Рассказ добрый молодец в русском фольклоре

За окном смеркалось. снежное небо, подсвеченное деликатным бульварным светом, сквозь незанавешенные окна вваливалось своей жемчужной пронзительной серостью в полутмную аудиторию.

За окном смеркалось. Снежное небо, подсвеченное деликатным бульварным светом, сквозь незанавешенные окна вваливалось своей жемчужной пронзительной серостью в полутёмную аудиторию. Свет никто не зажигал, похоже, все наслаждались этой предновогодней феерией с парящими снежинками.

– Как же Москве идёт зима!… Ну что, давайте начинать? – Аллочка задумчиво улыбнулась, бросила на нос очки и, нагнувшись над своим еженедельником, пробежалась по списку фамилий. – Вижу, что все есть. Нет только… та-а-ак, вот, да – нет Лозинской. Как всегда. Вы передайте ей, что будет отчисление. Литературный институт непросто закончить даже тем, кто исправно ходит.

– Она знает, – буркнул Марков, двинув стулом.

– Ну и хорошо. Всё, начинаем.

Аллочка скинула очки с носа, и они, нежно щёлкнув дужками, упали на блокнот. Она порывисто встала и, обойдя стол, села на его край перед студентами.

– Сегодня будет немного странная тема. Сначала обсудим, а потом уже начнём писать. Хорошо?

– Ага…

– Тема «последний русский». Всё, что угодно, пожалуйста! Даже публицистика разрешается, всякая синтетика, небрежность… Сегодня меня интересует образ. Один-единственный. Раскрыть не сможете, но приоткрыть надо. Подумайте.

– Упс! – Сумароков хихикнул, – а почему не «последний еврей»?

– Потому что я так сказала, Пётр. Сложные ассоциации. Давайте, Вы первый.

– Блин. Так. Гардемарины. Поцелуй. Этот, как его… Боярский! Ну, хватит ржать, мешаете! У меня поток ассоциаций! – Сумароков обернулся на смеющихся девчонок.

– Сложные ассоциации, Петя! Что это из Вас полезло?

– Алла Леонидовна, а можно я?

– О! Класс! Рада! Давайте, Вика. Пётр сегодня не в струе.

Вика молчала на всех творческих семинарах по прозе, отписываясь многосложными конструкциями с унылыми виньетками тонкого, почти отсутствующего смысла. «Тяжело и грустно» – так рецензировала уже много раз её тексты Аллочка, а Вика жалостно бубнила о поэзии, на которую её не приняли. Она всё глубже и глубже задвигалась в тень на семинарах, одиноко и глубоко страдала, и один раз даже некрасиво разрыдалась, клянясь, что либо переведётся, либо вообще уйдёт.

– Наконец-то пробрало! – Аллочка развернулась всем корпусом к Вике, которая, засунув нос в огромный шарф, нервно моргнула.

– Это будет неореализм, Алла Леонидовна. Я пока просто накидаю. Основную линию.

– Лепите! Смелей!

– Ну вот. Короче. Его звали Федя. Он жил в Париже. На модной улице, вдали от цветных кварталов и дешёвых супермаркетов. Забросила судьба и амбиции. До этого недолго завоёвывал Москву. Родился в Вологде. Он классно стриг. Правда, классно…

Началось всё со школы. То, сё, друг попросил машинкой пройтись, стрижку подровнять сзади. Он прошёлся, и по косой рубанул ещё чёлку ножницами. Друг преобразился, похвалился пацанам, мол, дружбан, бесплатно, модно стрижёт. Федя вдруг заинтересовался, загрузился ютьюбом, ночами учиться стал. Бабушку подстриг. Потом отца. Друга отца. Соседку. Соседа с первого этажа. А потом уже на молодёжь перешёл. Стриг легко, быстро. На десятый раз понял, что имеет своё мнение, и стал пристальнее вглядываться в лицо клиента. Фигуру. Стиль. Характер. То-сё. За два месяца приобрёл в городе славу клёвого стилиста-самоучки. А через три месяца сдал худо-бедно ЕГЭ и опрометью рванул в Москву, в колледж парикмахерских искусств. Учился и параллельно работал, оплачивая комнатёнку на Варшавке.

Открыл инстаграм. Завлёк нескольких рэперов для отзывов и рекламы. Накрутил подписчиков. Снял студию параллельно с учёбой, работой в сети парикмахерских и походами по мастер-классам. Потом протиснулся-протолкался — чудом попал на съёмку актрисы из какого-то сериала, заядлой инстаграмщицы. Она под фотографией внесла его хэштегом и отметила сердечком. Так он за год влез в обойму модных стилистов, которые, путаясь в зонтиках, проводах и осветительных приборах, табуном носились с одного лофта на другой за инста- и кино-героями в нелёгком забеге под названием фото-сессия…

– Стоп! Вика! Это всё ты будешь писать. Сейчас пока нужен просто эскиз. Небрежный, но смысловой. У тебя есть в голове законченная канва повествования? Или это просто предисловие без развития сюжета?

– Поняла. Не пойдёт. Замолчала. – Вика повыше, до глаз натянула шарф, и по-коровьи уставилась на Аллочку.

– Держите удар, Виктория! И теперь уже кратенько. – Алла включила свет и подошла к ней.

Добрые и безвольные глаза Вики начали наполняться слезами. Алла неожиданно перешла на «ты».

– Ты – молодец, говоришь, как пишешь. Летим в Париж за твоим цирюльником. Дальше! В чём соль?

– Соль в том, что он стал модным парикмахером в вип-клубе для русских. В Париже. Сидя на горе бабла.

– Ага… – Аллочка в упор смотрела на Вику невидящим взглядом. – И-и-и?!… – наконец протянула она, и как дирижёр подняла руку для финального вступления партии гобоя.

– Он – последний русский. Это у меня родилась такая сложная ассоциация. Французский особо не учил, так как со своим вологодским оканьем, нерасторопной основательностью, непринуждённой провинциальной открытостью, необыкновенной вологодской самобытностью и абсолютной, сумасшедшей креативностью-независимостью, как настоящий Левша, был востребован, как последний истинный русский, – куда-то напряжённо вглядываясь, мимо Аллы и сквозь стены аудитории, отбарабанила Вика.

Сумароков хмыкнул. Повисла тишина. За окном порхал снежок, мягко укладываясь горочкой на откос и раму окна.

– Умница! – Аллочка похлопала по руке Вику и пошла к своему столу.

– А чё?! История. Там драматургию бы ещё! – Сумароков заинтересованно посмотрел на Вику.

– Так. Ладно. Вика. Один уточняющий вопрос. Неореализм – это куча мала терминов, течений, направлений и прочей ерунды. Вы, как студенты литинститута, должны всё это знать. Давайте так. Неореалисты разрушали, чтобы создавать. Или просто на разрухе создавали, как итальянские неореалисты после войны. Это один из ключевых и элементарных признаков. Допустим, – я сейчас обращаюсь ко всем, – допустим, мы взрываем мозг читателю. Образуется воронка. Что мы должны создать на месте этой воронки?

– Ну да. Заключительной фразой будет, что он ввёл новую моду на последних русских, став первым. Это, конечно, не взрыв мозга…, но это чёрная воронка гибельной необратимости, у которой, между тем, на дне – светлое будущее…, – Вика, неожиданно прочувствовав и высоко оценив пророческий смысл своего рассказа, с вызовом посмотрела на Аллочку.

– Не взрыв. Но и не постмодерн, слава Богу!… Класс! – Алла удовлетворённо кивнула.

– Апокалиптичненько… Но согласен! Сейчас таких русских попрёт – мама, не горюй! Мы, между прочим, уже очухались после всего этого дерьмища (сорри!). Это им только так кажется, в их негритянском Париже, что нас – качественных русских – не осталось в цивилизованном мире. А между тем мы все не на ракетах, а на русской провинции стоим! Весь мир! – откашлявшись, раздражённо засипел Марков. – И вообще, Алла Леонидовна, а в каком ключе вы сами мыслите? Что вы подразумеваете под этим словосочетанием?

– Не, Ром. Это я вас должна спросить. Я тут ни при чём. А вы подключайтесь. Писать-то всем придётся.

– Ну, я напишу, что последний русский будет последним человеком вообще.

– А, ты хочешь сказать, что русские – это последние, кто вымрут? Живучие самые? Есть, например, нация поживучее, – вкрадчиво, улыбаясь всеми зубами, заметил Гоша Соломонин.

– Началось! – закатила глаза Вера, сидящая рядом с Гошей.

– Да я говорю, Гош. Просто говорю, а не хочу сказать, – не поворачивая головы, невозмутимо проговорил Рома.

– Блин, почему: где русские – там сразу евреи?! Надоело уже! – Вера отвернулась к окну, всем своим видом показывая, что ей неинтересно всё происходящее.

– Может, вообще запретим слово «русские»?! – восторженно заржал Гоша.

– А может, евреев запретим?! – по-прежнему не оглядываясь, боднув подбородком воздух, огрызнулся Марков, стукнув каблуком мартинсов по ножке стула. – Алла Леонидовна, почему такая провокативная тема?!

– Жизненная тема, Ромыч. Где русские, там и евреи. У каждого русского должен быть свой любимый еврей. Ещё Розанов сказал, – меланхолично потягиваясь, встрял Водер.

– Вот блин! – Вера, шаркнув, развернулась боком, нервно положила ногу на ногу, и достала вейп, словно прямо в аудитории намеревалась закурить, – а я наполовину бурятка, но я почему-то о бурятах молчу!…

– А ты не молчи! Встряхнём за шкирку великорусский шовинизм! – простонал Гоша Соломонин, продолжая захлёбываться в смехе.

– В принципе, как говорил небезызвестный всем, здесь присутствующим, Освальд Шпенглер… – вкусно чмокнув губами и слегка закатив глаза, начал Водер.

– Ну, началось! – прохрипел сидящий рядом с Верой Гоша. – Водер! Ты давай, это, ещё Хантингтона сюда притащи, и этого, как его, Тойнби…

– Почему же так издевательски? Тойнби, между прочим, очень правильно понимал Россию и её потенциал.

– «Понимал потенциал»… – снова закатила глаза Вера

– Вера, а ты читала «Византизм и славянство»? – каким-то уже нервно-дребезжащим голосом спросил Водер.

– Это Тойнби?

– Нет. Константин Николаевич Леонтьев. Ты прочти, Вера.

– Да ладно вам выпендриваться. Все всё читали, не о том же речь! Мы ж не на философском! – примирительно заметил Вольдемар, дососавший кофе из бумажного стакана, и решивший, наконец, высказаться. – Чё вы все зациклились? Фантастов нет, что ли, среди нас? Или фэнтезистов? Ромка, ты ж силён в этом! Бытописателей, сатириков, на худой конец, нет, что ли?! Вообще, последний русский – это, возможно, последний в очереди. Или последний в списке. Или опоздавший. Это анекдот. Зарисовка быта 80-х. Это образ далёкой галактики. Это про роботов. Это… море тем и персонажей. Но, в конце концов, если всех так тянет на патриотику, то это сказка о трёх братьях. Старший – Восток, средний – Запад, младший – Россия, дурак, последний, а всех перехитрил. Ну, квасцом таким попахивает, но что же делать, коли так и есть, и коли вы хотите про геополитику?! Больной, блин, вопрос! – Вольдемар деланно развёл руками в сторону преподавательницы.

– Вот я, кстати, тоже так думаю. Вовик!…В том же направлении, по крайней мере, – Петя Сумароков горячо потряс над партой сомкнутыми руками в виде рукопожатия.

– Ребят, кстати, а вы что так на слово «русский» реагируете?! Вы, вообще-то, в России живёте! – расширив глаза и прижав ручки к груди, шёпотом-криком пролепетала Сашенька, самая нежная и поэтичная натура на потоке.

– Нет, мы на слово «последний» реагируем, Шура! Успокойся! – издевательским тоном парировал Рома Марков.

– Можно я выскажусь?… – Сашенька порывисто встала, – Я согласна с Викой. Миром начинают править по-хорошему и по-настоящему особенные люди. Настоящие. Самобытные. Свободные, умеющие уходить в отрыв, умеющие создавать мир с нуля. Как боги. Единственные, чудом выжившие ангелы великих империй прошлого своей страны. Вичка права! – последние и первые! Это русские, ясно вам? Последние русские. Я это напишу, например, – Сашенька также порывисто села и нагнулась над планшетом, последние слова говоря экрану.

– Ишь ты, «ангелы империй»! Проханов прям какой-то! – присвистнул Водер.

– Всё! Стоп! Сидите, пишите. Умоляю – сложные ассоциации. Образ один. Систему не выстраивайте, нет времени. Дискуссию завершаем. И, кстати, кто не в струе, не в духе и не в ладах с темой – вспоминаем и записываем диалоги семинара, спасаемся стенограммой. Наталия, просыпайся, тебя касается…, – Алла Леонидовна руками изобразила крест как рефери: «Брейк!», и отошла к окну.

В снежных штрихах московского зимнего вечера, черпая снег ногами, неспешно шли люди. Сосредоточенные и уставшие. На голове Герцена лежала огромная шапка снега. Деревья, провода, ограда, особняки напротив в туманном янтарном мареве фонарей и метели стояли такие белоснежные, прекрасные, тихие, уютные… В потемневшем стекле, наслаиваясь на пушкинский ампир Тверского бульвара, отражались студенты, пишущие о последнем русском.

«Как там она сказала: «…чёрная воронка гибельной необратимости, а на дне её светлое будущее…»? Ох, Господи!… «Ангелы»!» – горько усмехнулась Аллочка, слегка покачав головой. – Но про «последние и первые» хорошо! Невероятный оборот, не ожидала. Не хотят верить в конец, русские… Устала как-то… Хорошо, что скоро Новый год. Господи, как хорошо!..»

Русский язык

03.09.2021

Комментариев нет

Эпитет – поэтический прием, дающий слову определение или выражение, наподобие олицетворению. Используется в художественных текстах, иногда в поэтических и лирических произведениях.

Целью эпитета будет подчеркивание чего-то особенного, его особая выразительность, на что хочет обратить внимание автор.

Применение подобного художественного приема позволяет автору  придать тонкости, глубины и выразительности тексту. С помощью эпитета обозначается творческий замысел автора (см. метонимия).

Простые и слитные эпитеты

  • простые — присутствует одно прилагательное, эпитет к слову, например: шелковые кудри, глубокие глаза;
  • слитные — у них два и более корня, воспринимаются как одно целое, например: чудно смешанный шум.

Существует такое понятие, как эпитет авторства, встречается реже остальных. Придает предложению уникальный смысл и дополнительную экспрессивность. Когда перед вами подобные тексты, начинаешь понимать, насколько сложное и широкое мировоззрение у писателя.

Наличие эпитетов в изложении дает ощущение особой смысловой глубины, которая наполнена иронией, горечью, сарказмом и недоумением.

Часто подобными приемами пользуются авторы при написании поэзии, пресс-релизов, эссе. Но в прозаическом творении можно также встретить подобные эффекты.

Виды эпитетов

В русском языке эпитет разделяют на три вида:

Общеязыковой

Норма литературных фраз. К слову “тишина” существует около 210 эпитетов: глухая, волнующая, гробовая, чуткая.
Общеязыковые эпитеты бывают:

  • компаративными. Их применяют, чтобы сравнить и уподобить один объект к другому (собачий лай, медвежий взгляд, кошачье мурлыканье);
  • антропоморфическими. В основе лежит перенос человеческих свойств и признаков предметов на явление природы, например: нежный ветерок, улыбчивое солнце, унылая берёзка;
  • усилительно-тавтологическими. Повторяют и усиливают признаки объекта: мягкая вата, беззвучно в тишине, серьезная опасность.

Примеры эпитетов: жизнь пустынная, сладко писать, нежный голос, сладкий ветерок, гробовая тишина.

Народно-поэтический

Такие эпитеты появились благодаря устному народному творчеству. В основном, сохранен фольклорный колорит. В отличие от других они ограничены в сочетаемости: синяя река, оранжевое солнце, коричневый медведь.

Примеры: ясный месяц, чистое поле, живая вода, терем расписной, добрый молодец, жили-были, шел-шел.

Индивидуально-авторский

Редко встречающаяся смысловая ассоциация. В основном они не воспроизводятся, но обладают окказиональным характером, почти как архаизмы.

Примеры: шоколадное настроение, ромашковый смех, каменный гром, тучка золотая, утес великан, в пустыне чахлой.

Подобные сочетания  не вписываются в рамки общелитературных норм, но создается эффект одушевления, усиливается выразительность.

Постоянный

Когда приемы употреблены в устойчивых фразах, например: тридевятое царство, добрый молодец. При написании художественной литературы авторы пользуются:

  • оценочными эпитетами (невыносимая жара, утраченные чувства);
  • описательными (уставшее сердце);
  • эмоциональными (унылая осень, грустная пора).

Благодаря эпитетам художественная фраза становится выразительнее.

Как найти эпитеты в тексте?

Попробуем разобраться, что такое эпитеты в русском языке и как их распознать в письменном изложении? Они размещены сразу после определяемого слова.

Чтобы добиться глубины в рассказе и усилить конкретику звучания, авторы располагают эпитеты в вертикальном положении, то есть отрывают друг от друга. Известные русские поэты, при написании стихотворений, размещали их в конце строки. При чтении таких творений читатель ощущал таинственность.
Чтобы идентифицировать их в художественном произведении нужно помнить, что они выступают разной частью речи. Их используют в качестве прилагательного: золотой смех бубенчиков, загадочные звуки скрипки.

Также можно встретить в виде наречия, например: горячо молился. Нередко имеют вид существительного (вечер непослушания); числительного (третьи руки).
Для лаконичности высказывания можно использовать в качестве причастий и отглагольных прилагательных (что если я, задумчивый, ты можешь ли вернуться?), деепричастий.

Эпитеты в литературе

Что такое эпитет в литературе? Важный элемент, без которого невозможно обойтись при написании художественных работ. Чтобы написать увлекательный рассказ, который будет привлекать читателя, важно прибегать к таким приемам. Когда их в тексте много, это тоже плохо.

Когда определенный образ, предмет или явление описаны эпитетами, они станут выразительнее, хотя можно использовать неологизмы.

У них есть и другие цели, а именно:

  • подчеркнуть характерный признак или свойство объекта, который описан в изложении, например: голубое небо, дикое животное;
  • пояснить и уточнить признак, который поможет отличить тот или иной предмет, например: листья лиловые, багряные, золотые;
  • использоваться, как основа для создания чего-то комического, например. Авторы сочетают контрастные по значению слова: светлая брюнетка, яркая ночь;
  • разрешить писателю выражать свое мнение к описываемому явлению;
  • помочь воодушевить предмет, например: грохочет первый звон весенний, грохочет в небе темно-синем;
  • создать атмосферу и вызвать нужные эмоции, например: чужой и одинокий ко всему;
  • сформировать у читателей свое мнение к происходящему, например: малый ученый, но педант;

Часто используют эпитеты в стихотворениях, повестях, романах и рассказах. Они делают их живыми и увлекательными. Вызывают у читателей свои эмоции к тому, что происходит.

Можно с уверенностью утверждать, что без эпитетов литература полноценно не существовала бы.

Примеры эпитетов в литературе:

  • Мармеладное настроение — А. П. Чехов.
  • Вольное море — А. С. Пушкин.
  • Скучный брег — А. С. Пушкин.
  • Неприязненной стихии — А. П. Чехов
  • Задумчивый и нежный мой край — С. А. Есенин.
  • Равнодушно-желтым огнем — А. А. Ахматова.
  • В глуши задремавшего бора — Н. М. Рубцов.

Эпитеты в метафоре

Кроме форм эпитетов, их разделяют по признакам:

  • метафорические. В основе эпитета лежит такой художественный прием, как метафора, например: легкий зимний рисунок, осеннее золото, бесплодные березы;
  • метонимические. Их цель — создать метонимическую суть предмету, например: березовый, веселый язык, ее горячая, царапающая тишина.

Если использовать такие приемы в своем рассказе, то читатель сможет сильнее и ярче воспринимать описанные предметы и явления. В быту, искусстве и художественной литературе эпитетам отдана важная роль.

Они способны не только придать речи выразительности и сделать ее понятной, но придать информативности. Каждая форма выступает дополнением, за текстовой информацией и эмоциями.

Эпитеты –  традиция русского языка и культура нашего народа. Яркие примеры художественного приема встречаются в фольклоре и в литературе прошлых веков.

Автор информационных сайтов Юлия

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Интересное: arrow interst

кто хочет в группу единомышленников присоединяйтесь к нам

Присоединиться

%D0%9A%D0%BB%D1%8E%D0%B5%D0%B2%D0%9D%D0%B8%D0%BA37

Фото: https://bessmertnybarak.ru/

Символические смыслы слова «ракита» в поэзии Н.А. Клюева

Ракиты рыдают о рае,

Где вечен листвы изумруд.

Поэты значительно обогащают образные и духовные смыслы слов русского языка в своих произведениях. Особенно это относится к традиционному словарю устойчивых поэтических символов, которые талантливые поэты виртуозно используют для выражения самых различных тем, чувств, мыслей. Так, слово ракита в поэзии Николая Клюева удивительным образом наполняется целой гаммой символических смыслов в лирических сюжетах его стихотворений и поэм.

Исследователей творчества Н.А. Клюева удивляет органическое родство его поэтики народно-поэтическому искусству. Сам поэт постоянно подчеркивал кровную связь своей поэзии с устным народным творчеством [5, с. 30, 53 — 62, 117, 154-155]. Фольклорные основы творчества Н.А. Клюева исследовали многие филологи [1; 2; 10; 11; 12; 19]. В меньшей мере описаны лингвистические аспекты фольклоризмов в его поэтическом языке [16;17; 20; 21].

Лексика растительного мира является наиболее употребительной по сравнению с другими тематическими группами слов в поэзии Н.А. Клюева. По нашим данным, слова этой группы встречаются около трех тысяч раз. По частоте употребления их незначительно превышает только лексика животного мира [14, с. 247-248]. Данный факт объясняется тем, что многие названия растений у Клюева сохраняют символические функции, характерные для фольклора.

Слова ракита (39 употреблений), ракитовый (3 употребления) относятся к наиболее частотным в поэзии Н.А. Клюева [14]. Известно, что «семантика образа дерева предельно амбивалентна» [6, с 86; см. также: 8]. Смысловая неоднозначность образа ракиты характерна и для поэтики Н.А. Клюева, впитавшей в себя древние культурные традиции употребления этого слова у славян. Русское слово ракита восходит к праславянскому *orkyta, образованному от индоевропейской основы (< индоевроп. arku ‘изогнутое’) [18, с. 173-174]. Оно обозначает разновидность ивы, вербы. У каждого из этих слов есть свои символические функции, хотя в фольклорных текстах нередко они взаимозаменяют друг друга, что наблюдается и в поэтических произведениях Н.А. Клюева.

Рассмотрим основные символические смыслы фольклорных образов ракита и ракитовый куст в текстах поэта.

Символ Родины и Святой Руси

Как символ России слово ракита встречается у Клюева в весенних и летних пейзажах родных просторов:

…………….Стожарней

Играют зори меж ракит,

И вихорь скулы не трудит,

Ласкаясь росней и купавней.

О, жизнь! О, легкие земли,

Свежительнее океана!..

Как в фольклорных текстах верба [15, с. 83], ракита в поэзии Клюева ассоциативно связана с зорькой, небом, солнцем, рекой:

Зорька в пестрядь и лыко

Рядит сучья ракит,

Кузовок с земляникой –

Солнце метит в зенит.

Или еще подобный пример:

Растрепало солнце волосы –

Без кудрей, мол, я пригоже,

На продрогший луч и полосы

Стелет блесткие рогожи.

То обшарит куст ракитовый,

То распляшется над речкой!…

Этот словесный ряд сохраняется даже в развернутой метафоре в поэме «Песнь о великой матери», когда красоте белой ракиты поэт уподобляет гармоническую архитектуру строящегося храма:

С товарищи мастер Аким Зяблецов

Учились у кедров порядку венцов,

А рубке у капли, что камень долбит,

Узорности ж крылец у белых ракит

Когда над рекою плывет синева,

И вербы плетут из нее кружева,

Кувшинами крылец стволы их глядят,

И легкою кровлей кокошников скат.

Как мы уже отмечали ранее, слова ракита, ива и верба в народных песнях могут взаимозаменять друг друга. В связи с этим, интересно отметить, что у этой метафоры Клюева есть параллель в русском фольклоре: «В севернорусских свадебных песнях «золотая верба» напрямую соотносится с Божьим храмом:

«На горе высокой …

Выросла верба золотая …

Посередке золотой вербы

Списана Спаса Пречистая

Божья Матерь Богородица» [ 15, с. 83].

Словосочетание белая ракита в поэзии Клюева стало символом Святой Руси, поэтому в поэме «Деревня», где описывается кощунственное разорение новой властью святых мест (упоминается Саров, мощи Никиты Новгородского), Клюев опять обращается к этому светлому образу:

Отчего же на белой раките

Не поют щеглы по утрам?

Мы тонули в крови до пуза,

В огонь бросали детей, –

Отчего же небесный кузов

На лучи и зори скупей?

В поэме «Песнь о великой матери» ракита символизирует бедственное положение Родины после революции 1917 года:

Двенадцать лет, как пропасть, гулко страшных.

О горе, горе! – воет пес,

О горе! – квохчет серый дрозд.

Беда беда! – отель мычит.

Бедою тянет от ракит.

Ср.: у А. Тарковского Россия в беде также ассоциируется с ракитой:

Мы шли босые, злые,

И, как под снег ракита,

Ложилась мать Россия

Под конские копыта.

Особо следует отметить употребление лексемы ракита в составе лексических рядов контрастных слов, выражающих оппозицию свое – чужое пространство:

Улыбнутся вигваму чумы,

Тамаринду – семья ракит,

Журавлями русские думы

Взбороздят Таити зенит.

Этот же прием используется в стихотворении «Клеветникам искусства». Противопоставляя свое вечное высокое искусство поэта сиюминутной значимости псевдопоэзии некоторых его современников, Клюев создает оксюморонный образ:

Я содрогаюсь вас, убогие вороны,

Что серы вы, в стихе не лирохвосты,

Бумажные размножили погосты

И вывели ежей, улиток, саранчу!..

3а будни львом на вас рычу

И за мои нежданные седины

Отмщаю тягой лебединой! –

Все на восток, в шафран и медь,

В кораллы розы нумидийской,

Чтоб под ракитою российской

Коринфской арфой отзвенеть.

И, наконец, ракита у Клюева в поэме «Песнь о великой матери» символизирует дух русского народа, его потаенные глубины:

Так я лишь в сорок страдных лет

Даю за родину ответ,

Что распознал ее ракиты.

Поэт познал дух своего народа и через его устное творчество, поэтому в конце поэмы Клюев пишет:

…………………………….Народ,

Пречистый воск потайных сот,

Ковер, сказаньями расшитый,

Где вьюги, сирины, ракиты.

Символ смерти и одинокой могилы

В народных песнях под ракитой хоронят убитого героя, постоянным спутником одинокой могилы является ворон. Данный фольклорный архетип встречается и у А.С. Пушкина в стихотворении «Ворон к ворону летит», которое перекликается с шотландской балладой, записанной Вальтером Скоттом, но имеет все атрибуты, характерные для русского фольклора [9], в их состав входит и ракита: В чистом поле под ракитой / Богатырь лежит убитый. Авторы учебника «Русский фольклор» Т.В. Зуева и Б.П. Кирдан приводят различные варианты песен «Под ракитою зеленой…» и «Черный ворон…», которые пелись народом во время войн в XIX и XX веках и дошли до наших дней [3]. Приведем зачины некоторых из них:

  1. Под ракитою зеленой

Русский раненый лежал,

Ко груди, штыком пронзенной,

Крест свой медный прижимал;

  1. Под ракитою зелёной

Казак раненый лежал

И к груди, насквозь пронзённой,

Крест свой медный прижимал;

  1. Под ракитою зеленой

Боец раненый лежал,

Он к груди своей пронзенной

Красный орден прижимал;

  1. Под ракитою зеленой

Русский раненый лежал

Ко груди своей пронзенной

Красный орден прижимал.

М. Исаковский по мотивам народной песни написал свой вариант:

В чистом поле, поле под ракитой,

Где клубится по ночам туман,

Там лежит, лежит зарытый.

Там схоронен красный партизан.

Во всех вариантах песни, созданных в разное время и отражающих разные исторические события и войны, неизменными остались ракита и ворон, что говорит об устойчивой символизации этих слов. Н.А. Клюев в своем творчестве неоднократно обращается к этим устойчивым символам смерти и одинокой могилы. Особенно показательна в этом отношении его песня, по сюжету и поэтике близкая к народной:

Под плакучею ракитой

Бледный юноша лежал.

На прогалине открытой

Распростертый умирал.

Кровь лилась из свежей раны

На истоптанный песок.

Оглядеть простор поляны

Взор измученный не мог.

Каркал ворон в выси синей,

Круги ровные чертя,

Умирало над пустыней

Солнце, дали золотя.

Вечер близился к пределу,

Затемнялась неба гладь.

К отстывающему телу

Не пришла родная мать.

В вечный путь не снарядила

Дорогого мертвеца,

Кровь багряную не смыла

С просветленного лица.

Только заревом повита,

От заката золотым,

Одинокая ракита

Тихо плакала над ним.

Индивидуально-авторское своеобразие этой песни-стихотворения заключается в том, что слово ракита и в этом тексте включается в лексический ряд: солнце, заря. Только, если в предыдущих примерах (см. выше) это было восходящее солнце и утренняя заря, а ракита была символом Родины и радости, то здесь умирало над пустыней солнце, дали золотя, и заревом повита, От заката золотым, Одинокая ракита была символом смерти и печали.

Сюжет стихотворения Н.А. Клюева «Небесный вратарь» совмещает в своей поэтике особенности народной песни о раненом солдате и духовного стиха. Его текст также начинается с фольклорного кустышка ракитова, под которым умирает раненый гусар:

Как у кустышка у ракитова,

У колодечка у студеного,

Не донской казак скакуна поил,–

Молодой гусар свою кровь точил,

Вынимал с сумы полотенышко,

Перевязывал раны черные…

Уж как девять ран унималися,

А десятая, словно вар кипит…

С белым светом гусар стал прощатися,

Горючьми слезьми уливатися:

“Ты прощай-ка, родимая сторонушка,

Что ль бажоная теплая семеюшка!

Уж вы, ангелы поднебесные,

Зажигайте-ка свечи местные, –

Ставьте свеченьку в ноги резвые,

А другую мне к изголовьицу!

Ты, смеретушка – стара тетушка,

Тише бела льна выпрядь душеньку”.

<…>

Фольклорный образ ракиты, символизирующей смерть человека, в стихотворении Клюева «Старикам донашивать кафтаны…» преобразуется в символ разрухи и погибели Русской земли после Октябрьского переворота:

Вороном уселся, злобно сыт,

На ракиту ветер подорожный,

И мужик бездомный и безбожный

В пустополье матом голосит.

См. также:

Есть в Смольном потемки трущоб

И привкус хвои с костяникой,

Там нищий колодовый гроб

С останками Руси великой.

«Куда схоронить мертвеца», –

Толкует удалых ватага…

Поземкой пылит с Коневца,

И плещется взморье-баклага.

Спросить бы у тучки, у звезд,

У зорь, что румянят ракиты

Зловещ и пустынен погост,

Где царские бармы зарыты.

Их ворон-судьба стережет

В глухих преисподних могилах…

Вместе с Россией гибнет и русская красавица девушка Настя:

Виноградье мое, виноградьице,

Где зазнобино цветно платьице?

Цветно платьице с аксамитами

Ковылем шумит под ракитами!

Символ весны и воскресения

Как и любой символ, ракита может получать в разных поэтических текстах противоположные смыслы. Будучи христианином, Клюев верил в воскресение после смерти, поэтому ракита в его поэзии не только символ смерти, но и воскресения:

Ракиты рыдают о рае,

Где вечен листвы изумруд.

Как известно, в русской православной традиции сложился обычай в праздник Входа Господня в Иерусалим, за неделю до Пасхи, приходить в храм с распускающимися вербами и освящать их святой водой. На Севере нет пальм, поэтому приходят приветствовать Христа с ветками растений, которые первыми пробуждаются от зимней спячки и выпускают пушистые почки. В народе этот праздник наступающей весны и ожидаемого Воскресения Христа называют Вербным воскресением. Таким образом, вербы и ракиты совмещают в себе смыслы природного и духовного возрождения, в которых смерть понимается как переход к жизни вечной. Именно их и воплотил Клюев в своих образах:

Чую – на кладбище колокол ухает,

Ладаном тянет от вешних ракит.

<…>

Свесила верба сережки мохнатые,

Меда душистей, белее холста.

<…>

Белые вербы в кадильном дыму.

В упоминаемом выше стихотворении «Небесный вратарь», в первой части повествуется о смерти молодого гусара у кустышка у ракитова. А во второй части изображается картина его новой жизни: в Царстве Небесном его, как и других погибших воинов, братски встречает святой Димитрий Солунский, тоже в земной жизни воин:

Откуль-неоткуль добрый конь бежит,

На коне-седле удалец сидит,

На нем жар-булат, шапка-золото,

С уст текут меды – речи братские:

“Ты признай меня, молодой солдат,

Я дозор несу у небесных врат,

Меня ангелы славят Митрием,

Преподобный лик – Свет-Солунскиим.

Объезжаю я Матерь-Руссию,

Как цветы вяжу души воинов…

Уж ты стань, солдат, быстрой векшею,

Лазь на тучу-ель к солнцу красному.

А оттуль тебе мостовичина

Ко маврийскому дубу-дереву,-

Там столы стоят неуедные,

Толокно в меду, блинник масленый;

Стежки торные поразметены,

Сукна красные поразостланы”.

Образ ракиты объединяет в едином апокалиптическом символе смерть и воскресенье в таких поэтических строках Клюева:

Придет пора, и будут сыты

Нездешней мудростью умы,

И надмогильные ракиты

Зазеленеют средь зимы.

Символ горя, печали и одиночества

В русском фольклоре ракита является символом печали и одиночества, ее поэтический образ ассоциируется с переживанием беды, горя [7, с. 86; 6]. Например, об этом повествует мифологический сюжет народной баллады:

От чего ты, горе, зародилося?

Зародилось горе от сырой земли,

Из-под камешка из-под серого,

Из-под кустышка с-под ракитова .

Мотив печального одиночества, воплощенный в образе старой ракиты, положен в основу лирического сюжета стихотворения А.М. Жемчужникова «Старая ракита»:

Часто грезится мне, что стоит средь полей,

Долгий век доживая, ракита,

Ей живется еще, но чувствительно ей,

Что могучею жизнью забыта.

Не нужна никому; далеко от жилья;

На просторе родном одинока –

Она ветви свои к долу низко склоняя,

Ожидает последнего срока.

Ракита в данном символическом значении встречается в ранних стихотворениях Н.А. Клюева:

По сердцу ль парню в кудрях

Никнуть плакучей ракитой?

Плыть бы на звонких плотах

Вниз по Двине ледовитой.

Слово ракита в этих символических контекстах сочетается с прилагательными плакучая, седая, пожелтевший, которые усиливают мотив печали:

Помнишь ракиты седые, надводные,

Вздохи туманов, безмолвия жуть?

Ты повторяла: «Туман – настоящее,

Холоден, хмур и зловеще глубок.

Сердцу пророчит забвенье целящее

В зелени ив пожелтевший листок».

В этих текстах Клюева слово ракита уже не входит в постоянный лексический ряд солнце, заря, как это наблюдалось, когда образ ракиты символизировал Родину. Здесь выстраивается иной ассоциативный лексический ряд: вздохи туманов, безмолвия жуть, туман – холоден, хмур и зловеще глубок, а ракита — не золотящаяся на солнце, не белая, а в лиловых потемках:

Не весела нынче весна,

В полях безголосье и дрёма,

Дымится, от ливней черна,

На крышах избенок солома. <…>

Душа по лазури грустит,

По ладану ландышей, кашек.

В лиловых потемках ракит

Не чуется щебета пташек.

Образ «росной ракиты» символизирует печальное одиночество женщины, выданной замуж за нелюбимого. Свою героиню Прасковью в поэме «Песнь о великой матери» поэт сравнивает с ракитой. Голос Богородицы, исходящий от иконы «Утоли моя Печали», утешает Прасковью:

Как я, вдовцом укрыта,

Ты росною ракитой

Под платом отцветешь

И сына сладкопевца

Повыпустишь из сердца,

Как жаворонка в рожь!

Символ потустороннего, инфернального мира

Данное символическое значение ракиты (и вербы), распространенное в славянской мифологии и в фольклоре [15, с. 83], также встречается в ряде произведений Клюева. Если в ранний период его творчества это значение ракиты связано с нарочито фольклорным изображением безобидного лесового (У лесового нос – лукошко, / Волосья – поросли ракит), то позднее, в поэме «Каин», это слово участвует в создании страшного образа наступающего на лирического героя темного видения — беспощадного демонического начала, от которого веет адом:

То было в числах октября

В завечеревший понедельник,

Когда, как тартара насельник,

Боролась с тучами заря,

И мыши грызли половицы,

Гнилушки гроба вурдалак,

Свечой неодолимый мрак

Казался крыльями орлицы.

В излуке крыл увидел я

Лицо мертвецки испитое.

В его изваянном покое

Сокрытой чуялась змея.

И уловил я тонкий смрад,

Как на погосте листьев тленье…

«О, кто ты, темное виденье?» –

Спросило сердце наугад.

И как над омутом ракита,

Корнями пеленая труп,

Мгла зашептала: «Не укрыто

Зерно от жернова и ступ <…>

Мистический символ таинственного, сокровенного, пророческого

В славянском фольклоре образы ракиты и вербы отражали мистические верования в чудо, в потусторонний мир, они участвовали в различных языческих ритуалах [15, с. 81-834; 6]. Мистический ореол имеет ракита и в русской литературе. Например, в стихотворении И.С. Никитина лирический герой прислушивается к говору ветра с листьями ракиты и размышляет о его таинственном смысле:

Подле реки одиноко стою я под тенью ракиты,

Свет ослепительный солнца скользит по широким уступам

Гор меловых, будто снегом нетающим плотно покрытых.

<…>

Есть ли таинственный смысл в этом говоре ветра с листами?

Я ли один созерцаю присутствие Бога в творенье…?

В фольклорных произведениях у ракиты нередко решалась судьба героя. Клюевский лирический герой также гадает о своей судьбе у «ракитова кустика» в «Песне про судьбу», которая полностью написана на основе фольклорного материала и поэтому воспринимается как народная песня:

Из-за леса – лесу темного,

Из-за садика зеленого,

Не ясен сокол вылетывал –

Добрый молодец выезживал.

По одеже он купецкий сын,

По обличью парень-пахотник.

Он подъехал во чистом поле

Ко ракитовому кустику,

С корня сламывал три прутика,

Повыстругивал три жеребья.

Он слезал с коня пеганого,

Становился на прогалине,

Черной земи низко кланяясь:

«Ты ответствуй, мать сыра земля,

С волчняком-травой, с дубровою,

Мне какой, заочно суженый,

Изо трех повыбрать жеребий?

Как и в произведениях народного творчества, мотив пророческого дара ракиты вплетается в лирический сюжет некоторых стихотворений Клюева духовной тематики, например:

Я – посвященный от народа,

На мне великая печать,

И на чело свое природа

Мою прияла благодать.

Вот почему на речке-ряби,

В ракитах ветер-Алконост

Поет о Мекке и арабе,

Прозревших лик карельских звезд.

В стихотворении «Ожидание» стук в окно веток ракиты и ее шум предвещают появление светлого всадника и пробуждение души лирического героя:

Кто-то стучится в окно:

Буря ли, сучья ль ракит?

В звуках, текущих ровно, –

Топот поспешных копыт.

<…>

Кто он? Седой пилигрим ?

Смерти костлявая тень?

Или с мечом серафим,

Пламеннокрылый, как день?

Никнут ракиты, шурша,

Топот как буря растет…

Встань, пробудися, душа,

Светлый ездок у ворот!

Символ поэтического творчества

Клюев часто подчеркивал кровную связь своего творчества с народно-поэтической традицией и говорил о ее таинственном содержании, которое не понять ученым людям. Шумы ракит являются символом этого сокровенного таинственного начала:

Родительский талисман

В ученую лупу незрим.

И мамин еловый дух

Гербарий не полонит…

Люблю величавых старух,

В чьих шалях шумы ракит.

Появляется символ ракиты и при создании возвышенного, таинственного образа Анны Ахматовой в стихотворении «Клеветникам искусства»:

Ахматова – жасминный куст,

Обожженный асфальтом серым,

Тропу утратила ль к пещерам,

Где Данте шел, и воздух густ,

И нимфа лен прядет хрустальный!

Средь русских женщин Анной дальней

Она как облачко сквозит

Вечерней проседью ракит!

В стихотворении «О ели, родимые ели...» Клюев сравнивает свой стих с пророческими звуками ракиты:

И стих мой под бурей простужен,

Как осенью листья ракит, –

В нем сизо-багряные жилки

Запекшейся крови, – подпилки

И критик ее не сотрут.

Пусть давят томов Гималаи –

Ракиты рыдают о рае,

Где вечен листвы изумруд.

Литература

1. Азадовский К.М. Николай Клюев: Путь поэта. Л., 1990.

2. Базанов В.Г. С родного берега. О поэзии Николая Клюева. Л., 1990.

3. Зуева Т.В., Кирдан Б.П. Русский фольклор: Учебник для высших учебных заведе­ний. – М., 2002.

4. Клюев Николай. Сердце Единорога. Стихотворения и поэмы. -СПб, 1999.

5. Клюев Н. Словесное древо. — СПб., 2003.

6. Красс Н. А. Концепт дерева в лексико-фразеологической семантике русского языка: На материале мифологии, фольклора и поэзии. Автореферат дисс. канд. филол. наук. – М. 2000.

7. Лазутин С. Г. Очерки по истории русской народной песни: филологическое исследование. – Воронеж, 1964. С. 86.

8. Летова А.М. Семантические функции фитонимов в русском фольклоре. Автореферат кандидатской диссертации. — М., 2012.

9. Лобанова А. С. «Ворон к ворону летит». Русский источник «шотландской песни» Пушкина // http://feb-web.ru/

10. Маркова Е.И. Творчество Н. Клюева в контексте севернорусского словесного искусства. – Петрозаводск, 1997.

11. Мекш Э.Б. Образ Великой Матери (религиозно-мифологические традиции в эпическом творчестве Николая Клюева). – Даугавпилс, 1995.

12. Пашко О. «Индия» в творчестве Н.А.Клюева (К определению границ мифопоэтического пространства) // Ритуально-мiфологiчний пiдхiд до iнтерпретацiï тексту. Зборник наукових праць. – Киïв. 1998.

13. Песни, собранные П.Н. Рыбниковым: В 4 ч. – М., 1861. Ч. 1. 14. Поэтический словарь Николая Клюева. Выпуск 1: Частотные словоуказатели. / Научный ред. Л.Г. Яцкевич. Вологда, 2007.

15. Славянская мифология. Энциклопедический словарь. – М., 1995.

16. Смольников С.Н., Яцкевич Л.Г. На золотом пороге немеркнущих времен: Поэтика имен собственных в произведениях Н. Клюева. – Вологда, 2006.

17. Смольников С.Н. Концептуализация фольклорного антропонима Садко в поэтическом языке Н.А. Клюева // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира. Сб. науч. трудов. Вып. 6. — Москва, Архангельск, 2013. – С. 335-343.

18. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 32. Под ред. академика О. Н. Трубачева и А.Ф. Журавлева. – М., 2005.

19. Юхименко Е.М. Народные основы творчества Н.А. Клюева // Николай Клюев: Исследования и материалы. — М., 1997. С. 5-16.

20. Яцкевич Л.Г. Фольклорная лексика в поэзии Клюева // Яцкевич Л.Г.. Головкина С.Х., Виноградова С.Б. Поэтическое слово Николая Клюева. – Вологда, 2005. С. 118-132.

21. Яцкевич Л.Г. Фольклоризмы в поэзии Н.А. Клюева // Язык и поэтика русского фольклора: к 120-летию со дня рождения В. Я. Проппа. – Петрозаводск, 2015.

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите «Ctrl+Enter».

Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,

войдите или
зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

  • Рассказ для чего нужно изучать фонетику и орфоэпию 5 класс краткий рассказ
  • Рассказ для пересказа 3 класс внеклассное чтение
  • Рассказ для обсуждения с подростками
  • Рассказ для сценической речи
  • Рассказ для подготовительной группы детского сада