Рассказ чехова степь читать

. , .

               
 
   «…ñ÷àñòüå – ýòî ðàçíûå ñîñòîÿíèÿ è îùóùåíèÿ. Îíè ìåíÿþòñÿ,                íî ãëàâíûì â íåì … ÿâëÿåòñÿ ëþáîâü. Êîãäà îíà ó òåáÿ åñòü, òî è âñå îñòàëüíîå âîêðóã íàïîëíåíî ñ÷àñòüåì è âñå âîêðóã âîñïðèíèìàþòñÿ ñ÷àñòëèâûìè».
                Â.Ï.Ñàìîõâàëîâ, ïñèõèàòð

        Èíòåðíåòå  íà   ñàéòå  Äìèòðèÿ  Ãàëêîâñêîãî  ìîæíî ïðî÷èòàòü ïðî  «èñïóãàííîãî ðóññêîãî» ÷åëîâåêà — Àíòîíà ×åõîâà…  Äåñêàòü, ýòîò ïèñàòåëü  îòëè÷àëñÿ  îò ïðî÷èõ ëþäåé íåêîåé «ôèçèîëîãè÷åñêîé  è ýòíè÷åñêîé  íåñîîáðàçíîñòüþ». ×åõîâ ÿêîáû «âñþ æèçíü îðãàíè÷åñêè   íåíàâèäåë»  «óêðàèíöåâ,  ãðåêîâ  è åâðååâ». Íî îí  áûë  «ñëèøêîì  õèòåð è ó÷åí  æèçíüþ», ÷òîáû  çàÿâëÿòü ýòî îòêðûòî. Êñåíîôîáèÿ  ó  íåãî áûëà  «ïðèðîäíîé». ×åõîâ, ïî Ãàëêîâñêîìó,   «ñàìûé  ðóññêèé  ïèñàòåëü… ñîâåðøåííî ðóññêèé  ïî ñâîåìó ïðîèñõîæäåíèþ… Íåõîðîøåå åãî îòíîøåíèå  ê  èíîðîäöåì ïðîèñòåêàëî,  âåðîÿòíî,  èç  ýòîé  «ðóññêîñòè».   Ýòî  áûë  «åñòåñòâåííûé  áóíò  ïðîòèâ  èçäåâàòåëüñêîé èçáûòî÷íîñòè  èíîðîä÷åñêîãî  ýëåìåíòà  â  ÷åõîâñêîé  æèçíè».
      Âûäóìàííûé  Ãàëêîâñêèì èñïóãàííûé è ëèøåííûé  ñ÷àñòüÿ ×åõîâ  ïðàêòè÷åñêè íèêàê íå ñîîòíîñèòñÿ ñ  ðåàëüíûì ÷åëîâåêîì — Àíòîíîì  Ïàâëîâè÷åì  ×åõîâûì. Áûëà  ëè ó íåãî åùå è «êñåíîôîáèÿ»,  íàïðàâëåííàÿ   ïðîòèâ  îâîùåé  è ôðóêòîâ, áèîãðàôè÷åñêàÿ íàóêà  óìàë÷èâàåò. À  âîò Ãàëêîâñêèé  íå ïðåìèíóë  çàìåòèòü, ÷òî  ×åõîâ  âñþ æèçíü òåðïåòü  íå  ìîã  «õîõëàöêèå  îâîùè,  âñå  ýòè  ïîìèäîðû  è áàêëàæàíû,  þæíóþ  ãðÿçü,  ìóõ,  ìåñòíóþ  ìóòíóþ  âîäó». Âèíîé òîìó, îêàçûâàåòñÿ,  áûëî  åãî òàãàíðîãñêîå  äåòñòâî…
     Óæå  â  ìåñòå  è îáñòîÿòåëüñòâàõ ðîæäåíèÿ  ×åõîâà,  íà  âçãëÿä  Ãàëêîâñêîãî, «åñòü  ÷òî-òî èñêóññòâåííîå, íåíóæíîå, íåëåïî-áåññìûñëåííîå. Âåëèêîðîññ ïî ïðîèñõîæäåíèþ,  îí  ðîäèëñÿ  â ñîâåðøåííî íåðóññêîì  ãîðîäå  Òàãàíðîãå, ñ  íåðóññêèì íàñåëåíèåì,  íåðóññêîé ïðèðîäîé, íåðóññêèì êëèìàòîì». Ðîæäåíèå  â ãðå÷åñêî-åâðåéñêîì ãîðîäå  ïðèâåëî ê òîìó, ÷òî  «êîíöû è íà÷àëà ìèðà» îêàçàëèñü ïîòåðÿíû.  «Äåÿòåëüíîñòü, áîäðîñòü è ñ÷àñòüå» (âûäåëåíî ìíîþ — Ã.Ø.) —  ÷óâñòâà, äëÿ  òàêîãî  ×åõîâà   ñîâñåì  íå  ñâîéñòâåííûå.  Ýòî, ïî âûðàæåíèþ Ãàëêîâñêîãî, «îñòàâëåííûé  ðóññêèé,  ïðèòâîðèâøèéñÿ  åâðîïåéöåì  â ïåíñíå».
      Îñòàâèì íà ñîâåñòè Ãàëêîâñêîãî ýòè íåëåïûå âûäóìêè. Êàê íè ñòðàííî, èìåííî î ñ÷àñòüå, èëè ìå÷òå  î ñ÷àñòüå ×åõîâ ïèøåò åäâà ëè íå â  êàæäîì  ñâîåì ïðîèçâåäåíèè, â òîì  ÷èñëå è â ïðîãðàììíîé ïîâåñòè «Ñòåïü».   ýòîì ïîâåñòü, êñòàòè,  ïåðåêëèêàåòñÿ ñî çíàìåíèòîé  ïîýìîé  Í.À.Íåêðàñîâà, ÷òî âûçûâàåò îñîáûé èíòåðåñ. Íåáåçûíòåðåñåí ÷åõîâñêèé ïîâîðîò òåìû  ñ÷àñòüÿ  è ñ  òî÷êè çðåíèÿ  ñîâðåìåííîé ýòíîïñèõîëîãèè.
     Êàê ×åõîâ îòíîñèëñÿ ê  Íåêðàñîâó? Âîò åãî îòâåò íà àíêåòó «Îòæèë ëè Íåêðàñîâ?» (1902 ãîä): «ß î÷åíü ëþáëþ Íåêðàñîâà, óâàæàþ åãî, ñòàâëþ âûñîê Äîëãî ëè îí åùå áóäåò æèòü, ðåøèòü íå áåðóñü, íî äóìàþ, ÷òî äîëãî, íà íàø âåê õâàòèò; âî âñÿêîì ñëó÷àå, î òîì, ÷òî îí óæå îòæèë èëè óñòàðåë, íå ìîæåò áûòü è ðå÷è» (Ñî÷., 16, 273). Ñóäÿ ïî âñåìó, ýòî áûëà  äåÿòåëüíàÿ  ëþáîâü.  ïðîèçâåäåíèÿõ ×åõîâà  öèòèðîâàëñÿ øèðîêèé ñïèñîê  ïðîèçâåäåíèè Íåêðàñîâà. Ê ïðèìåðó, â ìåìîðèàëüíîé áèáëèîòåêå Äîìà-ìóçåÿ  À.Ï.×åõîâà â  ßëòå õðàíèòñÿ Ïîëí. ñîáð. ñî÷èíåíèé  Í.À.Íåêðàñîâà â îäíîì òîìå (ÑÏá., 1882?)  ÏÑÑÏ ò.4 — óïîìÿíóòî èçäàíèå  Ñîáð. ñî÷. Íåêðàñîâà â  îäíîì  òîìå ÑÏá, 1884 — ñ. 508) Èòàê, 1882 èëè 1884 ãîä? Íàäî âûÿñíèòü â  ìóçåå). Ñóäÿ ïî âñåìó, èìåííî âîñïðîèçâåäåííîå â òîìå ôàêñèìèëå  Íåêðàñîâà (àâòîðñêèé òåêñò ïåñíè «Ðóñü» èç  ïîýìû «Êîìó íà Ðóñè æèòü õîðîøî» îáûãðàíî â  ðàññêàçå  ×åõîâà «Íåóäà÷à» (Îñêîëêè, 1886).   ñòóäåí÷åñêèå ãîäû ×åõîâ  áûë îñîáåííî óâëå÷åí ïîýòîì. Áðàò  ïèñàòåëÿ Ì.Ï.×åõîâ â  êíèãå «Âîêðóã ×åõîâà. Âñòðå÷è è âïå÷àòëåíèÿ» âñïîìèíàë î âðåìåíè ðàáîòû  Àíòîíà Ïàâëîâè÷à â ×èêèíñêîé áîëüíèöå ïîä Âîñêðåñåíñêîì (1883 ã.): «Ìíîãî ãîâîðèëè î Ùåäðèíå <…>, ñî ñìàêîì äåêëàìèðîâàëè Íåêðàñîâà». Îäíàæäû â Çâåíèãîðîäå  ìîëîäåæü çà  ÷àåì ó  äîêòîðà  Ïåðñèäñêîãî çàïåëè çàïðåùåííóþ íåêðàñîâñêóþ «Óêàæè ìíå òàêóþ îáèòåëü» — ýòî ïîñëóæèëî ïîâîäîì äëÿ ñîñòàâëåíèÿ ïîëèöåéñêîãî ïðîòîêîëà. Äîêòîð Ïåðñèäñêèé çà «ïðîâèííîñòü» áûë èñêëþ÷åí èç çâåíèãîðîäñêîé áîëüíèöû. (Ðåéôèëä Äîíàëüä. Æèçíü Àíòîíà ×åõîâà. Ì., 2005. Ñ.142). Èçâåñòíî, ÷òî è ïîçäíåå, ðàáîòàÿ â Íèööå íàä ðàññêàçîì «Ó çíàêîìûõ», ×åõîâ ïðîñèë Î.Ð.Âàñèëüåâó ïðèñëàòü åìó ñòèõîòâîðåíèå «Æåëåçíàÿ äîðîãà» (1898 ãîä). Î ïèåòåòíîì îòíîøåíèè ×åõîâà ê ïîýòó âñïîìèíàë àêòåð À.Ë.Âèøíåâñêèé. ×åõîâ òàê îòðåàãèðîâàë íà  ÷òåíèå äåêàäåíòñêèõ ñòèõîâ â  èñïîëíåíèè  àâòîðà, Ê.Áàëüìîíòà: «…÷òî, åñëè áû  êòî èç íàñ  ïðî÷åë ñåé÷àñ   õîðîøî Íåêðàñîâà? ×òî áû îò Áàëüìîíòà îñòàëîñü?» (Âèøíåâñêèé À.Ë. Êëî÷êè âîñïîìèíàíèé. Ë., 1928. Ñ. 101-102).  èòîãîâîé  ïüåñå  ×åõîâà «Âèøíåâûé  ñàä»  ñòðîêà èç Íåêðàñîâà («Âûäü íà Âîëãó, ÷åé  ñòî텻) íåîæèäàííî îáúåäèíèëñÿ â  ïüÿíîé  ôðàçå Ïðîõîæåãî ñî ñòðî÷êîé èç Íàäñîíà (×åõîâèàíà. Çâóê ëîïíóâøåé ñòðóíû. Ì., Íàóêà, 2005. Ñ.67). Íåîæèäàííîå ñáëèæåíèå  ×åõîâà è Íåêðàñîâà  âäðóã íàõîäèì ó  ÷åëîâåêà, êîòîðûé î÷åíü õîðîøî çíàë  Àíòîíà Ïàâëîâè÷à — À.Ñ.Ñóâîðèíà.  ÷àñòíûõ áåñåäàõ òîò ïðèçíàâàë, ÷òî ×åõîâ è Íåêðàñîâ — «íàèáîëåå ïîïóëÿðíûå  ïèñàòåëè â  ñðåäíåì  êðóãó» (Ëèòåðàòóðíîå íàñëåäñòâî, Ò.68. ×åõîâ. 1960). Íå îøèáóñü, åñëè  ñêàæó, ÷òî  ðîäíèë èõ ñ øèðîêèì ðóññêèì ÷èòàòåëåì ïðåæäå âñåãî äåìîêðàòèçì.
     Îáðàòèìñÿ ê  ñïåöèàëüíîé ëèòåðàòóðå, ïîñâÿùåííîé  ïîýìå «Êîìó íà Ðóñè æèòü õîðîøî». Êàê óòâåðæäàåò Â.Æäàíîâ,  ïîýò âûáðàë äëÿ ïîýìû  ôîðìó ïóòåøåñòâèÿ è ââåë â ïîâåñòâîâàíèå  ýëåìåíòû íàðîäíîé ñêàçêè – òóò è ãîâîðÿùàÿ ïòèöà-ïåíî÷êà, è âîëøåáíàÿ ñêàòåðòü-ñàìîáðàíêà…. Ïðåäïîëàãàåìûå  ñ÷àñòëèâöû —  ïîìåùèê, ÷èíîâíèê, ïîï,  êóïåö, âåëüìîæíûé  áîÿðèí,  ìèíèñòð, ñàì öàðü… Ïîòîì  Íåêðàñîâ  ââåë ìóæèêîâ è æåíùèíó – íî è òóò íå íàøåë ñ÷àñòëèâûõ… Ïîýò ïðåäïîëàãàë, ÷òî òîëüêî ïüÿíûé  ìîæåò áûòü ñ÷àñòëèâûì íà Ðóñè… Íàêîíåö, Íåêðàñîâ ââåë â  ïîýìó îáðàç Ãðèøè Äîáðîñêëîíîâà – «ðóññêîãî þíîøè», íàðîäíîãî çàñòóïíèêà, îòìå÷åííîãî ïå÷àòüþ «äàðà áîæüåãî» (455). Ýòî è åñòü ñ÷àñòëèâåö, êîòîðîãî èñêàëè ñòðàííèêè… Íî — óâû — îíè îá ýòîì íå óçíàëè…
        ïîâåñòè «Ñòåïü» âîïðîñ î ñ÷àñòëèâîì  ÷åëîâåêå íå ñòàâèòñÿ ñ òîé îñòðîòîé, êàê ó  Íåêðàñîâà. Îäíàêî è ×åõîâ ïîñòðîèë ñâîþ ïîâåñòü êàê ïîçíàâàòåëüíîå  ïóòåøåñòâèå, òîëüêî âìåñòî âàòàãè ìóæèêîâ — ëþáîçíàòåëüíûé ìàëü÷èê Åãîðóøêè, êîòîðîãî  âåçóò â  ãîðîä äëÿ  ïîñòóïëåíèÿ â  ãèìíàçèþ. Ïîâåñòü ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé öåïî÷êó âñòðå÷ âïå÷àòëèòåëüíîãî ðåáåíêà ñ ëþäüìè ðàçíûõ ñîñëîâèé, ðàçíûõ õàðàêòåðîâ,  ðàçíîãî èìóùåñòâåííîãî ïîëîæåíèÿ, ðàçíûõ íàöèîíàëüíîñòåé (ðóññêèå, óêðàèíöû, åâðåè, ïîëÿêè, êàëìûêè)… Ñïóòíèêè Åãîðóøêè, îáîçíèêè, òàê æå, êàê è ãåðîè Íåêðàñîâà, ïîãîëîâíî íåñ÷àñòíû, ó  âñåõ òÿæåëàÿ  ñóäüáà. Êòî-òî îñòàëñÿ  áåç äîìà, áåç  ñåìüè, áåç ðàáîòû. Êòî-òî â ïîèñêàõ ëó÷øåé  äîëè ñêèòàëñÿ  ïî ðîññèéñêèì ãóáåðíèÿì. Ó êîãî-òî ïðîáëåìû ñ çàêîíîì. Íî, â  îòëè÷èå îò ïîýìû  Íåêðàñîâà, ÷åõîâñêàÿ  ïîâåñòü äàðèò ïóòíèêàì âñòðå÷ó ñî ñ÷àñòëèâûì ÷åëîâåêîì – ïðîñòûì óêðàèíöåì, êîòîðûé  âëþáëåí â  ñâîþ ìîëîäóþ æåíó… ×åõîâñêèé âàðèàíò  íåêðàñîâñêîãî ñþæåòà èìååò ñâîè îñîáåííîñòè, êîòîðûå ïðîèñòåêàþò íå ñòîëüêî èç æåëàíèÿ  äàòü  îðèãèíàëüíîå  ðåøåíèå  ïðîáëåìû ñ÷àñòëèâîãî ÷åëîâåêà íà Ðóñè, ñêîëüêî èç îñîçíàíèÿ  òîãî ãëóáèííîãî ðîäñòâà  ðóññêîãî è óêðàèíñêîãî íàðîäîâ, î êîòîðîì òåïåðü â  Êèåâå ãîâîðÿò ñ  ïîêàçíûì íåãîäîâàíèåì….
    Åñëè Íåêðàñîâ ðåøàë ïðîáëåìó  ñ÷àñòëèâîãî ÷åëîâåêà èñêëþ÷èòåëüíî íà ðóññêîì ýòíè÷åñêîì  ìàòåðèàëå, òî ×åõîâ ñìîòðåë øèðå: ðóññêèé ìèð îðãàíè÷åñêè âêëþ÷àë â ñåáÿ  ïîëèýòíè÷åñêèé  ýëåìåíò, â  òîì ÷èñëå è óêðàèíñêèé, áëèçêîé  ïèñàòåëþ ïî êðîâè. Åãî áàáóøêà ïî îòöîâñêîé  ëèíèè, êàê èçâåñòíî, áûëà óêðàèíêà Åôðîñèíüÿ  Åìåëüÿíîâíà  Øèìêî, êîòîðàÿ  ïî-ðóññêè íå ðàçãîâàðèâàëà.  èõ äîìå ÿçûêîì  îáùåíèÿ   áûë óêðàèíñêèé. Ñ äåòñêèõ ëåò, ïðèåçæàÿ  ê äåäó â  ñòàíèöó Êðåïêóþ, çàòåðÿííóþ â  ïðèàçîâñêèõ ñòåïÿõ,  Àíòîí îêóíóëñÿ â ñòèõèþ óêðàèíñêîãî áûòà, óêðàèíñêîé  ðå÷è.  Ñòàâ ïèñàòåëåì, ×åõîâ íå îòäåëÿë æèçíü Óêðàèíû îò æèçíè  âñåãî ðóññêîãî ìèðà. Ýòî ñêàçàëîñü, â ÷àñòíîñòè, â  òîì, ÷òî ïèñàòåëü  ñâîáîäíî ïåðåíîñèë ðåàëèè, õàðàêòåðíûå äëÿ  óêðàèíñêîé  êóëüòóðû, íà  ðóññêóþ ïî÷âó. Ýòî êàñàåòñÿ çíàìåíèòîé  ïüåñû  «Âèøíåâûé  ñàä» è ïîñëåäíåãî ðàññêàçà ïèñàòåëÿ «Íåâåñòà». Íà ñåé ñ÷åò ñëîæèëàñü îáøèðíàÿ  ëèòåðàòóðà.
      Êðàñíîäàðñêàÿ  èññëåäîâàòåëüíèöà âçàèìîîòíîøåíèé  ×åõîâà ñ þæíîðóññêîé  êóëüòóðîé Î.Ñïà÷èëü çàäàëàñü âîïðîñîì: îòêóäà âçÿë ×åõîâ ñâîé «âèøíåâûé ñàä»? È  ïî÷åìó ñàä èìåííî âèøíåâûé? Âîïðîñû ýòè óæå ïðèõîäèëè â ãîëîâó èññëåäîâàòåëÿì. Òàê ïîñòàâëåí âîïðîñ ó Ì.×. Ëàðèîíîâîé, ïîñâÿòèâøåé â  ñâîåé äîêòîðñêîé  äèññåðòàöèè öåëûé ðàçäåë ñèìâîëèêå ïüåñû À.Ï. ×åõîâà «Âèøíåâûé ñàä». Ïî ìíåíèþ Î. Ñïà÷èëü, ïðàâ È.À. Áóíèí, êîòîðûé  óòâåðæäàë, ÷òî  â Ðîññèè îáøèðíûõ âèøíåâûõ ñàäîâ íå áûëî, à âîò â Ìàëîðîññèè áûëè, è ïèñàòåëè XIX âåêà, íåèçìåííî óïîìèíàëè ýòè ñàäû êàê îäèí èç îñíîâíûõ ïðèçíàêîâ þæíîãî ïåéçàæà.
         Î.Ñïà÷èëü ñïðàâåäëèâî îòìå÷àåò, ÷òî ïîíèìàíèå õóäîæåñòâåííîé ñèìâîëèêè ÷åõîâñêèõ ïðîèçâåäåíèé áåç ïðîíèêíîâåíèÿ â êóëüòóðó òîãî âðåìåíè, â êîòîðîì æèë ïèñàòåëü, íåâîçìîæíî.  þæíî-ðîññèéñêîì ôîëüêëîðå âèøíåâûé ñàä – ðàñïðîñòðàíåííûé îáðàç, îáëàäàþùèé áîãàòîé  ñåìàíòèêîé, âîçâîäÿùåé åãî íà óðîâåíü ñèìâîëà. Âèøíåâûé ñàäî÷åê – íàèáîëåå äðóæåñòâåííîå è áëàãîïðèÿòíîå äëÿ ÷åëîâåêà ìåñòî: ýòî óêðûòèå, ãäå æåíû èùóò çàùèòû, ñïàñàÿñü îò ïîáîåâ ìóæà. Âèøíåâûé ñàä – àðõåòèïè÷åñêèé ñèìâîë äîìà âîîáùå. Øèðîêî ðàñïðîñòðàíåí ñþæåò, êîãäà âûäàííûå â ÷óæóþ ñåìüþ äî÷êè, òîñêóþò ïî äîìó, îáîðà÷èâàþòñÿ êóêóøêàìè (çîçóëÿìè)  è ïðèëåòàþò äîìîé êóêîâàòü íà âåòêàõ âèøíåâîãî ñàäà. Âèøíåâûé ñàä ïðåäñòàåò ñîáèðàòåëüíûì âîïëîùåíèåì îò÷åãî äîìà â èçâåñòíîé ïåñíå íà ñòèõè Ò.à Øåâ÷åíêî «Ñàäîê âèøíåâèé êîëî õàò軅
     Î.Ñïà÷èëü îòìå÷àåò, ÷òî îáðàç âèøíåâîãî ñàäà,  áûòîâàâøèé â XIX âåêå â þæíî-ðîññèéñêîé êóëüòóðå,  èìåë öåëûé ðÿä ñìûñëîâ, êîòîðûå âìåñòå ñ ýòèì îáðàçîì-ñèìâîëîì áûëè âîñïðèíÿòû ×åõîâûì. Îíè âîøëè â õóäîæåñòâåííóþ òêàíü åãî ïüåñû — ñòàëè  åãî «ïðåòåêñòîì». Ïîñëå ïüåñû âèøíåâûé ñàä, òåïåðü óæå êàê ÷åõîâñêèé ñèìâîë, áûòóåò â ëèòåðàòóðå è øèðå – â êóëüòóðå ÕÕ â. Ýòîò îáðàç, êàê è âñå òâîð÷åñòâî À.Ï. ×åõîâà, ñòàë «èíòåðòåêñòîì» äëÿ ñîâðåìåííûõ àâòîðîâ.
        Íå ìåíåå èíòåðåñíû íàáëþäåíèÿ è íàä îáðàçíîñòüþ ïîñëåäíåãî ðàññêàçà ×åõîâà «Íåâåñòà». Ñîâðåìåííûé óêðàèíñêèé  èññëåäîâàòåëü òâîð÷åñòâà  ×åõîâà Â.ß.Çâèíÿöêîâñêèé ïèñàë îá àâòîðå «Ñòåïè»: îí «â íåêîòîðûõ îòíîøåíèÿõ …  ÷óâñòâîâàë ñåáÿ «õîõëîì», â  íåêîòîðûõ – «ìîñêâè÷îì»,  à â íåêîòîðûõ – «ïðîâèíöèàëîì», íî «ïðîâèíöèàëîì» îñîáåííûì:  þæíûì è íåìíîæêî «õîõëàöêèì» (18-19). Ýòî âåðíî. ×åõîâ, êàê ÷åëîâåê þæíîðóññêèé,  ñïîðàäè÷åñêè èñïîëüçîâàë óêðàèíñêóþ ëåêñèêó êàê â  ðàçãîâîðå, òàê è â  ïðîèçâåäåíèÿõ. Õàðàêòåðíûé  ïðèìåð — óêðàèíñêîå ñëîâöî «íåäîòåïà», êîòîðîå  ÷àñòî çâó÷àëî â  óñòàõ ñòàðîãî ñëóãè Ôèðñà  è êîòîðîå, êàê âûÿñíèëà  àâòîð ôóíäàìåíòàëüíîé êíèãè  î ÷åõîâñêîì «Âèøíåâîì  ñàäå» Ý.À.Ïîëîöêàÿ, íå áûëî îòìå÷åíî äàæå â  ñëîâàðå Â.È.Äàëÿ. Áîëåå òîãî: îí  ïåðåíîñèë íà ðóññêóþ ïî÷âó óêðàèíñêèå ýòíîêóëüòóðíûå àðõåòèïû. Ýòî êàñàåòñÿ è «âèøíåâîãî ñàäî÷êà», è  ìîòèâà «óõîäà â êàçà÷åñòâî».
       «Íåâåñòà» — ïîñëåäíèé, îáîáùàþùèé ðàññêàç ×åõîâà.  åãî ñþæåò  âêëþ÷åí  ýïèçîä óõîäà  äåâóøêè èç äîìà (ó÷èòüñÿ, íà âîëþ) — ìîòèâ, õàðàêòåðíûé  èìåííî äëÿ  óêðàèíñêîãî ýòíîñà. Ó ×åõîâà îá ýòîì  óõîäå ñêàçàíî: «ýòî âñå ðàâíî, ÷òî êîãäà-òî î÷åíü äàâíî íàçûâàëîñü óõîäèòü  â êàçà÷åñòâî» (10, 215). Êàê äàíü ãîãîëåâñêîé òðàäèöèè  âîñïåâàíèÿ çàïîðîæñêîãî êàçà÷åñòâà (óõîä ñûíîâåé Áóëüáû â êàçàêè) ðàññìàòðèâàë ýòîò ïàññàæ Â.Êàòàåâ. Â.Çâèíÿöêîâñêèé — âîñëåä Êàòàåâó – ïèøåò: âîçìîæíî, èìåííî ìîòèâ ãîãîëåâñêîãî  «êàçà÷åñòâà» çâó÷èò ó  ×åõîâà, ïîòîìó ÷òî äîíñêèå êàçàêè, êîòîðûå ñîñåäñòâîâàëè ñ  Òàãàíðîãîì,  ñîñòîÿëè íà öàðñêîé ñëóæáå, à  êàçàöêèå ñòðóãè Ñòåíüêè Ðàçèíà çàíèìàëèñü ðàçáîåì. Çäåñü «óõîä» èìååò ñîâñåì  èíîé  ñìûñë. (37). È äîáàâëÿåò, ÷òî  óõîä îò ïîñòûëîé æèçíè íà âîëþ, â êàçà÷åñòâî  â óêðàèíñêîé ìåíòàëüíîñòè åñòü âûñøàÿ, «ýçîòåðè÷åñêàÿ  öåííîñòü». «Êàçàê â   óêðàèíñêîé êóëüòóðå —  îáðàç àðõåòèïè÷åñêèé» (38). 
      Èçâåñòíî, ÷òî ×åõîâ â  ðàçãîâîðàõ ñ  ìîñêîâñêèìè äðóçüÿìè  èíîãäà  èìåíîâàë ñåáÿ «êàçàêîì». Êàçàêîì  íàçûâàë ñåáÿ  åãî áëèçêèé  äðóã Âëàäèìèð Ãèëÿðîâñêèé. Ïðè ïîñåùåíèè Ëüâîâà ïðèîáðåë äâóõòîìíèê  Êîáçàðÿ. Òóò åñòü ñòðîêè, êîòîðûå  ïîääåðæèâàþò  õàðàêòåðíîé èìåííî äëÿ Óêðàèíû  ìîòèâ îòêàçà îò âñåõ öåííîñòåé, â òîì ÷èñëå è ñåìåéíûõ, âî èìÿ âîëè:… Îæåíèñü íà âîëüíîé âîëè, //Íà êîçàöêîé äîëè…(39)
      Îäíàêî ïåðåíîñîì àðõåòèïè÷åñêèõ ìîòèâîâ ñ Óêðàèíû íà ðóññêóþ ïî÷âó ó  ×åõîâà  äåëî íå îãðàíè÷èëîñü… Ïîëüçóÿñü òåðìèíîëîãèåé Í.Â.Ãîãîëÿ, ýòî áûë ïðîöåññ  «âçàèìîïîïîëíåíèÿ» (âûäåëåíî ìíîþ — Ã.Ø.). ×åõîâ, â ïðèíöèïå íå ðàçäåëÿâøèé ðóññêóþ è óêðàèíñêóþ êóëüòóðû, òàê æå  ñâîáîäíî ïåðåíîñèë ñïåöèôè÷åñêèå  ÷åðòû  ðóññêîé  æèçíè íà ðîäñòâåííóþ óêðàèíñêóþ ïî÷âó. ß èìåþ â  âèäó  îäèí èç êîðåííûõ âîïðîñîâ ðóññêîé æèçíè, âõîäèâøèõ â  òðèàäó: «Êòî âèíîâàò!», «×òî  äåëàòü?» è «Ãäå ëó÷øå?». Ïîñëåäíèé âîïðîñ áûë âûíåñåí â  çàãëàâèå  ðîìàíà ïèñàòåëÿ íàðîäíè÷åñêîãî íàïðàâëåíèÿ Ô.Ðåøåòíèêîâà. Ðîìàí áûë íàïèñàí â  60-å ãîäû  Õ1Õ âåêà, — ïðèìåðíî â  òî æå  âðåìÿ, êîãäà  Í.Íåêðàñîâ  ñîçäàâàë ñâîþ çíàìåíèòóþ íàðîäíóþ ïîýìó «Êîìó íà Ðóñè æèòü õîðîøî». Ñîáñòâåííî, â  çàãëàâèè ïîýìû  ïåðåôðàçèðîâàí òîò æå âîïðîñ: ãäå  ðóññêîìó ÷åëîâåêó æèòü ëó÷øå? Ãäå  âîçìîæíî íàéòè  ñ÷àñòüå? Îòçâóê íåêðàñîâñêîé ïîýìû, íà ìîé âçãëÿä, íàøåë îòðàæåíèå  â  ïîâåñòè ×åõîâà «Ñòåïü» (1888), è íå òîëüêî. Ïîçäíåå, â 1890 ãîäó, ×åõîâ ïðåäïðèíÿë áåñïðèìåðíîå  ïóòåøåñòâèå  ïî Ñèáèðè íà êàòîðæíûé îñòðîâ Ñàõàëèí, êîòîðûé  ñòàë ñèìâîëîì  âñå  íåñ÷àñòèé  ðóññêîãî ÷åëîâåêà.   ïóòåâûõ î÷åðêàõ «Èç Ñèáèðè (ïî Ñèáèðè)», êîòîðûå ïóáëèêîâàëèñü â  ãàçåòå «Íîâîå âðåìÿ», ×åõîâ  îáðèñîâàë  íåñêîëüêî  õàðàêòåðíûõ îáðàçîâ  ëþäåé, êîòîðûå â ïîèñêàõ «ãäå  ëó÷øå?» ðåøèëèñü íà ïåðåñåëåíèå â  Ñèáèðü.
       Óæå â  ðàññêàçå  «Ñ÷àñòüå» (1887) êîòîðûé ìîæíî ðàññìàòðèâàòü êàê ñâîåãî ðîäà  ýñêèç ê  ïîâåñòè «Ñòåïü»,   çàäàåòñÿ  âîïðîñ:  ãäå îíî,  ñ÷àñòüå? Ìîæåò, ñîêðûòî  â  çàêîëäîâàííûõ  êóðãàíàõ, â  êëàäàõ  ðàçáîéíèêîâ? Ïîýòè÷åñêèé  ýñêèç,  ïîñâÿùåííûé  ïîýòó  ß.Ïîëîíñêîìó, íå  ñîäåðæèò ãëóáîêèõ ôèëîñîôñêèõ   îáîáùåíèé. Îí  îïèðàåòñÿ íà  íàðîäíûå ëåãåíäû  î êëàäàõ:  ñòîèò òîëüêî  íàãíóòüñÿ  è êîïíóòü —  âîò ñ÷àñòüå  è ïðèâàëèò… Èíòåðåñíî ïðîñëåäèòü,  êàê òåìà  ñ÷àñòüÿ  ïðîáèâàåòñÿ  ó  ×åõîâà äàæå â ïåéçàæíûõ  çàðèñîâêàõ ïîâåñòè. Âîò  èçîáðàæàåòñÿ îäèíîêèé òîïîëü,  ñòîÿùèé  â ñòåïè íà  õîëìà. «Ñ÷àñòëèâ  ëè ýòîò êðàñàâåö? —  âîïðîøàåò  ïîâåñòâîâàòåëü. – Ëåòîì  çíîé,  çèìîé  ñòóæà è ìåòåëè,  îñåíüþ ñòðàøíûå  íî÷è,  êîãäà  âèäèøü  òîëüêî  òüìó  è íå  ñëûøèøü  íè÷åãî, êðîìå  áåñïóòíîãî,  ñåðäèòî âîþùåãî âåòðà,  à  ãëàâíîå —  âñþ æèçíü îäèí, îäè텻. Õàðàêòåðèçóÿ  â  ïèñüìå  ê  Ä.Ãðèãîðîâè÷ó æèçíü ðóññêîãî ÷åëîâåêà ñðåäè áåñêðàéíåãî ðóññêîãî ïðîñòîðà, ×åõîâ, â  ñóùíîñòè,  îïèðàëñÿ  íà  òîò æå  íàáîð êëèìàòè÷åñêèõ   îáñòîÿòåëüñòâ, ãíåòóùèõ  ëþäåé… Åñòü  ñìûñë  ðàññìàòðèâàòü  îáðàç  òîïîëÿ  â êîíòåêñòå ïðåäñòàâëåíèé  ïèñàòåëÿ  î ðóññêîé  æèçíè.
    Ïðîáëåìà  íàðîäíîãî ñ÷àñòüÿ îñòðî âñòàëà ïåðåä Í.Íåêðàñîâûì, àâòîðîì  çíàìåíèòîé ïîýìû «Êîìó íà Ðóñè æèòü õîðîøî». Êàê  èçâåñòíî, Íåêðàñîâ â  ïîèñêàõ  ñ÷àñòëèâîãî ÷åëîâåêà ïðèøåë ê  ìûñëè,  ÷òî ñ÷àñòëèâûì ìîæåò áûòü òîëüêî òîò,  êòî ïîñâÿòèë  ñâîþ æèçíü áîðüáå  çà  ñ÷àñòüå  íàðîäíîå. Åãî Ãðèøà  Äîáðîñêëîíî⠖ èäåàë áîðöà, êîòîðîìó  ñóäüáà â  óñëîâèÿõ ñîöèàëüíîé  íåñïðàâåäëèâîñòè  ãîòîâèò íå  òîëüêî «èìÿ  ãðîìêîå», íî è ÷àõîòêó,  è Ñèáèðü. Ýòî òîò èäåàë, íà êîòîðûé  ðîâíÿëèñü ïîêîëåíèÿ  íàðîäíèêîâ,  íàðîäîâîëüöåâ,  äà  è ìàðêñèñòîâ òîæå. Ê  íà÷àëó 90-õ ãîäîâ  â  ïðåäñòàâëåíèÿõ î ñóùíîñòè ðåâîëþöèè,  îòâåðãàþùåé  ýâîëþöèîííûé  ïðîöåññ ðàçâèòèÿ îáùåñòâà, ïðîèçîøåë  ïåðåëîì. Åãî îñòðî ïðèìåòèë  ×åõîâ (ñì.  «Ðàññêàç  íåèçâåñòíîãî ÷åëîâåêà»),  íî  íå çàìåòèëè ìíîãî÷èñëåííûå íîñèòåëè ðåâîëþöèîííîé «èíôëþýíöèè». Ðåâîëþöèþ äåëàþò íå  ñòîëüêî è íå  òîëüêî èäåàëèñòû,  ñêîëüêî  «îçîðíèêè» è óáèéöû  âðîäå  Äûìîâà, äëÿ  êîòîðûõ ðåâîëþöèÿ —  ïðàçäíèê «íåïîñëóøàíèÿ»,  òî åñòü, íàñèëèå è áåñïðåäåë. Äûìîâ  óáèâàåò îò ñêóêè, îò íå÷åãî äåëàòü! Òàê  ÷òî Äûìîâ —  ýòî íåñîìíåííûé  ïðèìåð  ñêðûòîé  ïîëåìèêè  ×åõîâà ñ  ïðåäøåñòâóþùåé  ëèòåðàòóðíî-îáùåñòâåííîé  òðàäèöèåé. Èìåííî òàêèõ  «äûìîâûõ»  ìû  ïîòîì  â  èçîáèëèè íàéäåì  â ïðîèçâåäåíèÿõ È.Ñ.Øìåëåâà,  êîòîðîìó  äîâåëîñü íàáëþäàòü  óæàñû ðåâîëþöèè âî âñåé íåïðèêðûòîé  íàãîòå.
      Åñëè æå  îáîáùèòü  òåìó  ïîèñêà ñ÷àñòüÿ è «ñ÷àñòëèâîãî ÷åëîâåêà» â  ïîâåñòè «Ñòåïü»,  òî ñòàíîâèòñÿ  ÿñíî, ÷òî âðÿä ëè,  íàáëþäàÿ áåñöâåòíóþ  æèçíü  àðìÿí-õóòîðÿí, óåäèíåííîñòü  ñòàðîîáðÿäöà  Ïàíòåëåÿ, ñóåòó îáèòàòåëåé  åâðåéñêîé  êîð÷ìû,     ñûòîñòü îòêîðìëåííîãî äåðåâåíñêîãî ëàâî÷íèêà-âåëèêîðîññà, êðóæåíèå ïî ñòåïè  ïðåäïðèíèìàòåëÿ  Âàðëàìîâà,  ðàçìûøëÿÿ î  áóäóùåì  áîãà÷êè  Äðàíèöêîé,  êîòîðóþ,  ñóäÿ  ïî âñåìó,  ïóñòèò ïî ìèðó  åå Êàçèìèð,  î  ðàáå  äåíåã  Èâàíå Èâàíîâè÷å Êóçüìè÷îâå, — âðÿä ëè  ìîæíî íàçâàòü êàíäèäàòà íà çâàíèå ñ÷àñòëèâîãî  ÷åëîâåêà.
     Òåì  íå  ìåíåå, â ïîâåñòè ñ÷àñòëèâûé  ÷åëîâåê åñòü. Íå ñëó÷àéíî èìåííî åìó ïîñâÿùåíû  ïðîíèêíîâåííûå,  ñâåòëûå ñòðîêè. Îí  âîçíèêàåò  êàê  áû  íèîòêóäà – è óõîäèò â  íèêóäà,  íî èìåííî ïîñëå  åãî ïîñåùåíèÿ  «ïðè âèäå  ñ÷àñòëèâîãî  ÷åëîâåêà» âñåì  «çàõîòåëîñü <…> ñ÷àñòüÿ», à áûâøèé  ïåâ÷èé  Åìåëüÿí  óìîëÿþùå  ïðîñèò  òîâàðèùåé: «Áðàòöû … äàâàéòå  ñïîåì  ÷òî-íèáóäü áîæåñòâåííîå!».  Ýòîò ÷åëîâåê  íàçûâàåò ñâîå  èìÿ  è ôàìèëèþ —  Êîíñòàíòèí  Çâîíûê,  ÷òî ñ  óêðàèíñêîãî ïåðåâîäèòñÿ  êàê  «çâîíîê»: «… âñå  ïðè ïåðâîì  âçãëÿäå  íà  íåãî  óâèäåëè  ïðåæäå  âñåãî  íå  ëèöî,  íå îäåæäó,  à  óëûáêó.  Ýòî  áûëà  óëûáêà  íåîáûêíîâåííî  äîáðàÿ, øèðîêàÿ  è ìÿãêàÿ, êàê  ó  ðàçáóæåííîãî  ðåáåíêà,  îäíà èç  òåõ  çàðàçèòåëüíûõ  óëûáîê,  íà êîòîðûå  òðóäíî  íå îòâåòèòü  òîæå  óëûáêîé». Èìåííî óëûáêà  è îòðàæàëà  ñóùíîñòü  ïåðñîíàæà, êîòîðîìó  ñóæäåíî  ñûãðàòü  ðîëü  «÷åëîâåêà ñ êîëîêîëü÷èêîì»,  êîòîðûé   ïðèçâàí  íàïîìèíàòü â  ýòîì  ìèðå íå  ñòðàäàíèÿõ, íî î  ñ÷àñòüå.
      Êîãäà  íåçíàêîìöà  ðàçãëÿäåëè,   îí  îêàçàëñÿ  ÷åëîâåêîì  ëåò  òðèäöàòè, ñ  âíåøíîñòüþ  íåïðèìå÷àòåëüíîé.  «Ýòî  áûë  âûñîêèé  õîõîë,  äëèííîíîñûé,  äëèííîðóêèé, è  äëèííîíîãèé; <…> îäåò îí  áûë â   ÷èñòóþ  áåëóþ ðóáàõó  ñ  øèòûì  âîðîòîì, â áåëûå  øàðîâàðû  è íîâûå  ñàïîãè è â  ñðàâíåíèè ñ  ïîäâîä÷èêàìè  êàçàëñÿ  ùåãîëåì».  íàçâàíèè ÷åëîâåêà «õîõîë»  ×åõîâ  íå âêëàäûâàë íèêàêîãî íåãàòèâíîãî ñìûñëà, ïîñêîëüêó  è ñàìîãî ñåáÿ  îí íå  ðàç íàçûâàë  òåì  æå  ñëîâîì. Èç  ðàññêàçà Êîíñòàíòèíà (ãðå÷åñêîå èìÿ îçíà÷àåò «ïîñòîÿííûé»)  ñòàëà  ÿñíà ïðè÷èíà  åãî  íåèñêîðåíèìîé  óëûáêè:  îí  âñåãî âîñåìíàäöàòü  äíåé  êàê  æåíàò;  åìó  íåóäåðæèìî  õî÷åòñÿ  ïîäåëèòüñÿ  ñâîåé ðàäîñòüþ  ñî âñåì  ñâåòîì. Åãî ìîëîäàÿ  æåíà îïðàâèëàñü íàâåñòèòü ìàòü,  à  îí îò ñ÷àñòüÿ  íå  ìîã  óñèäåòü äîìà, îïðàâèëñÿ  áðîäèòü ïî ñòåïè.
      Âîò êàê  îí  îïèñûâàåò ñâîþ  âîçëþáëåííóþ: «Òàê  òàêàÿ  õîðîøàÿ  äà  ñëàâíàÿ,  òàêàÿ  õîõîòóíüÿ  äà  ïåâóíüÿ,  ÷òî   ïðîñòî  ÷èñòûé  ïîðîõ! Ïðè  íåé  ãîëîâà  õîäîðîì  õîäèò, à  áåç  íåå  âîò ñëîâíî ïîòåðÿë  ÷òî,  êàê  äóðàê  ïî ñòåïó  õîæó». Ðàäîñòü òàê  è  âûïèðàåò èç  ìîëîäîãî  ÷åëîâåêà —  íå  ñëóøàÿ   âîïðîñîâ, îí  ïðîäîëæàåò èçëèâàòü äóøó: «… òàêàÿ  õîðîøàÿ  äà  ñëàâíàÿ,  òàêàÿ  õîçÿéêà,  óìíàÿ  äà ðàçóìíàÿ,  ÷òî äðóãîé  òàêîé  èç  ïðîñòîãî çâàíèÿ âî âñåé  ãóáåðíèè íå ñûñêàòü». Îí ïîäðîáíî  èçëàãàåò èñòîðèþ  ñâîåé  ëþáâè è æåíèòüáû,  ñìàêóÿ  êàæäóþ  äåòàëü è  êàê  áû  åùå  íå âåðÿ  ñâîåìó  ñ÷àñòüþ: «Íå  õîòåëà  çà ìåíÿ  âûõîäèòü!… Òðè ãîäà  ñ  íåé  áèëñÿ!  Óâèäåë ÿ  åå íà  ÿðìàðêå â  Êàëà÷èêå,  ïîëþáèë äë ñìåðòè, õîòü íà øèáåíèöó  ïîëåçàé (øèáåíèöà — äûáà, âèñåëèöà —  Ã.Ø.). … Çàñûëàþ ê  íåé  ñâàòîâ, à  îíà:  íå  õî÷ó!  Àõ òû,  ñîðîêà! Óæ  ÿ  åå  è òàê,  è ñÿê,  è ñåðåæêè,  è ïðÿíèêîâ,  è ìåäà  ïîëïóäà —  íå  õî÷ó!».      
     Àâòîð ïîâåñòè èçáåãàë  âîñïðîèçâåäåíèÿ ôîíåòè÷åñêèõ îñîáåííîñòåé  óêðàèíñêîé  ðå÷è — ëèøü  èçðåäêà  â  òåêñòå ïðîñêàëüçûâàëè îòäåëüíûå  ìåñòíûå  ñëîâå÷êè. Çäåñü æå  íàñûùàåò  ðå÷ü ñ÷àñòëèâîãî ÷åëîâåêà óêðàèíèçìàìè. Ýòî è ñàìà  èíòîíàöèÿ  ðå÷è ñ   õàðàêòåðíûìè ñðàâíåíèÿìè («òàêàÿ  õîõîòóíüÿ è ïåâóíüÿ,  ÷òî ÷èñòûé  ïîðîõ», è  îáîðîò ñî ñëîâîì  «õîäîð» («õîäîðîì  õîäèò» —  õîäèò õîäóíîì. Ã.Ø.),   è óêðàèíñêàÿ  ôîðìà  ñëîâà  «ñòåïü», è «øèáåíèöà»,  è õàðàêòåðíîå  óêðàèíñêîå «Íå  õî÷ó», è óêðàèíñêîå íàçâàíèå   ìîëîäûõ  ïàðíåé  —  ïàðóáêè…
      õàðàêòåðíûõ  ôîðìàõ óêðàèíñêîãî þìîðà  îí  ðèñóåò  ðÿäîì ñ  ìîëîäîé êðàñàâèöåé-äåâèöåé  è ñâîé èðîíè÷íûé  îáëèê: «Îíà  ìîëîäàÿ,  êðàñèâàÿ,  ñ ïîðîõîì, à  ÿ  ñòàðûé, ñêîðî  òðèäöàòü ãîäîâ  áóäåò, äà  è êðàñèâ  î÷åíü: áîðîäà  îêëàäèñòàÿ —  ãâîçäåì,  ëèöî  ÷èñòîå —  âñå â  øèøêàõ». Î÷åíü âûðàçèòåëåí  ýòîò îáîðîò:  áîðîäà  îêëàäèñòàÿ —  ãâîçäåì». Ñòàëî áûòü,  áîðîäåíêà  òîð÷èò êàê ãâîçäü… ×èòàòåëü âîëåí  çàäàòüñÿ  âîïðîñîì:  êàê æå  ýòà  ïåâóíüÿ-êðàñàâèöà  ìîãëà ïîëþáèòü òàêîãî  íåñêëàäíîãî  õëîïöà? Ó  ×åõîâà  åñòü îòâåò: «…çà  ñëîâà  ïîëþáèëà!». Èçâåñòíî,  ÷òî  ìóæ÷èíà  äóìàåò ãëàçàìè,  à  æåíùèíà  —  óøàìè. Áîãàòàÿ  è âûðàçèòåëüíàÿ  óêðàèíñêàÿ ðå÷ü ñïîñîáíà  âûçâàòü  ñàìûå  ñèëüíûå  ÷óâñòâà.
      Â ðå÷åâîé  õàðàêòåðèñòèêå Êîíñòàíòèíà íåò  óòðèðîâàíèÿ, êàðèêàòóðíîñòè, êîòîðûå  íàáëþäàëèñü ïðè  èçîáðàæåíèè ñåìüè  ñîäåðæàòåëÿ   êîð÷ìû.  Ýòî íàñòîÿùèé  óêðàèíåö ïî  ÿçûêó,  ïî  îáðàçíîé  ðå÷è,  ïî âîñïðèÿòèþ  ìèðà. Åãî ñ÷àñòüå  áëèçêî è ïîíÿòíî  êàæäîìó ÷åëîâåêó… Õàðàêòåðíî,  ÷òî èìåííî îáðàç  âëþáëåííîãî  õîõëà îòìå÷àëñÿ  êîððåñïîíäåíòàìè ×åõîâà  è êðèòèêàìè  êàê  íåñîìíåííàÿ  óäà÷à ïèñàòåëÿ (Ï.Í.Îñòðîâñêèé – ×åõîâó îò 4  ìàðòà 1888; À.Í.Ïëåùåå⠖ ×åõîâó îò 10  ìàðòà  1888).
        Êàê îòìå÷åíî â  ëèòåðàòóðå,  èäåÿ  âñåîáùåé  ëþáâè, åäèíñòâåííî âîçìîæíîé  áàçû  äëÿ  ÷åëîâå÷åñêîãî îáùåíèÿ,  äëÿ äîñòèæåíèÿ  ñ÷àñòüÿ,   çàâëàäåëà  ×åõîâûì âî âòîðîé  ïîëîâèíå  80-õ ãîäîâ ïîä âëèÿíèåì íðàâñòâåííîé  ïðîïîâåäè Òîëñòîãî. Îíà  âûðàæåíà  ó  ×åõîâà â  öåëîì  öèêëå  ïðîèçâåäåíèé  ýòîé ïîðû.  Ê  ïðèìåðó, âñåïîáåæäàþùàÿ  ñèëà  ëþáâè óòâåðæäàåòñÿ â ðàññêàçå  1886 ãîäà «Ëþáîâü» (Áåðäíèêîâ, ÆÇË, ñ.183-84)  Ïî÷åìó â  ïîâåñòè «Ñòåïü» èìåííî óêðàèíöó  «äîâåðåíî»  àâòîðîì ïðåäñòàâèòü  èäåþ  ñ÷àñòüÿ,  êîòîðîå  ñîäåðæèòñÿ  íå â  áîãàòñòâå, íå  â  çíàòíîñòè,  íå  âî  âíåøíåé  äàæå  êðàñîòå,  à  â  ëþáâè?
      Îòâåò íàäî èñêàòü â  óêðàèíñêîì  ôîëüêëîðå, â îñîáåííîñòÿõ  íàöèîíàëüíîé æèçíè,  ãäå  æåíùèíà  íå  áûëà  ñòîëü  óíèæåíà, êàê â ñîáñòâåííî-ðóññêèõ ãóáåðíèÿõ. Íàäî ïîìíèòü,  ÷òî èìåííî íà  Óêðàèíå  ×åõîâ  íàáëþäàë íå  òðàäèöèîííóþ äëÿ  Ðîññèè áîðüáó  ëþäåé ñ  ïðèðîäîé, êîòîðàÿ  ïîäàâëÿåò  ÷åëîâåêà, äåëàåò  åãî   îæåñòî÷åííûì,  íî  ãàðìîíèþ äîáðîãî,  óìíîãî,  âåñåëîãî, âåðóþùåãî  ÷åëîâåêà ñ ìÿãêîé,  «øèðîêîëèñòâåííîé»  óêðàèíñêîé ïðèðîäîé.   
      Â ïèñüìå ê Í.Ëåéêèíó  èç  Ñóì îò  21  èþíÿ  1888 ãîäà îí ñîîáùàë  î  ñâåæèõ âïå÷àòëåíèÿõ îò Óêðàèíû: «Âîêðóã â  áåëûõ õàòàõ  æèâóò  õîõëû.  Íàðîä  âåñü ñûòûé,  âåñåëûé, îõîòíî  îáùàþùèéñÿ,  ñìåêàëèñòûé… Íèùèõ  íåò. Ïüÿíûõ  ÿ  åùå  íå âèäåë, à  ìàòåðùèíó  ñëóøàë êðàéíå  ðåäêî,  äà  è òî  â  ôîðìå  áîëåå-ìåíåå  õóäîæåñòâåííîé. Êðîìå  ïðèðîäû,  íè÷òî  íå ïîðàæàåò  ìåíÿ  òàê â  Óêðàèíå,  êàê  îáùåå  äîâîëüñòâî,  íàðîäíîå  çäîðîâüå,  âûñîêàÿ  ñòåïåíü ðàçâèòèÿ  çäåøíåãî  ìóæèêà,  êîòîðûé  è óìåí, è ðåëèãèîçåí,  è âñåãäà  âåñåë è ñûò» (âûäåëåíî ìíîþ — Ã.Ø.). Íà  ìîé  âçãëÿä,  çà  ýòîé   îáîáùàþùåé  õàðàêòåðèñòèêîé,  êîòîðàÿ  âêëþ÷àåò â  ñåáÿ è  îöåíêè ïðèðîäû,  ìîæåò êðûòüñÿ ìûñëü ïèñàòåëÿ îá èäåàëå  íàðîäíîé  æèçíè, îñíîâàííîé  íà  ãàðìîíèè ÷åëîâåêà è ïðèðîäû. Íå ñëó÷àéíî  èìåííî çäåñü    ðîæäàåòñÿ   æåëàíèå  áðîñèòü ïîñòûëûå  ãîðîäà  è  îòäàòüñÿ  ñàìîé  ãóìàííîé  ïðîôåññèè – ïðîôåññèè âðà÷à.
      Íàèáîëåå èíòåðåñåí è àêòóàëåí â ñìûñëå  ýòíîïñèõîëîãè÷åñêèõ íàáëþäåíèé ×åõîâà ðàññêàç «Èìåíèíû», íà­ïèñàííûé âñêîðå ïîñëå âîçâðàùåíèÿ ÷åõîâñêîé ñåìüè èç Ñóì è îïóáëèêî­âàííûé â æóðíàëå «Ñåâåðíûé âåñòíèê» (íîÿáðü 1888 ã.). Çäåñü äîâîëüíî ÷åò­êî ïðîñìàòðèâàþòñÿ êîíòóðû äâóõ òèïîâ «óêðàèíîôèëîâ», êàê òîãäà íàçûâà­ëè ïîêëîííèêîâ âñåãî óêðàèíñêîãî. Îäèí èç íèõ — âëàäåëåö õóòîðà â Ïîë­òàâñêîé ãóáåðíèè Ïåòð Äìèòðè÷:
     «Õîõëàíäèÿ ìèëàÿ ñòðàíà <…> Äåðåâíè ãðîìàäíûå, òÿíóòñÿ âåðñò íà øåñòü, íà ñåìü <…> Êàêàÿ ÷èñòîòà, êàêèå òîíû, êàêîé ðèñóíîê! Áåëûå õàòêè òîíóò â çåëåíè ïî ñàìûå òðóáû, ÷åðåç ïëåòíè ãëÿäÿò íà ïðîåçæèõ êðàñèâûå æåíùè­íû è äåòè. ×òî çà íàðîä!.. Âåðèòå ëè, êîãäà ÿ ïèë ó êîëîäöåâ ñ æóðàâëÿìè âî­äó, à â æèäîâñêèõ êîð÷ìàõ — ïîãàíóþ âîäêó, êîãäà â òèõèå âå÷åðà äîíîñè­ëèñü äî ìåíÿ çâóêè õîõëàöêîé ñêðèïêè è áóáíà, òî ìåíÿ ìàíèëà îáâîðîæè­òåëüíàÿ ìûñëü — çàñåñòü ó ñåáÿ íà õóòîðå è æèòü â íåì, ïîêà æèâåòñÿ, ïî­äàëüøå îò ýòèõ ñúåçäîâ, óìíûõ ðàçãîâîðîâ, ôèëîñîôñòâóþùèõ æåíùèí, äëèííûõ îáåäîâ…» Õàðàêòåðíà ðåìàðêà àâòîðà, ñîïðîâîæäàâøàÿ òåêñò: «Ïåòð Äìèòðè÷ íå ëãàë».
      Êàê îòìå÷åíî â íàó÷íîé ëèòåðàòóðå, äàííûé òåêñò íà äåâÿíîñòî ñ ëèøíèì ïðîöåíòîâ ñîâïàäàåò ñ ñîáñòâåííî ÷åõîâñêèìè âïå÷àòëåíèÿìè, èçëîæåííûìè â ïèñüìàõ À. Ïëåùååâó, È. Ùåãëîâó-Ëåîíòüåâó, Í. Ëåéêèíó è äðóãèì àäðåñà-òàì. 21  èþíÿ  ×åõîâ  ïèøåò Ëåéêèíó: «Áûë ÿ  è â  Ëåáåäèíå,  â  Ãàäÿ÷å, â  Ñîðî÷èíöàõ è âî ìíîãèõ  ïðîñëàâëåííûõ Ãîãîëåì  ìåñòàõ. ×òî çà  ìåñòà! ß  ïîëîæèòåëüíî î÷àðîâàí. Íà ìîå  ñ÷àñòüå, ïîãîäà  âñå  âðåìÿ  ñòîÿëà âåëèêîëåïíàÿ,  òåïëàÿ,  åõàë ÿ  â  ïîêîéíîé  ðåññîðíîé  êîëÿñêå è ïîïàë â Ïîëòàâñêóþ ãóá. â  òî  âðåìÿ,  êîãäà  òàì  òîëüêî ÷òî íà÷èíàëñÿ ñåíîêîñ.   Ïðîåõàë ÿ  â  êîëÿñêå 400  âåðñò, íî÷åâàë â  äåñÿòè ìåñòàõ … Âñå,  ÷òî  ÿ  âèäåë  è ñëûøàë, òàê íîâî, õîðîøî è çäîðîâî,  ÷òî âî âñþ äîðîãó  ìåíÿ  íå îñòàâëÿëà îáâîðîæèòåëüíàÿ  ìûñëü —  çàáðîñèòü ëèòåðàòóðó,  êîòîðàÿ  ìíå îïîñòûëåëà,  çàñåñòü â  êàêîì-íèáóäü ñåëå  íà  áåðåãó  Ïñëà è çàíÿòüñÿ  ìåäèöèíîé. Áóäü ÿ  îäèíîê,  ÿ  îñòàëñÿ  áû â Ïîëòàâñêîé  ãóá.,  òàê êàê ñ Ìîñêâîé  íå ñâÿçûâàþò ìåíÿ  íèêàêèå ñèìïàòèè. Ëåòîì  æèë  áû â  Óêðàèíå, à  íà çèìó ïðèåçæàë  áû â  ìèëåéøèé Ïèòåð…».
      Â òî æå  âðåìÿ  ×åõîâ äèñòàíöèðîâàëñÿ îò íåêîòîðûõ çíàêîìûõ óêðàèíöåâ: «Õîõëû óïðÿìûé  íàðîä; èì êàæåòñÿ  âåëèêîëåïíûì âñå, ÷òî îíè  èçðåêàþò, è ñâîè õîõëàöêèå âåëèêèå  èñòèíû  îíè ñòàâÿò òàê âûñîêî,  ÷òî æåðòâóþò èì  íå òîëüêî õóäîæåñòâåííîé ïðàâäîé, íî  äàæå çäðàâûì ñìûñëîì» (Ï.,5, 252-254). ×åõîâ îòìå÷àë ó  íèõ êà÷åñòâà,  ñ åãî ìåíòàëèòåòîì íåñîâìåñòèìûå.  íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ  ×åõîâ  áûâàë äàæå  ðåçîê: «ß … èìåë â âèäó  òåõ ãëóáîêîìûñëåííûõ èäèîòîâ,  êîòîðûå áðàíÿò Ãîãîëÿ çà  òî, ÷òî  îí íå ïèñàë ïî-õîõëàöêè» (Ï., 3, 18-20).
        Ñèìïàòè÷íûå óêðàèíñêèå ëèöà íàõîäÿòñÿ â ÿâíîì êîíòðàñòå äðóãîìó òèïó «óêðàèíîôèëà», êðàòêî î÷åð÷åííîìó â ïåðâîé ïóáëèêàöèè ðàññêàçà «Èìåíè­íû»: «…áîðîäàòûé, ñåðüåçíûé, âñåãäà íàõìóðåííûé; îí ìàëî ãîâîðèò, íè­êîãäà íå óëûáàåòñÿ, à âñå äóìàåò, äóìàåò, äóìàåò… Îí îäåò â ðóáàõó ñ øèòü­åì, êàêîå íîñèë ãåòìàí Ïîëóáîòîê, è ìå÷òàåò îá îñâîáîæäåíèè Ìàëîðîññèè èç-ïîä ðóññêîãî èãà; êòî ðàâíîäóøåí ê åãî <…> ìå÷òàì, òîãî îí òðåòèðó­åò, êàê ðóòèíåðà è ïîøëÿêà».  ïîëåìèêå ñ À. Ïëåùååâûì ×åõîâ äîïîëíèë èðîíè÷åñêèé ïîðòðåò ÿâíî íå ñèìïàòè÷íîãî åìó òèïàæà: “ß … èìåë â âèäó òåõ ãëóáîêîìûñëåííûõ èäèîòîâ, êîòîðûå áðàíÿò Ãîãîëÿ çà òî, ÷òî îí ïèñàë íå ïî-õîõëàöêè, êîòîðûå, áóäó÷è äåðåâÿííûìè, áåçäàðíûìè è áëåäíûìè áåçäåëüíèêàìè, íè÷åãî íå èìåÿ íè â ãîëîâå, íè â ñåðäöå, <…> ñòàðàþòñÿ êàçàòüñÿ âûøå ñðåäíåãî óðîâíÿ è èãðàòü ðîëü…..». Ê ýòîìó — íè äîáàâèòü, íè ïðèáàâèòü: «ñóðîâûé òèï» ïðîäîë­æàåò èãðàòü ðîëü è òåïåðü.
    Íå ðàçäåëÿÿ  ðóññêóþ è óêðàèíñêóþ êóëüòóðû íà  íåêèå  ñàìîñòèéíûå ÿâëåíèÿ, ×åõîâ âî ìíîãîì ñëåäóåò òðàäèöèè, óòâåðæäåííîé â  ðàáîòàõ Í.Êîñòîìàðîâà, â ÷àñòíîñòè, â åãî ñòàòüå «Äâå ðóññêèå  íàðîäíîñòè». ×åõîâ ñâîáîäíî ïåðåíîñèë óêðàèíñêóþ íàöèîíàëüíóþ ñèìâîëèêó íà ðóññêóþ ïî÷âó – òàê, ìû  ýòî âèäåëè, áûëî ñ  ïüåñîé «Âèøíåâûé  ñàä». Áëàãîäàðÿ ýòîìó ëîêàëüíûé ñèìâîë ïðåèìóùåñòâåííî áûòîâîãî íàïîëíåíèÿ, ðàñïðîñòðàíåííûé  íà þãå Ðîññèè è â  Óêðàèíå, îáðåòàë çíà÷åíèå  íå òîëüêî â  îáùåðîññèéñêîì ìàñøòàáå – áëàãîäàðÿ  ×åõîâó  îí ñòàíîâèòñÿ, êàê îòìå÷åíî â  ëèòåðàòóðå, îäíèì èç  ñàìûõ  ðàñïðîñòðàíåííûõ ìèðîâûõ ñèìâîëîâ.
       Òî æå ñàìîå  ×åõîâ ñäåëàë ïðè íàïèñàíèè èòîãîâîãî ñâîåãî ïðîèçâåäåíèÿ – ðàññêàçà «Íåâåñòà», ãäå ìû âèäèì õàðàêòåðíóþ äëÿ  Ðîññèè áûòîâóþ ñèòóàöèþ, ðóññêèõ ïåðñîíàæåé,  ðóññêóþ ìåíòàëüíîñòü. Îäíàêî  óõîä Íàäè Øóìèíîé îò ïîñòûëîãî áðàêà  îñîçíàåòñÿ êàê  «óõîä â  êàçà÷åñòâî». Óõîä â  êàçà÷åñòâî – îáðàç ñ  ïðåèìóùåñòâåííî óêðàèíñêèì  íàïîëíåíèåì.  ×åõîâ ñâîáîäíî ïåðåìåùàåò åãî íà ðóññêóþ ïî÷âó, è îí íå êàæåòñÿ èíîðîäíûì òåëîì. Òî÷íî òàê æå îí  ïåðåìåùàåò ñèòóàöèþ, õàðàêòåðíóþ äëÿ  ðóññêîãî ôîëüêëîðà è ðóññêîé ëèòåðàòóðû (ïîèñê ñ÷àñòëèâîãî ÷åëîâåêà â  ïîýìå «Êîìó íà Ðóñè æèòü õîðîøî») íà óêðàèíñêóþ ïî÷âó (ïîâåñòü «Ñòåïü»). Äëÿ  ×åõîâà, â  æèëàõ êîòîðîãî, íå ðàçäåëÿÿñü íà ôðàêöèè, òåêëà  ðóññêàÿ  è óêðàèíñêàÿ  êðîâü,  óêðàèíöû è ðóññêèå — äâå âåòâè îäíîãî íàðîäà. ×åõîâ  ñâîáîäíî ïåðåíîñèë àðõåòèïû  óêðàèíñêèå  íà ðóññêóþ ïî÷âó, à  ðóññêèå — íà óêðàèíñêóþ.
      Î ñîîòíîøåíèè ðóññêîãî è óêðàèíñêîãî íà÷àë äî ñèõ ïîð èäåò äèñêóññèÿ, èìåþùàÿ  äàâíèå  èñòîêè. Çäåñü åñòü íåñîìíåííûå ïåðåêëè÷êè  ñ òåì îáðàçîì Óêðàèíû, êîòîðûé   êóëüòèâèðîâàëñÿ â  ñðåäó  ðóññêîé èíòåëëèãåíöèè âòîðîé ïîëîâèíû  Õ1Õ âåêà. Îí ñôîðìèðîâàëñÿ  ïîä âëèÿíèåì èñòîðè÷åñêèõ òðóäîâ Í.È.Êîñòîìàðîâà, Ï.À.Êóëèøà, ðîìàíîâ  Ä.Ñ.Ìîðäîâöåâà  è äð. Ðàáîòû  Êîñòîìàðîâà («Î÷åðêè äîìàøíåãî áûòà è íðàâîâ  âåëèêîðóññêîãî íàðîäà â ÕÓ1 è ÕÓ11 ñòîëåòèè») ×åõîâ èçó÷àë ïðè ïîäãîòîâêå ñâîåé íàó÷íîé ðàáîòû «Âðà÷åáíîå äåëî â Ðîññèè», êîòîðóþ çàìûñëèë ïîñëå îêîí÷àíèÿ  â 1884 ãîäó ìåäèöèíñêîãî ôàêóëüòåòà (Ñ.,16, Ñ.300). Îòìå÷åíà ñðåäè èñòî÷íèêîâ è «Ñëàâÿíñêàÿ ìèôîëîãèÿ» Êîñòîìàðîâà (Ñ.,16, Ñ.350) Ñ Ìîðäîâöåâûì ×åõîâ áûë çíàêîì ëè÷íî, èìåë âîçìîæíîñòü ÷èòàòü åãî ïðîèçâåäåíèÿ íà ñòðàíèöàõ åæåíåäåëüíîãî ïðèëîæåíèÿ ê ñóâîðèíñêîé  ãàçåòå «Íîâîå âðåìÿ» — òóò îíè ñîòðóäíè÷àëè îáà. Êðîìå òîãî, ïèñàòåëè ðåãóëÿðíî âñòðå÷àëèñü íà òàê íàçûâàåìûõ «ëèòåðàòóðíûõ îáåäàõ», êîòîðûå ïðîâîäèëèñü â  Ïåòåðáóðãå ïî èíèöèàòèâå  ×åõîâà ñ 1893 ãîäà (Ñ.,16, Ñ.516-17).  ëèòåðàòóðíîì  òàáåëå î ðàíãàõ, ñîñòàâëåííîì  ×åõîâûì â 1886 ãîäó, Ìîðäîâöåâ  ÷èñëèòñÿ ñðåäè «êîëëåæñêèõ àñåññîðîâ» (Ñ.,5, Ñ.143).
      Îáëèê Óêðàèíû è åãî íàðîäà â ýòèõ èñòîðè÷åñêèõ òðóäàõ è ðîìàíàõ äàåòñÿ â  ñðàâíåíèè ñ  íðàâñòâåííîé è áûòîâîé   ôèçèîíîìèåé  âåëèêîðóññêîé íàðîäíîñòè.  ðàçâåðíóòîì âèäå  ñðàâíèòåëüíûé  àíàëèç èñòîðè÷åñêîãî áûòèÿ âåëèêîðîññîâ è ìàëîðîññîâ ìîæíî íàéòè  â ñòàòüå Í.È.Êîñòîìàðîâà «Äâå ðóññêèå íàðîäíîñòè» (æóðíàë «Îñíîâà», 1861, ¹3). Îòëè÷èòåëüíûìè ÷åðòàìè æèçíè âåëèêîðîññîâ, ïî ìíåíèþ èñòîðèêà,  ÿâëÿþòñÿ «ïåðåâåñ îáùèííîñòè», ñòðåìëåíèå ê  åäèíîâëàñòèþ è ãîñóäàðñòâåííîñòè. Ó ìàëîðîññîâ (þæíîðîññîâ), íàïðîòèâ,  ïðåîáëàäàåò «ïåðåâåñ ëè÷íîé ñâîáîäû». Åñëè ïåðâûì ñâîéñòâåííû  ñêëîííîñòü ê  ìàòåðèàëèçìó, ïîãðóæåííîñòü â  îáûäåííûå ðàñ÷åòû, â  ìåëêèé îìóò  ìàòåðèàëüíûõ ïîòðåá, òî âòîðûå  îòëè÷àþòñÿ  îñîáîé äóõîâíîñòüþ,  ëþáîâüþ ê ïðèðîäå,  ñòðåìëåíèå ñîõðàíèòü «ïðàâî ëè÷íîé  ñâîáîäû». Èñòîðè÷åñêèé ïóòü ïðèâåë âåëèêîðîññîâ ê  óíè÷òîæåíèþ ëè÷íûõ ïîáóæäåíèé ïîä âëàñòüþ «çàêîííîé îáùåé âîëè». Åñëè  ñóììèðîâàòü  ýòè ðàçëè÷èÿ, òî  ñàìûì çíà÷èòåëüíûì â  æèçíè âåëèêîðîññîâ áûëî  ñîçäàíèå  êðåïêîé ãîñóäàðñòâåííîñòè,  «þæíîðîññîâ» —  ñîõðàíåíèå  äóõîâíîñòè è  ñâîáîäîëþáèÿ.
     Õóäîæåñòâåííóþ ðåàëèçàöèþ ýòîé  êîíöåïöèè ìîæíî  ïðîñëåäèòü â ðîìàíàõ Ä.Ìîðäîâöåâà, ïîñâÿùåííûì  óêðàèíñêîé  èñòîðèè.  Ñòðàíèöû, ïîñâÿùåííûå Ìàëîðîññèè, åå ïðèðîäå, ïåñíÿì, áûòó, íðàâàì íàðîäà,  ó  ðóññêîãî ïèñàòåëÿ Ìîðäîâöåâà ïðîíèêíóòû  èñêðåííèì âîñõèùåíèåì. Îí ñîçäàåò «ïðåñèìïàòè÷íûé è  ïðåïîýòè÷íûé   òèï âîëüíîãî êàçàêà,  êîòîðûé  íå òåðïåë íèêàêîé óçäû, íè ïîâîäà». Óêðàèíà ïðåäñòàåò ìíîãîêðàñî÷íîé,  îêóòàííîé «äûìêîé î÷àðîâàíèÿ, ïîýçèè,  ÷åãî-òî ÷óäåñíîãî». Ïî êîíòðàñòó äàíû êàðòèíû  ðóññêîé æèçíè: «äóðíà Ìîñêâà», ïîñòðîèâøàÿ  «âàâèëîíñêóþ áàøíþ»  àâòîðèòàðíîãî ãîñóäàðñòâà,  èçíóðèâøàÿ  íàðîä  áàðùèíîé, íåïîñèëüíûìè íàëîãàìè è ðåêðóòñêèìè íàáîðàì腠  êàêîé-òî ñòåïåíè — îñîáåííî â  îöåíêàõ ñîöèàëüíîé  æèçíè è ïðèðîäíûõ óñëîâèé, — ×åõîâ  ïåðåêëèêàëñÿ ñ ýòîé  òðàäèöèåé.
        Îäíàêî, â ðóññêî-óêðàèíñêîì  âîïðîñå ×åõîâ áîëåå  ñëåäóåò çà Ãîãîëåì. Ìîæíî äàæå ñêàçàòü, ÷òî ãîãîëåâñêèå îáðàçû ñòàëè õóäîæåñòâåííîé ðàìêîé, â êîòîðóþ áûëè îáðàìëåíû ñîáñòâåííî-÷åõîâñêèå âïå÷àòëåíèÿ îò Óêðàèíû. Ñóìñêîé óåçä â ãëàçàõ ïèñàòåëÿ — äîñòîïàìÿòíîå ìåñòî «íåäàëå÷å îò Ïîëòà­âû è òåõ ìàëåíüêèõ, óþòíûõ è ãðÿçíåíüêèõ ãîðîäîâ, â êîòîðûõ ñâèðåïñòâî­âàë íåêîãäà Íîçäðåâ è ññîðèëèñü Èâàí Èâàíîâè÷ ñ Èâàíîì Íèêèôîðîâè÷åì». Åñòåñòâåííî, ÷òî è ïîåçäêà ×åõîâûõ â Ïîëòàâñêóþ ãóáåðíèþ ñîâåðøà­åòñÿ â êîëÿñêå — òîé ñàìîé, êîòîðàÿ «ïåðåøëà â íàñëåäñòâî Ëèíòâàðåâûì îò òåòóøêè Èâàíà Ôåäîðû÷à Øïîíüêè».  Áîëåå òîãî,  è ïîäïèñûâàòüñÿ  ïîñëå  ïåðååçäà  íà  Óêðàèíó   ×åõîâ  ãîòîâ â  äóõå  òîé  æå  ãîãîëåâñêîé  ìèñòèôèêàöèè: «Ïîëòàâñêèé ïîìåùèê,  âðà÷  è ëèòåðàòîð Àíòóàí  Øïîíüêà».
       Òåçèñ î ðóññêî-óêðàèíñêîé  äóøå  ×åõîâà ïîäòâåðæäàåòñÿ  åìêèì  âûñêàçûâàíèåì  Ãîãîëÿ: «… Ñàì íå çíàþ, êàêàÿ  ó  ìåíÿ  äóøà, õîõëàöêàÿ èëè ðóññêàÿ … Íèêàê áû  íå äàë  ïðåèìóùåñòâà  íè ìàëîðîññèÿíèíó  ïåðåä ðóññêèì,  íè ðóññêîìó ïðåä  ìàëîðîññèÿíèíîì. Îáå ïðèðîäû ñëèøêîì  ùåäðî îäàðåíû Áîãîì, … êàæäàÿ  èç íèõ ïîðîçíü  çàêëþ÷àåò â ñåáå òî,  ÷åãî íåò â  äðóãîé – ÿâíûé  çíàê, ÷òî îíè äîëæíû ïîïîëíèòü îäíà äðóãóþ».
      Èòàê, íå èäåÿ «îñîáèñòîñòè», íå âûèñêèâàíèå  ìèôè÷åñêèõ ïðåèìóùåñòâ äðóã ïåðåä äðóãîì, à èäåÿ  âçàèìîäîïîëíåíèÿ äîñòîèíñòâ ðóññêèõ è óêðàèíöåâ âîëíîâàëà Ãîãîëÿ. Ïèñàòåëü ×åõîâ, ïîñòîÿííî  ïîä÷åðêèâàÿ  â ñåáå  óêðàèíñêîå íà÷àëî, ÿâñòâåííî îùóùàë  ýòîò áëàãîðîäíûé  ãîãîëåâñêèé ïîñûë… Îí äîïîëíÿë óêðàèíñêóþ ñïåöèôèêó ðóññêèìè ìîòèâàìè, à ñâîè ðóññêèå  ñþæåòû – îáåðòîíàìè, ïî÷åðïíóòûìè â Óêðàèíå… È ýòî ïðè òîì, ÷òî ñàì Òîëñòîé íàçûâàë ×åõîâà ñàìûì ðóññêèì ïèñàòåëåì! Â.Ðîçàíîâ òàêæå îòìå÷àë: «Â ×åõîâå  Ðîññèÿ ïîëþáèëà ñåáÿ»…
                ***
    Ñîâåðøåííî î÷åâèäíî, ÷òî ïîäíÿòàÿ  òåìà ñîîòíîñèòñÿ ñî çëîáîäíåâíîé  ïðîáëåìîé ñîñóùåñòâîâàíèÿ ðóññêîãî è óêðàèíñêîãî íà÷àë â  ñëàâÿíñêîì ìèðå. Ïðîòèâîïîñòàâëåíèå  «êàöàïîâ» è «õîõëîâ», êîòîðîå  âûëèëîñü â  êðîâàâûé  êîíôëèêò â  Äîíáàññå,   — òóïèêîâûé  ïóòü. Ïå÷àëüíî, ÷òî áîè øëè êàê ðàç â  òåõ ìåñòàõ Äîíåöêîãî êðàÿ, êîòîðûå áûëè ñ  äåòñòâà çíàêîìû  ×åõîâó. Ìíîãèå ìåñòà — Ñàóð-ìîãèëà, ê ïðèìåðó, — âîñïåòû  èì âî ìíîãèõ ïðîèçâåäåíèÿõ.  ×åõîâ, ñëåäóþ ìûñëè îá îðãàíè÷åñêîì  ðîäñòâå íàðîäîâ-áðàòüåâ, ïðîñëåæèâàåò è íàìå÷àåò ïóòè âçàèìîïðîíèêíîâåíèÿ  äâóõ âåòâåé îäíîé  è òîé æå ñëàâÿíñêîé êóëüòóðû. Îí ïåðåíîñèò àðõåòèïû  óêðàèíñêîé íàðîäíîé êóëüòóðû íà ðóññêóþ ïî÷âó, à  ðóññêèå ìîòèâû   ïåðåíîñèò íà  ïî÷âó óêðàèíñêóþ. Íàâåðíîå, â  ýòîì êëþ÷å è ñëåäóåò ðàçâèâàòüñÿ  íàøèì íàðîäàì â ïîèñêàõ ñ÷àñòëèâîé æèçíè.

 ñòàòüå èñïîëüçîâàíà ñëåäóþùàÿ ëèòåðàòóðà:
    1. ×åõîâ À.Ï. Ïîëíîå ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé è ïèñåì.  30 òò. (Ñ.- ñî÷èíåíèÿ, Ï. — ïèñüìà). Ì.: Íàó­êà. 1974—1983.
    2. ×åõîâ À.Ï. Ñòåïü. Èñòîðèÿ  îäíîé ïîåçäêè. Ñåðèÿ «Ëèòåðàòóðíûå  ïàìÿòíèêè».  Ì.: Íàóêà, 1985.
    3.  ×åõîâ  Ì.Ï. Âîêðóã ×åõîâà. Âñòðå÷è è âïå÷àòëåíèÿ. Ì.: Ìîñêîâ­ñêèé ðàáî÷èé. 1964.
    4. ×åõîâà  Ì.Ï. Èç äàëåêîãî ïðîøëîãî. Ì.: Õóäîæåñòâåííàÿ ëèòåðà­òóðà. 1960.
    5.  Áåðäíèêîâ Ã. ×åõîâ. Ñåðèÿ ÆÇË.  Ì.: Ìîëîäàÿ ãâàðäèÿ. 1978.
    6. 6. Êà÷óð Ì.Ä. Õóäîæåñòâåííîå ìàñòåðñòâî À. Ï. ×åõîâà â èñïîëüçî­âàíèè ýòíîãðàôè÷åñêîãî ìàòåðèàëà. // Èäåéíî-õóäîæåñòâåííàÿ ôóíêöèÿ èçîáðàçèòåëüíûõ ñðåäñòâ â ðóññêîé ëèòåðàòóðå XIX â.  Ì., 1985.
    7.   Êðóòèêîâà   Í. ×åõîâ è óêðàèíñêàÿ ïðîçà // Äðóæáà íàðîäîâ.1960, ¹1.
    8.  Ñàïóõèí Ï. À. À. Ï. ×åõîâ íà Ñóìùèíå. Ñóìû. 1993.
    9.  Àãååâà Î.Ã. Ïîñëåñëîâèå ê  ðîìàíó Ä.Ë.Ìîðäîâöåâà «Öàðü è ãåòìàí»   Ì., 1990.
    10.  Â.Êàòàåâ («Íåâåñòà» // À.Ï.×åõîâ / Ýíöèêëîïåäèÿ.
    11.  3âèíÿöüêîâñüêèé  Â.ß. À. Ï. ×åõîâ ³ Óêðà³íà. Êè³â. 1984.
    12.  Ëàðèîíîâà Ì.×. Àðõåòèïè÷åñêàÿ ïàðàäèãìà: ìèô, ñêàçêà, îáðÿä â ðóññêîé ëèòåðàòóðå XIX âåêà. Äèññ. … äîêòîðà ôèëîë. íàóê. Òàãàíðîã, 2006. 
    13.  ×åõîâ è óêðàèíñêàÿ  êóëüòóðà. Ñáîðíèê  íàó÷íûõ ñòàòåé.  Êèåâ, 2011.
    14.  Êàòàåâ Â.Á. «Âèøíåâûé ñàä» êàê ýëåìåíò íàöèîíàëüíîé ìèôîëîãèè // ×åõîâèàíà / «Çâóê ëîïíóâøåé ñòðóíû»: ê 100-ëåòèþ ïüåñû «Âèøíåâûé ñàä» Ì.: Íàóêà, 2005.
    15.  Ãîãîëü Í.Â. Ïîëíîå ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé â îäíîì òîìå. Ì., 2009.
    16.  Ñïà÷èëü Î.Â.«Âèøíåâûé  ñàä»» À.Ï.×åõîâà  è  «Âèøíåâèé ñàä» ìàëîðîññèéñêîãî ôîëüêëîðà: âîïðîñû ãåíåòè÷åñêîé  ïðååìñòâåííîñòè. Ñá. íàó÷íûõ  òðóäîâ SWorld. 2011. ò.21, ¹2.
    17.  Æäàíîâ Â. Íåêðàñîâ. ÆÇË,. Ì.,1971.
 
                ***
Ñòàòüÿ  îïóáëèêîâàíà â  ñá.: ×åõîâñêèå  ÷òåíèÿ  â  ßëòå. Îò  Ïóøêèíà äî  ×åõîâà. Ñèìôåðîïîëü, 2020, ñ. 77-100.

(Âìåñòî ðåöåíçèè)

Ñîáðàíèå ïèñåì À. Ï. ×åõîâà ïîä ðåä. è ñ êîììåíòàðèÿìè Âëàäèìèðà Áðîíäåð,
âñòóïèòåëüíàÿ ñòàòüÿ Þ. Àéõåíâàëüäà, ò. I.
Ê-âî «Ñîâðåìåííîå Òâîð÷åñòâî»

I

   Ïðåâîñõîäíàÿ êíèãà. Ñ áëàãîãîâåíèåì ñîáðàíû âñå ïèñüìà, èçó÷åíû, ñíàáæåíû ïðèìå÷àíèÿìè, è äàæå îðôîãðàôèÿ â íèõ ñîáëþäåíà ÷åõîâñêàÿ. Ãëàâíîå æå õîðîøî òî, ÷òî äëÿ êàæäîãî ïèñüìà óñòàíîâëåíà äàòà, è, òàêèì îáðàçîì, ïèñüìà äàíû íå â ðàçáèâêó, êàê áûëî äî ñèõ ïîð, à â ïîðÿäêå èõ íàïèñàíèÿ — è ïî íèì ìîæíî ïðîñëåäèòü ðàçâèòèå ýòîé çàãàäî÷íîé äóøè.

   ×èòàòü ýòó êíèãó ïîäðÿä — íàñëàæäåíèå áåçìåðíîå. Âîò îí, ìîëîäîé, íà÷èíàþùèé ãåíèé, êîòîðûé è íå ïîäîçðåâàåò î ñâîåé ãåíèàëüíîñòè. Òîëüêî áû Ëåéêèíó óãîäèòü! «Íå ïîìíþ íè îäíîãî ñâîåãî ðàññêàçà, íàä êîòîðûì áû ÿ ðàáîòàë áîëåå ñóòîê, à «Åãåðÿ», êîòîðûé âàì ïîíðàâèëñÿ, ÿ íàïèñàë â êóïàëüíå»… «Íå áóäü òâîåãî ñþðòóêà, ÿ ïîãèá áû îò ðàâíîäóøèÿ æåíùèí». «Æåëàþ, ÷òîá îí ó òåáÿ æåíèëñÿ è íàðîäèë ìíîæåñòâî ìàëåíüêèõ ñþðòó÷êîâ». «Ìåñÿö òîìó íàçàä ÿ ïîñëàë â «Ñòðåêîçó» ðàññêàç, ïîñâÿùåííûé íåäàâíî ñóäèâøåìóñÿ äðóãó ìîåìó Ýìèëþ Ïóïó. Çàãëàâèÿ íå ïîìíþ». «Ïèòåð âåëèêîëåïåí. ß ÷óâñòâóþ ñåáÿ íà ñåäüìîì íåáå. Óëèöû, èçâîç÷èêè, ïðîâèçèÿ — âñå ýòî îòëè÷íî, à óìíûõ è ïîðÿäî÷íûõ ëþäåé ñòîëüêî, ÷òî õîòü âûáèðàé. Êàæäûé äåíü çíàêîìëþñü. Â÷åðà, íàïð., ñ 10 1/2 ÷àñ. óòðà äî òðåõ ÿ ñèäåë ó Ìèõàéëîâñêîãî â êîìïàíèè Ãëåáà Óñïåíñêîãî è Êîðîëåíêî: åëè, ïèëè è äðóæåñêè áîëòàëè. Åæåäíåâíî âèäàþñü ñ Ñóâîðèíûì, Áóðåíèíûì è ïðî÷. Âñå íàïåðåðûâ ïðèãëàøàþò ìåíÿ è êóðÿò ìíå ôèìèàì. ß çà òðè äíÿ ïîïîëíåë».

   Êàêàÿ-òî äóøåâíàÿ ñòûäëèâîñòü, êàêîå-òî öåëîìóäðèå îäèíîêîé è ñêðûòîé äóøè áûëî â òîì, ÷òî îí íàïÿëèâàë íà ñåáÿ ýòó âå÷íóþ õëåñòàêîâñêóþ ìàñêó. Îí ïðåä äðóãèìè — ïðåä òîâàðèùàìè, ïåðåä áðàòüÿìè — â ðàííèå ãîäû, ïî÷òè âñåãäà — «ðóáàõà-ïàðåíü», «÷åðò ìåíÿ ïîáåðè», è ýòî äëÿ íåãî êàê áû ùèò: íå ïðîáåðåòåñü òóäà, ê ñåðäöåâèíå. «Àíòîí Ïîòåìêèí» — ïîäïèñûâàåòñÿ îí ïîä îäíèì ïèñüìîì. «Áîêëü» — ïîäïèñûâàåòñÿ îí ïîä äðóãèì. «Ýãìîíò» — ïîä òðåòüèì. «Ãåíðèõ Áëîê» — ïîä ÷åòâåðòûì. «Antonio» — ïîä ïÿòûì. Ùåãëîâà îí çîâåò Àëüáà, Òèõîíîâà — Ñàðäó, Ïëåùååâà — Ðàä÷å, Ñóâîðèíà — Ãåíåðàë. Íåèññÿêàåìûé èñòî÷íèê âñÿêîãî îçîðñòâà, õîõîòà, è òàê ìèëû ó íåãî äàæå íåóäà÷íûå êàëàìáóðû — æèçíü áðûçæåò èçî âñåõ ïîð. «Ó ìåíÿ òðè íåäåëè ãîñòèëà Íàòàøà Ëèíòâàðåâà. Ñòåíû íàøåãî êîìîäîîáðàçíîãî äîìà äðîæàëè îò åå ðàñêàòèñòîãî ñìåõà. Çàâèäíîå çäîðîâüå è çàâèäíîå íàñòðîåíèå. Ïîêà îíà æèëà ó íàñ, â íàøåé êâàðòèðå äàæå â âîçäóõå ÷óâñòâîâàëîñü ïðèñóòñòâèå ÷åãî-òî çäîðîâîãî è æèçíåðàäîñòíîãî».

   «Çàòåâàåì íà ïðàçäíèêàõ îëèìïèéñêèå èãðû íà íàøåì äâîðå è, ìåæäó ïðî÷èì, õîòèì èãðàòü â áàáêè».

   «Ñîáèðàåìñÿ ñóäèòü ïî âñåì ïðàâèëàì þðèñïðóäåíöèè, ñ ïðîêóðîðàìè è çàùèòíèêàìè, êóïöà Ëåâèòàíà, îáâèíÿåìîãî:

   à) â óêëîíåíèè îò âîèíñêîé ïîâèííîñòè;

   â) â òàéíîì âèíîêóðåíèè;

   ñ) â ñîäåðæàíèè òàéíîé êàññû ññóä;

   d) â áåçíðàâñòâåííîñòè, è ïðî÷.

   À ñàì ñòðîã è âåëè÷àâ «ïî ñåêðåòó», — «òîëüêî ÷òîá íèêòî íå çàìåòèë». «ß — Àíòîøà ×åõîíòå, ÿ ÷åëîâåê ïóñòÿêîâûé», — êàê áû ñòàðàåòñÿ óáåäèòü (â ñâîèõ ïèñüìàõ) âñåõ è êàæäîãî ýòîò âåëèêèé ðóññêèé òàëàíò, êîòîðîìó ñóæäåíî ïðåâçîéòè Òóðãåíåâà è âñòàòü ïëå÷î â ïëå÷î ñ Òîëñòûì. «Èçî âñåõ íûíå áëàãîïîëó÷íî ïèøóùèõ ðîññèÿí ÿ ñàìûé ëåãêîìûñëåííûé è íåñåðüåçíûé, — ïðèòâîðÿåòñÿ îí. — Ñâîþ ÷èñòóþ ìóçó ÿ ëþáèë, íî íå óâàæàë, èçìåíÿë åé è íå ðàç âîäèë åå òóäà, ãäå åé íå ïîäîáàåò áûòü», — ïèøåò îí Âë. Êîðîëåíêî.

   À ñàì ðàáîòàåò, òðóäèòñÿ, êàê íèêòî. Ê 26 ãîäàì îí óæå îêîí÷èë ìåäèöèíñêèé ôàêóëüòåò, íàïå÷àòàë äâà òîëñòûõ òîìà ðàññêàçîâ, ãäå åñòü òàêèå êëàññè÷åñêèå, êàê «Ìûñëèòåëü», «Çëîóìûøëåííèê», «Äî÷ü Àëüáèîíà», «Ñìåðòü ÷èíîâíèêà», «Âîñêëèöàòåëüíûé çíàê» è ò. ä., è ò. ä., íî ïîïðîáóéòå, íàìåêíèòå åìó, ÷òî îí òðóæåíèê, — îí ñåé÷àñ æå (èç ñòûäëèâîñòè, èç öåëîìóäðèÿ) âûäâèíåò âàì â îòâåò âñå ñâîå «õëåñòàêîâñòâî»:

   … «Òîëêè îá óñèëåííûõ çàíÿòèÿõ ïðåóâåëè÷åíû. Ðàáîòàþ êàê è âñå… Íî÷è ñïëþ, ÷àñòî øàòàþñü áåç äåëà, íå îòêàçûâàþ ñåáå â óâåñåëåíèÿõ… Ãäå æå òóò óñèëåííûå çàíÿòèÿ?

   … ß ïèøó, ïèøó, ïèøó è… ëåíþñü»…

   … «ß ãóëÿþ÷è îòìàõàë êîìåäèþ»…

   … «Íè÷åãî íå äåëàþ. Îò íå÷åãî äåëàòü íàïèñàë âîäåâèëü «Ìåäâåäü»»…

   Åìó äàæå êàê áóäòî ñòûäíî ïðîñëûòü ðàáîòíèêîì: «ß ñèáàðèòñòâóþ», «íè÷åãî íå äåëàþ», «ëåíþñü», «øàòàþñü áåç äåëà», — ïèøåò âåëè÷àéøèé ðàáîòíèê. Èíîãäà ó íåãî âûðûâàåòñÿ: «â ñåíòÿáðå è â íà÷àëå îêòÿáðÿ ðàáîòàë òàê, ÷òî â ãîëîâå äàæå ìóòíî è ãëàçà áîëÿò», íî ñåé÷àñ æå òîò æå ùèò ñòûäëèâîé åãî ðàçóäàëîñòè:

   — «Â èñòåêøèé ñåçîí ÿ íàïèñàë «Ñòåïü», «Îãíè», ïüåñó, äâà âîäåâèëÿ, ìàññó ìåëêèõ ðàññêàçîâ, íà÷àë ðîìàí… è ÷òî æå?.. Åñëè ïðîìûòü 100 ïóäîâ ýòîãî ïåñêó, òî ïîëó÷èòñÿ (åñëè íå ñ÷èòàòü ãîíîðàðà) 5 çîëîòíèêîâ çîëîòà, òîëüêî».

   — Âû íå äóìàéòå, — êàê áû âíóøàåò îí âñåì êàæäîé ñâîåþ ñòðîêîþ, — ÷òî ÿ ÷òî-òî òàêîå, ÷òî ÿ — Àíòîí ×åõîâ, ÿ Àíòîøà ×åõîíòå, íå îáðàùàéòå íà ìåíÿ áîëüøîãî âíèìàíèÿ, — â ýòîì, êàê íè ñòðàííî, ñêàçàëàñü òà ñòðîãàÿ, îäèíîêàÿ, ðåëèãèîçíàÿ äóøà, êîòîðàÿ îòêðûëàñü íàì ïîçæå â åãî òâîðåíèÿõ. Êàê áû êîììåíòàðèé êî âñåì ýòèì ðàííèì ïèñüìàì ×åõîâ îñòàâèë òàêóþ çàïîâåäü â ïèñüìå ê ñâîåìó áðàòó, Íèêîëàþ:

   «Âîñïèòàííûå ëþäè… íå áîëòëèâû, íå ëåçóò ñ îòêðîâåííîñòÿìè, êîãäà èõ íå ñïðàøèâàþò… Îíè íå èãðàþò íà ñòðóíàõ ÷óæèõ äóø, ÷òîáû â îòâåò èì âçäûõàëè è íÿí÷èëèñü ñ íèìè. Îíè íå ãîâîðÿò: «Ìåíÿ íå ïîíèìàþò» èëè: «ß ðàçìåíÿëñÿ íà ìåëêóþ ìîíåòó», ïîòîìó ÷òî âñå ýòî áüåò íà äåøåâûé ýôôåêò, ïîøëî, ñòàðî, ôàëüøèâî… Èñòèííûå òàëàíòû âñåãäà ñèäÿò â ïîòåìêàõ, â òîëïå, ïîäàëüøå îò âûñòàâêè»…

   È ýñòåòèêà ×åõîâà òðåáîâàëà, ÷òîáû î ñàìîì çíà÷èòåëüíîì è âîëíóþùåì, — ëèáî ìîë÷àòü, ëèáî ãîâîðèòü ñî ñìåõîì, êàê î ïóñòÿêàõ. Ýòî — âûñøàÿ ñêðûòíîñòü è âåëè÷àéøåå îäèíî÷åñòâî. Êîãäà ×åõîâ æåíèëñÿ, îí èíà÷å è íå óìåë íàïèñàòü îá ýòîì òîâàðèùó, êàê òîëüêî òàê:

   — «Íó-ñ, à ÿ âäðóã âçÿë è æåíèëñÿ… Æåíà ìîÿ î÷åíü ïîðÿäî÷íûé è íåãëóïûé ÷åëîâåê, è äîáðàÿ äóøà».

   Îí (ïî êðàéíåé ìåðå â ïèñüìàõ) íå óìåë áûòü íèêîãäà îòêðîâåíåí è âñå ãîâîðèòü î ñåáå, è íåäàðîì îäíîìó ìîëîäîìó ïèñàòåëþ äàë òàêîé ñòðàííûé ñîâåò:

   — Âû ñïðàøèâàåòå: ñëåäóåò ëè, íàïèñàâ ðàññêàç, ÷èòàòü åãî äî íàïå÷àòàíèÿ? Ïî ìîåìó ìíåíèþ, íå ñëåäóåò äàâàòü íè äî, íè ïîñëå. Òîò, êîìó íóæíî, ñàì ïðî÷òåò, è íå òîãäà, êîãäà âàì õî÷åòñÿ, à êîãäà åìó ñàìîìó õî÷åòñÿ!

   Î ñâîèõ ñîáñòâåííûõ ðàññêàçàõ îí äàæå íå óìååò è ãîâîðèòü, à åñëè ãîâîðèò, òî âñêîëüçü è òîæå íå «ñàìîå ãëàâíîå»:

   — Äà, ìèëåéøèé ìîé êðèòèê, âû ïðàâû: ñåðåäèíà ìîåãî ðàññêàçà ñåðà, ñêó÷íà è ìîíîòîííà, — ïèøåò îí Ïëåùååâó ïðî èçóìèòåëüíûé ðàññêàç «Èìåíèíû».

   — Íà÷àë áûëî ÿ êîìåäèþ, íî íàïèñàë äâà àêòà è áðîñèë. Ñêó÷íî âûõîäèò. Íåò íè÷åãî ñêó÷íåå ñêó÷íûõ ïüåñ, à ÿ òåïåðü, êàæåòñÿ, ñïîñîáåí ïèñàòü òîëüêî ñêó÷íî, òàê óæ ëó÷øå áðîñèòü, — ïèøåò îí Â. À. Òèõîíîâó.

   — Ïîñûëàþ âàì… ðàññêàç ïðî ñàìîóáèéöó… Îí ïëîõ, íî âñå-òàêè ïîñûëàþ, èáî îáåùàë, — ïèøåò îí Êîðîëåíêî.

   È ò. ä. Íè ñëîâà î ñâîèõ òåìàõ, î ñâîèõ õóäîæåñòâåííûõ ïëàíàõ, î çàìûñëàõ, íàäåæäàõ, òðåâîãàõ, — âñå ñïðÿòàíî çà ýòîé ìàñêîþ óõàðñòâà, âåñü ×åõîâ ñïðÿòàí çà ýòîé ìàñêîé, è íåìóäðåíî, ÷òî çà íåþ åãî íå ðàññìîòðåëè äàæå òàêèå ëþäè, êàê Ìèõàéëîâñêèé, Êîðîëåíêî, Ìåðåæêîâñêèé.

   — «Ïèøó ïîâåñòü äëÿ òîëñòîãî æóðíàëà. Ñêîðî êîí÷ó è ïðèøëþ. Óðà-à-à!».

   Ýòî ïèøåòñÿ î ïîýòè÷íåéøåé «Ñòåïè».

   «Ìûñëü, ÷òî ÿ ïèøó äëÿ òîëñòîãî æóðíàëà è ÷òî íà ìîé ïóñòÿê âçãëÿíóò ñåðüåçíåå, ÷åì ñëåäóåò, òîëêàåò ìåíÿ ïîä ëîêîòü, êàê ÷åðò ìîíàõà».

   Áîëüøå î ñâîèõ âåùàõ îí ïî÷òè íè÷åãî íå ïèøåò, — íî çàòî èñïèñûâàåò öåëûå ñòðàíèöû î ÷óæèõ, î ïîâåñòÿõ Æèðêåâè÷à, ðàññêàçàõ Õëîïîâà, êíèãàõ Ëàçàðåâñêîãî, î ñòèõàõ Áåëîóñîâà, î äðàìàõ Èâ. Ëåîíòüåâà îí ãîòîâ ïèñàòü áåç êîíöà. Ñëèøêîì ñâÿòà áûëà äëÿ íåãî ñâîÿ ñâÿòûíÿ, è ïîòîìó îí î íåé ëèáî ìîë÷àë, ëèáî ïðèêðûâàë åå îçîðñòâîì.

   À ïîòîì êîãäà óæå ïðèêðûòü áûëî íåëüçÿ, è âñå âûøëî íàðóæó, è äëÿ âñåõ ñòàëî ÿñíî, ÷òî ×åõîâ — ×åõîâ, ìíîãèå áëèæàéøèå åãî «äðóçüÿ» èçóìèëèñü:

   — Äî ÷åãî îí âäðóã ïåðåìåíèëñÿ!

   Îíè è íå ïîäîçðåâàëè, ÷òî âñåãäà, ñ ñàìîãî íà÷àëà, ðÿäîì ñ íèìè çäåñü, ó Ïàëêèíà è â Áîëüøîé Ìîñêîâñêîé — áàëàãóðèë è ïüÿíñòâîâàë — ãåíèé, õóäîæíèê, ìóäðåö…

II

   ß õîòåë îòîçâàòüñÿ òîëüêî îá ýòîé êíèæêå, íàïèñàòü «ðåöåíçèþ», íî íåâîëüíî ïèøó î ñàìîì Àíò. ×åõîâå, — è ïîðà áû óæ êîí÷èòü, íî ìíå õî÷åòñÿ åùå óêàçàòü, ÷òî â ýòîì ñâåðõúåñòåñòâåííîì ÷åëîâåêå, êîòîðûé ñ âèäó áûë «êàê âñå», è âñþ æèçíü ïðèòâîðÿëñÿ ñàìûì îáûêíîâåííûì, íè÷åì íå âûäàþùèìñÿ ÷åëîâåêîì, êîòîðûé íè ãàëñòóêîì, íè ëèöîì, íè áèîãðàôèåé — íè çà ÷òî íå õîòåë âûäåëèòüñÿ, âûïÿòèòüñÿ, îòëè÷èòüñÿ, ÷òî â íåì âñå áûëî ôàíòàñòè÷íî, îãðîìíî, íåîáû÷àéíî — â ýòîì ñîòðóäíèêå «Ñòðåêîçû» ñ ëèöîì îáûêíîâåííîãî çåìñêîãî âðà÷à èëè íàðîäíîãî ó÷èòåëÿ.

   Âçÿòü õîòÿ áû åãî, ïîèñòèíå, âñåïîãëîùàþùóþ ñòðàñòü ê ïóòåøåñòâèÿì, ê ïåðåìåíå ìåñò, áåøåíóþ æàäíîñòü ê íîâûì è íîâûì âïå÷àòëåíèÿì, — êîòîðóþ îí òîæå ñóìåë, êàæåòñÿ, ñêðûòü îò ñâîèõ áèîãðàôîâ è äðóçåé.

   Òåïåðü èç ýòîé êíèæêè «Ïèñåì» ìû âèäèì, ÷òî îí áûë ôàíàòèê ïóòåøåñòâèÿ, êàêîé-òî îäåðæèìûé, êîòîðûé êàê áóäòî â êàêîì-òî ãèïíîçå êðóæèë è êðóæèë ïî çåìëå, à êîãäà îñòàâàëñÿ íà ìåñòå, òî íåïðåìåííî ìå÷òàë î íîâîé äîðîãå, î íîâîì «êðóæåíèè» — áåç êîíöà. Òàê è ìåëüêàåò â åãî «Ïèñüìàõ»:

   «Ëåòîì ÿ áûë íà Êàâêàçå, íî øàòàíüå ïî Áàòóìàì, Òèôëèñàì è Áàêó òàê óòîìèëî ìåíÿ, ÷òî ÿ åëå äîáðàëñÿ äî Ðîñòîâà… Íà äà÷å ÿ áóäó æèòü îêîëî Ñóì èëè â ïîëòàâñêîé ãóáåðíèè»… «10-ãî óëåòàþ â Ïèòåð, à îòòóäà íà Ëàäîæñêîå îçåðî». «Åõàë çà ãðàíèöó, íî ïîïàë ñëó÷àéíî â Îäåññó, à îòòóäà… ïîåõàë â ßëòó». «Ñèæó çà ñòîëîì (â Ìîñêâå), à ìûñëè ìîè âñå åùå â Ïèòåðå» (1887). «Âåñíîé ÿ åäó â Êóáàíü, à ëåòîì áóäó æèòü ñ ñåìüåé â Ñëàâÿíñêå». «Íàíÿëè ÷åòâåðêó ëîøàäåé, ÷òîáû åõàòü â Ñîðî÷èíöû»… «Ïèøó âàì, ìèëûé êàïèòàí, ñ áåðåãîâ ×åðíîãî ìîðÿ. Æèâó â Ôåîäîñèè ó ãåíåðàëà Ñóâîðèíà». «Óåçæàþ ñåãîäíÿ â âîðîíåæñêóþ ãóáåðíèþ», «ìå÷òàþ î ïîåçäêå â Èòàëèþ, Åãèïåò èëè â Êîðôó». «ß â Àáõàçèè! Ñ óòðà ñèæó â Ñóõóìå»… «Áûë â Êðûìó, áûë â Íîâîì Àôîíå, — õîòåë ñúåçäèòü â Áóõàðó è Ïåðñèþ»… (1888). «Âñå ñèáèðñêîå, ìíîþ ïåðåæèòîå, ÿ äåëþ íà òðè ýïîõè: 1) îò Òþìåíè äî Òîìñêà 1,500 âåðñò; 2) îò Òîìñêà äî Êðàñíîÿðñêà 500 âåðñò; 3) îò Êðàñíîÿðñêà äî Èðêóòñêà 1,500 âåðñò». «Âû íèêîãäà íå ïîëó÷àëè ïèñåì ñ áåðåãîâ Áàéêàëà. Òàê âîò âàì»… «Bella Venetia ñ åå æåíñòâåííûìè, ïòèöåïîäîáíûìè ãîíäîëàìè, Áîëîíüÿ ñ àðêàìè è Ôëîðåíöèÿ ñ Âåíåðîé Ìåäèöåéñêîé øëþò âàì ïðèâåò, ìèëûé Æàí». È ò. ä., è ò.ä.

   Òàêèå æàäíûå ãëàçà, æàäíûå óøè. «ß åäó â ×èêàãî, ìîæåòå ñåáå ïðåäñòàâèòü», — ïèøåò îí Ô. Î. Øåõòåëþ â 1898 ã., è ÿ óâåðåí, ÷òî ýòà îáæîðëèâîñòü, ýòà æàæäà âïå÷àòëåíèé, æèçíè, äâèæåíèÿ ïîêàæåòñÿ íåîæèäàííîé äëÿ ìíîãèõ, êòî ïðèâûê â ×åõîâå âèäåòü àíåìè÷íîãî, áåñêðîâíîãî ïèñàòåëÿ, êàêèì ñäåëàëà åãî íàøà òåìíàÿ êðèòèêà. «Èìåòü óñïåõ âî âñåé Ðîññèè ìîæåò òîëüêî òîò, êòî áûâàåò â Ïèòåðå òîëüêî ãîñòåì è íàáëþäàåò æèçíü íå ñ Òó÷êîâà ìîñòà». ×åõîâ çíàë Ðîññèþ ëó÷øå Òîëñòîãî, ëó÷øå Ãîãîëÿ, — è êóäà ëó÷øå Ùåäðèíà, Íåêðàñîâà, Ìèõàéëîâñêîãî. À óæ íûíåøíèå ïèñàòåëè: Ìåðåæêîâñêèé, Àðöûáàøåâ, Àíäðååâ — ïåðåä íèì êàê ñëåïûå: íè÷åãî íå âèäåëè, ïðîçåâàëè Ðîññèþ, «ñèäÿò â äîìå Ìóðóçè — è Áîãà èùóò» è îò Òþìåíè äî Òîìñêà, îò Òîìñêà äî Êðàñíîÿðñêà, îò Êðàñíîÿðñêà äî Èðêóòñêà — âñå ýòî äëÿ íèõ ïóñòîå ìåñòî è ñóùåñòâóåò ëè îíî — íåèçâåñòíî. ×åõîâ æå âñåãäà îùóùàë ãäå-òî òàì «çà ñïèíîþ» âñþ Ðîññèþ, è ýòèì áûë î÷åíü ñèëåí, è íåäàðîì ïîñëå ïîñòàíîâêè «Èâàíîâà» ïèñàë: «Åñëè â Ïèòåðå íàéäåòñÿ ñîòíÿ ÷åëîâåê, êîòîðàÿ ïîæèìàåò ïëå÷àìè, ïðåçðèòåëüíî óõìûëÿåòñÿ, êèâàåò, áðûçæåò ïåíîé èëè ëèöåìåðíî âðåò, òî âåäü ÿ âñåãî ýòîãî íå âèæó è áåñïîêîèòü ìåíÿ âñå ýòî íå ìîæåò.  Ìîñêâå äàæå íå ïàõíåò Ïåòåðáóðãîì»…

III

   Íî ÿ, êàæåòñÿ, è âïðàâäó ïèøó «õàðàêòåðèñòèêó ×åõîâà», à âåäü öåëü ó ìåíÿ áûëà ïðîñòî íàáðîñàòü 20 — 30 ñòðîê îá ýòîé ìèëîé, áåëåíüêîé êíèæêå, ÷òî ïîïàëà êî ìíå íà ñòîë, — â òàêîé èçÿùíîé îáëîæêå è ñ òàêèì î÷àðîâàòåëüíûì ïðåäèñëîâèåì Þ. Àéõåíâàëüäà.

   Ìèëàÿ êíèæêà, ðîäíàÿ! Õîðîøàÿ áóìàãà, ïðåêðàñíûé øðèôò, âñå îäíî ê îäíîìó. È äàæå ã. Áðåíäåð íå ìåøàåò, êîòîðûé ñî÷èíèë ê ýòîé êíèãå òðè ïðåäèñëîâèÿ, è ïîä êàæäûì ïîäïèñàë òðè ðàçà:

   Âëàäèìèð Áðåíäåð.

   Âëàäèìèð Áðåíäåð.

   Âëàäèìèð Áðåíäåð.

   Ìîã áû è äåñÿòü ðàç ïîäïèñàòü. Íè÷åãî. È âîñêëèöàòåëüíûé çíàê ìîã áû ïîñòàâèòü, êàê òîò, ïîìíèòå? — ÷èíîâíèê èç ×åõîâà:

   — Êîëåæñêèé ñåêðåòàðü Åôèì Ïåðåêëàäèí!!!

   Íå õîðîøî, êîíå÷íî, ÷òî â ñâîèõ ïðèìå÷àíèÿõ îí ðàññêàç «Èìåíèíû» ñìåøèâàåò ñ ðàññêàçîì «Æåíà», — íî è ýòî, â ñóùíîñòè, íå áåäà. Âû ïðîñòî âîçüìèòå êàðàíäàøèê, ðàñêðîéòå êíèæêó íà 173 ñòð., çà÷åðêíèòå ñëîâî «Æåíà» è ïîñòàâüòå ñëîâî «Èìåíèíû». Òîëüêî è âñåãî. Èáî â ýòîì ïèñüìå ãîâîðèòñÿ î Ïåòðå Äìèòðèåâè÷å è Îëüãå Ìèõàéëîâíå, — ãåðîÿõ «Èìåíèí», è êðîìå òîãî «Æåíà» íå ìîãëà áûòü íàïèñàíà â ãîëîäíûé 1891 ã. (ê êîòîðîìó îòíîñèòñÿ ïèñüìî), èáî â «Æåíå» ýòîò èìåííî ãîä èçîáðàæàåòñÿ. È òàêæå âû, ã. Áðåíäåð, íàïðàñíî çàñòàâèëè ×åõîâà çàÿâèòü, ÷òî «âîñïèòàííûå ëþäè íå âîñïèòûâàþò â ñåáå ýñòåòèêó» (ñòð. 25); ÷àñòèöà íå çäåñü èçëèøíÿ, â ïðåæíèõ èçäàíèÿõ åå íå áûëî. Âû âîçüìèòå ýòî íå è ïåðåíåñèòå åãî íà ñòð. 92, ãäå èìåííî åãî-òî è íå õâàòàåò; òàì ×åõîâ ãîâîðèò Èâ. Ùåãëîâó: «ß ïîçâîëþ ñåáå ñîãëàñèòüñÿ ñ âàìè»; íóæíî: «ÿ ïîçâîëþ ñåáå íå ñîãëàñèòüñÿ ñ âàìè», — èíà÷å âåñü ñìûñë èñêàæàåòñÿ. Íå ìåøàëî áû òàêæå â ñëåäóþùåì èçäàíèè ïåðåòàñîâàòü ïèñüìà ê Ïëåùååâó, íàïð.: ïèñüìî íà ñòð. 83 ïîìåñòèòü ðàíüøå ïðåäûäóùåãî ïèñüìà, — è ýòîãî òðåáóåò ñìûñë; â÷èòàéòåñü, âû ñîãëàñèòåñü ñî ìíîþ. Ïèñüìî Ïëåùååâó (íà ñòð. 113) íå íóæíî âûäàâàòü íà ïèñüìî Øåõòåëþ, — èñïðàâüòå âñå ýòî, è íèêòî íå ïîñåòóåò íà âàñ çà íàèâíîñòü ìíîãèõ âàøèõ ïðèìå÷àíèé, âðîäå òîãî, ÷òî «Êîììèññàðæåâñêàÿ èãðàëà òàê, êàê òîëüêî ìîæåò èãðàòü Êîììèññàðæåâñêàÿ» (ñòð. 225).

   Âñå ïðåâîñõîäíî.

   Îäíîãî òîëüêî ÿ íå ïîéìó: â ïå÷àòè óæå ïîÿâëÿëèñü ïèñüìà ×åõîâó ê Âåñåëîâñêîìó, Áóíèíó, Ëåéêèíó, Âóêîëó Ëàâðîâó, ê Ñîáîëåâñêîìó (ðåä. «Ðóññê. Âåäîìîñòåé») è ò. ä. Îò÷åãî ýòè ïèñüìà íå ïîÿâèëèñü â «Ñîáðàíèè» ã. Áðåíäåðà. Íåóæåëè èõ âëàäåëüöû ìîãëè èìåòü ÷òî-íèáóäü ïðîòèâ òîãî, ÷òîáû ýòè ïèñüìà (ñòàâøèå óæå îáùèì äîñòîÿíèåì) ïîÿâèëèñü â áëàãîòâîðèòåëüíîì ñáîðíèêå, äîõîäû ñ êîòîðîãî, êàê ñêàçàíî â ïðåäèñëîâèè, ïîéäóò íà ïðîñâåòèòåëüíûå è áëàãîòâîðèòåëüíûå ó÷ðåæäåíèÿ èìåíè ×åõîâà. È ïî÷åìó ã. Áðåíäåð íàïå÷àòàë èíûå ïèñüìà ê Ïëåùååâó, à èíûå íåò? Èíûå ê Ùåãëîâó íàïå÷àòàë, à èíûå íåò? ×åì îí ðóêîâîäèëñÿ? Áåñêîíå÷íî áîëüíî òàêæå, ÷òî ïèñüìà ×åõîâà ê Áàðàíöåâè÷ó, ê Àëüáîâó è ò. ä. ïîïàëè â «Ìóçåé» Ô. Ô. Ôèäëåðà, êîòîðûé çàïåð èõ íà êëþ÷, è äëÿ ÷åãî-òî òàèò ïîä çàìêîì. Ìóçåé, êîíå÷íî, õîðîøàÿ âåùü, íî òîëüêî áû îí íå ïðåâðàòèëñÿ â ïëþøêèíñòâî, ñáåðåãàòü íå çíà÷èò ñêóïèòüñÿ [Ãîâîðþ ñ ïîëíûì óâàæåíèåì ê òðóäó è áåñêîðûñòèþ Ô. Ô. Ôèäëåðà]. È ïîòîì êàê õîðîøî áû áûëî, åñëè á òåïåðü æå, — ïîêóäà îáðàç ×åõîâà ñâÿò è æèâ ñðåäè íàñ, ïîêóäà îí íå «èñòîðèÿ», — ÷òîáû ïîÿâèëèñü åãî ïèñüìà ê Ãîðüêîìó, ê Ñóâîðèíó, ê Ñòàíèñëàâñêîìó…

IV

   Íî ÿ îòâëåêñÿ îïÿòü.

   ×åì õîðîø ã. Áðåíäåð, ýòî õîòÿ áû òåì, ÷òî îí íå ïîõîæ íà ã. Áî÷êàðåâà, äðóãîãî ñîáèðàòåëÿ ÷åõîâñêèõ ïèñåì.

   Ýòîò ã. Áî÷êàðåâ â ïðîøëîì ãîäó ñîáðàë èõ äîâîëüíî ìíîãî, íî îíè åìó, î÷åâèäíî, íå ïîíðàâèëèñü, è îí ïðèíÿëñÿ èõ ÷åðêàòü, âñÿ÷åñêè âûïðàâëÿòü. Åìó âñå õîòåëîñü, ÷òîáû ×åõîâ áûë ïîõîæ íà íåãî, íà Áî÷êàðåâà. Âîò, íàïð., íàòûêàåòñÿ îí íà ñëîâà À. Ï—÷à:

   — «Áóìàãà êîðîáèòñÿ ïîä ïåðîì, êàê æèä ïðåä ñóäîì ïðàâîñóäèÿ» (ñòð. 52).

   È, êîíå÷íî, ýòè ñëîâà âîí, ÷òîáû è äóõó èõ íå áûëî! Îí íå ïîòåðïèò, ÷òîáû ×åõîâ íàçûâàë åâðååâ æèäàìè!

   Èëè â äðóãîì ìåñòå [âîò] îí [ïèøåò] (ñòð. 101), ÷òî ×åõîâ â âîñòîðãå îò Ñóâîðèíà: ïðåâîñõîäíûé, ãîâîðèò, ÷åëîâåê!

   — Êòî ïðåâîñõîäíûé ÷åëîâåê? — èçóìëÿåòñÿ ã. Áî÷êàðåâ. — Ýòî Ñóâîðèí-òî ïðåâîñõîäíûé? Íåò, íåò, íè çà ÷òî íå ïîçâîëþ.

   È ÷åðêàåò êðàñíûìè ÷åðíèëàìè. Ñðàâíèòå ó Áðåíäåðà ñòð. 52, 101 ñî ñòð. 161 è 180 ó Áî÷êàðåâà, âû óâèäèòå, äî ÷åãî ìîæåò äîõîäèòü «áëàãîðîäñòâî».

   Ã. Áî÷êàðåâó, êîíå÷íî, íåâäîìåê, ÷òî, çàòûêàÿ ×åõîâó ðîò, îí êîìïðîìåòèðóåò òîò ñàìûé «ðàäèêàëèçì», îò ëèöà êîòîðîãî äåéñòâóåò. Îí ñòàðàåòñÿ çà ñòðàõ è çà ñîâåñòü. Íî — áåäíûé ×åõîâ, âñþ æèçíü îí òåðïåë îò òàêèõ Áî÷êàðåâûõ, à îíè èçäåâàþòñÿ íàä íèì è ïîñëå ñìåðòè. Îòáèâàÿñü îò íèõ, îí ïèñàë:

   — ß íå ëèáåðàë, íå êîíñåðâàòîð, íå ïîñòåïåíîâåö, íå ìîíàõ, íå èíäèôôåðåíòèñò… ß íåíàâèæó ëîæü è íàñèëèå âî âñåõ èõ âèäàõ, è ìíå îäèíàêîâî ïðîòèâíû êàê ñåêðåòàðè êîíñèñòîðèè, òàê è Íîòîâè÷ ñ Ãðàäîâñêèì. Åñëè ÿ ëþáëþ âàñ, — ïèñàë îí Ïëåùååâó, — èëè Ñóâîðèíà, èëè Ìèõàéëîâñêîãî, òî ýòîãî ÿ íèãäå íå ñêðûâàþ.

   Ãîñïîäèí æå Áî÷êàðåâ ïðåäïî÷åë ýòî ñêðûòü — âçÿë ×åõîâà ïîä ñâîå ïîêðîâèòåëüñòâî. È íå îí îäèí, — â ýòîì âñå äåëî. Ñêîëüêî åñòü â Ðîññèè îáèæåííûõ Áîãîì «õîðîøèõ ëþäåé», êîòîðûå ñ ïîìîùüþ òàêîãî æå áëàãîðîäíîãî øóëåðñòâà, ïðîäåëûâàþò òî æå ñàìîå ñî âñåìè åãî ñî÷èíåíèÿìè. Âîò, òîëüêî ÷òî âûøåë «Þáèëåéíûé ×åõîâñêèé Ñáîðíèê» (Ì. 1910), ÿ ðàñêðûë åãî íàóäà÷ó, è ïðî÷èòàë:

   — ×åõîâ áûë äåìîêðàòîì, îí ìå÷òàë î òîðæåñòâå äåìîêðàòè÷åñêèõ èäåàëîâ —

   è îïÿòü ó ìåíÿ âïå÷àòëåíèå ïîùå÷èíû. Âî âñåõ ÷åõîâñêèõ êíèãàõ ÿ òîëüêî è ÷èòàë âñåãäà êàê áû ÷üþ-òî ìîëüáó: ëþäè, áóäüòå íåæíû; ëþäè, áóäüòå èçÿùíû; ëþäè, íå íóæíî ôóòëÿðîâ! âîí èç õðàìà âû âñå, Áî÷êàðåâû! À îíè-òî è îáñåëè òåïåðü åãî äóøó, êîãäà îí ìåðòâ, è ñîñóò, è ñîñóò — êàê ïàóêè: îí — íàø, îí äëÿ íàñ, îí ñ íàìè, ñ Áî÷êàðåâûìè, êîòîðûõ âñþ æèçíü êëåéìèë!

Ê. ×óêîâñêèé

   Ïåðâàÿ ïóáëèêàöèÿ: «Ðå÷ü» / 11 (24) ÿíâàðÿ 1910 ãîäà

   

   

   

   

20210413 vu tg sbscrb2

6 класс

Программа Г.С.Меркина

Урок № 43.

Тема. Сатирические и юмористические рассказы А.П.Чехова. «Налим».

Цель:

· выявить особенности раннего творчества А.П. Чехова, тематику, проблематику его сатирических и юмористических рассказов, некоторых приемов создания комического (на примере рассказа «Налим»);

· формировать навыки выразительного чтения, исследовательской работы с текстом, умения выделять главное в прослушанном сообщении, коммуникативных навыков учащихся;

· воспитывать интерес к творчеству А.П. Чехова.

Оборудование: мультимедийная презентация.

ХОД УРОКА.

І. Изучение нового материала.

1. Сообщение темы, цели, плана урока.

2. Обращение к домашнему заданию.

• На основе приведенных высказываний об А.П. Чехове В.П.Катаева, А.И.Куприна, К.И. Чуковского, И.А. Бунина создайте портрет писателя, в котором постарайтесь отобразить не только детали его внешности, но и его внутренний облик.

  1. Беседа.

• Какие факты биографии А.П. Чехова вам известны? (Презентация)

• Какие произведения А.П. Чехова вы читали?

• Какие комические ситуации из рассказов А.П. Чехова вы запомни?

  1. Нахождение черт сходства и различия в определениях сатиры, юмора и иронии.

Юмор (англ. humour – нрав, настроение) — изображение героев в смешном виде. Юмор – смех весёлый и доброжелательный.

Сатира – (лат. satira – смесь, всякая всячина) – беспощадное, уничтожающее осмеяние, критика действительности, человека, явления.

4. Слово учителя.

Юмор — осмеяние «частного»; сатира, как правило, — осмеяние «общего», обличение социально-нравственных пороков и недостатков.

Видение жизни А.П. Чеховым, его взгляд на мир неотделимы от иронии, трагической усмешки. Писатель не мог пройти мимо беспорядков и неправоты окружающей действительности, но все написанное получало в его произведениях трагикомическое звучание, таковы особенности чеховского таланта. Смешное у него грустно, а грустное — смешно, в его рассказах, повестях и пьесах огромное количество оттенков комедийного и драматического.

Свои первые творческие шаги А.П. Чехов сделал в Москве.

В 1879 г. он поступает в университет на медицинский факультет. Одновременно с занятиями в университете Чехов занимается непрерывной литературной работой.

Как и старшие братья, А.П. Чехов решил попытать счастья в юмористических журналах. Журнал «Будильник» отказался напечатать его рассказ, а 24 декабря 1879 г. Антон Павлович послал в петербургский журнал «Стрекоза» рассказ «Письмо донского помещика Степана Владимировича N. к ученому соседу д-ру Фридриху». Чехов считал этот день началом своей литературной деятельности.

Поиски своего пути в русскую литературу для начинающего писателя были трудными. Но неодолимое стремление к правде, отвращение к мещанству и пошлости, деспотизму и насилию определили его творческий стиль. Чехов смеялся и над писателями, которые не снисходят до описания обыкновенной жизни и обыкновенных людей.

5.Обращение к фотографии «А. П. Чехов. Фотография Хр. Бабаева. 1888 г.»

6.Выразительное чтение рассказов «Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. п.?» и «Жалобная книга».

ЖАЛОБНАЯ КНИГА

Лежит она, эта книга, в специально построенной для нее конторке на станции железной дороги. Ключ от конторки «хранится у станционного жандарма», на деле же никакого ключа не нужно, так как конторка всегда отперта. Раскрывайте книгу и читайте:

«Милостивый государь! Проба пера!?»

Под этим нарисована рожица с длинным носом и рожками. Под рожицей написано:

«Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я — морда твоя».

«Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин».

«Кто писал не знаю, а я дурак читаю».

«Оставил память начальник стола претензий Коловроев».

«Приношу начальству мою жалобу на Кондуктора Кучкина за его грубости в отношении моей жене. Жена моя вовсе не шумела, а напротив старалась чтоб всё было тихо. А также и насчет жандарма Клятвина который меня Грубо за плечо взял. Жительство имею в имении Андрея Ивановича Ищеева который знает мое поведение. Конторщик Самолучшев».

«Никандров социалист!»

«Находясь под свежим впечатлением возмутительного поступка. (зачеркнуто). Проезжая через эту станцию, я был возмущен до глубины души следующим. (зачеркнуто). На моих глазах произошло следующее возмутительное происшествие, рисующее яркими красками наши железнодорожные порядки. (далее всё зачеркнуто, кроме подписи). Ученик 7-го класса Курской гимназии Алексей Зудьев».

«В ожидании отхода поезда обозревал физиогномию начальника станции и остался ею весьма недоволен. Объявляю о сем по линии. Неунывающий дачник».

«Я знаю кто это писал. Это писал М. Д.».

«Господа! Тельцовский шуллер!»

«Жандармиха ездила вчера с буфетчиком Костькой за реку. Желаем всего лучшего. Не унывай жандарм!»

«Проезжая через станцию и будучи голоден в рассуждении чего бы покушать я не мог найти постной пищи. Дьякон Духов».

«Лопай, что дают».

«Кто найдет кожаный портсигар тот пущай отдаст в кассу Андрею Егорычу».

«Так как меня прогоняют со службы, будто я пьянствую, то объявляю, что все вы мошенники и воры. Телеграфист Козьмодемьянский».

«Добродетелью украшайтесь».

«Катинька, я вас люблю безумно!»

«Прошу в жалобной книге не писать посторонних вещей. За начальника станции Иванов 7-й».

«Хоть ты и седьмой, а дурак».

7.Слово учителя.

После занятий в университете Чехов отправлялся по редакциям, часами простаивал в прокуренных коридорах, прислушиваясь к разговорам бывалых газетчиков. Он решил попытать счастья в новом журнала «Зритель». Однако журнал закрылся. К этому времени Антона Павловича уже заметили в литературных кругах Москвы.

«Человек без селезенки», «Улисс», «Дяденька», «Брат моего брата», так подписывал Чехов свои ранние рассказы, помещенные на страницах юмористических журналов (всего известно более 50 псевдонимов Чехова).

Те из них, которые казались писателю лучше других, он подписывал старым гимназическим прозвищем: Антоша Чехонте.

С каждым новым рассказом, — а написал их Антон Павлович за эти годы очень много, — все яснее проявлялись черты нового, чеховского стиля. Писатель безжалостно отвергал то, что еще вчера казалось ему удачным. Так исчезали из его рассказов длинноты, вульгаризмы, стремление рассмешить читателя иногда в ущерб замыслу произведения.

О том, как совершенствовалась писательская манера Чехова, можно судить по тем поправкам, которые он внес в свои юношеские рассказы. В рассказе «Радость» от фразы «Гимназисты проснулись и уставили свои сонные глаза на старшего братца» осталось только два слова: «Гимназисты проснулись». Чехов выбросил из ранних рассказов такие подделки под народный говор, как «акромя», «пущай», «таперича», отказался от иностранных слов «фиксировать», «эксплуатировать». «Искусство писать, — говорил впоследствии Антон Павлович, — состоит не в искусстве писать, а в искусстве вычеркивать плохо написанное».

Краткость формы он считал признаком таланта. Конечно, сама по себе она отнюдь не безусловное достоинство. Предполагается умение немногими словами сказать о многом, насытить скупую речь богатым внутренним содержанием. Вот этим умением как раз и обладал Чехов. Он мог извлечь главное из какой-то ситуации и представить это так, чтобы читателю была понятна суть дела. Количество персонажей у него обычно ограничивается двумя-тремя лицами. Когда тема и сюжет требуют нескольких персонажей, Чехов обычно выбирает центральное лицо, которое и рисует дробно, разбрасывая остальных по фону. Этот прием позволяет сфокусировать внимание читателя на основной мысли рассказа.

Осенью 1882 г. в Москву приехал Лейкин — издатель Петербургского юмористического журнала «Осколки» и предложил Чехову работу. Антон Павлович считал для себя в ту пору приглашение Лейкина сотрудничать в «Осколках» удачей.

Чехов писал до немоты в пальцах; были рассчитаны не только часы, но и минуты: ведь на его литературный заработок жила вся семья. В июне 1884 г. Чехов окончил университет. «Живу с апломбом, — сообщал он друзьям об этом событии, — так как ощущаю у себя в кармане лекарский паспорт». Осенью на дверях квартиры писателя появилась табличка: «Доктор А.П. Чехов». Пациентов у Антона Павловича было немало – вся литературная Москва шла к нему так же просто, как ходят в бесплатную лечебницу. Зная его бесконечную доброту, не стеснялись его беспокоить, частенько будили среди ночи и везли на другой конец города к больному.

В том же 1884 г. на прилавках книжных магазинов появилась тоненькая книжка: А.Чехонте «Сказки Мельпомены».

8. Обращение к титульному листку сборника А.П. Чехова «Сказки Мельпомены». 1884 г.

В нее вошли рассказы Чехова из театральной жизни. Имя автора было незнакомо книгопродавцам. Руководствуясь названием «Сказки», они положили книгу в детский отдел. Скандал, учиненный покупателем из-за того, что его детям продали такую «безнравственную» книгу, да несколько поверхностных рецензий — вот и все отклики на это издание.

9. Обращение к домашнему заданию. Беседа.

Сюжет рассказа «Налим», как вспоминал М.П. Чехов, связан с действительным происшествием: «Я отлично помню, как плотники в Бабкине ставили купальню и как во время работы наткнулись в воде на налима».

• Что вам показалось особенно смешным в рассказе «Налим»?

• Как автору удалось добиться комического эффекта?

• Самостоятельная исследовательская работа с текстом. Заполните примерами правую часть таблицы.

Некоторые приемы

создания комического

Примеры

Диалог героев как средство создания картины реальной действительности

Диалог — средство создания характеров Любима и Герасима

Скупые портретные характеристики

Герасим, высокий, тощий мужик с рыжей курчавой головой и с лицом, поросшим волосами

Максимально выразительный пейзаж

Облака, похожие на рассыпанный снег… Мурлыкает орличка

Использование простых предложений

Начинается ругань… А солнце печёт и печёт

Оригинальные сравнения и метафоры

Тени становятся короче и уходят в самих себя, как рога улитки…

— В чём особенность построения рассказа «Налим»?

Рассказ построен как диалог героев, пытающихся вытащить налима из-под коряги.

— Прочитайте выразительно по ролям диалог героев от слов «Да что ты всё рукой тычешь?» до слов «Ничего, что глыбоко. Ты вплавь.».

— Назовите слова, которые помогают воссоздать особенности характеров персонажей.

Любим: тычешь, голова ты садовая, анафема, за зебры хватай, низкой комплекцыи.

Герасим: командер, горбатый черт, ну тя к лешему.

Диалог в рассказе выступает как средство создания характеров героев и картины реальной действительности. Речь персонажей изобилует просторечиями. На этом фоне несколько неожиданно звучат такие слова, как комплекцыя и командер, что создает комический эффект.

Герасим кажется более «грамотным», чем Любим. Отвечая товарищу, он настойчиво заменяет слово зебры на жабры. В то же время герои во многом похожи: оба суетливы, нерасторопны, неумелы. Однако они вызывают скорее сочувствие и добрую улыбку, чем осуждение.

— Какие предложения чаще всего встречаются в тексте — простые или сложные? Чему это способствует?

В рассказе А.П. Чехова преобладают простые предложения. Это способствует созданию точной и лаконичной картины.

10. Обращение к иллюстрациям.

11. Слово учителя.

В 1938 г. выходят рассказы «Налим» и «Лошадиная фамилия» с рисунками С.С. Бойма.

Т.В.Шишмарева выполнила иллюстрации к различным изданиям произведений А.П.Чехова в начале 50-х гг. XX в., например к рассказам «Налим», «Скучная история», «Унтер Пришибеев», «Ванька», «Спать хочется» и др.

Интересны иллюстрации к прозе А.П.Чехова советских художников Кукрыниксов (Куприянов, Крылов, Соколов) (1941).

ІI. Подведение итогов урока.

— К каким произведениям – юмористическим или сатирическим – правомерно отнести рассказ А.П.Чехва?

Рассказ юмористический, поскольку не обличает пороки, а скорее содержит указание или намёк на недостатки, которые не носят характера пороков.

III. Домашнее задание.

1.Прочитать рассказ «Толстый и тонкий».

2.Групповое задание.

Подготовить выразительное чтение рассказа по ролям.

3.Прочитать рассказ А.П. Чехова «Шуточка».

4.Выписать из текста слова, которыми герой характеризует состояние Наденьки в моменты их встреч. Как эти описания показывают его отношение к Наденьке?

Рассказ чехова степь читать

6 класс

Программа Г.С.Меркина

Урок № 43.

Тема. Сатирические и юмористические рассказы А.П.Чехова. «Налим».

Цель:

  • выявить особенности раннего творчества А.П. Чехова, тематику, проблематику его сатирических и юмористических рассказов, некоторых приемов создания комического (на примере рассказа «Налим»);

  • формировать навыки выразительного чтения, исследовательской работы с текстом, умения выделять главное в прослушанном сообщении, коммуникативных навыков учащихся;

  • воспитывать интерес к творчеству А.П. Чехова.

Оборудование: мультимедийная презентация.

ХОД УРОКА.

І. Изучение нового материала.

  1. Сообщение темы, цели, плана урока.

2. Обращение к домашнему заданию.

• На основе приведенных высказываний об А.П. Чехове В.П.Катаева, А.И.Куприна, К.И. Чуковского, И.А. Бунина создайте портрет писателя, в котором постарайтесь отобразить не только детали его внешности, но и его внутренний облик.

  1. Беседа.

• Какие факты биографии А.П. Чехова вам известны? (Презентация)

• Какие произведения А.П. Чехова вы читали?

• Какие комические ситуации из рассказов А.П. Чехова вы запомни?

  1. Нахождение черт сходства и различия в определениях сатиры, юмора и иронии.

Юмор (англ. humour – нрав, настроение) — изображение героев в смешном виде. Юмор – смех весёлый и доброжелательный.

Сатира – (лат. satira – смесь, всякая всячина) – беспощадное, уничтожающее осмеяние, критика действительности, человека, явления.

4. Слово учителя.

Юмор — осмеяние «частного»; сатира, как правило, — осмеяние «общего», обличение социально-нравственных пороков и недостатков.

Видение жизни А.П. Чеховым, его взгляд на мир неотделимы от иронии, трагической усмешки. Писатель не мог пройти мимо беспорядков и неправоты окружающей действительности, но все написанное получало в его произведениях трагикомическое звучание, таковы особенности чеховского таланта. Смешное у него грустно, а грустное — смешно, в его рассказах, повестях и пьесах огромное количество оттенков комедийного и драматического.

Свои первые творческие шаги А.П. Чехов сделал в Москве.

В 1879 г. он поступает в университет на медицинский факультет. Одновременно с занятиями в университете Чехов занимается непрерывной литературной работой.

Как и старшие братья, А.П. Чехов решил попытать счастья в юмористических журналах. Журнал «Будильник» отказался напечатать его рассказ, а 24 декабря 1879 г. Антон Павлович послал в петербургский журнал «Стрекоза» рассказ «Письмо донского помещика Степана Владимировича N. к ученому соседу д-ру Фридриху». Чехов считал этот день началом своей литературной деятельности.

Поиски своего пути в русскую литературу для начинающего писателя были трудными. Но неодолимое стремление к правде, отвращение к мещанству и пошлости, деспотизму и насилию определили его творческий стиль. Чехов смеялся и над писателями, которые не снисходят до описания обыкновенной жизни и обыкновенных людей.

5.Обращение к фотографии «А. П. Чехов. Фотография Хр. Бабаева. 1888 г.»

6.Выразительное чтение рассказов «Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. п.?» и «Жалобная книга».

ЖАЛОБНАЯ КНИГА

Лежит она, эта книга, в специально построенной для нее конторке на станции железной дороги. Ключ от конторки «хранится у станционного жандарма», на деле же никакого ключа не нужно, так как конторка всегда отперта. Раскрывайте книгу и читайте:

«Милостивый государь! Проба пера!?»

Под этим нарисована рожица с длинным носом и рожками. Под рожицей написано:

«Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я — морда твоя».

«Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин».

«Кто писал не знаю, а я дурак читаю».

«Оставил память начальник стола претензий Коловроев».

«Приношу начальству мою жалобу на Кондуктора Кучкина за его грубости в отношении моей жене. Жена моя вовсе не шумела, а напротив старалась чтоб всё было тихо. А также и насчет жандарма Клятвина который меня Грубо за плечо взял. Жительство имею в имении Андрея Ивановича Ищеева который знает мое поведение. Конторщик Самолучшев».

«Никандров социалист!»

«Находясь под свежим впечатлением возмутительного поступка… (зачеркнуто). Проезжая через эту станцию, я был возмущен до глубины души следующим… (зачеркнуто). На моих глазах произошло следующее возмутительное происшествие, рисующее яркими красками наши железнодорожные порядки… (далее всё зачеркнуто, кроме подписи). Ученик 7-го класса Курской гимназии Алексей Зудьев».

«В ожидании отхода поезда обозревал физиогномию начальника станции и остался ею весьма недоволен. Объявляю о сем по линии. Неунывающий дачник».

«Я знаю кто это писал. Это писал М. Д.».

«Господа! Тельцовский шуллер!»

«Жандармиха ездила вчера с буфетчиком Костькой за реку. Желаем всего лучшего. Не унывай жандарм!»

«Проезжая через станцию и будучи голоден в рассуждении чего бы покушать я не мог найти постной пищи. Дьякон Духов».

«Лопай, что дают»…

«Кто найдет кожаный портсигар тот пущай отдаст в кассу Андрею Егорычу».

«Так как меня прогоняют со службы, будто я пьянствую, то объявляю, что все вы мошенники и воры. Телеграфист Козьмодемьянский».

«Добродетелью украшайтесь».

«Катинька, я вас люблю безумно!»

«Прошу в жалобной книге не писать посторонних вещей. За начальника станции Иванов 7-й».

«Хоть ты и седьмой, а дурак».

7.Слово учителя.

После занятий в университете Чехов отправлялся по редакциям, часами простаивал в прокуренных коридорах, прислушиваясь к разговорам бывалых газетчиков. Он решил попытать счастья в новом журнала «Зритель». Однако журнал закрылся. К этому времени Антона Павловича уже заметили в литературных кругах Москвы.

«Человек без селезенки», «Улисс», «Дяденька», «Брат моего брата», так подписывал Чехов свои ранние рассказы, помещенные на страницах юмористических журналов (всего известно более 50 псевдонимов Чехова).

Те из них, которые казались писателю лучше других, он подписывал старым гимназическим прозвищем: Антоша Чехонте.

С каждым новым рассказом, — а написал их Антон Павлович за эти годы очень много, — все яснее проявлялись черты нового, чеховского стиля. Писатель безжалостно отвергал то, что еще вчера казалось ему удачным. Так исчезали из его рассказов длинноты, вульгаризмы, стремление рассмешить читателя иногда в ущерб замыслу произведения.

О том, как совершенствовалась писательская манера Чехова, можно судить по тем поправкам, которые он внес в свои юношеские рассказы. В рассказе «Радость» от фразы «Гимназисты проснулись и уставили свои сонные глаза на старшего братца» осталось только два слова: «Гимназисты проснулись». Чехов выбросил из ранних рассказов такие подделки под народный говор, как «акромя», «пущай», «таперича», отказался от иностранных слов «фиксировать», «эксплуатировать». «Искусство писать, — говорил впоследствии Антон Павлович, — состоит не в искусстве писать, а в искусстве вычеркивать плохо написанное».

Краткость формы он считал признаком таланта. Конечно, сама по себе она отнюдь не безусловное достоинство. Предполагается умение немногими словами сказать о многом, насытить скупую речь богатым внутренним содержанием. Вот этим умением как раз и обладал Чехов. Он мог извлечь главное из какой-то ситуации и представить это так, чтобы читателю была понятна суть дела. Количество персонажей у него обычно ограничивается двумя-тремя лицами. Когда тема и сюжет требуют нескольких персонажей, Чехов обычно выбирает центральное лицо, которое и рисует дробно, разбрасывая остальных по фону. Этот прием позволяет сфокусировать внимание читателя на основной мысли рассказа.

Осенью 1882 г. в Москву приехал Лейкин — издатель Петербургского юмористического журнала «Осколки» и предложил Чехову работу. Антон Павлович считал для себя в ту пору приглашение Лейкина сотрудничать в «Осколках» удачей.

Чехов писал до немоты в пальцах; были рассчитаны не только часы, но и минуты: ведь на его литературный заработок жила вся семья. В июне 1884 г. Чехов окончил университет. «Живу с апломбом, — сообщал он друзьям об этом событии, — так как ощущаю у себя в кармане лекарский паспорт». Осенью на дверях квартиры писателя появилась табличка: «Доктор А.П. Чехов». Пациентов у Антона Павловича было немало – вся литературная Москва шла к нему так же просто, как ходят в бесплатную лечебницу. Зная его бесконечную доброту, не стеснялись его беспокоить, частенько будили среди ночи и везли на другой конец города к больному.

В том же 1884 г. на прилавках книжных магазинов появилась тоненькая книжка: А.Чехонте «Сказки Мельпомены».

8. Обращение к титульному листку сборника А.П. Чехова «Сказки Мельпомены». 1884 г.

В нее вошли рассказы Чехова из театральной жизни. Имя автора было незнакомо книгопродавцам. Руководствуясь названием «Сказки», они положили книгу в детский отдел. Скандал, учиненный покупателем из-за того, что его детям продали такую «безнравственную» книгу, да несколько поверхностных рецензий — вот и все отклики на это издание.

9. Обращение к домашнему заданию. Беседа.

Сюжет рассказа «Налим», как вспоминал М.П. Чехов, связан с действительным происшествием: «Я отлично помню, как плотники в Бабкине ставили купальню и как во время работы наткнулись в воде на налима».

• Что вам показалось особенно смешным в рассказе «Налим»?

• Как автору удалось добиться комического эффекта?

• Самостоятельная исследовательская работа с текстом. Заполните примерами правую часть таблицы.

Некоторые приемы

создания комического

Примеры

Диалог героев как средство создания картины реальной действительности

Диалог — средство создания характеров Любима и Герасима

Скупые портретные характеристики

Герасим, высокий, тощий мужик с рыжей курчавой головой и с лицом, поросшим волосами

Максимально выразительный пейзаж

Облака, похожие на рассыпанный снег… Мурлыкает орличка

Использование простых предложений

Начинается ругань… А солнце печёт и печёт

Оригинальные сравнения и метафоры

Тени становятся короче и уходят в самих себя, как рога улитки…

— В чём особенность построения рассказа «Налим»?

Рассказ построен как диалог героев, пытающихся вытащить налима из-под коряги.

— Прочитайте выразительно по ролям диалог героев от слов «Да что ты всё рукой тычешь?» до слов «Ничего, что глыбоко… Ты вплавь…».

— Назовите слова, которые помогают воссоздать особенности характеров персонажей.

Любим: тычешь, голова ты садовая, анафема, за зебры хватай, низкой комплекцыи.

Герасим: командер, горбатый черт, ну тя к лешему.

Диалог в рассказе выступает как средство создания характеров героев и картины реальной действительности. Речь персонажей изобилует просторечиями. На этом фоне несколько неожиданно звучат такие слова, как комплекцыя и командер, что создает комический эффект.

Герасим кажется более «грамотным», чем Любим. Отвечая товарищу, он настойчиво заменяет слово зебры на жабры. В то же время герои во многом похожи: оба суетливы, нерасторопны, неумелы. Однако они вызывают скорее сочувствие и добрую улыбку, чем осуждение.

— Какие предложения чаще всего встречаются в тексте — простые или сложные? Чему это способствует?

В рассказе А.П. Чехова преобладают простые предложения. Это способствует созданию точной и лаконичной картины.

10. Обращение к иллюстрациям.

11. Слово учителя.

В 1938 г. выходят рассказы «Налим» и «Лошадиная фамилия» с рисунками С.С. Бойма.

Т.В.Шишмарева выполнила иллюстрации к различным изданиям произведений А.П.Чехова в начале 50-х гг. XX в., например к рассказам «Налим», «Скучная история», «Унтер Пришибеев», «Ванька», «Спать хочется» и др.

Интересны иллюстрации к прозе А.П.Чехова советских художников Кукрыниксов (Куприянов, Крылов, Соколов) (1941).

ІI. Подведение итогов урока.

— К каким произведениям – юмористическим или сатирическим – правомерно отнести рассказ А.П.Чехва?

Рассказ юмористический, поскольку не обличает пороки, а скорее содержит указание или намёк на недостатки, которые не носят характера пороков.

III. Домашнее задание.

1.Прочитать рассказ «Толстый и тонкий».

2.Групповое задание.

Подготовить выразительное чтение рассказа по ролям.

3.Прочитать рассказ А.П. Чехова «Шуточка».

4.Выписать из текста слова, которыми герой характеризует состояние Наденьки в моменты их встреч. Как эти описания показывают его отношение к Наденьке?

6

133707 5e6227d30f1cb

-75%

Сохранить у себя:

Рассказ чехова степь читать Сатирические и юмористические рассказы А.П.Чехова. «Налим». (34.9 KB)

Жизнь Чехова не отличалась раковым финалом, он не стрелялся как Пушкин и Лермонтов  не был в ссылке, как Чернышевский, избежал политической  иммиграции в отличие от Герцена, избежал гражданской казни как Достоевский. Но внутренний мир  Чехова наполнен внутренней напряженностью и силой, он самый великий писатель России и без преувеличения можно сказать всего мира.

Это известность пришла к нему не случайно, а в результате непрерывной работы: мысли, поиск истины, и неуклонной воли к художественной действительности.

Таганрог на юге России в Ростовской области родина А. П. Чехова(1860) в бедной купеческой семье, которая считала каждую копейку. Учился в гимназии, семья решила переехать из Таганрога в Москву .Там он поступает в университет на медицинское отделение  и начинает писать свои ранние произведения.

 В студенческие годы Чехов печатался под псевдонимом (Антоша Чехонте) в юмористических изданиях:

  • “Стрекозе”;
  • “Зрителе”;
  • “Будильнике”
  • “Москве”

После успешного окончания обучения и получение диплома врача приступает к работе по специальности и занимается литературной деятельностью. В какой-то момент он перестает писать и уезжает на остров Сахалин для изучения бытовых условий ссыльных каторжан. После поездки он пишет следующее произведение:

  • “Палата номер 6”;
  • “В ссылке”

 данные произведения были написаны в жанре путевых заметок. Он продолжает свою работу в литературной деятельности и пишет рассказы и повести.

Чехов самый изысканный художник слова, каких только знала литература.

В рассказе “Толстый  и тонкий” встречаются два приятеля детства, рассказываем друг другу о своей жизни, оказывается, живут они по-разному и находятся: на разных служебных лестницах один на верхней,  а второй на нижнем.

В аналогичных рассказах : “Хамелеон”, “Смерть чиновника”,  “Маска” и  других  писатель с усмешкой описывает, как низший чин, преклоняется перед высшим.   Персонажи этих рассказов не вызывают сочувствие они являются объектом весёлой и беспощадной насмешки.

 В своих рассказах “Степь”, « Красавицы”, “Счастье” здесь Чехов открывается, как лирик, грустная тема красоты родного края и радостной счастливой жизни звучит в его рассказах. Угнетенное состояние испытывает Надя Шумина в рассказе “Невеста” в его рассказах ощущаем внутреннее состояние героев, иногда напряжённость связана не с самим событием, а с его ожиданием.

 У Чехова есть веселый  рассказ” Мститель”  муж приходит в магазин по продаже оружия за покупкой пистолета . В голове проносятся разные  мысли об убийстве себя или любовника. А в результате он приобретает сетку для охоты на перепелов.

Мститель человек с большим замахом и слабым ударом. Произведения Чехова любят и читают многие поколение, его называют незаменимым другом, потому что он входит в каждый дом, как любимый писатель.

На его произведениях учатся: грустить, веселиться и принимать жизнь, такой, какая есть.

6 класс

Сочинение на тему Смешное и грустное в рассказах Чехова

Проза А. П. Чехова отличается не только добрым весельем и шутками, но и глубоким глубоким смыслом, а порою от нее веет грустью и печалью. Смешное и печальное часто переплетаются в рассказах писателя.

Писатель не только рисует обыкновенные бытовые комичные ситуации, но и показывает недостатки и слабости людей. Благодаря мастерству писателя, мы не только можем посмеяться, но и подумать над поведением героя, извлечь из этого полезный урок.

За смехом и шутками скрывается мораль и печальная ирония, несовершенство мира, жизни и людей вокруг нас.

Например, в рассказе «Смерть чиновника» мелкий чиновник Червяков, случайно чихнувший на впереди сидящего генерала, винил себе настолько, что умер от переживания. Казалось бы, настолько мелочная ситуация, может довести человека до стрессовой ситауции, хотя и инцидент был ничтожен и следовало всего лишь извиниться и забыть об этой ситуации.

В рассказе «Хамелион» русский писатель двуличного надзирателя Очумелова, пытающегося выяснить чья собака напала на обыкновенного мужика Хрюкина.

Он менятеся словно изворотливый хамелион, в попытке выяснить кто хозяин животного, то ласково гладит ее и делает выговор мужику, когда выясняет что собака генеральская, то ругает и бранит, узнавая что она принадлежит дворнику.

Наблюдая за красноречивыми диалогами, за переменчивым во мнении и суждении надзирателем, мы понимае насколько он лживый и лицемерный человек.

Таким образом, с помощью шуток и смешных ситуаций писатель изобличает зло и негативные черты общества, пытаясь направить нас на истинный путь и помочь стать лучше.

6 класс

Смешное и грустное в рассказах Чехова Сочинение рассуждение

Антон Павлович Чехов  любил в своих произведениях анализировать жизненные ситуации и делать  необычные выводы. В его произведениях сочетается смешное и грустное.

Так,  рассказ «Хамелеон» начинается  с детального описания поведения  полицейского  Очумелова на базаре. Высмеивается жадность и некультурность полицейского.  Ситуация становится ещё более комичной, когда происходит встреча с мастером Хрюкиным.  В споре Очумелов выступает то повелителем, то бессловесным холопом.

 То, что происходит на площади – настоящее испытание для двуличного полицейского.  Смешно видеть, как  он заискивает, когда думает, что хозяин собачки – генерал. Такое поведение  символизирует  двуличие и предательство. Таким образом, от описания комичной ситуации про укушенный палец автор постепенно подвёл читателя к детальному анализу социальной среды.

Очумелов думает только о наживе, а не о законе и защите людей.

В рассказе « Тонкий и толстый» А.П. Чехов описывает двух друзей, которые друг друга не видели со времён учёбы. Оба рады встрече, но неожиданная новость о высоком чине толстого полностью меняет поведение тонкого. За смешной ситуацией, когда один друг детства подлизывается к другому, автор даёт читателям  возможность проанализировать  мораль, духовные ценности главных персонажей.

В рассказе «Человек в футляре»  иронично изображён главный герой Беликов. Автор в деталях  описывает одежду, поведение, привычки.  Образ жизни вызывает улыбку у читателя, потому что Беликов живёт в своём мире. Описание страданий главного персонажа, его смерть – вызывает у читателя сожаление о том, что окружающие были равнодушны к «маленькому человеку».

Таким образом, Антон Павлович Чехов хотел  показать огромное неравенство между бедными и богатыми. От смешного к грустному в произведениях писателя всего один шаг.

6 класс

Сочинение на тему Смешное и грустное в рассказах Чехова

Антон Павлович Чехов отлично умел в своих рассказах передать суть человека, подчеркивая его не лучшие качества. Герои его произведений – обычные люди, живущие повседневной жизнью.

Зачастую их глупости, которым и уделяется внимание в повествованиях, делают их и смешными, и трусливыми, а то и вовсе перечеркивают всю жизнь. Их глупости вызывают смех. А сама суть, скрывающаяся за ними глубоко печальна и трагична.

А самое страшное то, что присуще это немалому количеству людей.

Так, в рассказе «Пересолил» предстает во всем своем свете человеческая трусость, заставляющая героя рассказа так хвастать своими несуществующими качествами.

Перепугавшись простого деревенского мужика, он своими россказнями пугает его самого до полусмерти. В итоге, извозчик бросает и кобылу, и телегу, лишь бы самому живым остаться.

А незадачливый хвастун остается один ночью в лесу, не зная дороги до станции. Хорошо еще, что мужик не успел убежать далеко.

Очень комична ситуация, описанная в рассказе «Лошадиная фамилия». Вспоминали фамилию знахаря всей генеральской семьей. Участвовали в этом и слуги, все кто находился в доме.

Нужна она была потому, что у генерала страшно разболелся зуб. Ситуация, действительно, очень смешна. Столько было переполоха из-за этого. Но, так и не придумав фамилии, и устав от бессмысленного занятия, нашелся выход очень простой – вызвали лекаря, который больной зуб удалил.

Все оказалось очень просто и быстро. А бедный приказчик, предложивший вылечить зуб заговором, все еще вспоминал эту злосчастную «лошадиную» фамилию, бредя понуро по дороге. По стечению обстоятельств, натолкнул его на верный вариант лекарь, покидавший усадьбу после выполненной работы.

Немного смешно со стороны, но очень грустно на самом деле выглядит и встреча старых товарищей на вокзале в рассказе «Тонкий и толстый». Обрадовавшись встрече, вначале оба начинают вспоминать былые дни. Но, как только один из них узнает о положении по службе второго товарища, то тут же начинает перед ним юлить и заискивать. И – как и небывало только что состоявшейся теплой встречи.

 Высокопоставленному же товарищу стало даже тошно от такой мгновенной перемене в друге. Он сам и не придавал значения в момент их встречи своему положению. А вышло так, что оно определяет все и гораздо важнее оказалось для его знакомого, нежели их давнишняя дружба.

Читая рассказ, одновременно и смеешься над поведением этого человека, но, в то же время, делается грустно и неприятно, особенно тогда, когда понимаешь, что такое очень часто происходит в жизни.

Подобна и история экзекутора Червякова из рассказа «Смерть чиновника». Правда, конец здесь трагичен. Но идея та же – ощущение человеком собственного ничтожества перед личностями вышепоставленными. Переживание чиновника из-за того, что он, чихнув, обрызгал лысину генерала, вызывают смех.  Но, для него это – целая трагедия.

 Червяков не находит себе места и, докучая генералу, много раз пытается извиниться. Тот, не придавая особого значения происшествию, отвечает, что это всего лишь пустяк. Но наш герой видит в этом совсем другое. Ему кажется, что генерал оскорблен до такой степени, что и говорить с ним не хочет. Смешно. Но, экзекутора это доводит до того, что он умирает. А вот теперь делается очень грустно.

Чехов умел отлично подметить все эти мелкие недостатки человека. И, через смешные и глупые ситуации, передать глубокую грусть и, отчасти,  разочарование в природе человека, его сущности. А ведь все эти ситуации взяты из обычной жизни. Они реальны, и такие черты поведения, к сожалению, присущи многим, как бы прискорбно это не звучало.

6 класс

Сочинение: Смешное и грустное в рассказах ЧеховаСмешное и грустное в рассказах Чехова

Сейчас читают:

  • Смешное и грустное в рассказах Чехова сочинение
    Жизнь Чехова не отличалась раковым финалом, он не стрелялся как Пушкин и Лермонтов не был в ссылке, как Чернышевский, избежал политической иммиграции в отличие от Герцена, избежал гражданской казни как Достоевский. Но внутренний мир Чехова
  • Сочинение на тему День рождения друга 2, 4, 5 класс
    Мой друг совсем недавно отмечал свой день рожденья. Я был приглашен на это мероприятие, и время пролетело очень быстро и весело.
  • Сочинение Мои планы на будущее на русском языке
    Книга всегда являлась помощником человека в трудных ситуациях. Она не только тренирует память человека и способствует пополнению словарного запаса. Прежде всего, она пробуждает добрые чувства в читателе. Я хочу рассказать, как литература
  • Сочинение на тему Начало лета
    Лето – моя самая любимая пора. Уже холода позади, заканчиваются уроки, последний звонок и долгожданные каникулы. Летом на улице тепло, даже жарко. Каждое лето для меня особенное. Мы семьей
  • Сочинение Любовь в произведениях Бунина и Куприна
    Писатель Иван Алексеевич Бунин – это один из числа самых известных писателей в России двадцатого века. Он писал романы, небольшие рассказы, стихи, прозу. У него есть рассказы, в которых тема любви проходит красной нитью. В таких его произведениях
  • Сочинение Стерлитамак – мой город
    Второй по величине и самый восхитительный из городов Южного Урала с необыкновенным названием – Стерлитамак. Само по себе географическое расположение города уже неповторимо и уникально,

Смешное и грустное в произведениях А.П. Чехова

Скачать |  Содержание   |     Вернуться к списку рефератов

Человек — существо чувствительное, эмоциональное: веселится, когда ему хорошо, легко на душе, когда он видит радость других, и печалится, если что-то не ладится, вдруг навалилась беда, если с кем-то случилось несчастье. Это естественно.

Так же естественно, как смеются над комедией или переживают вместе с героями трагедии. И обычно люди стараются разделить такие понятия, как добро и зло, любовь и ненависть, грустное и смешное… Чем тоньше художник, тем более сложное, неопределенное чувство возникает при знакомстве с его произведениями.

Так и у Чехова: смешное у него грустно, а грустное — смешно, в его рассказах, повестях и пьесах огромное количество оттенков комедийного и драматического. А.П. Чехов хочет, чтобы люди были людьми и жили как люди. Наверное, поэтому в рассказах Антона Павловича больше грустного, чем смешного.

Драматизм содержания скрывается за комической ситуацией, поступками героев, веселыми шутками. Но постепенно радостные интонации исчезают, уступая место грустным, глухим, тяжелым. Серость, грязь, убожество существования отразил Чехов в своих произведениях.

С одной стороны сытость и праздность богатых, с другой — ничтожество и бессилие бедных. И в городе, и в деревне жизнь людей пуста, бессодержательна, бессмысленна.

Ни одного порядочного человека вокруг. Лучшие люди умирают в расцвете сил, как Дымов в “Попрыгунье”. В этом рассказе Чехов повествует о той части русской интеллигенции, которой он восхищался.

В образе доктора соединились и повседневный героизм труда, и нравственная человеческая сила, и благодарная любовь к Родине. С образом Ольги Ивановны связана тема глупости обывателей.

Посвятив всю жизнь поискам “великого” человека, она так и не увидела его рядом с собой, не поняла красоты и силы Дымова, талант и замечательные душевные качества которого были замечены только после смерти.

Такова грустная и трагическая судьба большинства представителей русской интеллигенции. Чехов видел несправедливость и бесчеловечность современной ему жизни и хотел показать это всем, поэтому в его произведениях можно встретить скорее сатиру и иронию, чем юмор.

Наиболее ярко сатирическое начало проявилось в “Хамелеоне”, “Толстом и тонком”, “Рассказе, которому трудно подобрать название” и других. Острие сатиры Чехова направлено против правящих классов, либеральной интеллигенции, уродливых семейных отношений. Внешне смешон рассказ “Злоумышленник”. Главный герой его — неграмотный мужичонка.

Его судят за то, что он отвинтил гайку, “коей рельсы прикрепляются к шпалам”, чтобы из нее сделать грузило. Весь рассказ — это диалог между “судебным следователем” и “злоумышленником”.

Чехов обобщает образ этого несчастного мужичонки, и за ним встает такая народная беда, что не смеяться нужно, а скорее плакать. Со “Злоумышленником” перекликается рассказ “Человек в футляре”. Главный герой его Беликов смешон благодаря своему наряду, поведению, образу жизни.

Чехов с иронией описывает, как этот человек старается отгородиться от всего мира, “надеть” на себя “защищающий” его футляр.

Тут Беликов использует все средства: от ваты в ушах и темных очков до вечной фразы “Как бы чего не вышло!” Писатель показывает тлетворное влияние “человека в футляре” на окружающих, “футлярности” в жизни — на саму жизнь.

Беликов несет в себе нездоровое, безжизненное начало; не случайно после его смерти все почувствовали облегчение. Но оказалось, что дело не в Беликове. Чехов подчеркивает, что зло беликовых — зло социальное, оно не может быть сосредоточено в одном человеке: “…а сколько еще таких человеков в футляре осталось, и сколько их еще будет!”

Драматизм ситуации усугубляется словами Ивана Ивановича. Он думает о мелочности существования своих знакомых, даже самого себя. Тема рассказа “Ионыч” — обнищание, оскудение человеческой личности в условиях провинциального быта — предполагает грустные интонации.

Основная идея рассказа — превращение прогрессивно мыслящего, умного, трудолюбивого человека в обывателя. Писатель рисует постепенное погружение Старцева  в “тину мелочей”, повествует о том, каким был Старцев в то время, когда только приехал в город.

“Ионыч” — это трагедия человеческой личности, поэтому в целом произведение грустное. Правда, в рассказе много юмора. Используются преувеличения, смешные ситуации, нелепость поведения, своеобразная манера героев говорить. К концу повествования растет драматичность.

Так, в заключительной сцене отъезда на юг Веры Иосифовны с дочерью, Иван Петрович напутствует их в своей шутливой манере: “Прощайте пожалуйста”. Но это смешное словосочетание звучит грустно:

Туркины, не сумевшие воспитать в своей единственной дочери волю к борьбе за полноту смысла жизни и личное счастье, теперь хлопотливо заботятся о ее здоровье и каждую,осень отправляют ее в Крым.

В пьесе “Вишневый сад”, которую Чехов назвал комедией, смешного больше, чем грустного. Комедийность пьесы заключается и в комедийности образов Раневской и Гаева, и в комическом изображении почти всех второстепенных героев пьесы. В произведениях А.П.

Чехова и смешное, и грустное помогали писателю решить основную задачу: убедить, что больше так жить невозможно.

Таким образом в произведениях А.П. Чехова и смешное, и грустное помогали писателю решить основную задачу: убедить, что больше так жить невозможно. В произведениях Чехова много горестных раздумий о судьбах России, много разочарований.

Через все творчество писателя проходит светлая мечта об иной жизни, в которой найдут свое воплощение стремления людей к прекрасному и их замечательные душевные качества. Чехов не знал, когда придет новая жизнь, но он был уверен, что она будет.

Великолепное мастерство слова ставит Чехова в ряд замечательных русских художников-реалистов

Читать реферат далее>>



Смешное и грустное в рассказах Чехова

Смешное и грустное переплетаются в рассказах этого автора так же, как и в жизни легко и не замысловато.
Если посмотреть любое из его произведений, то можно увидеть что для каждого читателя найдется момент для искренней улыбки и даже смеха. Очень часто улыбку и смех вызывает поведение героев его рассказов.

Но в тоже время, если посмотреть с другой стороны, то можно увидеть в их поступках и выражениях отражение личных особенностей и недостатков каждого из читающих.

Мягкий, озорной и житейский, но в тоже время грустный и заставляющий задуматься юмор – это пожалуй характерная черта, которая присуща практически всем произведениям этого знаменитого писателя. И надо справедливо заметить, что проявляться эта черта стала уже в раннем возрасте писателя, в то время как создавались первые произведения Чехова.

  • Смешное и веселое стоит в каждом произведении автора на первом месте, но только те люди, которые действительно задумываются и вникают в прочтение рассказов видят, что за этим всем незримо стоит грустное и обыденное.
  • Очень отчетливо увидеть это можно в таких рассказах, как «Хамелеон» или «Толстый и тонкий», «Злоумышленник» или «Лошадиная фамилия» и так далее.
  • Грустное в рассказах писателя выискивает свое убеждение в том, что сама жизнь то по сути сама не совершенна.

Однако нельзя не отметить, что данный писатель учит каждого из своих читателей исправлять это несовершенство, направляя его к доброму, искреннему, мягкому и чистому юмору.
Сам Антон Павлович, по рассказам и воспоминаниям его современников, очень много любил шутить, зачатую над самим собой, однако, в каждой его прослеживались грустные моменты, которые нельзя было не увидеть.

Антон Павлович очень часто применяет приём так называемой грустной иронии во многих своих произведениях. Но, стоит справедливо заметить, что именно эта ирония обладает некими целительными свойствами сама по себе.

Прежде всего она создается с целью помочь читателю посмотреть на окружающий его мир человеческих взаимоотношений о человеческих ценностей как бы со стороны, помогает лучше понять других людей, показывая что все люди равны, и просто грешно подразделять их на какие-то группы, учить чувствовать и любить самого себя, и окружающих людей, впрочем не только людей, но и весь окружающий мир.

Зачастую специалисты и профессионалы в области литературы и поэзии сопоставляют смешные, веселые и грустные, печальные рассказы данного писателя с осколками вдребезги разбитого зеркала, имя которому даже выдумывать не стоит, ведь имя ему сама жизнь. А если задуматься, то на самом деле вся наша жизнь состоит из осколков или неких пазлов, складывая которые мы самостоятельно выстраиваем свою жизнь.

Читая художественные произведения, в частности и этого писателя, мы зачастую узнаем или представляем в них самого себя, свою жизнь, свои трудности и проблемы.

Ведь не зря же говорят, что читая и перечитывая произведения русских писателей, мы становимся мудрее и опытнее на целую жизнь, чужую жизнь, эпизоды которой мы с уверенностью используем и в своем будущем.

А своё прошлое воспринимаем совершенно по другому, смотря на него другими глазами.

Не стоит пренебрегать чтением, ведь оно позволяет нам иногда уходить от реальности, застревая в которой люди становятся более жестокими и озлобленными, а проводя время за чтением мы наоборот становимся открытие и доброжелательней.

Поделиться

Смешное и грустное в рассказах А.П. Чехова ℹ️ список и анализ юмористических и драматических произведений автора, особенности жанра

Чехов, сталкиваясь с несправедливостью и беспределом в современной жизни, тонко всё подмечал. Незатейливые сюжеты нашли отображение во многих его повествованиях. Среди них многим знакомы такие классические произведения:

  1. «Хамелеон».
  2. «Толстый и тонкий».
  3. «Смерть чиновника».
  4. «Лошадиная фамилия».
  5. «Злоумышленник».
  6. «Злой мальчик».
  7. «Жалобная книга».
  8. «Унтер Пришибеев».

Мягкая ирония с долей грусти встречается почти во всех произведениях писателя. Это заметно уже из ранних рассказов.

Рассказы Чехова

  • Альбом
  • Анна на шее
  • Аптекарша
  • Архиерей
  • Беглец
  • Беззащитное существо
  • Безотцовщина
  • Белолобый сказка
  • В овраге
  • Ванька
  • Вишнёвый сад
  • Враги
  • Глупый француз
  • Горе
  • Гриша
  • Дама с собачкой
  • Детвора
  • Дом с мезонином
  • Душечка
  • Дядя Ваня
  • Егерь
  • Жалобная книга
  • Злой мальчик
  • Злоумышленник
  • Ионыч
  • Канитель
  • Каштанка
  • Крыжовник
  • Лошадиная фамилия
  • Мальчики
  • Маска
  • Медведь
  • Моя жизнь
  • Мужики
  • На мельнице
  • Налим
  • Невеста
  • О любви
  • Палата номер 6
  • Пари
  • Переполох
  • Пересолил
  • Письмо к ученому соседу
  • Попрыгунья
  • Предложение
  • Радость
  • Размазня
  • Репетитор
  • Свадьба
  • Скрипка Ротшильда
  • Скучная история
  • Случай из практики
  • Смерть чиновника
  • Спать хочется
  • Степь
  • Страшная ночь
  • Студент
  • Счастье
  • Толстый и тонкий
  • Тоска
  • Три года
  • Три сестры
  • Унтер Пришибеев
  • Учитель словесности
  • Хамелеон
  • Хирургия
  • Цветы запоздалые
  • Чайка
  • Человек в футляре
  • Черный монах
  • Шуточка
  • Юбилей

В начале своей карьеры Антон Павлович Чехов в основном писал произведения юмористического характера. В то время он написал такие рассказы, как «Жених», «Смерть чиновника», «Хамелеон», «Толстый и тонкий» и другие.

В своих ранних произведениях Чехов часто высмеивал такие пороки людей, как скупость, лицемерие и подхалимство. Своим творчеством автор хотел показать и раскрыть людям их собственные недостатки.

Антон Чехов стал известен только к середине 80-х годов 20 века. Читатели стали узнавать его имя, а его произведения становятся невероятно популярными.

В 90-х годах он становится путешественников, который решает повидать другие края своей родины, России.

Он уезжает в Сибирь, и добирается до острова Сахалин, после чего, вдохновившись, решает написать книгу об этом острове, которая так и называлась «Остров Сахалин».

Уже оставив просто юмористические темы, писатель начинает раскрывать в своих произведениях более глубокие темы, такие как качества человеческой души, те или иные мотивы поведения человека. В то время Чехов опубликовал ряд рассказов: «Палата № 6», «О любви», «Ионыч», «Дама с собачкой», «Крыжовник» и «Человек в футляре». Всего в период 90-х годов он написал около 150 произведений.

При том, что писатель говорил посредством своих рассказов о таких глубоких темах, он никогда не давал своих собственных оценок тем или иным персонажам. Он старался, чтобы читатели сами смогли вникнуть в смысл.

Так как А. П. Чехов был ещё и талантливым драматургом, он написал множество пьес, которые до сих пор являются культурным достоянием русской литературы. В список этих пьес входят: «Чайка», «Три сестры», «Дядя Ваня», «Вишнёвый сад» и другие. Известные российские театры и по сей день ставят пьесы, написанные Чеховым в те годы.

Известно, что творчество Чехова и других известных писателей того времени позволило сформировать абсолютно новый жанр русской драматургии, которая была ориентирована на психологию личности.

Внутренний мир героев был главным аспектом, раскрывавшимся в произведениях Чехова. Его пьесы отличаются от других произведений яркой реалистичностью, но в то же время скрытыми, не выраженными явно конфликтами героев.

Когда Чехову исполнилось сорок лет, он узнал о том, что смертельно болен чахоткой, но в ту пору всё ещё не прекращал писать. Тогда он создавал последние свои произведения: «Невеста» является самым ярким произведением, написанным им перед смертью.

Ранняя проза

Ярким примером является известное произведение «Лошадиная фамилия».

Улыбка на губах и искренний смех появляются при прочтении незатейливого сюжета о том, когда глава семейства вместе со своими домочадцами пытается вспомнить фамилию дантиста.

В то же время возникает повод задуматься: это смешное произведение или грустное. В простой сценке проскальзывают нотки грусти. Люди не интересуются судьбой человека, а рассуждают о его нелепой фамилии.

Грустная ситуация прослеживается в рассказе «Смерть чиновника», повествующего о судьбе Червякова, оплошавшего в театре. Он имел неосторожность чихнуть на лысую голову генерала. Это событие вызвало массу переживаний, в результате которых он скончался.

Несмотря на юмористичность рассказа, финал произведения вызывает у читателей горький осадок: персонаж умирает от страха, а причина не стоит выеденного яйца.

Ирония и несовершенство мира

В чеховских произведениях, на первый взгляд, всегда главенствует юмор. Но за фасадом проскальзывают нотки грусти.

В рассказе «Хамелеон» полицейский даёт приказы, касающиеся маленькой собачки, которая доставляет неудобства окружающим.

Причём эти поручение диаметрально противоположны в зависимости от высказанного мнения толпы по поводу принадлежности животного: люди не знают, кто хозяин, беден он или богат. Подобно хамелеону, полицейский подстраивается к происходящему.

Это вызывает смех сквозь слёзы. Известно, что подобное поведение нередко встречается и в жизни. Двуличность, подобострастие, лживость — одни из главных пороков общества.

Очень похожий смысл подмечен в рассказе «Толстый и тонкий». Два товарища в прошлом вместе учились в одном классе гимназии. Случайно встретившись, они поначалу обрадовались. Все выглядело душевно.

Слово за слово, и в разговоре была затронута тема о служебном положении двух господ. Выяснилось, что «толстый» гражданин занимает высокий пост. Статус «тонкого» товарища гораздо ниже.

После выяснения этого обстоятельства душевный разговор не клеится, прежние приятели даже готовы поругаться. В мире фальши общение на равных невозможно.

Заметен юмор в рассказе Чехова «Злоумышленник». Читатели осознают, что мужик, свинтивший гайки с рельсов, чтобы применить их для ловли рыбы, не является таким уж опасным преступником.

Описывается сцена допроса, которая кажется веселой.

Становится смешно, но в то же время пробуждается жалость к безграмотному персонажу, так как видно из сюжета, что в силу своего невежества он может пострадать.

  «ДонКихот» Мигеля де Сервантеса – краткое содержание

В этом сатирическом сюжете проявляется еще одна характерная особенность произведений Антона Павловича Чехова: интеллигентные образованные люди, наделенные властью, не готовы к тому, чтобы выслушать и понять то, чем живут простолюдины. Огромная пропасть между сословиями является помехой человеческим взаимоотношениям.

В рассказе «Ионыч» подчёркивается, что это трагедия человеческой личности. Используемые преувеличения, комичные ситуации, нелепые повадки, манера разговора главных героев — всё как будто весело.

Но в конце повествования нарастает драматичность.

Шутливое словосочетание «прощайте, пожалуйста» звучит довольно грустно: персонажи не сумели правильно воспитать свою дочь, а теперь пытаются исправить свои ошибки.

«Толстый и тонкий»

«Толстый и тонкий» — ещё один рассказ, в котором высмеивается раболепство перед теми, кто богаче и влиятельнее. Вот только у «тонкого» Порфирия, в отличие от «хамелеона» Очумелова, никаких видимых причин трепетать перед сильными мира сего нет. Перед ним — вовсе не грозный генерал, а старинный друг. Вот как начинается рассказ:

На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий. Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его, подёрнутые маслом, лоснились, как спелые вишни.

Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей. Из-за его спины выглядывала худенькая женщина с длинным подбородком — его жена, и высокий гимназист с прищуренным глазом — его сын.

— Порфирий! — воскликнул толстый, увидев тонкого.— Ты ли это? Голубчик мой! Сколько зим, сколько лет!

— Батюшки! — изумился тонкий.— Миша! Друг детства! Откуда ты взялся?

Приятели троекратно облобызались и устремили друг на друга глаза, полные слёз.

Итак, «толстый», несмотря на свою пресыщенность, не забыл старого друга, и вполне искренне интересуется, как Порфирий поживает. (Читатель, правда, может усмотреть в таком интересе только возможность похвастаться — и, скорее всего, так и есть.

) Однако главным объектом сатиры становится не «толстый», а «тонкий», который, узнав о том, что его товарищ дослужился до тайного советника, сразу же начинает перед ним лебезить, называть не иначе как «ваше превосходительство», повторять одно и то же… В итоге, как мы помним, «толстый хотел было возразить что-то, но на лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило».

Что самое забавное, Порфирий — человек куда более честный, старательный и ответственный, чем его давний друг. Публицист М. Блау в замечательной статье «А. П. Чехов и «Табель о рангах» замечает:

Велики ли успехи «тонкого» в карьерном продвижении? Пожалуй, да. Статский чин коллежского асессора соответствовал воинскому званию капитана. В то время этот чин давал право на личное дворянство.

Так что даже скромное представление: «такой-то, коллежский асессор» производило на окружающих впечатление внушительное.

Если принять ещё во внимание имя «тонкого», Порфирий, достаточно распространенное в купеческой и духовной, но не в дворянской среде, можно понять — ему есть чем гордиться.

Также М. Блау о путешествует не просто так: в поезде он оказывается потому, что его семья переезжает (Порфирия откомандировали служить столоначальником).

Должность же столоначальника чаще всего занимали не коллежские асессоры, а надворные советники (чиновники рангом выше), а это значит, что, скорее всего, Порфирия вот-вот повысят.

Так что «тонкий», одновременно с продвижением по службе содержавший пусть небольшую, но всё-таки семью, заслуживает уважения куда больше, чем Михаил, явно получивший звание тайного советника по знакомству.

Но «тонкий» этого не осознаёт — в нём сразу же срабатывает инстинкт, присущий, увы, в основном людям, привыкшим зарабатывать на хлеб честно: будь со «старшим» настолько почтителен, насколько возможно. Ведь именно от таких, как «его превосходительство», и зависит твоё продвижение по службе, а значит, и материальное благополучие твоей семьи.

Разбитое зеркало

В произведениях часто применяется своеобразный прием разбитого зеркала. Комическое и драматическое в рассказах Чехова — яркое доказательство того, что жизнь имеет много казусов, она несовершенна.

Писательский талант указывает на то, что нужно преодолевать эти недостатки путем обращения к доброму юмору без сарказма.

Современники вспоминают, что Антон Павлович тоже много шутил в жизни, однако не всегда при этом хотелось смеяться.

Писателю принадлежит такая компактная и одновременно пронизанная тоской фраза: «Замечательный день сегодня. То ли чай пойти выпить, то ли повеситься». Иногда встречались и компромиссы.

Высказывания, наполненные светом и надеждой, проскальзывают в письмах к друзьям: «Пахнет осенью, а я люблю российскую осень. Что-то необыкновенно грустное, приветливое и красивое.

Взял бы и улетел куда-нибудь вместе с журавлями».

Создание коротких произведений позволяют обратить его внимание на поведение людей и выявить основные пороки:

  • зависть;
  • ложь;
  • раболепство и заискивание;
  • ханжество;
  • невежество;
  • двуличность.

Использование Чеховым приемов иронии с долей грусти во многих рассказах ведет к некоторому исцелению: оно даёт возможность прочитавшим его сюжеты по-иному взглянуть на мир взаимоотношений между людьми. Всё это позволяет задуматься и почувствовать свои недостатки. В простой форме высмеиваются человеческие пороки.

Некоторые критики проводят сравнение смешных и грустных рассказов Чехова с осколками разбитого зеркала, находя в них отражение жизни. Люди становятся чуточку мудрее и исцеляют души, когда читают и дают анализ юмористическим рассказам Чехова.

  • Рассказ чехова про рыбу шилишпер 13 букв
  • Рассказ чехова про учительницу
  • Рассказ чехова подарок фейк или правда
  • Рассказ чехова подарок читать текст полностью
  • Рассказ чехова общее образование