Рассказ календера царевича сюжет

Форма творческой работы по мхк на тему из истории создания музыкального произведения римского-корсакова шахерезада представлена в виде брошюры с рядом

Форма творческой работы по МХК на тему «Из истории создания музыкального произведения Римского-Корсакова «Шахерезада»» представлена в виде брошюры с рядом заданий и вопросов, на которые учащимся предлагается ответить. Задания для выполнения предполагают игровой характер.

Подробнее о работе:

Темой проекта по музыке «Из истории создания музыкального произведения Римского-Корсакова «Шахерезада»» стало описание событий, изложенных в литературном произведении «Тысяча и одна ночь». Созданная «Умная тетрадь» на тему «Из истории создания музыкального произведения Римского-Корсакова «Шахерезада»» начинается с изложения сказки, рассказанной главной героиней Шахерезадой (авторский текст учителя музыки школы Ткачевой Елены Евгеньевны). Последующая работа выполнена учащейся – автором проекта.

В рамках самостоятельной работы ученица 10 класса создала концепцию «Умной тетради», подобрала ряд вопросов, адресованных игрокам, изучила литературные источники, ставшие основой брошюры, подобрала иллюстративный ряд, соответствующий характеру и содержанию отобранных музыкальных примеров. Рассказ, ставший основой проекта, должен побуждать учащихся к проявлению интереса к музыке, а вопросы и задания – к проявлению творческого потенциала при их выполнении.

Оглавление

Введение
1. Подбор иллюстративного ряда, описание и составление вопросов, заданий.
Заключение
Литература

Введение

При выборе темы и содержания проекта ведущим ее элементом является

актуальность.

При создании данной работы актуальность заключается в том, что изучение вопросов, связанных с изучением музыки, творчества Н. А. Римского –Корсакова. носит социальный характер, так как отвечает многим положениям Указа Президента РФ «Об утверждении Основ государственной культурной политики». Государственная политика носит приоритетный характер в ряду гуманитарных наук, как наук о человеке, его духовной, нравственной, культурной, общественной деятельности.

Государственная культурная политика поддерживает инициативу граждан в работе по выявлению, изучению, сохранению культурного наследия. Поддерживает проекты в области искусств, гуманитарной науки, отдельных видов культурной деятельности. Музыка как вид искусства является частью жизни людей, отражающей их нравственные позиции, гражданскую позицию. Является национальным достоянием.

Изучение музыки как вида искусства начинается с изучения музыкальных произведений в рамках школьного предмета «Музыка». Постичь основы этого вида искусств задача любого ученика. Особое значение изучение предмета имеет для юных жителей города – петербуржцев, как жителей культурной столицы, где были написаны многие музыкальные произведения, где жили и творили великие русские композиторы и музыканты.

Творчество композитора связано с историей первой в России Санкт-Петербургской императорской консерватории, профессором которой он был. Лучшие, популярные произведения Римского-Корсакова были написаны и поставлены на сцене Императорского Санкт-Петербургского Мариинского театра. Будучи объектом культурного наследия России он дорог ни только горожанам, но и гостям города. Творчество композитора – наша история, наше наследие.

Цель проекта:создать игровое пособие для учащихся по музыке в виде брошюры и ряда вопросов.

Задачи:

  • Создать концепцию «Умной тетради» (рассказ, иллюстрации, задания)
  • Подобрать ряд вопросов, адресованных игрокам
  • Изучить литературные источники, ставшие основой брошюры.
  • Подобрать иллюстративный ряд, соответствующий характеру и содержанию отобранных музыкальных примеров
  • Оформить брошюру
  • Подготовить презентацию проекта

Этапы работы

Подготовительный

  • Сообщение куратору от цели, задумках, вариантах выполнения работы
  • Подготовка необходимых ресурсов для выполнения работы в виде брошюры

Основной

  • Создание ряда вопросов, заданий и ответов Умной тетради
  • Подбор инвентаря для создания и оформления тетради
  • Поиск иллюстраций для оформления тетради
  • Подборка подобранного литературного материала совместно с куратором
  • Изготовление брошюры «Умная тетрадь»
  • Проверка подобранного материала совместно с куратором проекта

Практический

  • Пробные варианты брошюры
  • Корректировка, исправление текста, вопросов
  • Оценка читающих и отвечающих на вопросы

Заключительный

  • Художественное оформление игры

Вопросы и задания по истории создания музыкального произведения Римского-Корсакова «Шахерезада»

В том, что Шахерезада прекрасна и вместе с тем коварна, не сомневайся. В этом ты убедишься, как только начнешь читать сказки «Тысяча и одна ночь».

Ты увлечешься настолько, что забудешь обо всем на свете. Кто же она, эта коварная и прекрасная Шахерезада?

В начале XVII века во Франции появился сборник увлекательных повестей и сказок под названием «Тысяча и одна ночь».

Сказки эти, как говорила легенда, были рассказаны султану Шахриару его женой, мудрой Шахерезадой.

Шли годы, сказки были переведены на многие языки и стали очень популярны в европейских странах. Теперь с литературой Востока могли познакомиться французы, россияне и др. народы.

И все же — что же такое «Тысяча и одна ночь?» Это сочинение, которое создавалось на протяжении многих веков народами Востока: арабами, персами, индусами.

О чем оно? О фантазии и реальности, о жизни народа и его правителях. Это сказки о шумном, пестром, мудром, веселом древнем Востоке.

В сказках всё уживается вместе — дворцы и хижины, султаны и визири, царевны и портные, торговцы и ремесленники, невольницы и жены. Любовь и измены.

Козни и казни. Пышная природа и палящее солнце. Безжизненные пустыни и живое, изменчивое море. Здесь есть всё. И со всем этим ты встретишься, начав их читать.

История самой Шахерезады началась задолго до того, как появилась она во дворце повелителя, грозного и жестокого шаха Шахриара.

Как и у всех восточных царей, у шаха Шахриара по традициям восточных халифатов был гарем: сообщество женщин, девушек, которые будучи наложницами султана, должны были проводить с ним ночи любви. Никто из рабынь не должен был пострадать. Однако, всё было совсем не так.

Шахриар был некогда безмерно счастлив: он был бесконечно влюблен в свою жену. Однажды брат Шахриара, шах Шахзаман, правитель Персии, зная об измене его жены с рабом, предупредил Шахриара:» Друг мой, не верь женщинам, не обращай внимание на их обещания. Женщины притворщицы. Они часто клянутся нам в любви, но горький лед предательства у них в крови.

Не забывай о том, что дьявол сотворил женщину, чтобы изгнать Адама из рая. Никогда не говори о том, что любовь не ослепит тебя и не затмит твой разум. Этого не произойдет. Рано или поздно ты попадешь в эти сети, потому как женскому коварству не существует пределов». Не поверил Шахриар брату. Но вскоре, неожиданно вернувшись с охоты, убедился в правдивости его слов.

Шахриар застал свою любимую супругу в объятиях раба. Впервые вскрикнул Шахриар: «Эй, душа, сейчас спрошу у тебя, какая любовь является сильнее: та, что переходит из уст в уста, или же та, что разрывает сердце без единого слова».

Последний раз взглянул Шахриар в сторону убитой по его приказу жены, сказав: «Блеснуло счастье, словно вспышка молнии. И наступила ночь, еще темнее, чем прежде. Таков горький осадок того сладкого напитка, которым напоила меня моя возлюбленная. Нет больше покоя моему сердцу. Моя душа умерла».

С тех пор горькая печаль и тоска поселилась в сердце султана. Он возненавидел женщин, стал угрюм и жесток. А потому, проведя ночь в покоях султана, ни одна из рабынь не возвращалась в гарем. Все они по приказу его погибали.

История Шахриара была хорошо известна Шахерезаде. Ее отец был самым близким другом шаха. Он был визирем, его помощником и советником. Всегда и повсюду он сопровождал Шахриара, уберегая от гнева, жестоких поступков и неправильных решений. Но ничего не мог он сделать с окаменевшим сердцем своего повелителя.

Возвращаясь из дворца домой, отец рассказывал дочери о жизни Шахриара. И каждый раз, слушая его, Шахерезада представляла себе красивого, умного, но жестокого и одинокого человека.

Сама же она была необыкновенна красива, умна и воспитана. Дочь визиря знала несколько восточных языков, на которых свободно говорила и читала. В доме ее отца была большая библиотека. Воспитанием дочери занимался сам визирь. В то время, когда отец ее был на службе, Шахерезада, переодевшись в простые одежды, тайком убегала от служанок, незаметно покидая дом. Каждый раз дорога ее лежала в сторону городской площади, где находился рынок. Здесь собиралось множество самых разных людей, говорящих на самых разных языках. Ее привлекала шумная толпа горожан, иноземных гостей, торговцев, ремесленников, пестрые, яркие одежды.

Именно сюда стекалось множество людей, желающих послушать сказки восточных монахов. Звали их календерами. Сказки звучали на разных языках. Но Шахерезада, знающая их, понимала и внимала рассказам старцев.

К тому времени, когда отец должен был возвращаться из дворца, Шахерезада уже ждала его, одев на себя самые лучшие платья. Ничего не подозревающий отец, горячо обнимал свою дочь. А она каждый вечер рассказывала ему сказки, услышанные днем. Отец, восхищаясь ее разумом, был уверен, сколь много ей удалось прочесть за день. Она представала перед отцом благовоспитанной дочерью.

Однажды он возвратился из дворца опечаленный и расстроенный. Угрюм и немногословен был он в тот день. Но Шехерезаде удалось разговорить отца. Рассказ был печальным и горьким. Распоряжения султана не обсуждались, а принимались к выполнению. А в этот раз шах приказал то, что было опасно и не предвещало ничего хорошего.

Повелитель распорядился пополнить свой гарем, опустевший к этому времени. В этом не было ничего необычного, ведь по законам султаната шах обязан иметь гарем. Вот только не так просто пополнить его: никто не хотел потерять свою дочь или сестру. Ведь всем хорошо было известно, как поступал шах со своими рабынями. А значит, предстояли и битвы, и кражи, и похищения, и козни. Жестокость, недоверие к женщинам стали причиной угасания и жестокости повелителя.

Выслушав рассказ отца, Шахерезада обеспокоилась, ведь его жизнь теперь зависела от успеха похода в поисках новых рабынь-жен для гарема султана. Всю ночь, не сомкнув глаз, думала она, как помочь горячо любимому отцу. Наутро, за завтраком, сев напротив, она обратилась к нему. Ничего не просила она для себя, лишь предложила выслушать. Услышав план, придуманный ею, отец пришел в ужас.

Он приказал дочери даже не помышлять о том, что было у нее на уме. Долго пришлось Шахерезаде уговаривать отца. Лишь через несколько дней, на исходе срока выхода в поход, отец согласился с дочерью. Подготовка к выполнению плана заняла у Шахерезады целый день. Собрав лучшие платья, драгоценности и все то, что могло бы ей помочь в осуществлении плана. Она отправилась во дворец вместе с отцом. Он прощался с нею навсегда, не будучи уверенным вновь увидеть ее.

С приездом Шахерезады во дворец началась ее история с шахом Шахриаром, изменившая в будущем жизнь обоих. Повелителю доложили о появлении в гареме новой рабыни-наложницы. Но новость эта не взволновала его. Уже давно ничто не волновало его одинокое и разбитое предательством сердце.

Между тем Шахерезада весь день готовилась к встрече с повелителем. В хлопотах провела она все утро и день, готовясь предстать пред ним во всей красе. Прогуливаясь по дворцу, Шехерезада прекрасно изучила расположение залов, внутренних помещений, дивясь и восхищаясь красоте их убранства. Многообразие золота и рубинов, изумрудов и жемчуга, завораживали неповторимостью рисунков в причудливости мозаичных узоров.

Устав от украшавших дворцовые покои. которые своим сиянием приготовлений, Шахерезада несколько раз выходила в сад, где аллеи были наполнены ароматом бесчисленного множества причудливо растущих разноцветных тюльпанов-фонариков. Они распространяли дивный аромат и запах, заставляя забыть о печалях и горестях.

Внимание Шахерезады привлекли цветы, находящиеся на возвышениях, на самых видных местах сада. Здесь, издавая необыкновенно тонкие запахи, были расположены в красивом рисунке тысячи самых разнообразных, самых красивых и редких сортов в полном расцвете тюльпанов, удивительные формы и прелестные окраски которых очаровывали взоры. При этом в разных уголках сада были расставлены невидимые оркестры, которые играли то веселые, то грустные мотивы. Так прошел ее первый день во дворце.

А между тем время приближалось к полуночи. Это было время ее встречи с повелителем. Одев самые дорогие платья, украсив себя необыкновенно красивыми камнями, играющими и отражающими вечерний свет, она вскоре предстала перед Шахриаром. Войдя в его покои, Шахерезада опустилась на колени, склонив голову. Султан приказал встать, но встав, Шахерезада по-прежнему не смела взглянуть на своего повелителя. По традиции Шахриар пригласил жестом наложницу отведать ужин, приготовленный для встречи.

Богатое угощение восточными сладостями и напитками лишь на время отвлекли Шахерезаду. Все это время она помнила о том, для чего и почему она здесь. Закончив трапезу, Шахреар предложил наложнице рассказать о себе – откуда она родом, из какой семьи, чем занималась раньше. Удовлетворив любопытство султана, но при этом не выдав себя, Шахерезада сказала, что знает много самых разных сказок. Еще больше любопытство повелителя возросло тогда, когда наложница предложила султану послушать одну из них. И султан разрешил ей говорить.

Расположившись перед повелителем на разноцветном ковре среди множества мягких, ослепляющих своей красотой подушек, Шахерезада посмела просить повелителя об услуге. «Говори», — молвил он. Зная о последствиях проведенной с повелителем ночи, она была внимательна и осторожна. И все же посмела сказать повелителю о том, что каждая рассказанная ею сказка, закончится на том месте и в то время, когда первые лучи восходящего солнца, коснутся земли. Ничего не подозревающий Шахриар, согласился.

И потекла ее неторопливая речь. Тихий, завораживающий, слегка убаюкивающий голос Шахерезады пленил повелителя. Успокоившись, он увлекся рассказом невольницы. Ее первая сказка была о башмачнике Маруфе. Хитрому и алчному сапожнику удалось обманом жениться на дочери падишаха. Рассказ был столь увлекательным, что Шахриар ни разу не сошел с места, ни разу не оторвал глаз от рассказчицы. Но… всему приходит конец, и сказке тоже. Как только забрезжили первые лучи солнца, Шахерезада низко склонив голову, вновь обратилась к повелителю с просьбой отпустить ее. Вспомнив свое обещание, султан согласился, сказав, что хочет услышать продолжение сказки. «Повелевай, о, мой, султан. Так и будет», — молвила Шахрезада.

Удалившись из покоев султана, Шахерезада весь день провела в своих покоях и в аллеях сада повелителя. Постепенно день угас, и вскоре приблизилась ночь. И вновь, как и в первую ночь своей встречи, Шахерезада предстала перед повелителем в своей ослепительной красоте. А войдя в его покои, она снова опустилась на колени. Но в этот раз султан подняв ее, сразу пригласил расположиться перед ним на ковре. «Продолжи свой рассказ, Шахерезада». Усевшись среди множества расшитых золотом ярких подушек, она вновь предупредила шаха о своем намерении рассказывать сказку до того момента, как только первые лучи солнца коснутся земли.

«Я помню об этом. Рассказывай» И снова потекла ее размеренная спокойная речь. Сказка была столь интересна, что султан ни разу не прервал рассказ Шахерезады, ни разу не оторвал от нее глаз. А она, закончив сказку о Маруфе, искусно вплела в нее начало новой сказки о влюбленных, погибших от любви. Но вот первые лучи солнца коснулись земли, и Шахерезада закончила рассказ.

«Но, Шахерезада, это ведь не конец сказки», -«Ее конец впереди. Ты только пожелай, мой повелитель, и я вновь предстану пред тобой».

Шло время, одна ночь сменяла другую, вслед за одной рассказанной сказкой, звучала другая. Их было множество: «О быке с ослом», «О коварном визире». «О Синдбаде –мореходе», «О трех яблоках», «О христианине», «О животных и птицах», «О лисице и волке». Тонкой нитью плела Шахерезада интригу. И каждая, рассказанная ею сказка, не была закончена на исходе ночи. Каждая из них требовала продолжения. Ночи сменяли друг друга, и было таких ночей ровно 1000 и одна.

И все это время Шахерезада ловко вела свою игру, сближаясь с повелителем. Желание услышать знакомый, ставший столь нужным голос, стал для него необходим. Теперь Шахреар нуждался в своей наложнице еще больше, будучи все еще одиноким, а, порой, все еще печальным. Поняв это, однажды Шахерезада посмела сказать повелителю: «Проснись! Как долго ты будешь отталкивать свое счастье? В спящем сердце не расцветет цветок». Ничего не ответил султан. Лишь глубокая печаль и тоска читались в его глазах.

Но Шахерезада была умна и терпелива. Время и только оно могло залечить раны повелителя, вновь возвращая к радости жизни. Снова и снова текли ее рассказы, так продолжалось долгое время. Однажды, прервав рассказ, Шахерезада обратилась к шаху: «Есть у меня только ты. Ты – моя услада. Ты – моя награда. За все ожидания, веков испытания, очей моих, свет, ты для меня дороже всех. Ты навсегда в сердце моем. Бальзам ты на раны мои. Жить без тебя, словно быть в заточении. От всех моих бед и невзгод ты одно исцеление. Желания твои – закон для меня. Повелевай, мой султан. На всю жизнь я твоя».

И впервые за долгие ночи встреч Шахриар улыбнулся, в глазах его Шахерезада увидела свет и надежду на исцеление. Любовью было объято сердце его к Шахерезаде. Впервые услышала она слова признания: «Ты стала мучительным и одновременно прекраснейшим видением моей души. Любовь к тебе прокралась в глубину моего сердца и окрасила его в самый яркий, не тускнеющий цвет. Любовь сжигает меня изнутри. Я желал бы отдать тебе всего себя без остатка.

И если б ты спросила меня: «Эй, шах, пожертвовал бы ты ради меня?», — ответил, — Ради тебя я готов пожертвовать всем, Шахерезада. Всем на свете!» Услышав признание повелителя, Шахерезада привстала, в желании обнять его, но поняв ее, он продолжил: «Для любой раны бинты и лучшая мазь – это ты. От печали и коварства ты лучшее на свете лекарство. Коль угодно сердцу твоему, приказ отдай мне одному. Покуда ты существуешь, повелительницей мне будешь». Слова эти говорились от души, наполненной радостью, счастьем и любовью. Низко склонив голову, Шахерезада обратилась к повелителю: «О, царь времен, единый в веках и столетиях.

Я – твоя рабыня. Есть ли у меня право пожелать от тебя желание?» И царь сказал ей: «Пожелай и получишь, Шахерезада!». И тогда она кликнула нянек и сказала им: «Принесите моих детей». И они поспешно исполнили просьбу и принесли троих сыновей. Один – ходил, второй – ползал, а третий был на руках рабыни. По знаку повелителя рабыни вышли, передав младенца на руки Шахерезады. Двоих она поставила перед Шахриаром и сказала: «О, царь – это твои сыновья.

Если ты меня убьешь, эти дети останутся без матери. А лучше меня их никто не воспитает». И тут повелитель, опустившись перед ними на колени. Заплакал. А, прижав детей к груди, сказал: «О, Шахерезада, клянусь Аллахом, я помиловал тебя прежде, чем появились эти дети. Да благославит тебя Аллах, твоего отца и твою мать. Призываю Аллаха в свидетели, что я освободил тебя от всего, что может тебе навредить. Каждое утро я спрашиваю о тебе у восходящего солнца, каждую ночь у сверкающей луны.

Без тебя мое сердце разбито на части от горя. Ничто не сравнится с тем днем, когда мы будем вместе. Лику твоему прекрасному завидует рассвет. Твой лик затмевает сверкающую луну. Растаю я от жара раз твой лик – рай». И распространилась во дворце радость. И объявили по всей стране о благой вести –предстоящей свадьбе Шахриара и Шахерезады. А когда наступила 1002 ночь, шах Шахриар сказал: «Шахерезада, теперь тебе ничего не грозит. Можешь смело рассказывать сказки», — «С радостью, повелитель».

Шахерезада сидит у ног шаха. Сейчас она расскажет ему новую сказку. Это будет прекрасная сказка, чудесная и легкая, как сон. –«Ты спишь, Шахерезада?» – Да. Она спит. Позади 1000 и одна ночь». А что впереди? – «Позже, не будите Шахерезаду».

Вот так закончились сказки «Тысяча и одной ночи». Рассказ о Шахриаре, его возлюбленной Шахрезаде и троих их детях.

Наверняка рассказ о хитрой, коварной, но глубоко любящей Шахерезаде, тебе понравился. Наверняка возникнет желание прочесть и ни одну, а многие из 1001 сказки.

Но наш рассказ будет лишь о четырех. Помнишь, в одной из них шел рассказ о Синдбаде –мореходе. Сказка эта состояла из историй, произошедших с ним в разное время, в разных морях и странах, в дружбе и ненависти, злобе и печали. Он терял друзей, заводил новых, гонялся за сокровищами, терял и вновь приобретал их. Его непростая, полная волнений и приключений жизнь была связана с морем и кораблем. Именно они станут причиной многих несчастий Синдбада. Но об этом чуть позже.

Другая – повествовала о приключениях царевичей-календерах. Третья же рассказывала о прекрасной, неповторимой и страстной любви царевича и царевны. И, наконец, четвертая сказка– яркая, шумная, полная страстей и страшных событий. Сказка о Багдадском празднике.

А о чем сейчас пойдет речь?

Нет, не о прекрасной повелительнице сердца Шахреара и не о ней самой.

А о ком?

О том, кто сумел воплотить замысел о ней и ее возлюбленном, рассказав лишь только часть из множества.

Поговорим о другом авторе. Правда, рассказ этот будет вестись не языком слов. Этот другой автор расскажет нам знакомую историю языком звуков, языком музыки.

Речь пойдет о композиторе, сотворившим еще одно чудо. Но не в виде словесной сказки, что рассказывала Шахерезада, а сказки музыкальной. И был им великий музыкант, композитор -сказочник Николай Андреевич Римский-Корсаков.

корсаков 2

Твоих знаний о нем будет достаточно, чтобы вспомнить и ответить на многие ?.

Это будут ? ни только о нем самом, но и о его творчестве, с которым ты уже знаком. В этом сомнений нет.

Выступи в роли знатока музыки

Продолжи фразы.

  • Римского-Корсакова звали ____________.
  • Все члены рода Римских-Корсаковых по мужской линии были ____________.
  • Римский-Корсаков родился в городе __________недалеко от города Санкт-Петербург. Его музыкальные способности проявились рано.
  • В 11-летнем возрасте он переезжает в город __________ и поступает в ____________.

корсаков 4

По окончании обучения он совершает кругосветное путешествие на клипере (вид парусного судна) «Алмаз»

Сильное впечатление на юношу во время путешествия произвело море, его образ займет значительное место в его произведениях.

  • В течение 30 лет Римский-Корсаков будет возглавлять Санкт-Петербургскую ________. Он станет ее профессором.
  • В настоящее время __________ носит его имя.
  • Рядом со зданием Консерватории находится ___________ Римскому-Корсакову.

Римский-Корсаков умер в 1904 году.

  • Он похоронен в _________ лавре, на __________дорожке.
  • Музей-квартира композитора находится в городе________.
  • Римский-Корсаков — автор _____ опер, более _________ романсов, ряда обработок народных песен, симфонических произведений.

Сомненья, прочь. Ты действительно знаток творчества композитора. Ведь твои ответы выглядят так:

  • Николай Андреевич
  • Моряками
  • Тихвин
  • Санкт-Петербург. Морской кадетский корпус
  • Консерваторию
  • Консерватория
  • Памятник
  • Александро-Невская лавра. Композиторская дорожка
  • Санкт-Петербурге
  • 15 опер, 80 романсов

Верно?

Поговорим о том, что же сотворил, придумал, автором какого музыкального произведения был композитор-сказочник.

В название своего произведения Римский-Корсаков выносит имя главной героини сказок «1000 и одной ночи» — Шахерезады.

Произведение написано в форме _______.

Что это за музыкальная форма? Она состоит из частей, которые связаны между собой.

Твой ответ: ________

В данном случае связь частей, в которых речь идет о разных событиях, разных людях, заключается в том, что ведет этот рассказ прекрасная и коварная Шахерезада. Это она, тонко плетя паутину-сказку, соединяет части своего повествования. Это ее голос мы слышим, как только одна сказка рассказана и начата новая. Это она расскажет о море и корабле Синдбада, о царевиче-календере, о влюбленных царевне и царевиче. Наконец, это в ее увлекательном рассказе мы услышим о шумном багдадском празднике.

Вновь твой ответ верен.

Речь идет о сюите, музыкальной форме, состоящей из связанных между собой частей.

Сюита — еще один пример программного произведения.

Стоп!
Вспомним, какое музыкальное произведение называется программным?
Вспомнил? ___________
Отлично.

Ответ зачтен: музыкальное произведение, в основе которого лежит литературное произведение какого-либо жанра.

  1. Новелла 5. Юмореска.
  2. Роман 6. Поэма.
  3. Детектив 7. Рассказ.
  4. Сказка 8. Повесть

В данном случае основой сюиты стал жанр

Правильно!

Название жанра под №4.

Надо сказать, что Римский-Корсаков не следует абсолютно и точно за рассказами Шахерезады. Для своей сюиты он выбирает эпизоды и картины, которые стали историями названных героев.

У тебя прекрасная память, вспомни этих героев.
____ — ____
____ — ____
____ и ____
____ ______

А мы продолжим свой рассказ языком…

Чего? (речь ведь о музыкальном произведении) _________

Правильно — языком музыки. Слово хорошо, а музыка еще лучше. Лучше от того, что дает возможность тоньше и глубже почувствовать душу Шахерезады. Поможет «увидеть и услышать» ревущее море, отважного царевича, яростный бой, шумный восточный базар, влюбленных царевича и царевну, вечно мечтающего о приключениях Синдбада. Музыке подвластно все.

Итак, вперед, за музыкой. Предоставим ей слово.

Первая часть сюиты называется «Море. Корабль Синдбада-морехода».

Море тихо и спокойно. Вдали показался корабль Синдбада. Он плывет, мягко качаясь на волнах. Плавное скольжение по воде рисует светлая тема в исполнении деревянных духовых инструментов: она звучит в высоком регистре, постепенно удаляется и тает, как будто уплывает вдаль.

Синдбад вспоминает, что не всегда так спокойно море, стихия может настигнуть корабль в любую минуту. И тогда налетит порывистый ветер, который разорвет паруса, сломает мачты. Водяные горы поднимутся, закрывая собой горизонт. Долго будет бушевать разъяренное море.

  • А музыка?
  • Как в музыке будет передано это состояние?

Мелодия, которая только что была тиха, безмятежна и спокойна, наполнится силой. Эту силу ей придаст звучание медных духовых: число инструментов в оркестре будет увеличиваться до тех пор, пока сила оркестра не заполнит все звуковое пространство!

И вдруг — о, чудо! Стихия угомонилась, вновь покой и синева безбрежья. Уплывающий вдаль корабль цел и невредим. И снова звучат в высоком регистре струнные деревянные, прозрачен голос солирующих флейты и гобоя. Тема уплывающего вдаль корабля чуть слышна, звук гаснет — ни следа от только что бушевавшей стихии.

Представим себе эту картину.

Как ты думаешь, кто из великих русских живописцев мог так ярко, образно языком красок передать такое разное состояние моря? Ведь оно живое: то спокойное и тихое, то бурлящее и гудящее.

  • И.Шишкин.
  • В. Перов.
  • И.Репин.
  • И. Крамской.
  • И. Суриков.
  • И. Айвазовский,
  • М. Чюрлёнис.

Твой ответ: ___________

Верно!

Ответ под №6.

Однако…

Удивлен? Ты назвал лишь широко известного и тебе, и многим любителям живописи художника – Ивана Айвазовского. А ведь и М.Микалоюс Константинос Чюрлёнис не менее известный живописец!

Это литовский поэт, живописец, композитор в одном лице. Он был талантливым человеком. Его полотна – музыкальные, живописные, поэтические заслуживают ни только беглого знакомства, а долгого внимательного изучения. Он и его произведения этого достойны!

Живопись и музыка рука об руку шли с этим человеком. Его нельзя было представить или только рисующим, или только сочиняющим музыку. Нет, два этих вида искусств соединились в его душе. Чюрлёнис обладал уникальным даром «видеть». Его «зрительный» слух позволял воспринимать аккорды в «цвете». Эта удивительная способность и побудила его к созданию «музыкальных» картин. И было именно так: сначала музыка, а потом – живопись. Среди его живописных произведений «Соната моря», «Соната весны». «Симфония леса».

Вот теперь ответ на вопрос полный. Но вернемся к картинам известного всем живописца Ивана Айвазовского.

И тут же вспомним, как называют художников-живописцев, изображающих море.

  1. Портретист
  2. Маринист
  3. Пейзажист
  4. Карикатурист

Твой ответ №_____

Ответ правильный – маринист.

Почти все работы Айвазовского связаны с образом моря. Вот только все они такие же, как море – разные.

  • Назови самую известную картину Айвазовского. Ее знают все – от мала до велика.

Это «________ ____»

  • Вспомни, что изображено в центре картины ____________

Вспомним вместе

Бушующее море. Обломки корабля. Поломанная бурей мачта. Безбрежное море. Рассвет. Просыпающееся солнце — его почти не видно. Водяная пыль. Крошечные люди. Вновь девятый вал. Огромная волна.

Представь себя в роли писателя, попытайся, представив эту картину, описать ее словами. Не забудь использовать часть речи, которая «разукрасит» твой рассказ, придаст ему зримый, ощутимый образ. Море живое, оно меняется вслед за изменениями погоды. Значит, необходима и другая часть речи. Какая? Догадался?

Глагол. Действуй.

__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________

Автор: ___________

Вернемся к музыке. Создать подобное невозможно без знаний об особенностях музыки: ее изобразительности и выразительности. Помогают в этом композитору –

Реши, о чем идет речь

  • О нотах
  • Об инструментах
  • О литературных сюжетах
  • О средствах музыкальной выразительности

Твой ответ № ______ ______ _______

Конечно, ты прав. Речь идет о средствах музыкальной выразительности.

Перечисли известные тебе средства выразительности музыки.

Вспомни, о каких из них идет речь:

  • Скорость звучания музыки
  • Последовательное чередование длинных и коротких звуков
  • Настроение в музыке
  • Голос музыкального инструмента
  • Главная мысль музыкального произведения
  • Часть звукоряда
  • Сила звучания музыки

Проверь себя, называя средства выразительности.

Рядом поставь цифру ответа:

__лад, __темп, __тембр, __ритм, __регистр, __динамика, __мелодия.

Ответь, какие из них наиболее значимы при озвучивании 1-ой части сюиты.

Я думаю _________________________________________.

Согласишься ли, что картину моря (тихого, бушующего и вновь спокойного) композитор рисует с помощью динамики, регистров, лада, тембров инструментов, оркестровки?

Твой ответ: ________.

Послушав музыку 1-ой части сюиты, определи своим музыкальным ухом, сколько в ней эпизодов.

Получилось?

1-2-3-4- ?

Твой ответ: __________.

Есть ли повторяющиеся эпизоды?

Ответ: ______.

Сколько, какие?

___ и _________

Изобрази схематично построение этой части

Наведи порядок согласно повторам эпизодов. Раскрась правильно.

  • Какие части схемы будут одинакового цвета?

Как тебе кажется, будучи живописцем, с помощью какого средства живописи ты изобразил бы удаляющийся корабль?

Твой ответ: ____________.

  • А, будучи композитором, какими средствами выразительности этого достичь?

Твой ответ?

______ и ______ и ______

А наш ответ:

Размером (маленький, удаляющийся). Динамикой (тихо-громко). Регистром (средний-верхний)

Самое время вспомнить о главной героине. А ее голос здесь слышен? Но кто же, как не она ведет рассказ? Какое из средств музыкальной выразительности расскажет о ней?

Зачеркни лишнее

Мелодия. Темп. Лад. Регистр, Ритм, Тембр. Динамика.

Правильный ответ: голос музыкального инструмента (тембр)

Какого? Зачеркни лишнее

Виолончель, альт, скрипка (зачеркни лишнее)

Проверь себя:

Тембром скрипки.

Ну, а теперь вспомним, чем заканчивается 1-я часть.

Клокочущее, бурлящее море угомонилось, корабль вновь мягко покачивается на волнах.

Рассказ Шахерезады закончен или нет? Конечно, нет, ведь она уже искусно, незаметно вплела в ее конец начало новой сказки. И вновь, представ перед повелителем, продолжит рассказ. Но это будет уже в следующую ночь. А как мы, слушатели, об этом узнаем?

Музыка об этом скажет. Как?

Подумай!

Верно, звучит голос Шахерезады в исполнении – ______.

Да, скрипки.

Вспомни,как называется тема, характеризующая героя в музыкальном произведении?

Верно, лейтмотив.

Вот и ответ на?, продолжит ли Шахерезада свои сказки. Прежде чем польются прекрасные звуки музыки нового рассказа Шехерезады, мы услышим ее нежный голос. Звучит сказочной красоты мелодия — ее ведут скрипки, это и есть голос рассказчицы. А дальше начнется новая сказка. Ну, а Римский—Корсаков расскажет ее языком музыки.

Вторая часть сюиты — «Рассказ царевича-календера».

Однажды в дом постучали три путника, три странствующих монаха — календера. Все трое в прошлой жизни были царевичами. Козни недобрых людей и злых джиннов лишили их богатства, дома, заставили скитаться по свету. На долю каждого выпало немало удивительных, а порой и страшных приключений. Одного из них приговорили к смерти, другой вступил в единоборство с всесильным джинном, третий потерпев кораблекрушение, на безлюдном острове убил человека, которого любил.

О каком из царевичей ведет речь Шахерезада? Ее рассказ можно связать с историей любого из них. Речь календера, повествующего историю, нетороплива. Мелодия звучит протяжно, печально, ее ведет фагот, тембр которого мягок, напоминая голос человека.

Но вот характер мелодии меняется вслед за изменениями рассказа календера. Она переходит от одного инструмента к другому: от гобоя, звучащего в высоком регистре, под аккомпанемент арфы, к скрипкам. Теперь мелодия похожа не столько на рассказ, причудливый, капризный, сколько на грандиозный танец, мягкий, воздушный.

Вдруг рассказ календера окрашивается в темные тона. Что это? Новый рассказ, о чем он? А что «говорит» музыка?

Она полна раздумья, печали. И вдруг упругий, четкий ритм — марш. Перекличка медных духовых. Яркие, мощные, призывные голоса тромбонов и труб. Это уже не воспоминанья о чем-то прекрасном, легком, воздушном.

Это звуки битвы, страшной, фантастической. Битвы прекрасной девушки со злым духом ифритом. Он превратился в льва и, разинув пасть, ринулся на нее. А она, превратившись в змею, бросилась на него. Бой кипел на земле, жестокий, отчаянный. Наконец, прекрасная дева-царевна сожгла ифрита, и он стал пеплом.

А может, в твоем воображении возникает образ битвы? Битвы прекрасного юноши и чужеземного войска? Ведь не случайно в музыке слышатся звуки барабанов, труб, литавр. Это призывный клич.

Но вот постепенно музыка начинает звучать как-то уж очень сказочно: нереально, призрачно. Почему? Да потому, что на фоне отчаянной битвы, моря звуков, слышится мелодия виолончели, которая поет мягко, задумчиво. Возможно, это голос Шахреара, так сильно увлекшегося рассказом Шахерезады?

Но вновь слышна перекличка тромбонов и труб. Музыка звучит тревожно, по- боевому! Новая отчаянная битва! Но впереди победа! И вот он, марш. Теперь он звучит ликующе, ярко, торжественно. Закончен рассказ календера. И снова голос его звучит задушевно, тепло — вновь поют струнные. Мелодия переходит от их мягких голосов к прозрачным голосам флейты и арфы. Речь календера успокоилась. И тут же возникает голос сказочной красоты, певучести — голос Шахерезады. Она здесь, рядом с ним и с нами, слушателями. Голос скрипок нежен и тонок, мягок и лиричен.

Теперь твоя очередь рассказать о музыке, которая так ярко, образно и выразительно представлена композитором.

Знаток музыки, тебе слово!

Создай словесный портрет героев сюиты с помощью предложенных слов

герои Шахреар Шахерезада Образ моря Образ царевича-календера Образ битвы
.

Словарь: спокойная, простая, ясная, нежная, искренняя, светлая, мягкая, оживленная, быстрая, громкая, легкая, звонкая, шутливая, танцевальная, грозная, кокетливая, плясовая, взволнованная, тревожная, решительная, героическая, огненная, важная, величавая, тяжелая, печальная, трагическая, грустная.

Время представить себя в роли знатока музыки
Вот обозначения средств музыкальной выразительности, которые помогают создать образы героев
Регистр высокий для создания образа _______
Регистр низкий _________
Динамика громко ________
Динамика тихо _________
Инструментовка (тембры медных духовых) ___________
Инструментовка (тембры деревянных духовых) __________
Весь оркестр (тутти) _________

Изобрази схематично рассказ о 2 части сюиты. Сколько будет эпизодов?

  • Составь цветной портрет части.
  • Перечисли средства музыкальной выразительности, используемые композитором во 2 части

.

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Из слов, предложенных тебе, выпиши те, которые соответствуют описанию характера марша, лирической песне. ( «Знаток родного языка)

Марш ___________________

Лирическая песня __________________

Словарь: спокойная, простая, ясная, певучая, нежная, легкая, решительная, возвышенная, искренняя, сдержанная, кокетливая, тяжелая, грустная, трагическая, яростная, героическая, мягкая, огненная, шутливая, быстрая.

Ну, а теперь продолжим наш разговор об удивительных сказках. И опять в пути нас будет сопровождать Музыка. Продолжим рассказ ее языком.

Повествование начинается с лирической мелодии — это начало третьей части сюиты. В исполнении скрипок и виолончелей звучит удивительной красоты музыка, близкая по характеру восточной. О ком она? О юном и нежном влюбленном. В сказках Шахерезада скажет о красоте этого юноши: «Когда красоту привели бы, чтоб с ним сравнить, в смущенье опустила бы краса голову… А если б ее спросили: „Видала ль ты подобного?» — то сказала б: „Такого? Нет!»».

Эта часть сюиты называется «Царевич и царевна». А как звучит ее мелодия? Хороша ль она? Ритмичная, танцевальная, грациозно-кокетливая, она звучит под аккомпанемент бубенцов. Мелодия царевны столь прекрасна, что Римский-Корсаков вновь и вновь повторяет ее. Она звучит у разных инструментов, пленяя своей красотой: то у кларнета, то у скрипки с виолончелью, а то поет пронзительным голосом крошки флейты-пикколо.

Но вот пляску царевны прерывает голос царевича. Он звучит задумчиво, грустно. Почему? Царевич мечтает о любви. И голосом солирующей скрипки звучит его песня. Звучит мягко, искренне. Царевич грустит. Но рядом с ним неутомимая рассказчица — Шахерезада, она не даст ему потерять свою возлюбленную, она поможет ему.

И вновь в музыке возникает ее голос. Добрая и мудрая, она зовет нас дальше. И что же? Неожиданно все меняется — уже нет скучающего и грустного царевича. Он преодолел все преграды, он добился любви прекрасной царевны. Его песня звучит как гимн любви — уверенно, торжественно, решительно. Да и мелодия прежде кокетливой царевны тоже изменилась. Она стала теплой, лирической. Ее песня звучит мягко, нежно и также искренне. Любящее и доброе сердце Шахерезады соединило влюбленных.

Но всему наступает конец, и музыке тоже. Сюита заканчивается картиной «Багдадский праздник» и «Корабль разбивается о скалу».

Как и прежде, в начале новой сказки звучит хорошо знакомая мелодия — голос Шахерезады. Снова звучат скрипки — печально, слегка взволнованно. Отчего? Оттого, что рассказ ее не только о веселых, но и о страшных событиях. Но в начале — шумный, яркий, пестрый восточный праздник. В музыке есть все: захватывающие ритмы зажигательной восточной пляски, быстрый, стремительный темп, сила и мощь звучащего оркестра.

Здесь переплелись темы знакомых героев. Звучат голоса царевича-календера, фантастической битвы, пленительной царевны, грозного Шахриара. Это сплетение становится огненным вихрем, наполняется демонической силой. Праздник, настоящий восточный праздник! И в самый разгар вихря — все исчезает! Как, почему? Да потому, что мы с вами в сказке!

И снова перед нами море. Его музыку мы уже узнаем по

первым звукам. Та же мелодия, но мелодия неспокойного, гудящего моря. Буря! Скоро будет буря! А музыка? Она тоже бурлит, клокочет, ревет — сила ее звучания растет, число подхвативших мелодию инструментов увеличивается. Трубы. Громогласные, сильные, тревожно звучащие, — вот оно! Началось! Вихрь, ураган! — не спастись кораблю Синдбада. Ветер и волны мчат его прямо на скалы! И вот — мощный, невероятной силы аккорд всего оркестра, гулкие удары там -тама: корабль разбился!

А что дальше? Что мы «видим» и слышим? Море. Тихое, спокойное. Так бывает всегда после бури. Музыка разливается, согревает душу своим теплом. Вновь звучит плавная, покачивающаяся мелодия — это волны, легкие, чуть ощутимые. Мелодия переходит от одного инструмента к другому, и постепенно ее звучание уже в высоком регистре — корабль уплывает, музыка чуть слышна. Что это означает? Корабль спасся? Нет! Он разбился. Но ведь мы в сказке. И, значит, Синдбад спасся, и вновь, построив корабль, покидает землю. Неутомим Синдбад-мореход, его ждут новые открытия. А чем заканчивается сюита? Любовью и согласием. Шахерезада, прекрасная и мудрая, смягчила грозное сердце султана. И ответил он: «Я помиловал тебя, ибо я убедился, что ты… благочестива, великодушна и чиста сердцем». И музыкальная тема, некогда грозная, суровая, смягчилась, стала спокойнее. И напоследок — опять чарующие звуки темы Шахерезады.

Так заканчивается история о прекрасной и мудрой, коварной и любящей Шахерезаде, рассказанная языком музыки.

Составь схему рассказа 3 части.

Согласно схеме, создай цветовое полотно 3 части

Подчеркни нужное.

Ты — художник по костюмам.

Каким ты видишь костюм восточной царевны?

  • Платье: нарядное, кружевное, шелковое, легкое, воздушное, украшенное бантами, рюшками, цветами, камня ми, бисером, короткое, длинное…
  • Юбка: пышная, длинная, короткая, блестящая, однотонная, цветная, узкая…
  • Шарф: воздушный, легкий, тяжелый, прозрачный, мягкий, парчовый, атласный, шелковый, шерстяной…
  • Туфельки: платформа, резиновые, кожаные, атласные, парчовые, украшенные, изящные, башмачки, бриллиантовые пряжки, молнии, каблук…
  • Накидка: шерстяная, воз душная, легкая, теплая, шифоновая, парчовая, шелковая
  • Шаровары: прозрачные, легкие, шерстяные, длинные, украшенные, воздушные…

Ты — постановщик танцев.

Как, по-твоему, должна двигаться балерина, исполняющая танец царевны? Научи свою актрису.

Движется изящно, плавно, мелкими шажками, выгибает спину, ползет, прыгает, бегает, подпрыгивает; кокетливо улыбается, пожимает плечиками, кружится, обмахивается веером, накидкой, шарфом, склоняет голову на плечо, выгибается дугой, замахивается, увертывается, улыбается, расхаживает вокруг, взлетает, ласково гладит.

При этом ты, как постановщик танца, объясняешь актрисе, что ее героиня обладает и характером, и манерами

Выбери в начале сам: лукавая, важная, изящная, гордая, гибкая, воинственная, подвижная, резвая, самовлюбленная, грозная, грубая, нахальная, самолюбивая, коварная, драчливая, кокетливая, игривая, шаловливая, сварливая, ласковая, неловкая, неуклюжая, обидчивая, нежная.

  • Как по-твоему, зачем Римскому-Корсакову в 4 части вновь понадобилось ввести тему Шехерезады?

Подумал?

Правильно, ведь именно она незримо присутствует во всех частях сюиты, ведя свои рассказы. И еще. Тема, мы ее назвали лейтмотивом, связывает воедино части сюиты.

На твой взгляд, образ кого или чего наиболее близок Римскому-Корсакову (подчеркни), почему?

Моря, корабля, Синдбада, царевичей, Шахерезады, царевны, восточного праздника?
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________

Как тебе кажется, почему композитор не следует точно за сказками Шахерезады, почему создал

именно эти образы?
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________

Возможно, среди множества образов сказок Шахерезады образ моря, столь близкий композитору по роду его профессии, занял такое значительное место в сюите. Тема любви – вечная тема. Шахерезада — преданная, глубоко чувственная натура, по-настоящему любящая шаха.

Если ты рисуешь или хочешь попробовать себя в роли художника, создай свой фильм (мультфильм) в последовательности всего повествования сказки. Желаем успехов!

А теперь постарайся ответить на вопросы. Не лукавь.

Тебе понравилось отвечать на вопросы?
Да Нет

Тебе понравился текст сказки о Шахерезаде:
Да Нет

В роли кого ты выступил наиболее удачно?
В роли «________________»

Ответы на какие? Были для тебя сложны?

О средствах музыкальной выразительности, литературы, живописи (подчеркни)

Ощутил ли ты себя в роли постановщика танцев? _______Режиссера? _______ Декоратора? _______

Какое по характеру задание, на твой взгляд, было самым сложным? Почему? Хотел бы ты сам создать какую-либо игру, взяв за основу какое-либо музыкальное произведение?

И, наконец, поставь себе отметку за работу «____».

Спасибо!

В России, как и в других странах Европы, в 19, начале 20 века стали популярны «Арабские сказки». Они были настолько необычны, что стали излюбленным чтением подростков. Вот как об этом рассказывает Сергей Аксаков в книге «Детские годы Багрова-внука»: «При первом удобном случае начал я читать арабские сказки, надолго овладевшие моим горячим воображеньем.

ел1902 год. Все сказки мне нравились; я не знал, которой отдать преимущество! Они возбуждали моё детское любопытство, приводили в изумление неожиданностью диковинных приключений, воспламеняли мои собственные фантазии. Герои, заключённые то в колодезе, то в глиняном сосуде, люди, превращённые в животных, очарованные рыбы, чёрная собака, овладели мною. Сколько загадочных чудес, при чтении которых дух занимался в груди! »

И последнее предложение! Перед тобой игровое поле «Синдбад-мореход». Как и в любой другой игре в нашей есть правила. Прочти их. Начинай играть с друзьями. Желаем удачи!

Правила игры:

В эту игру могут играть от 2 до 4 игроков.

Выберите себе фишки, поставьте на старт и отправляйтесь в плаванье с Синдбадом. С позиции 1 можно идти в любую сторону. Бросайте кубик по очереди и продвигайтесь вперед на столько кружков, сколько очков выпало на кубике.

Если твоя фишка попала на кружок с надписью: “Перейди на букву А” – найди кружок с буквой А одного цвета с надписью и перейди на него. Ты попал в сокровищницу! Ходить вокруг сокровищ можно в любую сторону, пока не попадешь на кружок со стрелкой-выходом.

На середине пути ты найдешь два алмаза – кружки 28 и 29. Если твоя фишка попала прямо на кружок 28, следующим ходом переходи сразу на 29 и продолжай движение. А если у тебя выпало очков больше, чем осталось до кружка 28 – тебе придется прийти к 29, сделав полный круг вокруг Синдбада. Только так ты сможешь вернуться на свой путь.

Если у тебя выпало больше очков, чем осталось кружков до финиша, оставайся на месте и передай право хода следующему игроку. Победителем станет тот, кто первым дойдет до финиша.

Условные обозначения ты найдешь на игровом поле.

Желаю удачи!

корсаков 5

Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях:

wahe

Начиная с XVIII  века искусство Востока воспринималось в России как явление экзотическое, а «художественная этнография» занималась тем, что более или менее удовлетворяла интерес культурного слоя общества к далеким странам и народам. В связи с этим в  русском искусстве XVIII –XIX веков Восток выступает как один из символов явлений неведомых, далеких и загадочных.

«Восточные сказки» Михаила Врубеля
М. Врубель (1856-1910) – один из величайших русских художников, творивших в русле экспрессионизма. На рубеже столетий он, как и многие его коллеги, обратился к романтизму, который в тот момент «не упустил случая приникнуть к Востоку». Вполне закономерно, что Восток рисовался в сознании мастера как сказочная страна, исполненная неповторимой загадочности и фантастической красоты. В частности,  это отразилось в его акварели «Восточная сказка», где все тонет в неистовом великолепии красок.
В такой же манере написано и большое полотно, выполненное маслом – «Девочка на фоне персидского ковра». Его можно назвать портретом-фантазией: художник изобразил знакомую девчушку как героиню восточной сказки: она находится в окружении тяжёлых красно-бордовых ковров, одета в атласное розовое платье, ее хрупкая шея увешена жемчужными ожерельями. Малышка смотрит грустными глазами в тот момент, когда её детские ручки, отягощенные перстнями, с трудом удерживают белую розу…
Завораживающие фантазии Николая Римского-Корсакова (1844-1908)
В 1868 году Римский-Корсаков по подсказке Балакирева и Мусоргского   обратился к сказке Сенковского (1800-1858) «Антар», задумав написать на ее сюжет симфонию или симфоническую поэму. Для композитора тематическая канва сочинения Сенковского оказалась чрезвычайно привлекательной: блуждая в пустыне, юный Антар видит коршуна, преследующего газель, и убивает его. Коршун оказывается злым джином, а газель – доброй Пери. В награду за свое спасение Пери выполняет три желания Антара: дает ему испытать сладость мести (II часть), сладость власти (III часть) и сладость любви (IV часть).
Идею воплотить в музыке образы сказок «Тысячи и одной ночи» подсказал Римскому-Корсакову Стасов. Эта мысль также увлекла композитора – маэстро выбрал из этого сочинения не связанные друг с другом картины и положил их в основу сюжета четырехчастной сюиты. Между тем, композитор не пошел по пути конкретного изображения сюжетной канвы, его «Шехеразада»  –  повествование о многочисленных и разнообразных сказочных чудесах Востока вообще.
В «Антаре» и «Шехеразаде» в полной мере воплотились черты, свойственные композиторскому почерку Римского-Корсакова: в них особая чистота лирического высказывания перемежается с яркими живописными картинами природы. Особой убедительности достигает автор, живописуя картины моря, их непредсказуемая мощь действует на слушателя в той же мере, что и полотна известнейшего российского мариниста Айвазовского (1817-1900).
Между тем, только из первого издания «Шехеразады» можно узнать, какие именно эпизоды «Тысячи и одной ночи» вдохновили Римского-Корсакова – там присутствуют названия частей: I часть – «Море и корабль Синдбада-морехода»; II часть – «Рассказ Календера-царевича о чудесах, виденных им в путешествиях»; III часть – лирическая сцена «Царевич и Царевна». В основе IV части – две самостоятельных картины: «Праздник в Багдаде» и «Корабль, разбивающийся о скалу».
«Роковой ориентализм» русского балета
С начала XIX века в европейском балетном театре также стало проявляться тяготение к восточной культуре и искусству. Одним из первых балетмейстеров на русской сцене, обратившихся к восточной тематике, был Ш. Дидло (1767-1837). Интерес к Востоку проявился и в балетах М. Петипа (1818-1910): «Баядерка», «Дочь фараона», «Корсар», которые иллюстрировали загадочную атмосферу далёких стран. Однако традиционные элементы в этих работах выражались лишь в некоторых жестах и позах.
Истинным новатором в хореографии, создающим новый пластический язык, в который вплетались характерные черты восточного танца, стал Михаил Фокин (1880-1942) – руководитель балетной труппы «Русских сезонов» в Париже. Позже стилизация, ориентированная на Восток, получила распространение в постановках многих советских хореографов: К.Я. Голейзовского, Л.В. Якобсона, В.М. Чабукиани, Ю.Н. Григоровича, Б.Я. Эйфмана и др. Нашла она отражение и в спектаклях таких выдающихся балетмейстеров, как Дж. Баланчин, М. Бежар, Р. Пети, Дж. Ноймайер.
Впервые «сущность и тайну» нового подхода к балетному действу в 1910 году попытался  определить Сергей Дягилев (1872-1929) – организатор «Русских сезонов»: «Мы хотели найти такое искусство, посредством которого вся сложность жизни, все чувства и страсти выражались бы помимо слов и понятий не рассудочно, а стихийно, наглядно, бесспорно». «Тайна нашего балета заключается в ритме, – вторил ему художник Бакст (1866-1924). – Мы нашли возможным передать не чувства и страсти, как это делает драма, и не форму, как это делает живопись, а самый ритм чувств и форм. Наши танцы,  декорации, и костюмы – все это так захватывает, потому что отражает самое неуловимое и сокровенное – ритм жизни».
В тот период в  русском балетном искусстве сформировался так называемый «роковой ориентализм». В нем «женщина представала как эротичный вампир, пожирающая мужскую энергию. Появился также и новый тип любовника-премьера. Часто он раб или объект сексуальных домогательств властных роковых  красавиц, для которых чувственная сиюминутная любовь дороже жизни…» Этот принцип нашел своеобразное преломление и в «ориенталиях» Михаила Фокина.  «Шехерезада» – самая известная из них. Она создана по мотивам  сказок «Тысяча и одна ночь». Для балета были использованы отдельные части из одноименной сюиты  Римского-Корсакова, которая стала для него благодатным фоном.
«Терпки, красочны, ослепительно экзотичны были эти «балетные ориенталии», явственным лейтмотивом которых была откровенная эротика» – отмечали музыкальные критики Франции. Сам Фокин об этих постановках писал: – Знаю, что не так танцуют на Востоке, не так живут… Наш Восток, хотя и основанный на настоящих арабских, персидских и индийских движениях, был все-таки Востоком вымышленным…
Между тем,  «Шехеразада» стала не только «гвоздем» второго Русского сезона в Париже, она оказала огромное влияние как на культуру, так и на моду своего времени. Несмотря на это, «Шехеразада» вызвала бурные протесты вдовы и детей Римского-Корсакова – их возмущал не только сам факт использования музыки симфонической сюиты в балетном действе, но и навязанный ей кровавый сюжет. Тем не менее, о «дивном зрелище, которое как нельзя лучше переносит тебя в атмосферу гениальной музыки «Шехеразады», писали и Стравинский, и Прокофьев. В данном случае важно понимать главное: музыка «Шехеразады» столь картинна, что допускает вольную сюжетную интерпретацию при условии верности духу романтизированного «арабского Востока».
Совершенно особое место в «Русском сезоне» 1909 г. заняли «Половецкие пляски» Бородина. Танцевальный финал II акта оперы «Князь Игорь» был воспринят аудиторией как самостоятельное произведение. Французская критика объявила «Половецкие пляски» «лучшим в мире балетом» (Э. Лало) и указала на принципиальную новизну их музыкально-образного содержания. «Половецкие пляски» были музыкально-хореографическим воплощением массовой стихии пляса, – писал Э. Лало. – Бородин создал коллективный образ половцев, обладающий такой монолитностью музыкально-тематического содержания, такой масштабностью симфонического обобщения и единством формы, что впору было говорить о новом типе музыкальной композиции балетной сцены, лишенной признаков традиционного балетного дивертисмента».
– Откуда брались мои pas? Я бы сказал – только из музыки, – вспоминал Фокин.
Подобный подход к музыке как к образному источнику и конструктивной основе хореографии был типичной эстетической установкой дягилевского балета. В творчестве многих мастеров, оформлявших дягилевские постановки (Л. Бакста, В. Серова, А. Бенуа, Н. Рериха), восточные мотивы звучали как некая компонента стиля. Между тем, особенного успеха добился Бакст: почувствовав «общеевропейскую жажду нового прочтения восточной культуры, он как бы вернул Европе свой «восточный долг» в виде ярких сценографических находок, удовлетворив потребности парижской публики». (Д. Сарабьянов).
Обаяние и нега восточного дизайна
В настоящее время в сфере оформления домашнего интерьера господствует минимализм, однако постепенно в моду входит и так называемый арабский или марокканский стиль. Его особый комфорт и шик заключен в использовании множественных декоративных элементов: подушек и мягких ковров, разнообразных кальянов, изысканных редкостных серебряных украшений, красивых тканей и замысловатых драпировок.
Возьмем, к примеру, гостиную. Восточный стиль требует помещения в нее особой мебели: сундуков, обитых кожей, с украшениями из кости, напольных светильников, облаченных в кожу, расписанную красками.
Индийская чеканка и берберская керамика вносят в гостиную экзотику восточного марокканского интерьера. «Арабский стиль уникален еще и тем, что сочетает несочетаемые вещи. В нем легко уживаются современная аудиоаппаратура, телевизоры и непременные атрибуты неподражаемого восточного уюта. Получается великолепный тандем диванно-кроватного изобилия с дорогостоящей и респектабельной техникой» – считают специалисты.
Марокканский интерьер обозначен основной цветовой гаммой насыщенных бордово-коричневых тонов. В восточной гостиной должны преобладать всевозможные оттенки желтого, терракотового, песочного, оранжевого, красного, сочетающиеся со сдержанными тонами зеленого, коричневого и синего.
Для создания дорогого восточного интерьера гостиной выбирают только природные материалы. В него идеально вписываются авторские изделия из дерева и кованого железа. Наличие множества оригинальных аксессуаров пропитывает атмосферу гостиной духом восточной неги и роскоши.

Материал подготовила Наталья Белага

Женский образ в опере «Псковитянка»

Первая опера Римского-Корсакова «Псковитянка», сочиненная им в 1868-1872 и поставленная в 1873 году, получила жанровое определение как историческая музыкальная драма. Она примыкает к той ветви русской оперы, которая идет от «Ивана Сусанина» М.И. Глинки.

В «Псковитянке» показана эпоха созидания русского государства при Иване IV, период подчинения Москве вольных городов — Новгорода и Пскова. «Псковитянка» — опера-летопись.

Сочинение «Псковитянки» — очень значительная веха для образования языка и стиля русской оперы в целом, совпадающая и с песенным движением в Москве, вызванным новой волной общественного подъема и интереса ко всему русскому.

«Псковитянкой» (первая редакция 1868-1872), произведением исторического жанра Римский-Корсаков начал свой путь оперного композитора, тем самым внес свой вклад в расцвет народно-исторической русской оперы — вершины этого жанра в мировом оперном искусстве. Обратившись к изображению драматичного и противоречивого периода русской истории, композитор в концепции «Псковитянки» отразил «шестидесятнический» подход к исторической проблематике. Римский-Корсаков, обратившись к одноименной пьесе Л.А. Мея, кардинально изменил драматическую концепцию драматурга. Она рассматривала Россию как процесс развития государственного начала — единственного вершителя судеб русского народа во все времена его исторического развития.

Жанровая природа «Псковитянки» неоднородна, так как в опере есть и признаки «историко-бытового романа». В ткань действия введены «картинки» старинного быта (горелки, сказка Власьевны, обряд угощения гостя), а так же картина леса в окрестностях Псково-Печерского монастыря. В опере «Псковитянка» присутствует несколько сюжетных линий, основная из них, на фоне которой разворачиваются остальные — утрата независимости Псковом, подчинение его центральной власти на Руси. Иван Грозный добивается полного подчинения Пскова Москве. Жители Пскова готовы покорится. Но молодые псковичи во главе с Михайлой Тучей (псковская вольница) не хочет подчиниться и покидает город.

На фоне исторических событий развивается драма юной псковитянки Ольги. Выросшая в доме псковского наместника Токмакова, Ольга считает себя дочерью Токмакова, не подозревая, что она дочь боярыни Веры Шелоги и царя Ивана Васильевича.

Драма Ольги — столкновение двух чувств: любви к Михайле, вожаку псковской вольницы, и с детства возникшего влечения к царю Ивану. Встреча с Грозным усиливает дочернюю привязанность. Грозный же, пораженный сходством Ольги с Верой, распрашивает о ней Токмакова. Узнав, что мать Ольги боярыня Вера Шелога, он понимает, что судьба свела его с дочерью. Во встрече с Ольгой он видит знамение божие и решает пощадить Псков.

Развязка драмы: близ ставки Грозного, в лесу недалеко от Пскова царская стража задержала старого боярина Матуту, который пытался похитить Ольгу. Ольга в шатре Грозного, она рассказывает о своей любви к Михайле. Разговор прерван. Вблизи ставки вольницы появляется Михайло Туча и требует выдачи Ольги. Царь приказывает уничтожить дружину Тучи. В схватке погибает вся дружина вместе с Тучей, а случайная пуля убивает Ольгу. В отчаянии Грозный падает на труп дочери. Собравшийся народ оплакивает погибшую Ольгу, а вместе с ней и утраченную вольность Пскова.

Обаятельно целомудрен облик Ольги. Свободолюбивым духом проникнута музыка, которая обрисовывает псковскую вольницу, возглавленная Тучей. Исполнены драматизма народные сцены. В опере в целом ярко выражен характер русской песенности.

В коде заключительного хора появляются «Ольгины аккорды».

Это слияние музыкального тематизма псковского народа и Ольги, как его представительницы, многозначительно и символично: народная драма — сплетение «судеб человеческих» и «судеб народных» — находит своё завершение. Этот хор с его возвышенно-просветлённым звучанием достойно завершает действие.

Оперный первенец Римского-Корсакова стал своеобразной творческой декларацией крупнейшего мастера русской оперной школы, одним из лучших его созданий.

Женские образы в сказочных операх «Майская ночь» и «Снегурочка»

«Майская ночь» — вторая из пятнадцати опер Николая Андреевича Римского-Корсакова (1878-1879). От первой оперы, «Псковитянки» ее отделяют шесть лет. Это были годы, когда композитор напряженно работал над совершенствованием своего мастерства. «Майская ночь» начала собой новый период — период творческой зрелости композитора. В «Майской ночи» ярко проявилось давнее увлечение композитора обрядовыми и игровыми песнями, древнеславянским культом поклонения солнцу.

С «Майской ночью» положило начало ряду фантастических опер, в которых поклонение солнцу и солнечным богам проведено или непосредственно, благодаря содержанию, почерпнутому «из древнего русского языческого мира, как в «Снегурочке», «Младе», или косвенно и отражено в операх, содержание которых взято из более нового христианского времени, как в «Майской ночи» или «Ночи перед рождеством». «Майская ночь» пронизана интонациями украинских и русских песен. Есть в опере и подлинные народные мелодии (первая песня Левко — «Солнце низенько», хоровые песни-игры «Просо», «Завью венки»). Эту оперу можно назвать оперой-песней. В ней все поет — и герои и оркестр. В пении раскрываются характеры героев. А жанровые бытовые зарисовки, музыкальные портреты, оттеняют лирический колорит оперы. Вся она напоена весенним поэтическим чувством, ароматом первой любви.

Опираясь на сюжет Гоголя, Римский-Корсаков построил и драматургию оперы — на сопоставлении реального и фантастического мира, связав их обрядовыми и игровыми хороводами. Фантастические образы впервые в этой опере вошли в действие (в «Псковитянке» они представлены только в сказке Власьевны «Про царевну Ладу»). У Римского-Корсакова русалки, как живые девушки, заплетают венки и гадают о своих суженых. Начиная с «Майской ночи», в операх Римского-Корсакова появляются параллельные женские образы — реальные и фантастические: Ганна и Панночка, Купава и Снегурочка в «Снегурочке», Любава и Волхова в «Садко». В «Майской ночи» фантастическое — третье — действие Римский-Корсаков считал лучшим.

Премьера «Майской ночи» состоялась 9/21 января 1880 года на сцене Мариинского театра в Петербурге. «Майская ночь» пользуется неизменной любовью слушателей и не сходит со сцен оперных театров. Опера посвящена Надежде Николаевне — жене композитора.

Опера «Снегурочка» — вершина творчества Римского-Корсакова 60-80-х годов, образец сказочно-эпического жанра. Написана на сюжет одноименной сказки А.Н. Островского. Премьера в 1882 г. Музыка характеризующая фантастический мир, всегда у Римского-Корсакова резко отличается по колориту, мелодике, гармонии, ритму от реального мира. В сказочном мире Римского-Корсакова особое место занимают пленительные женские образы. Это само воплощение непреходящей красоты, идеала, к которому стремится композитор. Героини эти неотделимы от природы, их породившей. Вот нежная и трогательная Снегурочка, дочь Весны и Мороза выходит из леса к людям, привлеченная их песнями. Снегурочка меняется на протяжении оперы, меняется и ее музыкальная речь. Вначале — это шаловливое и беззаботное дитя. Звучание флейты придает теме Снегурочки легкий, игривый и в то же время холодновато — прозрачный характер: «С подружками по ягоду ходить, на отклик их веселый отзываться: «А — у, а — у!». В конце произведения это любящая женщина, ее ария в сцене таяния полна искреннего и задушевного чувства: «Люблю и таю от сладких чувств любви».

Сохраняя верность Островскому в последовательности развития действия, лишь сократив текст, отбросив второстепенные фигуры, Римский-Корсаков разошелся с драматургом в понимании образа Снегурочки. Если героиня Островского в большей мере дочь Мороза, то героиня Римского-Корсакова прежде всего дочь Весны. Выросшая в глухом лесу, охраняемом Лешим, среди снегов и льдов, жадно тянется она к людям, внимательно вслушивается в доносящиеся к ней людские голоса и песни, стремится войти в звонкий и пестрый реальный мир. То, что просто и естественно для людей, мучительно трудно для Снегурочки. Она завоевывает право называться человеком.

Музыка показывает, как оттаивает ее сердце; в финальном ариозо, вершине лирического вдохновения Римского-Корсакова, во всей прелести раскрывается тепло ее сердца. Но это час гибели Снегурочки. Композитор отнюдь не утверждает правоту извечных законов природы. Развитие музыкальной драматургии оперы показывает, что законы эти, приведшие Снегурочку к гибели, не столь уж справедливы: ведь она виновна только в том, что хотела быть человеком. Музыка рисует образы русской природы, с первых тактов передавая пробуждение земли от зимней спячки. Духом сказки овеяны не только фантастические образы (Снегурочка, Весна, Мороз, Леший), но и реальные люди: порывистая, простодушно-доверчивая, бесхитростная Купава, мудрый царь Берендей — поэт и художник, пастух Лель — олицетворение животворящей силы любви и песни, развеселый пропойца и лентяй бобыль Бакула и бобылиха. После Руслана и Людмилы Глинки ни в одной опере не было такой яркой, многоцветной картины русской старины. Вместе с тем «Снегурочка» отнюдь не стилизация, в ее музыке нет эстетского любования архаикой. Это сказочный эпос, утверждающий неразрывность жизни человека и природы.

В опере нашли воплощение многие характерные для последующего творчества композитора краски и приемы. Не прибегая, за немногими исключениями, к фольклорным цитатам, композитор создает попевки и мелодии, неотличимые от народных. Распевность характеризует образы основных героев. Мелос самой Снегурочки первоначально носит инструментальный характер. Но по мере того как ее душа раскрывается навстречу людям, песенность вторгается и в ее партию.

Весенняя сказка Римского-Корсакова — плод стремительного творческого процесса (вчерне она написана за шесть недель) и высокого мастерства. Неисчерпаемо мелодическое и гармоническое богатство партитуры, красочен ее оркестр. Знакомясь с операми Н.А. Римского-Корсакова, невольно замечаешь, что при всем различии и многообразии сюжетов в них просматривается некая единая модель, инвариант в трактовке женских образов. Как правило, это две контрастные по характеру и темпераменту героини. Одна — нежная, лирическая, мечтающая, но не действующая, обычно это жертвенный образ. Другая — пылкая и страстная, борющаяся за свою любовь.

В «Майской ночи» и «Снегурочке» определяется важный принцип оперной драматургии Римского-Корсакова, развитый позднее в других произведениях, — противопоставление двух женских образов: Панночка и Ганна в первой опере, Снегурочка и Купава во второй. Один из персонажей в каждом случае — образ нереальный, фантастический, целиком взятый из сказочного мира. Другой — принадлежит земной жизни. Так, через женские образы противопоставляются два мира. В их столкновении всегда побеждает реальное человеческое начало, а фантастические образы либо возвращаются вновь в природу (Снегурочка тает, Волхова становится рекой), либо превращается в людей (царевна Лебедь).

Преображается и героиня оперы «Садко» — царевна Волхова. Ее первое появление сопровождается причудливыми вокализами на фоне переливов арфы — это призрачное, фантастическое существо, рожденное морской стихией. А в заключительной седьмой картине мы видим земную женщину, которая поет колыбельную своему любимому. И колыбельная эта основана на народно-песенных интонациях: «Сон по бережку ходил, Дрема — по лугу».

Чарующе прекрасен образ Царевны-Лебедя из оперы «Сказка о царе Салтане». Это образ также меняется на протяжении спектакля под влиянием чувства любви. Но если Снегурочка тает, а Волхова превращается в реку, то Царевна Лебедь обретает счастье в мире людей. Причудлива и прихотлива по рисунку музыкальная характеристика этой героини во время встречи с Гвидоном. После превращения Лебеди в Царевну в ее музыкальной характеристике появляются новые интонации — теплые, живые, в заключительной картине оперы тема царевны звучит широко и привольно. Дуэт Лебеди и Гвидона основан на мелодии русской народной песни «На море утушка купалася». Эта тема звучит радостно и празднично, передавая счастливое состояние героев.

Сказочный мир в операх Римского-Корсакова переплетается с миром реальным, миром людей. А в мире людей царит народная музыка во всем многообразии ее жанров. Весело пляшут скоморохи, девушки водят хороводы, слышны наигрыши пастухов, ведущих свои стада, звучат свадебные, лирические протяжные, обрядовые песни. Пастух Лель и гусляр Садко олицетворяют собой народное искусство. Восточные интонации ариозо Мизгиря («На теплом, синем море, у острова Гурмыза») и его бесценный жемчуг оставляют Снегурочку равнодушной, а бесхитростная песня Леля «Земляничка-ягодка» вызывает у нее слезы. Песни простого пастушка дороже для героини самого бесценного сокровища. Такова сила народного искусства — оно покоряет силы природы, заставляет Снегурочку и Волхову покинуть свои родные стихии.

Женский образ в опере «Царская невеста»

Опера «Царская невеста» — опера Н. Римского-Корсакова написанная в четырёх действиях, либретто И. Тюменева (сценарий композитора) по одноименной драме Л. Мея. Премьера оперы состоялась 22 октября 1899 г.

Создание «Царской невесты» — возвращение композитора после декламационно-речитативного Моцарта и Сальери к развернутым оперным формам, новый этап развития принципов глинкинской эстетики. Несомненно, что интерес к пьесе Мея был обусловлен работой композитора над завершением последней редакции Псковитянки и ее постановкой в Частной опере. В соответствии с характером пьесы и ее образным содержанием композитор стремился создать не историческую трагедию, а психологическую социальную драму. В «Царской невесте» показана трагическая судьба русской женщины XVI в., замкнутой в тереме, лишенной свободы даже в выборе любимого.

Сопоставляя два контрастных женских образа — кроткой и нежной Марфы и страстной, порывистой Любаши, композитор показал, что гибель обеих обусловлена законами среды. Любаша губит Марфу, но и она жертва. Хотя Иван Грозный непосредственно в действии не участвует — лишь на миг, безмолвный, появляется на сцене, — его злая воля господствует над всеми героями. Царь — олицетворение губительной силы, безжалостно уродующей и подавляющей жизнь. Образы Марфы и Любаши — новое слово в творчестве Римского-Корсакова. От песни «Снаряжай, мати родимая», полной щемящей печали и предчувствия горькой судьбы, через глубоко драматичные сцены с Грязным (финал I д.) и Бомелием (финал II д.) к финалу IV д. проходит перед слушателем драма русской женщины. Столь же интенсивно, но иными средствами запечатлена судьба Марфы, кроткой и мечтательной, созданной для счастья и лишенной его. Первая постановка оперы имела большой успех. Победе композитора во многом содействовала Н. Забела, создавшая поэтический и глубоко драматический образ Марфы и заложившая основу плодотворной традиции исполнения этой партии.

В «Царской невесте», как и в своей первой опере «Псковитянка», Римский-Корсаков обратился к эпохе Ивана Грозного (действие происходит в 1572 году в Александровской слободе, где подолгу жил Грозный). Но в «Царской невесте», в отличие от «Псковитянки», не описываются крупные исторические события. «Царская невеста» — историко-бытовая драма.

Основная идея оперы — трагедия женщины старой Руси. Эта трагедия развертывается на широком историческом фоне ярко и правдиво написанных картин русской жизни, в эпоху Грозного.

Сам царь Иван грозный не введен в число активных участников драмы. Римский-Корсаков лишь на один момент выводит Грозного на сцену: в молчаливой (Грозный не произносит ни слова) сцене с Марфой на улице. Но эта краткая встреча полна значения: это поворотный пункт в развитии драмы — Марфе суждено стать царской невестой. Римский-Корсаков подчеркивает значение этой сцены чисто симфоническими средствами: торжественно, сурово и грозно звучит в оркестре мелодия «Славы» — тема Грозного.

В центре действия — Марфа, трагедию которой Римский-Корсаков раскрывает с огромной художественной силой. Подлинной человечностью, глубокой задушевностью пленяет этот образ. По словам Л. Мея, автора пьесы, легшей в основу оперы, Марфа — «робкая, застенчивая девушка, покорная воле отчей, покорная своему жребию».

Цельному характеру Марфы противопоставлена сложная, противоречивая натура Любаши. Любаша отравила Марфу, и все же не в ней зритель видит виновника гибели Марфы. По существу и Любаша — сердечная, пламенно любящая русская девушка. Но жизнь изломала ее, и в порыве отчаяния она решается на преступление, расплачиваясь за него дорогой ценой — своей жизнью. Когда Грязной убивает Любашу, она говорит только: «Спасибо… Прямо в сердце». Римский-Корсаков и в Любаше видит жертву жестоких обычаев и нравов старой Руси. Любаша не мстительница, а страдающая женщина, горе которой раскрывается в ее песне о женской доле.

Сильный, резкий, с неукротимыми страстями Григорий, не задумываясь, совершает преступление. Однако Марфа, с ее душевной чистотой и кротостью, производит переворот в душе Григория: оказывается, что и он способен на горячую любовь — гибель Марфы вызывает у него искреннее, жгучее раскаяние. Исключительным мелодическим богатством отличается партия Марфы, и в особенности ее арии во втором и четвертом действиях. Во втором действии ария Марфы рисует светлый образ девушки, еще не знающей горя, радующейся предстоящему счастью. Ария четвертого действия имеет сложный драматургический замысел. Потерявшей представление об окружающем Марфе чудится, что она по-прежнему счастливая невеста Лыкова, что их ждут «златые венцы», а все произошедшее после царских смотрин кажется ей мучительным, страшным сном. В изумительной по красоте мелодии этой арии слиты и светлая мечтательность, и нежная ласка, и щемящая грусть.

При всей сказочности или исторической отдаленности сюжетов судьбы героинь Римского — Корсакова содержат в себе скрытый или явный трагический ореол. Панночка, Снегурочка, Волхова, Царевна Лебедь, Царевна Ненаглядная Красота, Марфа, Шемаханская царица, и рядом с ними, совсем другие Купава, Любава, Любаша, Кощеевна.

Женский образ в симфонической сюите «Шехеразада»

Симфоническая сюита «Шехеразада», соч. 35 (по сборнику арабских сказок «Тысяча и одна ночь») написана Римским-Корсаковым в течение лета 1888 года.

К партитуре сюиты приложена следующая программа: «Султан Шахриар, убежденный в коварстве и неверности женщин, дал зарок казнить каждую из своих жен после первой ночи; но султанша Шехеразада спасла свою жизнь тем, что сумела занять его сказками, рассказывая их ему в продолжение 1001 ночи, так что, побуждаемый любопытством, Шахриар постоянно откладывал ее казнь и, наконец, совершенно оставил свое намерение. Много чудес рассказала ему Шехеразада, приводя стихи поэтов и слова песен, вплетая сказку в сказку и рассказ в рассказ».

По поводу этого произведения Римский-Корсаков сообщает в своей книге «Летопись моей музыкальной жизни» [15. С 126]:

«Программою, которою я руководствовался при сочинении «Шехеразады», были отдельные не связанные друг с другом эпизоды и картины из «Тысячи и одной ночи», разбросанные по всем четырем частям сюиты: Море и Синдбадов корабль, фантастический рассказ Календера-царевича, Царевич и Царевна, Багдадский праздник и корабль, разбивающийся о скалу с медным всадником. Объединяющею нитью являлись короткие вступления I, II и IV частей и интермедия в III, написанные для скрипки и рисующие самую Шехеразаду, как бы рассказывающую грозному султану свои чудесные сказки. Окончательное заключение IV части имеет то же художественное значение. Напрасно ищут в сюите моей лейтмотивов, крепко связанных всегда с одними и теми же поэтическими идеями и представлениями. Напротив, в большинстве случаев все эти кажущиеся лейтмотивы не что иное, как чисто музыкальный материал или данные мотивы для симфонической разработки. Эти данные мотивы проходят и рассыпаются по всем частям сюиты, чередуясь и переплетаясь между собой, являясь каждый раз при различном освещении, рисуя каждый раз различные черты и выражая различные настроения, те же самые данные мотивы и темы соответствуют всякий раз различным образам, действиям, картинам… Таким образом, развивая совершенно свободно взятые в основу сочинения музыкальные данные, я имел в виду дать четырехчастную оркестровую сюиту, тесно сплоченную общностью тем и мотивов, но являющую собой как бы калейдоскоп сказочных образов и рисунков восточного характера, прием, до известной степени примененный мною в моей «Сказке», в которой музыкальные данные так же мало отличимы от поэтических, как в «Шехеразаде». Первоначально я имел даже намерение назвать часть «Шехеразады» Prelude, II — Ballade, III — Adagio и IV — Finale, но по совету Лядова и других не сделал этого. Нежелательное для меня искание слишком определенной программы в сочинении моем заставило меня последствии, при новом издании, уничтожить даже и те намеки на нее, каковые имелись в названиях перед каждой частью, как-то: Море, Синдбадов корабль, рассказ Календера и пр. При сочинении Шехеразады» указаниями этими я хотел лишь немного направить фантазию слушателя на ту дорогу, по которой шла моя собственная фантазия, предоставив представления более подробные и частные воле и настроению каждого. Мне хотелось только, чтобы слушатель, если ему нравится моя пьеса как симфоническая музыка, вынес бы впечатление, что это несомненно восточное повествование о каких-то многочисленных и разнообразных сказочных чудесах, а не просто четыре пьесы, играемые подряд и сочиненные на общие всем четырем частям темы. Почему же в таком случае моя сюита носит имя именно «Шехеразады»? Потому, что с этим именем и с названием «Тысяча и одна ночь» у всякого связывается представление о Востоке и сказочных чудесах, а, сверх того, некоторые подробности музыкального изложения намекают на то, что это все раз­личные рассказы одного лица, каковым и является нам Шехеразада, занимавшая ими своего грозного супруга».

Первая часть Largo maestoso. Allegro non troppo («Море и Синдбадов корабль») открывается медленным вступлением, в котором за суровой унисонной темой в басах, несомненно рисующей грозный облик султана Шахриара, после ряда связующих аккор­дов следует узорчатая, нежная и изящная тема Шехеразады, порученная скрипке соло.

Вторая часть сюиты Lento. Andantino («Рассказ Календера-царевича») начинается скрипичным соло, излагающим тему Шехеразады. С переменой ритма и движения на фоне конрабасов начинает звучать соло фагота, выпевающего прекрасную мелодию восточного характера.

Третья часть Andantino quasi allegretto («Царевич и Царевна») начинается изложением изумительной по красоте восточной мелодии, рисующей образ влюбленного царевича. Вторая тема характеризует Царевну. Исходя из мимолетного замечания Корсакова (в средней части, по его словам, изображается «какое-то шествие: Царевну несут на паланкине»), сюжетное содержание третьей части «Шехеразады» допустимо представить себе как ожидание Царевичем любимой им Царевны, ее приезд в окружении свиты и радость встречи.

В отличие от других частей сюиты связующая тема Шехеразады (скрипка соло) появляется здесь не в начале изложения, а перед его заключением.

Четвертая часть Allegro molto. Allegro molto e frenetico. Allegro non troppo e maestoso. Lento («Багдадский праздник. Море; корабль разбивается о скалу с медным всадником. Заключение») предваряется вступлением в быстром темпе, построенным на дважды повторяемых, с неко­торыми изменениями и расширениями, темах султана Шахриара и Шехеразады. Основное содержание этой части распадается на две половины. Первая из них, по замыслу композитора, рисует Багдадский праздник. Первая же тема сообщает потоку музыки характер головокружительной вакханалии, в которую дважды вкрапляется четко ритмованная тема Царевны из третьей части. В целом это пестрый калейдоскоп музыкальных образов сменяющихся один за другим в фантастическом кружении, как это бывает в сновидениях. Шум, гам, истошные выкрики, все несется в ускоряющемся движении. Видение, созданное воспаленной фантазией, внезапно прерывается картиной бушующего моря. Хроматические пассажи деревянных духовых инструментов рисуют разгневанную морскую стихию. Корабль несется неудержимо к гибели и разбивается о скалу с медным всадником. Наступает успокоение. В последний раз звучит тема Шехеразады, рассказавшей столько увлекательных сказок. За нею следует тема Шахриара, но уже не в грозном, а в умиротворенном обличий. Шехеразада достигла своей цели.

  • Рассказ кактус фет краткое содержание
  • Рассказ каникулы брэдбери краткое содержание
  • Рассказ кактус фет читать
  • Рассказ как солнышко ботинок нашло
  • Рассказ как я провел выходные на английском