Рассказ чехова про блины

1. блин это было давно. это было месяца четыре назад. сидели мы в душистую южную ночь на берегу арно. то

1. Блин

Это было давно. Это было месяца четыре назад.

Сидели мы в душистую южную ночь на берегу Арно.

То есть сидели-то мы не на берегу, — где же там сидеть: сыро и грязно, да и неприлично, — а сидели мы на балконе отеля, но уж так принято говорить для поэтичности.

Компания была смешанная — русско-итальянская.

Так как между нами не было ни чересчур близких друзей, ни родственников, то говорили мы друг другу вещи исключительно приятные.

В особенности в смысле международных отношений.

Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твердую, ничем несокрушимую уверенность, что Россия также прекрасна. Они кричали, что итальянцы ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз и с детства мечтают о снеге.

В конце концов мы так убедили друг друга в достоинствах наших родин, что уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом.

— Да, конечно, Италия прекрасна, — задумались итальянцы.

— А ведь мороз, — он… того. Имеет за собой… — сказали и мы друг другу.

И сразу сплотились и почувствовали, что итальянцы немножко со своей Италией зазнались и пора показать им их настоящее место.

Они тоже стали как-то перешептываться.

— У вас очень много шипящих букв, — сказал вдруг один из них. — У нас язык для произношения очень легкий. А у вас все свистят да шипят.

— Да, — холодно отвечали мы. — Это происходит от того, что у нас очень богатый язык. В нашем языке находятся все существующие в мире звуки. Само собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть.

— А разве у вас есть «ти-эч», как у англичан? — усомнился один из итальянцев. — Я не слыхал.

— Конечно, есть. Мало ли что вы не слыхали. Не можем же мы каждую минуту «ти-эч» произносить. У нас и без того столько звуков.

— У нас в азбуке шестьдесят четыре буквы, — ухнула я.

Итальянцы несколько минут молча смотрели на меня, а я встала и, повернувшись к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее. Да и к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.

Помолчали.

— Вот приезжайте к нам ранней весной, — сказали итальянцы, — когда все цветет. У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота!

— Ну, в феврале у нас тоже хорошо. У нас в феврале масленица.

— Масленица. Блины едим.

— А что же это такое блины?

Мы переглянулись. Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!

— Блин, это очень вкусно, — объяснила я. Но они не поняли.

— С маслом, — сказала я еще точнее.

— Со сметаной, — вставил русский из нашей компании.

Но вышло еще хуже. Они и блина себе не уяснили, да еще вдобавок и сметану не поняли.

— Блины, это — когда масленица! — толково сказала одна из наших дам.

— Блины… в них главное икра, — объяснила другая.

— Это рыба! — догадался, наконец, один из итальянцев.

— Какая же рыба, когда их пекут! — рассмеялась дама.

— А разве рыбу не пекут?

— Пекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело. Рыбное тело. А у блина — мучное.

— Со сметаной, — опять вставил русский.

— Блинов очень много едят, — продолжала дама. — Съедят штук двадцать. Потом хворают.

— Ядовитые? — спросили итальянцы и сделали круглые глаза. — Из растительного царства?

— Нет, из муки. Мука ведь не растет? Мука в лавке.

Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами, полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, темная пропасть взаимного недоверия и непонимания.

Они переглянулись, перешепнулись.

Жутко стало.

— Знаете, что, господа, — нехорошо у нас как-то насчет блинов выходит. Они нас за каких-то вралей считают.

Положение было не из приятных.

Но между нами был человек основательный, серьезный — учитель математики. Он посмотрел строго на нас, строго на итальянцев и сказал отчетливо и внятно:

— Сейчас я возьму на себя честь объяснить вам, что такое блин. Для получения этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем все это сооружение подвергается медленному действию огня, отделенного от него железной средой. Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. е. так называемым маслом. Полученная путем нагревания компактная тягуче-упругая смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в большом количестве вредно.

Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом.

Итальянцы пошептались и спросили робко:

— А с какою целью вы все это делаете?

Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго:

— Чтобы весело было!

2. Широкая масленица

Из кухни несется чад, густой, масленный. Он режет глаза, и собравшиеся у закуски гости жмурятся и мигают.

— Блины несут! Блины несут! Несут,

Но вам не хватит. Ваш сосед взял два последних, а вам придется подождать «горяченьких».

Но, когда принесут «горяченьких», окажется, что большинство уже съело первую порцию, — и прислуга начинает подавать опять сначала.

На этот раз вам достается блин — один, всеми отвергнутый, с драным боком и дыркой посредине.

Вы берете его с кротким видом сиротки из хрестоматии и начинаете искать глазами масло.

Масло всегда бывает на другом конце стола. Это печальный факт, с которым нужно считаться. Но так как со своим маслом приходить в гости не принято, то нужно покориться судьбе и жевать голый блин.

Когда вы съедите его, — судьба, наверное, улыбнется, и вам передадут масло с двух сторон сразу. Судьба любит кротких и всегда награждает их по миновании надобности.

На самом почетном месте стола сидит обыкновенно блинный враль. Это просто-напросто хитрый обжора, который распускает о себе слухи, что он может съесть тридцать два блина.

Благодаря этому он сразу делается центром внимания. Ему первому подают, его блины прежде других подмасливаются и сдабриваются всякими масленичными аксессуарами.

Съев штук пятнадцать-двадцать, — сколько аппетита хватит, — с полным комфортом, он вдруг заявляет, что блины сегодня не совсем так испечены, как следует.

— Нет в них чего-то такого, этакого, — понимаете? Неуловимого. Вот это-то неуловимое и делает их удобосъедаемыми в тридцатидвухштучном количестве.

Все разочарованы. Хозяевы обижены. Обижены, зачем много съел, и зачем никого не удивил.

Но ему все равно.

— Что слава? яркая заплата на бедном рубище певца!

Он всех надул, поел, как хотел, и счастлив.

Еще несут горяченьких.

Теперь, когда все сыты, вам дают сразу три хороших горячих блина.

Вы шлепаете их на тарелку и в радостном оживлении окидываете глазами стол.

Направо от вас красуется убранное зеленью блюдо из-под семги, налево — аппетитный жбан из-под икры, а прямо у вашей тарелки приютилась мисочка, в которой пять минут назад была сметана.

Хозяйка посмотрит на вас такими умоляющими глазами, что вы сразу громко закричите о том, что блины, собственно говоря, вкуснее всего в натуральном виде, без всяких приправ, которые, в сущности, только отбивают настоящий вкус, и что истинные ценители блина предпочитают его именно без всяких приправ.

Я видела как-то за блинами молодого человека великой души, который, под умоляющим взглядом хозяйки, сделал вид, что нашел в пустой банке икру и положил ее себе на тарелку. Мало того, он не забывал на кусок блина намазывать эту воображаемую икру и проделывал все это с такой самоотверженной искренностью, что следившая за ним хозяйка даже в лице изменилась. Ей, вероятно, показалось, что она сошла с ума и лишилась способности видеть икру.

После блинов вас заставят есть никому не нужную и не милую уху и прочую ерунду, а когда вам захочется спать, — вас потащат в гостиную и заставят разговаривать.

Пожалуйста, только не вздумайте взглянуть на часы и сказать, что вам нужно еще написать два письма. Посмотрите на себя в зеркало, — ну кто вам поверит?

Лучше прямо подойдите к хозяйке, поднимите на нее ваши честные глаза и скажите просто:

— Я спать хочу.

Она сразу опешит и ничего не найдет сказать вам.

И пока она хлопает глазами, вы успеете со всеми попрощаться и улизнуть.

А хозяйка долго будет думать про вас, что вы шутник.

Так чего же лучше?

Автор:
Самый Зелёный
·

Антон Павлович Чехов — русский писатель, который смог создать по-настоящему жизненные произведения. Читая каждое из них, можно почувствовать и боль, и счастье героев. Такая тонкость мастерства автора — невероятный талант. Многомудрый Литрекон представляет Вам анализ рассказа «Невеста» А.П. Чехова. Разбор осуществлён по плану. Желаем приятного просвещения!

История создания

Рассказ «Невеста» является последним законченным произведением А.П. Чехова. Над этим творением писатель работал с 1902 по 1903 год. 

При создании данного произведения писатель использовал не только свой литературный опыт, но и писательский опыт авторов-предшественников. В процессе создания рассказа «Невеста» Чехов писал своей жене Ольге Книппер, что пишет рассказ на старый лад — «на манер семидесятых годов». Возможно, писатель опирался на такие произведения, схожие с «Невестой»: «Трудное время» Василия Слепцова, «Разоренье» Глеба Успенского, «Новь» Ивана Тургенева и прочие подобные произведения, в которых главная героиня отказывалась от привычного образа жизни и в корне меняла свою судьбу, боролась за свою независимость. 

Чехов медленно и кропотливо работал над рассказом «Невеста». Было сделано немало правок. Черновой вариант имел значительные отличия от окончательного варианта. Рассказ «Невеста» впервые был опубликован в издании «Журнал для всех» в номере 12 за 1903 год.

Жанр, направление

Жанр произведения Чехова «Невеста» — рассказ. Он состоит из шести небольших глав, сосредоточен на одном главном герое и имеет одну чёткую сюжетную линию. 

Направление рассказа — реализм. В данном произведении описывается действительность такой, какая она есть, со всеми радостями и печалями.

Композиция и конфликт

Композиция рассказа «Невеста» линейная. События в данном произведении изложены в прямой последовательности. Его можно разделить на шесть частей: 

  1. Пролог. В начале первой главы идёт описание персонажей и места действия. Читатель знакомится с главной героиней Надей, а также с обитателями дома Шуминых. Здесь также говорится о предстоящем событии в жизни героини — скором замужестве.
  2. Завязка. В середине первой главы назревает конфликт двух героев — Нади и Александра Тимофеевича. Он критикует праздную жизнь семейства Шубиных, в связи со скорой свадьбой, он жалеет, что Надя потратит молодость на бессмысленную жизнь.
  3. Развитие сюжета. Начиная со второй главы мы видим то, как Надя начинает сомневаться в своём будущем. Продолжает развиваться конфликт главной героини и Саши, который объясняет Наде, что ей надо получить образование и «перевернуть» свою жизнь.
  4. Кульминация — это третья и четвёртая глава. Надя приходит к выводу, что надо изменить свою жизнь. 
  5. Развязка. В пятой главе описывается отъезд героини. 
  6. Эпилог. Из шестой главы мы узнаём, что Надя живёт и учится в Петербурге, но скучает по своей семье. Девушка по дороге домой гостит у Саши. Но будучи в родном городе, она узнаёт, что её доброго друга больше нет. Она вновь стремится к новому, уезжая из родного города.

Конфликт рассказа «Невеста» заключается в непонимании Нади наставлений Саши. Она поначалу не принимает всерьёз его размышления о жизни. Также девушка не понимает и саму себя, не может разобраться в себе, в своём жизненном пути и предназначении. Конфликт между Сашей и Надей разрешается после того, как главная героиня сама приходит к выводу, что жизнь, которую ей предстоит прожить со своим женихом, ей не подходит. В итоге она просит помощи у Александра Тимофеевича. 

Смысл названия

Интерпретировать смысл названия рассказа Чехова «Невеста» можно разными способами:

  1. Надя — несостоявшаяся жена, для своего жениха она была лишь невестой, которая сбежала в поисках лучшей, более чистой, перспективной и полезной жизни.
  2. Возможно, пройдёт время, и Надя найдёт настоящую любовь и вновь предстанет перед своим суженым в образе невесты. Но пока что она свободна, и она пока что «вечная невеста», девушка на выданье, которой ещё предстоит стать женой.
  3. Невеста — это символ чистоты и безгрешности. Надя — молодая, красивая, наивная и чистая девушка. И впереди её ждёт новая и счастливая жизнь.
  4. Если обратиться к этимологии слова «невеста», можно найти такое определение. В книге С.И. Карцевского «Из лингвистического наследия» можно выяснить, что «невеста» есть «новейшая», то есть девушка, только что вступившая в новый род, в новую семью. Но можно расценивать это слегка иначе: героиня вступает не в новый род, а в новую жизнь, где она свободна и полезна обществу.

Суть: о чём? 

Надя Шумина — молодая девушка  двадцати трёх лет от роду. С 16-ти лет она мечтала о замужестве. И вот скоро она должна была выйти замуж за Андрея Андреича, сына соборного протоиерея. Пока что она живёт со своей бабушкой Марфой Михайловной и матерью Ниной Ивановной. 

Летом в доме Шуминых гостил Александр Тимофеевич — болезненный мужчина, которого обычно звали попросту Сашей. Он из года в год повторял девушке мысль о том, что в доме Шуминых пренебрежительно относятся к прислуге (служащие спят на полу на лохмотьях). Кроме того, он отмечал, что праздная жизнь, которую ведут Надя и её семья, а также жених девушки Андрей Андреич, ему непривычна и непонятна. Александр Тимофеевич пытался донести девушке, что ей надо пойти учиться, развиваться, ведь «только просвещённые и святые люди интересны, только они и нужны». Саша считал, что только с помощью таких людей на земле «настанет царствие божие». Наде было досадно от слов Саши, однако она не спорила с ним. Она жалела мужчину, ведь он был болен и слаб. И все же злилась на него за эти речи.

Вскоре Надя почувствовала сомнение в правильности своей жизни. Она стала плохо спать, с рассвета гуляла по саду, погружённая в глубокие раздумья. Незадолго до свадьбы во время осмотра нового дома с Андреем Андреичем девушка осознала, что не сможет жить под одной крышей с этим пошлым, глупым человеком. Когда Надя попыталась объяснить это своей матери, она столкнулась с непониманием. В отчаянье она попросила, чтобы Александр Тимофеевич увёз её с собой. Саша обрадовался, что девушка поняла, о чём он рассуждал. Под предлогом того, что Надя едет провожать гостя на вокзал, когда тот уезжал в Москву, она сбежала в город Петербург. 

Живя в Петербурге, Надя скучала по матери и бабушке, вспоминала Сашу. Из дома к ней приходили письма — её простили за неожиданный отъезд. Весной, после сдачи экзаменов, Надя поехала домой. По пути она заехала в Москву к Саше. Девушка была безмерно благодарна ему, ведь он направил её на верный путь. Александр Тимофеевич был нездоров, чувствовал себя и выглядел хуже, чем в прошлом году. В его комнате было грязно и не убрано. Он совершенно себя забросил. Саша сообщил ей, что вскоре отправится на Волгу со своим приятелем и его супругой. После душевного разговора, мужчина проводил Надю на вокзал. 

Некоторое время она жила в родном доме. Повидалась с постаревшими матерью и бабушкой, вспомнила прошлое. Ей пришло письмо из Саратова от Александра Тимофеевича. Он писал, что удачно съездил на Волгу, но приболел и, потеряв голос, попал в больницу, где лежит уже две недели. После этого письма у Нади появилось нехорошее предчувствие. Ей вдруг снова захотелось в Петербург. Знакомство с Сашей ей стало почему-то казаться таким далёким, прошедшим. Вскоре пришла телеграмма из Саратова: Александра Тимофеевича не стало (умер от чахотки). 

Надя понимала, что её жизнь теперь другая, как и желал того Саша. В родных краях она чувствовала себя ненужной и одинокой. Прежняя жизнь её исчезла, словно сгорела. После этих мыслей, Надя вошла в комнату, где гостил Саша, и мысленно попрощалась с ним. Теперь она мечтала о новой, широкой и неизвестной жизни, которая так манила её вперёд. Она поняла, что надо уезжать. На следующий день Надя простилась с семьёй и уехала навсегда.

Вот более подробное краткое содержание по главам.

Главные герои и их характеристика

Главные герои рассказа «Невеста» и их характеристика представлены в таблице:

Надя Шумина красивая и молодая девушка из богатой семьи. Ей 23 года. С 16-летнего возраста она «страстно мечтала о замужестве». И вот теперь у неё есть жених, который ей нравится, но она не любит его всем сердцем. Вскоре её мечта юности может сбыться, но Надя не рада этому. Она не уверенна в выборе своего жизненного пути. Её пугает неизвестность будущности. После наставлений Александра Тимофеевича, гостившего в их доме, она понимает, что с мужем будет несчастлива, и что жизнь праздная и спокойная не подходит ей. Она принимает решение об отъезде из дома. 
Александр Тимофеевич  «странный» гость из Москвы, приехавший к Шуминым на месяц. Его называют просто Сашей. Он сын обедневшей дворянки-вдовы. Александр Тимофеевич окончил училище живописи «по архитектурному отделению» и служит в одной их городских литографий. Ежегодно он летом приезжает к бабушке Нади, которая ему помогает, чтобы поправить своё здоровье и отдохнуть. Саша очень болезненный и худой. У него большие глаза, тёмные волосы, борода, длинные тонкие пальцы. Александр Тимофеевич одет в измятую рубашку, «застёгнутый сюртук и поношенные парусинковые брюки, стоптанные внизу». Несмотря на нездоровый и неухоженный вид, он красив. Он жалеет Надю, пытается её образумить, чтобы она вместо благополучного замужества поехала получать образование. Несмотря на то, что семья Шуминых, по мнению Саши, зажиточная, прислуга живёт в их доме плохо. На это Александр Тимофеевич обращает внимание Нади.
Андрей Андреич  сын соборного протоиерея, жених Нади. Высокий, полный и красивый мужчина «с вьющимися волосами, похожий на артиста или художника». Он играет на скрипке, говорит мало. Андрей Андреич очень любит своего отца, и постоянно повторяет это при случае. Десять лет назад он закончил университет, по образованию филолог. Он изредка выступает на благотворительных концертах, поэтому в городе его называют артистом. Мужчина любит удобства, красивую жизнь, его привлекают безвкусные картины. Считает себя «праздным и бесполезным» для России, но ему противно даже помыслить, что он может пойти служить. Он мечтает, чтобы после свадьбы Надя переехала с ним жить в деревню, где они будут«наблюдать жизнь». Андрей Андреич счастлив, что вскоре женится на Наде, говорит с нею ласково, строит планы на будущее. 
Нина Ивановна мать Нади. Она вдова, живущая за счёт свекрови Марфы Михайловны. Когда Нина Ивановна читает книги, то довольно чувствительно реагирует на описанные в них события и плачет. Она слабая и беззащитная дама, уставшая от жизни. Наде всегда казалось, что в словах и выражениях матери скрывается что-то таинственное, но на самом деле она была просто страдающей женщиной. Нина Ивановна «белокурая, сильно затянутая, в pince-nez», любит носить дорогие перстни на руках. Она интересуется гипнотизмом, «спиритизмом, гомеопатией», много читает, любит «поговорить о сомнениях», которым она всё время подвергалась. По факту ее просто сломал несчастный брак, в котором она страдала от зависимого положения.
Марфа Михайловна бабушка Нади, богатая женщина, «полная и некрасивая». Ей принадлежат «торговые ряды на ярмарке и старинный дом с колоннами и садом». Каждое утро она плачет и молится, чтобы Господь уберёг её от разорения. Марфа Михайловна говорит громко, отчего сразу становится понятно, что она считает себя главной в семье. Она держит в зависимости Нину Ивановну, свою невестку. Очень любит свою внучку Надю: после отъезда девушки в Петербург, она очень переживала. Когда-то она помогала материально дальней родственнице-вдове дворянского сословия, которая была разорена. После смерти родственницы она устроила её сына Сашу в художественное училище. 
Отец Андрей соборный протоиерей, отец Андрея Андреича. «Худощавый, беззубый» пожилой человек. Когда он говорит, то невозможно понять, шутит он или говорит серьёзно. Выражение лица у него такое, будто он собирается рассказать что-то весёлое. 

Темы

Тематика рассказа «Невеста» весьма обширна: 

  1. Тема любви. Главная героиня не нашла настоящую любовь. С шестнадцати лет она мечтала о замужестве. Андрей Андреич, за которого она должна была выйти замуж, оказался не тем человеком, которого она искала. Она нашла совершенно другой путь к счастью. Но это не значит, что Надя не была способна на любовь. Со временем она стала испытывать тёплые чувства к Александру Тимофеевичу — дружеские, но не менее искренние, чем любовные. Она любила его за то, что он повёл её по правильному пути, а это дорогого стоит.
  2. Поиск себя и своего места в жизни. Надя не могла смириться со своим положением, которое её ожидало, если бы она вышла замуж за нелюбимого человека. В ней томились странные, до сих пор неведомые ощущения. Поначалу девушка считала, что другого пути у неё нет, и ей придётся всю жизнь просидеть на месте, в доме с мужем, ведя праздную и однообразную жизнь. В итоге она поняла, что у неё есть другой выход, ведь она молода и всё может изменить. Её мучительные колебания закончились, когда они с Сашей сели в поезд. Надя в этот момент поняла, что сделала правильный выбор, и её ждёт новая счастливая жизнь, наполненная смыслом.
  3. Свобода от предрассудков. В прошлые времена люди считали, что если молодая девушка вовремя не вышла замуж, значит, она останется старой девой. Рассказ «Невеста» показывает, что это лишь предрассудки, которые не имеют смысла. Не обязательно жить так, как заведено. Можно построить более интересную и осмысленную жизнь. Надя понимала, что не обретёт счастье в замужестве, она не готова была «плыть по течению», и, воспротивившись навязанным рамкам, она «перевернула» свою жизнь, и вышла на новый путь.
  4. Революция. Так как А.П. Чехов писал свой рассказ в преддверии революции, в его произведении можно рассмотреть революционные настроения. Герои произведения — Надя и Саша — стремились изменить свою жизнь и жизнь вокруг, что говорит о желании построить новый мир, новое общество, которому суждено развиваться. 

Проблемы

Проблематика рассказа «Невеста» не менее интересна: 

  1. Проблема выбора. Иногда человек не может сделать выбор и изменить свою жизнь сам, и его надо подтолкнуть к этому. Надю не устраивала бессмысленность существования, но она не могла сделать правильный выбор, пока Александр Тимофеевич не дал ей стимул. Он смог выразить точку зрения, которую сама девушка не могла сформулировать в своих мыслях. Именно при помощи Саши она выяснила, почему колебалась, что именно печалило её.
  2. Конфликт поколений. В произведении Чехова наглядно продемонстрировано отношение к жизни матери и дочери. Нина Ивановна жила по старым законам и принципам: она вышла замуж не по любви. Овдовев, она осталась жить «под крылом» свекрови, у которой обязана выпрашивать каждую копейку. Надя пыталась объяснить матери, что она не готова отдать свою жизнь Андрею Андреичу. Нина Ивановна не поняла её: пытаясь успокоить дочь, она говорила, что это лишь волнение, которое вскоре пройдёт. Она считала, что уехать просто так, когда до свадьбы осталась всего неделя, нельзя. По её мнению, невозможно изменить то, что уже близко. Но Надя — представитель нового поколения. Для неё это оказалось возможным.
  3. Беззаботная и праздная жизнь. В произведении показаны представители зажиточного сословия, которые ничем не занимаются, их дни проходят в праздности. Жизнь их безликая. Эти люди не могут оставить ничего после себя. Семья Шубиных ничего не делает на благо Родины, общества. Даже собственной прислуге они не могут предоставить нормальные условия для жизни, что говорит об их равнодушии, скупости и эгоизме.
  4. Неустроенность молодого поколения. Многие люди, получив высшее образование, не шли работать по специальности, а искали иные места работы. Например, Андрей Андреич окончил филологический факультет университета, но нигде не работал, потому что его угнетала перспектива однообразного труда. Иногда он давал благотворительные концерты. Андрей Андреич мечтал увезти Надю в деревню, чтобы там видеть настоящую жизнь. Александр Тимофеевич окончил архитектурное отделение училища, но «архитектурой не занимался», а служил в Москве, в одной из городских литографий. Это связано с тем, что у него не было способностей к архитектуре.

Смысл 

Основная идея рассказа «Невеста» заключается в том, чтобы показать людям, насколько слепы и бездеятельны представители дворянства. В доме Шуминых прислуга живёт в грязи, у них нет элементарных условий для нормального существования в барском доме. Хозяева живут безбедно, даже не замечая, что их обслуживают люди, которым не на чем спать. При этом зажиточная Марфа Михайловна без причины боится потерять средства к существованию, а Нина Ивановна носит на руках дорогие перстни. 

Чехов показывает в своём произведении как может измениться человек, если вовремя достучаться до его юного и наивного, ещё не очерствевшего сердца. После рассуждений Александра Тимофеевича Надя начинает всё больше и больше задумываться о бессмысленности своей жизни, которую она планировала провести, сидя на месте. Каждому человеку в жизни необходимо найти свой путь, быть в движении, верить, что будущее будет лучше и светлее настоящего, тянуться к неизвестному и быть уверенным в собственных силах — в этом состоит главная мысль рассказа «Невеста».

Чему учит? 

Рассказ А.П. Чехова «Невеста» учит нас уйти от бесполезного существования, найти своё место в жизни, чтобы быть нужным, полезным обществу, оставить что-то доброе, нужное после себя, частицу своей души. Человек должен быть готовым к самоотдаче, жить во благо родины и общества — вот главная мысль, которую пытается донести до нас автор. 

Человек не должен останавливаться на достигнутом, а всегда должен быть в движении, искать во всём смысл, создавать что-то новое или просто трудиться. Нельзя сидеть на месте и «есть чужой труд». Чехов утверждает: если от человека нет пользы, значит, смысла в его жизни нет. О чем заставляет задуматься рассказ «Невеста»? Миру нужны деятели — такой вывод можно сделать из прочитанного. 

Критика

Рассказы Чехова всегда вызывали бурные обсуждения в литературных кругах. Произведение «Невеста» в этом плане не исключение. 

Русский публицист и критик Ангел Иванович Богданович положительно отзывался о рассказе Чехова «Невеста»: 

«Бодрый, сильный аккорд, заканчивающий эту прелестную вещь, звучит в душе читателя как победный клич, как торжество жизни над мёртвой скукой и пошлостью серой и однообразной обыденности». 

Литератор и театральный критик начала XX века Иван Васильевич Джонсон видел в рвении Нади Шуминой к новой жизни революционную окраску: 

«Силы должны быть направлены на то, чтобы перевернуть жизнь общественную, а не только личную».

Кроме того, И. Джонсон отмечал, что от рассказа «Невеста» «веет на читателя тот дух энергии, бодрости, веры в человеческие силы и в возможность завоевания этого близкого будущего, который, казалось, совсем покинул за последнее время его творчество. И притом — что самое важное — веет силой, раньше в такой мере не обнаруживавшейся». 

Главный редактор легендарного издания «Литературная газета», а также советский литературовед и критик Владимир Владимирович Ермилов отмечал, что Чехов в рассказе «Невеста» описывает «чудесный образ русской девушки, вступившей на честный путь революционной борьбы за то, чтобы перевернуть жизнь, превратить родину в цветущий сад». 

Автор: Диана Танцур

Метки: 10 класс11 классАнтон Чеховразборрассказ Невеста

Читайте также:

Родная
русская литература

Тема: Антон Чехов «БЛИНЫ»

Цели:
Познакомить с традицией печь блины  на Руси основываясь на произведение А.П.
Чехова.

Планируемые
результаты: Учить
Найти и извлечь (информацию),Интегрировать
и интерпретировать (связывать и толковать),Осмыслить и оценить (сообщение)

;
Способствовать развитию навыков работы в группе,
коллективной работы; Способствовать развитию навыков работы с текстом; Способствовать
развитию навыков презентации своего ответа; Оценивать свою работу на уроке.

Ход
урока

1.Орг.момент

2.Актуализация
знаний.

Проверка домашнего
задания. Чему посвящены эти стихотворения?

Ма́сленица — восточнославянский традиционный праздник, отмечаемый в течение
недели перед 
Великим
постом
, сохранивший в своей
обрядности ряд элементов 
славянской
мифологии
.

В народном
календаре восточных славян
 праздник
маркирует границу 
зимы и весны, а
также 
Мясоеда и
Великого поста
[1].
Аналог 
карнавала в
европейских странах. Масленица сродни «
жирному вторнику»
и 
Мясопусту у
католиков. В календаре 
Русской православной
церкви
 этот период называется Сырной седмицей.
Названия 
МясопустНеделя
мясопустная
 и 
Сырная неделя на
Руси употреблялись только в 
святцах как
«церковные».

Дата
Масленицы меняется каждый год в зависимости от даты празднования 
Пасхи.
Традиционные атрибуты народного празднования Масленицы — 
чучело Масленицы,
забавы, катание на санях, 
гулянья;
у 
русских — блины и лепёшки, а у
белорусов и украинцев — 
вареникисырники и колодка.

2. Работа по теме
урока

Прочитайте
текст и выполни задания

Антон Чехов 
«БЛИНЫ»

Вы знаете, что блины живут уже более
тысячи лет, с самого, что называется, древле -славянского …

ab ovo.
Они появились на белый свет раньше русской истории, пережили её
всю от начала до последней странички, что лежит вне всякого сомнения, выдуманы
так же, как и самовар, русскими мозгами…

…Со времен доисторических русская
женщина свято блюдет эту тайну, передавая ее из рода в род не
иначе, как только через дочерей и внучек. … Ни жена, ни сестра, ни дочь… ни
одна женщина не выдаст вам этого секрета, как бы вы дороги ей ни были, как бы
она низко ни пала. Купить или выменять секрет невозможно… Одним словом, это
единственная тайна, которая сумела в течение 1000 лет не просыпаться сквозь
такое частое решето, как прекрасная половина!..

…. Я не знаю, в чем состоит процесс
печения блинов, но таинственность и торжественность, которыми женщина обставила
это священнодействие, мне несколько известны…

… Во-первых, ни одна женщина, как бы она
развита ни была, ни за что не начнет печь блины 13-го числа или под 13-е, в
понедельник или под понедельник. В эти дни блины не удаются. Многие догадливые
женщины, чтобы обойти это, начинают печь блины задолго до масленицы, таким
образом домочадцы получают возможность есть блины и в масленичный понедельник и
13-го числа.

Во-вторых, накануне блинов всегда
хозяйка о чем-то таинственно шепчется с кухаркой. Шепчутся и глядят друг на
друга такими глазами, как будто сочиняют любовное письмо… После шептания
посылают обыкновенно кухонного мальчишку Егорку в лавочку за дрожжами…
Хозяйка долго потом смотрит на принесенные дрожжи, нюхает их и, как бы они
идеальны ни были, непременно скажет:

— Эти дрожжи никуда не годятся. Поди,
скверный мальчишка, скажи, чтобы тебе получше дали…

Мальчишка бежит и приносит новые
дрожжи… За сим берется большая черепяная банка и наливается водой, в которой
распускаются дрожжи и немного муки… Когда дрожжи распустились, барыня и
кухарка бледнеют, покрывают банку старой скатертью и ставят ее в теплое место.

— Смотри же, не проспи, Матрена… —
шепчет барыня. — И чтоб у тебя банка всё время в тепле стояла!За сим
следует беспокойная, томительная ночь. Обе, кухарка и барыня,
страдают бессонницей, если же спят, то бредят и видят ужасные сны…

… Не успеет засереть за окном хмурое
утро, как барыня, босая, разлохмаченная и в одной сорочке бежит уже в кухню. —
Ну, что? Ну, как? — забрасывает она вопросами Матрену. — А? Отвечай!

А Матрена стоит уже у банки и сыплет в
нее гречневую муку…

В-третьих, женщины строго следят за тем,
чтобы кто-нибудь из посторонних или из домочадцев-мужчин не вошел в кухню в то
время, когда там пекутся блины… Кухарки не пускают в это время даже пожарных.
Нельзя ни входить, ни глядеть, ни спрашивать… Если же кто-нибудь заглянет в
черепяную банку и скажет: «Какое хорошее тесто!», то тогда хоть
выливай — не удадутся блины! Что говорят во время печения блинов женщины, какие
читают они заклинания — неизвестно.

Ровно за полчаса до того момента, когда
тесто поливается на сковороды, красная и уже замученная кухарка льет в банку
немного горячей воды или же теплого молока. Барыня стоит тут же, что-то хочет
сказать, но под влиянием священного ужаса не может выговорить. А домочадцы в
это время, в ожидании блинов, шагают по комнатам и, глядя на лицо то и дело
бегающей в кухню хозяйки, думают, что в кухне родят или же, по меньшей мере,
женятся. Но вот, наконец, шипит первая сковорода, за ней другая, третья…
Первые три блина — это макулатура, которую может съесть Егорка…
зато четвертый, пятый, шестой и т. д. кладутся на тарелку, покрываются
салфеткой и несутся в столовую к давно уже жаждущим и алчущим. Несет
сама хозяйка, красная, сияющая, гордая… Можно думать, что у нее на руках не
блины, а ее первенец …

4.Анализ текста

1.      Как вы
понимаете значение выделенных выражений?

1)      Вы знаете,
что блины живут уже более тысячи лет, с самого, что называется, древле
-славянского ab ovo…

Ab ovo —
в буквальном переводе «с яйца». Устойчивый фразеологический оборот,
обозначающий «с самого начала».

2)      Со
времен доисторических русская женщина свято блюдет эту тайну, передавая
ее из рода в род не иначе, как только через дочерей и внучек.

3)      За
сим следует беспокойная, томительная ночь…

4)      Первые
три блина — это макулатура, которую может съесть Егорка… зато
четвертый, пятый, шестой и т. д. кладутся на тарелку, покрываются салфеткой и
несутся в столовую к давно уже жаждущим и алчущим.

2.     
Прочитав рассказ, напишите
сочинение – рассуждение на тему  «Как на Руси блины пекли»

План:

Тезис. « На Руси блины пекут уже тысячи лет.»

Во – первых, …

Во-вторых, ….

В-третьих, …

Вывод. 

5.Итог урока

Зачитать несколько
сочинений, проанализировать.. Сделать выводы.

Тема: Теффи . «
Как объяснить иностранцу, что такое блины».

Цели:
Познакомить с жизнью и творчеством Надежды Теффи, анализировать рассказ «Блины»
как художественное и историческое произведение.

Планируемые
результаты: Учить
Найти и извлечь (информацию),Интегрировать и
интерпретировать (связывать и толковать),Осмыслить и оценить (сообщение)
; Способствовать
развитию навыков работы в группе, коллективной работы; Способствовать развитию
навыков работы с текстом; Способствовать развитию навыков презентации своего
ответа; Оценивать свою работу на уроке.

Ход
урока

1.Орг.момент

2.Актуализация
знаний.

Проверка
домашнего задания. Чтение сочиненийю

3. Работа
по теме урока.

Родившись
в семье успешного юриста, Надежда могла не заботиться о будущем, а просто
ожидать хорошего замужества, растить детей. Но была в ее семье какая-то
особенность. Две дочери выросли очень беспокойными и талантливыми. 
Вероятнее всего любовь к литературе привила дочкам мама — Варвара
Александровна, в девичестве Гойер, имевшая французские корни.

Тэффи… Это
сейчас имя почти не известно, а в начале 20 столетия, до революции, Тэффи была
очень популярна и читателями очень любима. Знали ее только под этим именем.
Сборники рассказов постоянно переиздавались, со сцены не сходили ее комедии и
скетчи; журналы и газеты, где она сотрудничала, были особенно читаемы,
нарасхват. Ее тогдашнюю известность можно без преувеличения назвать славой:
были выпущены духи и конфеты, которые назывались – “Тэффи”

Тэффи
писала для массового читателя, и потому среди поклонников ее таланта были люди
всех возрастов и сословий, начиная от почтово-телеграфных чиновников и
аптекарских учеников до императора Николая ІІ.

Александр
Куприн не случайно называл писательницу единственной, оригинальной, чудесной
Тэффи, которую любили все без исключения.

И хотя во все
времена юмор не считался делом серьезным, современники – Бунин, Куприн,
С.Черный, Сологуб, Б.Зайцев, Мережковский – относились к Тэффи как к серьезному
художнику и высоко ценили ее редкостный талант.

“Прежние
писательницы приучили нас ухмыляться при виде женщины, берущейся за перо, но
Аполлон сжалился и послал нам в награду Тэффи, не “женщину-писательницу”, а
писателя большого, глубокого и своеобразного”. (С.Черный)

Тэффи – псевдоним

Настоящая фамилия
– Надежда Александровна Лохвицкая

История псевдонима
рассказана самой писательницей в рассказе «Псевдоним»

Надя искала его
долго, мучительно размышляя: «Нужно такое имя, которое принесло бы счастье.
Лучше всего имя какого-нибудь дурака — дураки всегда счастливые». Однажды такой
дурак, вдобавок везучий, ей вспомнился: звали его Степан, для домашних —
Стеффи. Отбросив первую букву имени, «дабы дурак не зазнался», Надя подписала
одну из своих пьес: «Тэффи».

Избрав
псевдоним Тэффи, она писала чудесные юмористические произведения, что само по
себе было, да и остается редкостью — женщин-юмористов не так много. Рассказами
и фельетонами Тэффи зачитывались, и в начале XX века мир русской прозы имел уже
не только короля сатиры и юмора — блистательного Аркадия Аверченко, но и обрел
королеву — Тэффи.

Перед
революцией обе столицы России — и Москва, и Питер — сходили по Тэффи с ума.
Из-за нее стрелялись, и не раз, даже не будучи знакомыми с нею.

Сам
Николай II, обсуждая, что должно быть в альбоме к 300-летию Дома Романовых,
воскликнул, что Тэффи хочет видеть в нем непременно: «Тэффи! Только ее. Никого,
кроме нее, не надо. Одну Тэффи!»

В 1910
году вышел первый двухтомник «Юмористических рассказов» Тэффи. Следом
появились духи «Тэффи» и одноименные конфеты.

Шоколадные
конфеты «Тэффи» и духи с таким же названием раскупались мигом.

А еще
Тэффи стала героиней в глазах молодежи: вот уж кто рвал из рук выпуски
«Сатирикона» и «Русского слова»! И первая ее книга «Юмористические рассказы»,
изданная в 1910 году, до революции была переиздана десять раз! Тогда же она
выпустит сборник «Человекообразные», «Дым без огня», «Карусель» и «И стало
так», а театры начали ставить ее пьесы.

Её герои —
гимназисты и телеграфисты, журналисты и чиновники, чудаки и недотёпы жили
обычной жизнью обыкновенного человека, более озабоченного своей собственной
судьбой, нежели судьбами огромного и зачастую непонятного мира. Читатели,
узнавая себя в её книгах, сами же над собой и посмеивались.

Юмористические
рассказы.

Стихи Тэффи часто становились романсами. Она любила напевать их под
гитару.
Пел ее романсы Александр Вертинский.

4. Анализ рассказа

из сборника рассказов 
«Ничего подобного», изданный «Новым Сатириконом» в 1916
году. Рассказ  «Блин».

Самостоятельное
чтение рассказа Тэффи «Блин»

Беседа по
прочитанному:

— о чем этот
рассказ?(о том, как русские и итальянцы говорили о своей родной стране)

— что не
устраивало итальянцев в русском языке?(Много шипящих и «свистящих», «А у вас
все свистят да шипят».)

-Как объяснили
этот факт русские?(«у нас очень богатый язык. В нашем языке находятся все
существующие в мире звуки».)

-еще что не
устраивало итальянцев?(«У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая
красота!»)

-как удалось
разубедить русским итальянцев?(«У нас в феврале масленица. Блины едим.»)

-Знали ли
итальянцы, что такое масленица и что такое блины?(Нет)

Слово
«блин» известно в русском языке с XV в. Слово «блин» как название круглой
тонкой лепешки, испеченной из жидкого теста, упоминается в «Домострое». Но
старшей является форма «млинъ», известная с XIV в.

Первые
блины появились, когда был собран первый урожай. Именно блины сегодня являются
визитной карточкой любого русского ресторана и, конечно, русской Масленицы.

Масленица
— исконно русский праздник, сохранившийся с языческих времен, это последний
праздник зимы, который начинается за восемь дней до Великого поста.

Каждый
день масленицы имеет свое название.

При слове
«масленица» в памяти встают картины веселых зимних дней, наполненных
гамом и шумом, вкусными запахами блинов, перезвоном колокольчиков, украшавших
нарядные тройки. Сияющие на солнце купола церквей, горящие, как жар, из всех
существующих на сегодняшний день.

В те далекие
времена Масленица несла в себе достаточно богатый смысл. Это и плодородие в
новом году (сожжение чучела), и поминание предков (отсюда и блины. Никого
символа Солнца. У славян блины – это также поминание предков), которые могли
повлиять на плодородие, и обильный стол, кулачные бои и скачки.

Древний славянский
праздник, который нужно отмечать очень весело. А иначе – урожая не будет.Предки
в этом толк знали.

Много русских
художников на своих полотнах запечатлели этот замечательный веселый праздник –
Масленицу. Примером тому служат картины Бориса Кустодиева:

-какой фразой
заканчивается рассказ Тэффи?(чтобы было весело!)

-что значит эта
фраза для русского народа? Для России?

( люди несмотря на
трудности умели радоваться, веселиться, отмечать праздники, Россия всегда
славилась широким размахом русских народных гуляний,  праздников. Это древний
славянский праздник, который нужно отмечать очень весело. А иначе – урожая не
будет.

Неслучайно какой
еще эпитет используют к слову «масленица», говоря о празднике?

-Широкая Масленица
(т.е. праздник, который охватывает все слои населения, не оставляя никого
равнодушным)

-Ребята, а как
пекутся блины?

-Какие блины
бывают? С какими начинками? -Какие секреты вы знаете при приготовлении блинов?

-Готовите вы сами
блины? -Какие поговорки есть про блины и Масленицу?

(Масленица – объедуха, деньги приберуха.

Масленица семь дней гуляет.

Масленица идёт, блин да мёд несёт.

Масленица без блинов и именины без пирогов не бывают.

На горах покататься, в блинах поваляться.

Не житьё, а Масленица.

Пришла Масленица – кататься.

Широко живёшь, маслено ешь.

Не всё коту масленица.

Где блины, тут и мы.)

В чем комичность ситуации рассказа «Блин»?

Как
русские объясняли  иностранцу, что такое блин.

-найдите примеры
из текста, зачитайте.

(Для получения
этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр квадрат
заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем все это сооружение
подвергается медленному действию огня, отделенного от него железной средой.
Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда
покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. е. так называемым маслом.)

-что
такое пи-эр? (площадь круга (греческая буква пи) обозначает константу,
выражающую отношение длины окружности к его диаметру или площади круга к
квадрату его радиуса.)

Идея
рассказа : Написанный рассказ в 1916 году . в период первой мировой войны
(Италия, у которой обострились отношения из-за Балкан с Австрией, вышла из
«Тройственного союза» и в 1916 г. выступила на стороне «Антанты».

Однако
итальянцы оказались неспособными выдержать удар австрийцев, что побудило короля
обратиться за помощью к России.

Тут как
раз и пригодилось подготовленное Брусиловым наступление на Юго-Западным фронте,
которое должно было отвлечь на себя силы австрийцев. ) 

Автор
показывает не только ВЕЛИЧИЕ И БОГАТСТВО РУССКОГО ЯЗЫКА, но вместе с тем выражает 
надежду на освобождение родины от иностранных интервентов, т.е. звучит вера в
светлое будущее России. Вот почему юмор Тэфии был уместен именно в это время.

Рефлексия.

-Как вы думаете, ребята, что мы
должны добавить в заголовок  по творчеству Тэффи, проанализировав рассказ?

«Два лица Тэффи –
» смеющееся и плачущее»»

Выберите смайлик, соответствующий
вашему настроению.

Итого урока:

«я был очень активен»- «5»  «я был
не очень активен» — «4»

«я только слушал» — «3»

Домашнее задание:

Приготовить рассказ о том, как
встречали  Масленицу в разные времена (обычаи, игры, блюда).

Прочитать рассказ «Широкая
Масленица» Тэффи.

1.
БЛИН.

    
Это было давно. Это было месяца четыре назад.

    
Сидели мы в душистую южную ночь на берегу Арно.

    
То есть сидели-то мы не на берегу, — где же там сидеть: сыро и грязно,

да и
неприлично, — а сидели мы на балконе отеля, но уж так принято говорить

для
поэтичности.

    
Компания была смешанная — русско-итальянская.

    
Так   как  между   нами   не  было  ни  чересчур  близких  друзей,   ни

родственников,
то говорили мы друг другу вещи исключительно приятные.

     В
особенности в смысле международных отношений.

    
Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твердую, ничем

несокрушимую
уверенность,  что  Россия  также прекрасна.  Они  кричали,  что

итальянцы
ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз

и с
детства мечтают о снеге.

    
В  конце концов  мы так убедили друг  друга в достоинствах наших родин,

что
уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом.

    
— Да, конечно, Италия прекрасна, — задумались итальянцы.

    
— А ведь мороз, — он… того. Имеет за  собой… — сказали и мы друг другу.

     И
сразу сплотились и  почувствовали, что  итальянцы  немножко со  своей

Италией
зазнались и пора показать им их настоящее место.

    
Они тоже стали как-то перешептываться.

    
— У  вас очень много шипящих букв, — сказал  вдруг один из них. —  У

нас
язык для произношения очень легкий. А у вас все свистят да шипят.

    
— Да, —  холодно  отвечали мы. —  Это происходит от того,  что у нас

очень 
богатый язык. В  нашем языке находятся все существующие в мире звуки.

Само
собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть.

    
— А разве у вас есть «ти-эч»,  как у  англичан? —  усомнился  один
из

итальянцев.
— Я не слыхал.

    
— Конечно,  есть.  Мало ли  что вы не слыхали.  Не можем  же мы каждую

минуту
«ти-эч» произносить. У нас и без того столько звуков.

    
— У нас в азбуке шестьдесят четыре буквы, — ухнула я.

    
Итальянцы несколько  минут  молча  смотрели  на  меня, а  я  встала  и,

повернувшись
к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее. Да и

к тому
же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.

    
Помолчали.

    
— Вот приезжайте к  нам ранней весной, —  сказали итальянцы, — когда

все
цветет. У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота!

    
— Ну, в феврале у нас тоже хорошо. У нас в феврале масленица.

    
— Масленица. Блины едим.

    
— А что же это такое блины?

    
Мы переглянулись. Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!

    
— Блин, это очень вкусно, — объяснила я. Но они не поняли.

    
— С маслом, — сказала я еще точнее.

    
— Со сметаной, — вставил русский из нашей компании.

    
Но вышло еще  хуже. Они  и  блина себе не уяснили,  да  еще вдобавок  и

сметану
не поняли.

    
— Блины, это — когда масленица! — толково сказала одна из наших дам.

    
— Блины… в них главное икра, — объяснила другая.

    
— Это рыба! — догадался, наконец, один из итальянцев.

    
— Какая же рыба, когда их пекут! — рассмеялась дама.

    
— А разве рыбу не пекут?

    
— Пекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело. Рыбное тело. А у блина —
мучное.

    
— Со сметаной, — опять вставил русский.

    
—  Блинов  очень  много  едят,  — продолжала  дама.  —  Съедят  штук

двадцать.
Потом хворают.

    
—  Ядовитые? —  спросили  итальянцы и  сделали  круглые глаза. —  Из

растительного
царства?

    
— Нет, из муки. Мука ведь не растет? Мука в лавке.

    
Мы  замолчали  и  чувствовали,  как  между нами  и милыми  итальянцами,

полчаса
назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, темная пропасть

взаимного
недоверия и непонимания.

    
Они переглянулись, перешепнулись.

    
Жутко стало.

    
—  Знаете,  что,  господа,  —  нехорошо у  нас  как-то насчет  блинов

выходит.
Они нас за каких-то вралей считают.

    
Положение было не из приятных.

    
Но  между   нами   был  человек  основательный,  серьезный  —  учитель

математики. 
Он  посмотрел  строго на  нас,  строго на итальянцев  и  сказал

отчетливо
и внятно:

    
— Сейчас я возьму  на себя честь  объяснить вам,  что такое блин.  Для

получения
этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр

квадрат 
заполняется  массой  из муки  с молоком и дрожжами. Затем  все  это

сооружение 
подвергается  медленному  действию  огня,  отделенного  от  него

железной 
средой.   Чтобы  сделать  влияние  огня  на  пи-эр  квадрат  менее

интенсивным,
железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами,

т. 
е.  так  называемым  маслом.  Полученная  путем   нагревания  компактная

тягуче-упругая
смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в

большом
количестве вредно.

    
Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом.

    
Итальянцы пошептались и спросили робко:

    
— А с какою целью вы все это делаете?

    
Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго:

    
— Чтобы весело было!

2.
Широкая масленица.

    
Из кухни несется чад, густой,  масленный. Он режет глаза, и собравшиеся

у
закуски гости жмурятся и мигают.

     —
Блины несут! Блины несут! Несут,Но  вам  не  хватит.  Ваш сосед взял  два 
последних,  а  вам  придется подождать «горяченьких».

    
Но, когда принесут  «горяченьких», окажется, что большинство  уже
съело

первую
порцию, — и прислуга начинает подавать опять сначала.

    
На  этот  раз вам достается блин —  один,  всеми отвергнутый, с драным

боком
и дыркой посредине.

    
Вы берете его с кротким видом сиротки из хрестоматии и начинаете искать

глазами
масло.

    
Масло  всегда  бывает на  другом конце  стола.  Это печальный  факт,  с

которым
нужно  считаться.  Но так как со  своим маслом приходить  в гости не

принято,
то нужно покориться судьбе и жевать голый блин.

    
Когда  вы съедите  его, — судьба, наверное, улыбнется, и вам передадут

масло
с двух  сторон сразу. Судьба  любит  кротких и всегда награждает их по

миновании
надобности.

    
На  самом  почетном  месте  стола сидит обыкновенно блинный  враль. Это

просто-напросто
хитрый обжора, который распускает о себе слухи, что он может

съесть
тридцать два блина.

    
Благодаря этому он сразу делается центром внимания. Ему первому подают,

его 
блины прежде других подмасливаются и  сдабриваются всякими масленичными

аксессуарами.

    
Съев штук пятнадцать-двадцать, — сколько аппетита  хватит, — с полным

комфортом,
он вдруг заявляет, что  блины сегодня не совсем так испечены, как

следует.

    
— Нет  в них чего-то такого, этакого,  — понимаете? Неуловимого.  Вот

это-то 
неуловимое  и  делает  их   удобосъедаемыми   в  тридцатидвухштучном

количестве.

    
Все разочарованы. Хозяевы  обижены. Обижены, зачем много  съел, и зачем

никого
не удивил.

    
Но ему все равно.

    
— Что слава? яркая заплата на бедном рубище певца!

    
Он всех надул, поел, как хотел, и счастлив.

    
Еще несут горяченьких.

    
Теперь, когда все сыты, вам дают сразу три хороших горячих блина.

    
Вы шлепаете их  на тарелку и  в  радостном оживлении окидываете глазами

стол.

    
Направо от вас красуется убранное зеленью блюдо из-под семги, налево —

аппетитный
жбан из-под икры, а прямо  у вашей тарелки  приютилась мисочка, в

которой
пять минут назад была сметана.

    
Хозяйка посмотрит на вас такими умоляющими глазами, что вы сразу громко

закричите 
о том, что блины, собственно говоря, вкуснее  всего в натуральном

виде, 
без всяких  приправ, которые, в сущности,  только  отбивают настоящий

вкус, 
и  что  истинные ценители  блина предпочитают его  именно без  всяких

приправ.

     Я
видела как-то за блинами молодого человека великой души, который, под

умоляющим
взглядом  хозяйки, сделал  вид,  что нашел в  пустой банке  икру и

положил
ее  себе  на  тарелку.  Мало  того, он  не  забывал на  кусок  блина

намазывать 
эту   воображаемую   икру   и   проделывал  все  это   с   такой

самоотверженной 
искренностью,  что  следившая за ним  хозяйка  даже  в лице

изменилась.
Ей,  вероятно,  показалось,  что  она  сошла с  ума  и  лишилась

способности
видеть икру.

    
После блинов вас заставят есть никому не нужную и не милую уху и прочую

ерунду,
а когда вам захочется спать,  — вас потащат  в гостиную  и заставят

разговаривать.

    
Пожалуйста, только не вздумайте  взглянуть на  часы  и сказать, что вам

нужно
еще написать  два письма. Посмотрите  на себя в зеркало, — ну кто вам

поверит?

    
Лучше прямо подойдите к  хозяйке, поднимите на нее ваши честные глаза и

скажите
просто:

    
— Я спать хочу.     Она сразу опешит и ничего не найдет сказать вам.

     И
пока она хлопает глазами, вы успеете со всеми попрощаться и улизнуть.

     А
хозяйка долго будет думать про вас, что вы шутник.     Так чего же лучше?

  • Рассказ чехова про гайку на грузило
  • Рассказ чехова про гробы
  • Рассказ чехова поссорился с женой
  • Рассказ чехова попрыгунья краткое содержание
  • Рассказ чехова попрыгунья читать