свою антиурбанистическую концепцию «огромного равнодушного города», где «дома идут грозной вереницей», и во всех домах живут «незнакомые чужие люди».

В седьмую встречу Петров рассказал другому о своих болезнях. В восьмую встречу уже оба говорили о болезнях, «и каждый говорил о своих».

Тема, проблематика и основная мысль рассказа

Тема рассказа «Город» – одиночество горожанина, который живёт рядом с такими же одинокими людьми: «И чем больше было людей, которые не знали друг друга, тем ужаснее становилось одиночество каждого».

Проблема героев пришла в рассказ из творчества Чехова, влияния которого не отрицал Андреев. Это проблема разъединения людей, общающихся, но не понимающих и не слышащих друг друга.

Каждый человек говорит о своём, а если и слушает рассказы собеседника, то забывает о чём-то существенном, болтая о пустяках. Так Петров всё время забывает спросить у собеседника его имя.

Впрочем, имя Петрова, как и его место работы, и должность, остаётся неизвестным не только другому, но и господам Василевским, ведь «у них бывает много народу, и они не могут всех запомнить».

Рассказчик Андреева, как и рассказчик Чехова, видит эту проблему общества. Но, в отличие от чеховских героев, Петров осознаёт своё одиночество в толпе и остро чувствует его. Он сравнивает горожан с песчинками, среди которых нельзя найти конкретную песчинку.

Петрова пугают люди и пугает одиночество. Так развивается его болезнь, которую сегодня, наверное, назвали бы депрессией. Панические атаки маленького человека проявляются у Петрова в том, что он боится города, в котором живёт, особенно днем, «когда улицы полны народа». Поэтому Петров гулял по ночам, поэтому в одно лето он запил и так же внезапно бросил.

Как это часто бывает при психических заболеваниях, Петрову свойственна амбивалентность, двойственное отношение к людям. Жители города кажутся ему чужими, всех прохожих он видит впервые в жизни и не увидит больше никогда.

Одновременно в пьяном угаре он чувствует родство с ними: «Все мы люди! Все братья!» Петрова мучает невозможность познакомиться с каждым встречным и узнать его: «Каждый проехавший человек был отдельный мир, со своими законами и целями, со своей особенной радостью и горем, – и каждый был как призрак, который являлся на миг и, неразгаданный, неузнанный, исчезал».

Очевидно, Петров боится сам затеряться среди других людей. Он представляет себе город как дома, в которых постоянно рождаются и умирают люди, и рождаются только для того, чтобы умереть. Для избавления от страха Петров начинает вспоминать знакомых людей, но может вспомнить только 250 человек, да и то не всех по имени.

Символическая проблема узнавания становится центральной в рассказе. Можно ли считать знакомым человека, имени которого ты не знаешь? Безымянны все герои рассказа, включая огромный Город. Такими и умирают Петровский и тот, другой.

Намёк на их смерть дан в развязке рассказа, ведь после описания нескольких невстреч героев автор переходит к сообщению о появившемся в городе восьмом кладбище. Очевидно, там и обрёл покой ищущий тишины Петровский.

Идеей рассказа становится антиурбанистическая идея, которая на рубеже веков витала в воздухе и была чрезвычайно популярна в литературе: город убивает не только душу человека, уничтожает самого человека, но и человеческое общество.

Художественное своеобразие

Центральное место в рассказе занимает чудовищный образ города: «Город был громаден и многолюден, и было в этом многолюдии и громадности что-то упорное, непобедимое и равнодушно-жестокое». Образ каменных раздутых домов, давящих на землю, появляется в рассказе дважды – в начале и в конце, где тяжесть домов противопоставлена пустоте нового кладбища.

Дома города «узкие, кривые и глубокие, как трещины в скале». Улицы клубятся, как змеи,перерезают друг друга. Дома испуганно разбегаются, краснеют холодной и жидкой кровью свежего кирпича. Все дома «теряли физиономию и делались похожи один на другой». Город движется и шумит. Он огромен и равнодушен. Он состоит из людей, но не дорожит ими.

В этом мрачное пророчество писателя.

По писателю: Андреев Леонид Николаевич

  • Рассказ леонида андреева большой шлем
  • Рассказ леонида андреева губернатор
  • Рассказ легкое дыхание принадлежит перу
  • Рассказ легенда о ромашке
  • Рассказ легкое дыхание бунин слушать