Рассказ чехова лошадиная фамилия рассказ чехова лошадиная фамилия

6 класс программа г.с.меркина урок 43. тема. сатирические и юмористические рассказы а.п.чехова. налим. цель: выявить особенности раннего творчества

20210413 vu tg sbscrb2

6 класс

Программа Г.С.Меркина

Урок № 43.

Тема. Сатирические и юмористические рассказы А.П.Чехова. «Налим».

Цель:

· выявить особенности раннего творчества А.П. Чехова, тематику, проблематику его сатирических и юмористических рассказов, некоторых приемов создания комического (на примере рассказа «Налим»);

· формировать навыки выразительного чтения, исследовательской работы с текстом, умения выделять главное в прослушанном сообщении, коммуникативных навыков учащихся;

· воспитывать интерес к творчеству А.П. Чехова.

Оборудование: мультимедийная презентация.

ХОД УРОКА.

І. Изучение нового материала.

1. Сообщение темы, цели, плана урока.

2. Обращение к домашнему заданию.

• На основе приведенных высказываний об А.П. Чехове В.П.Катаева, А.И.Куприна, К.И. Чуковского, И.А. Бунина создайте портрет писателя, в котором постарайтесь отобразить не только детали его внешности, но и его внутренний облик.

  1. Беседа.

• Какие факты биографии А.П. Чехова вам известны? (Презентация)

• Какие произведения А.П. Чехова вы читали?

• Какие комические ситуации из рассказов А.П. Чехова вы запомни?

  1. Нахождение черт сходства и различия в определениях сатиры, юмора и иронии.

Юмор (англ. humour – нрав, настроение) — изображение героев в смешном виде. Юмор – смех весёлый и доброжелательный.

Сатира – (лат. satira – смесь, всякая всячина) – беспощадное, уничтожающее осмеяние, критика действительности, человека, явления.

4. Слово учителя.

Юмор — осмеяние «частного»; сатира, как правило, — осмеяние «общего», обличение социально-нравственных пороков и недостатков.

Видение жизни А.П. Чеховым, его взгляд на мир неотделимы от иронии, трагической усмешки. Писатель не мог пройти мимо беспорядков и неправоты окружающей действительности, но все написанное получало в его произведениях трагикомическое звучание, таковы особенности чеховского таланта. Смешное у него грустно, а грустное — смешно, в его рассказах, повестях и пьесах огромное количество оттенков комедийного и драматического.

Свои первые творческие шаги А.П. Чехов сделал в Москве.

В 1879 г. он поступает в университет на медицинский факультет. Одновременно с занятиями в университете Чехов занимается непрерывной литературной работой.

Как и старшие братья, А.П. Чехов решил попытать счастья в юмористических журналах. Журнал «Будильник» отказался напечатать его рассказ, а 24 декабря 1879 г. Антон Павлович послал в петербургский журнал «Стрекоза» рассказ «Письмо донского помещика Степана Владимировича N. к ученому соседу д-ру Фридриху». Чехов считал этот день началом своей литературной деятельности.

Поиски своего пути в русскую литературу для начинающего писателя были трудными. Но неодолимое стремление к правде, отвращение к мещанству и пошлости, деспотизму и насилию определили его творческий стиль. Чехов смеялся и над писателями, которые не снисходят до описания обыкновенной жизни и обыкновенных людей.

5.Обращение к фотографии «А. П. Чехов. Фотография Хр. Бабаева. 1888 г.»

6.Выразительное чтение рассказов «Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. п.?» и «Жалобная книга».

ЖАЛОБНАЯ КНИГА

Лежит она, эта книга, в специально построенной для нее конторке на станции железной дороги. Ключ от конторки «хранится у станционного жандарма», на деле же никакого ключа не нужно, так как конторка всегда отперта. Раскрывайте книгу и читайте:

«Милостивый государь! Проба пера!?»

Под этим нарисована рожица с длинным носом и рожками. Под рожицей написано:

«Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я — морда твоя».

«Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин».

«Кто писал не знаю, а я дурак читаю».

«Оставил память начальник стола претензий Коловроев».

«Приношу начальству мою жалобу на Кондуктора Кучкина за его грубости в отношении моей жене. Жена моя вовсе не шумела, а напротив старалась чтоб всё было тихо. А также и насчет жандарма Клятвина который меня Грубо за плечо взял. Жительство имею в имении Андрея Ивановича Ищеева который знает мое поведение. Конторщик Самолучшев».

«Никандров социалист!»

«Находясь под свежим впечатлением возмутительного поступка. (зачеркнуто). Проезжая через эту станцию, я был возмущен до глубины души следующим. (зачеркнуто). На моих глазах произошло следующее возмутительное происшествие, рисующее яркими красками наши железнодорожные порядки. (далее всё зачеркнуто, кроме подписи). Ученик 7-го класса Курской гимназии Алексей Зудьев».

«В ожидании отхода поезда обозревал физиогномию начальника станции и остался ею весьма недоволен. Объявляю о сем по линии. Неунывающий дачник».

«Я знаю кто это писал. Это писал М. Д.».

«Господа! Тельцовский шуллер!»

«Жандармиха ездила вчера с буфетчиком Костькой за реку. Желаем всего лучшего. Не унывай жандарм!»

«Проезжая через станцию и будучи голоден в рассуждении чего бы покушать я не мог найти постной пищи. Дьякон Духов».

«Лопай, что дают».

«Кто найдет кожаный портсигар тот пущай отдаст в кассу Андрею Егорычу».

«Так как меня прогоняют со службы, будто я пьянствую, то объявляю, что все вы мошенники и воры. Телеграфист Козьмодемьянский».

«Добродетелью украшайтесь».

«Катинька, я вас люблю безумно!»

«Прошу в жалобной книге не писать посторонних вещей. За начальника станции Иванов 7-й».

«Хоть ты и седьмой, а дурак».

7.Слово учителя.

После занятий в университете Чехов отправлялся по редакциям, часами простаивал в прокуренных коридорах, прислушиваясь к разговорам бывалых газетчиков. Он решил попытать счастья в новом журнала «Зритель». Однако журнал закрылся. К этому времени Антона Павловича уже заметили в литературных кругах Москвы.

«Человек без селезенки», «Улисс», «Дяденька», «Брат моего брата», так подписывал Чехов свои ранние рассказы, помещенные на страницах юмористических журналов (всего известно более 50 псевдонимов Чехова).

Те из них, которые казались писателю лучше других, он подписывал старым гимназическим прозвищем: Антоша Чехонте.

С каждым новым рассказом, — а написал их Антон Павлович за эти годы очень много, — все яснее проявлялись черты нового, чеховского стиля. Писатель безжалостно отвергал то, что еще вчера казалось ему удачным. Так исчезали из его рассказов длинноты, вульгаризмы, стремление рассмешить читателя иногда в ущерб замыслу произведения.

О том, как совершенствовалась писательская манера Чехова, можно судить по тем поправкам, которые он внес в свои юношеские рассказы. В рассказе «Радость» от фразы «Гимназисты проснулись и уставили свои сонные глаза на старшего братца» осталось только два слова: «Гимназисты проснулись». Чехов выбросил из ранних рассказов такие подделки под народный говор, как «акромя», «пущай», «таперича», отказался от иностранных слов «фиксировать», «эксплуатировать». «Искусство писать, — говорил впоследствии Антон Павлович, — состоит не в искусстве писать, а в искусстве вычеркивать плохо написанное».

Краткость формы он считал признаком таланта. Конечно, сама по себе она отнюдь не безусловное достоинство. Предполагается умение немногими словами сказать о многом, насытить скупую речь богатым внутренним содержанием. Вот этим умением как раз и обладал Чехов. Он мог извлечь главное из какой-то ситуации и представить это так, чтобы читателю была понятна суть дела. Количество персонажей у него обычно ограничивается двумя-тремя лицами. Когда тема и сюжет требуют нескольких персонажей, Чехов обычно выбирает центральное лицо, которое и рисует дробно, разбрасывая остальных по фону. Этот прием позволяет сфокусировать внимание читателя на основной мысли рассказа.

Осенью 1882 г. в Москву приехал Лейкин — издатель Петербургского юмористического журнала «Осколки» и предложил Чехову работу. Антон Павлович считал для себя в ту пору приглашение Лейкина сотрудничать в «Осколках» удачей.

Чехов писал до немоты в пальцах; были рассчитаны не только часы, но и минуты: ведь на его литературный заработок жила вся семья. В июне 1884 г. Чехов окончил университет. «Живу с апломбом, — сообщал он друзьям об этом событии, — так как ощущаю у себя в кармане лекарский паспорт». Осенью на дверях квартиры писателя появилась табличка: «Доктор А.П. Чехов». Пациентов у Антона Павловича было немало – вся литературная Москва шла к нему так же просто, как ходят в бесплатную лечебницу. Зная его бесконечную доброту, не стеснялись его беспокоить, частенько будили среди ночи и везли на другой конец города к больному.

В том же 1884 г. на прилавках книжных магазинов появилась тоненькая книжка: А.Чехонте «Сказки Мельпомены».

8. Обращение к титульному листку сборника А.П. Чехова «Сказки Мельпомены». 1884 г.

В нее вошли рассказы Чехова из театральной жизни. Имя автора было незнакомо книгопродавцам. Руководствуясь названием «Сказки», они положили книгу в детский отдел. Скандал, учиненный покупателем из-за того, что его детям продали такую «безнравственную» книгу, да несколько поверхностных рецензий — вот и все отклики на это издание.

9. Обращение к домашнему заданию. Беседа.

Сюжет рассказа «Налим», как вспоминал М.П. Чехов, связан с действительным происшествием: «Я отлично помню, как плотники в Бабкине ставили купальню и как во время работы наткнулись в воде на налима».

• Что вам показалось особенно смешным в рассказе «Налим»?

• Как автору удалось добиться комического эффекта?

• Самостоятельная исследовательская работа с текстом. Заполните примерами правую часть таблицы.

Некоторые приемы

создания комического

Примеры

Диалог героев как средство создания картины реальной действительности

Диалог — средство создания характеров Любима и Герасима

Скупые портретные характеристики

Герасим, высокий, тощий мужик с рыжей курчавой головой и с лицом, поросшим волосами

Максимально выразительный пейзаж

Облака, похожие на рассыпанный снег… Мурлыкает орличка

Использование простых предложений

Начинается ругань… А солнце печёт и печёт

Оригинальные сравнения и метафоры

Тени становятся короче и уходят в самих себя, как рога улитки…

— В чём особенность построения рассказа «Налим»?

Рассказ построен как диалог героев, пытающихся вытащить налима из-под коряги.

— Прочитайте выразительно по ролям диалог героев от слов «Да что ты всё рукой тычешь?» до слов «Ничего, что глыбоко. Ты вплавь.».

— Назовите слова, которые помогают воссоздать особенности характеров персонажей.

Любим: тычешь, голова ты садовая, анафема, за зебры хватай, низкой комплекцыи.

Герасим: командер, горбатый черт, ну тя к лешему.

Диалог в рассказе выступает как средство создания характеров героев и картины реальной действительности. Речь персонажей изобилует просторечиями. На этом фоне несколько неожиданно звучат такие слова, как комплекцыя и командер, что создает комический эффект.

Герасим кажется более «грамотным», чем Любим. Отвечая товарищу, он настойчиво заменяет слово зебры на жабры. В то же время герои во многом похожи: оба суетливы, нерасторопны, неумелы. Однако они вызывают скорее сочувствие и добрую улыбку, чем осуждение.

— Какие предложения чаще всего встречаются в тексте — простые или сложные? Чему это способствует?

В рассказе А.П. Чехова преобладают простые предложения. Это способствует созданию точной и лаконичной картины.

10. Обращение к иллюстрациям.

11. Слово учителя.

В 1938 г. выходят рассказы «Налим» и «Лошадиная фамилия» с рисунками С.С. Бойма.

Т.В.Шишмарева выполнила иллюстрации к различным изданиям произведений А.П.Чехова в начале 50-х гг. XX в., например к рассказам «Налим», «Скучная история», «Унтер Пришибеев», «Ванька», «Спать хочется» и др.

Интересны иллюстрации к прозе А.П.Чехова советских художников Кукрыниксов (Куприянов, Крылов, Соколов) (1941).

ІI. Подведение итогов урока.

— К каким произведениям – юмористическим или сатирическим – правомерно отнести рассказ А.П.Чехва?

Рассказ юмористический, поскольку не обличает пороки, а скорее содержит указание или намёк на недостатки, которые не носят характера пороков.

III. Домашнее задание.

1.Прочитать рассказ «Толстый и тонкий».

2.Групповое задание.

Подготовить выразительное чтение рассказа по ролям.

3.Прочитать рассказ А.П. Чехова «Шуточка».

4.Выписать из текста слова, которыми герой характеризует состояние Наденьки в моменты их встреч. Как эти описания показывают его отношение к Наденьке?

Рассказ чехова лошадиная фамилия рассказ чехова лошадиная фамилия

6 класс

Программа Г.С.Меркина

Урок № 43.

Тема. Сатирические и юмористические рассказы А.П.Чехова. «Налим».

Цель:

  • выявить особенности раннего творчества А.П. Чехова, тематику, проблематику его сатирических и юмористических рассказов, некоторых приемов создания комического (на примере рассказа «Налим»);

  • формировать навыки выразительного чтения, исследовательской работы с текстом, умения выделять главное в прослушанном сообщении, коммуникативных навыков учащихся;

  • воспитывать интерес к творчеству А.П. Чехова.

Оборудование: мультимедийная презентация.

ХОД УРОКА.

І. Изучение нового материала.

  1. Сообщение темы, цели, плана урока.

2. Обращение к домашнему заданию.

• На основе приведенных высказываний об А.П. Чехове В.П.Катаева, А.И.Куприна, К.И. Чуковского, И.А. Бунина создайте портрет писателя, в котором постарайтесь отобразить не только детали его внешности, но и его внутренний облик.

  1. Беседа.

• Какие факты биографии А.П. Чехова вам известны? (Презентация)

• Какие произведения А.П. Чехова вы читали?

• Какие комические ситуации из рассказов А.П. Чехова вы запомни?

  1. Нахождение черт сходства и различия в определениях сатиры, юмора и иронии.

Юмор (англ. humour – нрав, настроение) — изображение героев в смешном виде. Юмор – смех весёлый и доброжелательный.

Сатира – (лат. satira – смесь, всякая всячина) – беспощадное, уничтожающее осмеяние, критика действительности, человека, явления.

4. Слово учителя.

Юмор — осмеяние «частного»; сатира, как правило, — осмеяние «общего», обличение социально-нравственных пороков и недостатков.

Видение жизни А.П. Чеховым, его взгляд на мир неотделимы от иронии, трагической усмешки. Писатель не мог пройти мимо беспорядков и неправоты окружающей действительности, но все написанное получало в его произведениях трагикомическое звучание, таковы особенности чеховского таланта. Смешное у него грустно, а грустное — смешно, в его рассказах, повестях и пьесах огромное количество оттенков комедийного и драматического.

Свои первые творческие шаги А.П. Чехов сделал в Москве.

В 1879 г. он поступает в университет на медицинский факультет. Одновременно с занятиями в университете Чехов занимается непрерывной литературной работой.

Как и старшие братья, А.П. Чехов решил попытать счастья в юмористических журналах. Журнал «Будильник» отказался напечатать его рассказ, а 24 декабря 1879 г. Антон Павлович послал в петербургский журнал «Стрекоза» рассказ «Письмо донского помещика Степана Владимировича N. к ученому соседу д-ру Фридриху». Чехов считал этот день началом своей литературной деятельности.

Поиски своего пути в русскую литературу для начинающего писателя были трудными. Но неодолимое стремление к правде, отвращение к мещанству и пошлости, деспотизму и насилию определили его творческий стиль. Чехов смеялся и над писателями, которые не снисходят до описания обыкновенной жизни и обыкновенных людей.

5.Обращение к фотографии «А. П. Чехов. Фотография Хр. Бабаева. 1888 г.»

6.Выразительное чтение рассказов «Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. п.?» и «Жалобная книга».

ЖАЛОБНАЯ КНИГА

Лежит она, эта книга, в специально построенной для нее конторке на станции железной дороги. Ключ от конторки «хранится у станционного жандарма», на деле же никакого ключа не нужно, так как конторка всегда отперта. Раскрывайте книгу и читайте:

«Милостивый государь! Проба пера!?»

Под этим нарисована рожица с длинным носом и рожками. Под рожицей написано:

«Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я — морда твоя».

«Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин».

«Кто писал не знаю, а я дурак читаю».

«Оставил память начальник стола претензий Коловроев».

«Приношу начальству мою жалобу на Кондуктора Кучкина за его грубости в отношении моей жене. Жена моя вовсе не шумела, а напротив старалась чтоб всё было тихо. А также и насчет жандарма Клятвина который меня Грубо за плечо взял. Жительство имею в имении Андрея Ивановича Ищеева который знает мое поведение. Конторщик Самолучшев».

«Никандров социалист!»

«Находясь под свежим впечатлением возмутительного поступка… (зачеркнуто). Проезжая через эту станцию, я был возмущен до глубины души следующим… (зачеркнуто). На моих глазах произошло следующее возмутительное происшествие, рисующее яркими красками наши железнодорожные порядки… (далее всё зачеркнуто, кроме подписи). Ученик 7-го класса Курской гимназии Алексей Зудьев».

«В ожидании отхода поезда обозревал физиогномию начальника станции и остался ею весьма недоволен. Объявляю о сем по линии. Неунывающий дачник».

«Я знаю кто это писал. Это писал М. Д.».

«Господа! Тельцовский шуллер!»

«Жандармиха ездила вчера с буфетчиком Костькой за реку. Желаем всего лучшего. Не унывай жандарм!»

«Проезжая через станцию и будучи голоден в рассуждении чего бы покушать я не мог найти постной пищи. Дьякон Духов».

«Лопай, что дают»…

«Кто найдет кожаный портсигар тот пущай отдаст в кассу Андрею Егорычу».

«Так как меня прогоняют со службы, будто я пьянствую, то объявляю, что все вы мошенники и воры. Телеграфист Козьмодемьянский».

«Добродетелью украшайтесь».

«Катинька, я вас люблю безумно!»

«Прошу в жалобной книге не писать посторонних вещей. За начальника станции Иванов 7-й».

«Хоть ты и седьмой, а дурак».

7.Слово учителя.

После занятий в университете Чехов отправлялся по редакциям, часами простаивал в прокуренных коридорах, прислушиваясь к разговорам бывалых газетчиков. Он решил попытать счастья в новом журнала «Зритель». Однако журнал закрылся. К этому времени Антона Павловича уже заметили в литературных кругах Москвы.

«Человек без селезенки», «Улисс», «Дяденька», «Брат моего брата», так подписывал Чехов свои ранние рассказы, помещенные на страницах юмористических журналов (всего известно более 50 псевдонимов Чехова).

Те из них, которые казались писателю лучше других, он подписывал старым гимназическим прозвищем: Антоша Чехонте.

С каждым новым рассказом, — а написал их Антон Павлович за эти годы очень много, — все яснее проявлялись черты нового, чеховского стиля. Писатель безжалостно отвергал то, что еще вчера казалось ему удачным. Так исчезали из его рассказов длинноты, вульгаризмы, стремление рассмешить читателя иногда в ущерб замыслу произведения.

О том, как совершенствовалась писательская манера Чехова, можно судить по тем поправкам, которые он внес в свои юношеские рассказы. В рассказе «Радость» от фразы «Гимназисты проснулись и уставили свои сонные глаза на старшего братца» осталось только два слова: «Гимназисты проснулись». Чехов выбросил из ранних рассказов такие подделки под народный говор, как «акромя», «пущай», «таперича», отказался от иностранных слов «фиксировать», «эксплуатировать». «Искусство писать, — говорил впоследствии Антон Павлович, — состоит не в искусстве писать, а в искусстве вычеркивать плохо написанное».

Краткость формы он считал признаком таланта. Конечно, сама по себе она отнюдь не безусловное достоинство. Предполагается умение немногими словами сказать о многом, насытить скупую речь богатым внутренним содержанием. Вот этим умением как раз и обладал Чехов. Он мог извлечь главное из какой-то ситуации и представить это так, чтобы читателю была понятна суть дела. Количество персонажей у него обычно ограничивается двумя-тремя лицами. Когда тема и сюжет требуют нескольких персонажей, Чехов обычно выбирает центральное лицо, которое и рисует дробно, разбрасывая остальных по фону. Этот прием позволяет сфокусировать внимание читателя на основной мысли рассказа.

Осенью 1882 г. в Москву приехал Лейкин — издатель Петербургского юмористического журнала «Осколки» и предложил Чехову работу. Антон Павлович считал для себя в ту пору приглашение Лейкина сотрудничать в «Осколках» удачей.

Чехов писал до немоты в пальцах; были рассчитаны не только часы, но и минуты: ведь на его литературный заработок жила вся семья. В июне 1884 г. Чехов окончил университет. «Живу с апломбом, — сообщал он друзьям об этом событии, — так как ощущаю у себя в кармане лекарский паспорт». Осенью на дверях квартиры писателя появилась табличка: «Доктор А.П. Чехов». Пациентов у Антона Павловича было немало – вся литературная Москва шла к нему так же просто, как ходят в бесплатную лечебницу. Зная его бесконечную доброту, не стеснялись его беспокоить, частенько будили среди ночи и везли на другой конец города к больному.

В том же 1884 г. на прилавках книжных магазинов появилась тоненькая книжка: А.Чехонте «Сказки Мельпомены».

8. Обращение к титульному листку сборника А.П. Чехова «Сказки Мельпомены». 1884 г.

В нее вошли рассказы Чехова из театральной жизни. Имя автора было незнакомо книгопродавцам. Руководствуясь названием «Сказки», они положили книгу в детский отдел. Скандал, учиненный покупателем из-за того, что его детям продали такую «безнравственную» книгу, да несколько поверхностных рецензий — вот и все отклики на это издание.

9. Обращение к домашнему заданию. Беседа.

Сюжет рассказа «Налим», как вспоминал М.П. Чехов, связан с действительным происшествием: «Я отлично помню, как плотники в Бабкине ставили купальню и как во время работы наткнулись в воде на налима».

• Что вам показалось особенно смешным в рассказе «Налим»?

• Как автору удалось добиться комического эффекта?

• Самостоятельная исследовательская работа с текстом. Заполните примерами правую часть таблицы.

Некоторые приемы

создания комического

Примеры

Диалог героев как средство создания картины реальной действительности

Диалог — средство создания характеров Любима и Герасима

Скупые портретные характеристики

Герасим, высокий, тощий мужик с рыжей курчавой головой и с лицом, поросшим волосами

Максимально выразительный пейзаж

Облака, похожие на рассыпанный снег… Мурлыкает орличка

Использование простых предложений

Начинается ругань… А солнце печёт и печёт

Оригинальные сравнения и метафоры

Тени становятся короче и уходят в самих себя, как рога улитки…

— В чём особенность построения рассказа «Налим»?

Рассказ построен как диалог героев, пытающихся вытащить налима из-под коряги.

— Прочитайте выразительно по ролям диалог героев от слов «Да что ты всё рукой тычешь?» до слов «Ничего, что глыбоко… Ты вплавь…».

— Назовите слова, которые помогают воссоздать особенности характеров персонажей.

Любим: тычешь, голова ты садовая, анафема, за зебры хватай, низкой комплекцыи.

Герасим: командер, горбатый черт, ну тя к лешему.

Диалог в рассказе выступает как средство создания характеров героев и картины реальной действительности. Речь персонажей изобилует просторечиями. На этом фоне несколько неожиданно звучат такие слова, как комплекцыя и командер, что создает комический эффект.

Герасим кажется более «грамотным», чем Любим. Отвечая товарищу, он настойчиво заменяет слово зебры на жабры. В то же время герои во многом похожи: оба суетливы, нерасторопны, неумелы. Однако они вызывают скорее сочувствие и добрую улыбку, чем осуждение.

— Какие предложения чаще всего встречаются в тексте — простые или сложные? Чему это способствует?

В рассказе А.П. Чехова преобладают простые предложения. Это способствует созданию точной и лаконичной картины.

10. Обращение к иллюстрациям.

11. Слово учителя.

В 1938 г. выходят рассказы «Налим» и «Лошадиная фамилия» с рисунками С.С. Бойма.

Т.В.Шишмарева выполнила иллюстрации к различным изданиям произведений А.П.Чехова в начале 50-х гг. XX в., например к рассказам «Налим», «Скучная история», «Унтер Пришибеев», «Ванька», «Спать хочется» и др.

Интересны иллюстрации к прозе А.П.Чехова советских художников Кукрыниксов (Куприянов, Крылов, Соколов) (1941).

ІI. Подведение итогов урока.

— К каким произведениям – юмористическим или сатирическим – правомерно отнести рассказ А.П.Чехва?

Рассказ юмористический, поскольку не обличает пороки, а скорее содержит указание или намёк на недостатки, которые не носят характера пороков.

III. Домашнее задание.

1.Прочитать рассказ «Толстый и тонкий».

2.Групповое задание.

Подготовить выразительное чтение рассказа по ролям.

3.Прочитать рассказ А.П. Чехова «Шуточка».

4.Выписать из текста слова, которыми герой характеризует состояние Наденьки в моменты их встреч. Как эти описания показывают его отношение к Наденьке?

6

150300 5a27dc749ae6c

-75%

Сохранить у себя:

Рассказ чехова лошадиная фамилия рассказ чехова лошадиная фамилия Сатирические и юмористические рассказы А.П.Чехова. «Налим». (34.9 KB)

НА ДЕРЕВНЮ ДЕДУШКЕ

Мне страшно хочется жить, хочется,

 чтобы наша жизнь была свята,

высока и торжественна,

как свод небесный. Будем жить!
А.П. Чехов «Рассказ неизвестного человека».

Каждый из нас читал произведение А.П. Чехова. «Ванька», но каждый знает, что дедушка знаменитого писателя Егор Михайлович Чехов уроженец Воронежской губернии, а его родственники и по сей день живут в Богучарском районе.

В своем письме к А.И. Эртилю А.П. Чехов пишет: «Моя фамилия тоже ведет свое начало из Воронежских недр, из Острогожского уезда. Мой дед и отец был крепостным у Черткова…».

Одним из первых в родословной А.П. Чехова, был далекий предок Евстафий Чехов, он был потоком беглых поселенцев, которые в первой половине ХVIII основали русское село Ольховатка. О прадеде писателя Михаиле Евстафиевиче Чехове известно, что «с начала М.Е. Чехов был крепостным бригадира С.И. Тевяшова», а «затем Ольховатка перешла во владения А.В. Черткова, бывшего на протяжении ряда лет воронежским губернским предводителем дворянства, который женился на единственной дочке С.И. Тевяшова».

Из ревизских сказок известно, что Михаил Евстафиевич родился в 1762 г., «в 80-е годы он женился на крестьянке Домникии, и у них родились дети: Иван – в 1790 году, Егор (дед писателя) в 1799 году, Артем в 1800 году, Семен – в 1804 году». Семья Чеховых поселилась в хуторе Неровный, который находился в 12 верстах от Ольховатки. 

 Хутор Неровный на 1835 год имела 65 дворов 234 женского и 232 мужского пола жителей. Не трудно догадаться, что название хутора произошло от первопоселенца, так как на 1835 год в 18 дворах хутора проживали семьи с фамилией Неровный.

В 1820 году Егор Михайлович стал работать приказчиком и с женой переехал жить в с. Ольховатку. Остальные члены семьи Чехова Михаила остались жить в х. Неровном.

Богучарцам давно известно, что дед писателя Антона Павловича Чехова — Егор Михайлович Чехов в 1820 году женился на Ефросинье Емельянове Шимка[1] (1798 Орловская губерния — 26.02(09.03).1878, с. Большая Крепкая Екатеринославской губ.) семья которой с 1837 года проживала в казенном хуторе Зайцевка Богучарского уезда (ныне село Кантемировского района). Хутор находилась в верховьях реки Федоровки в 50 верстах в сторону Старобельского тракта от Богучара.

Ревизские сказки о помещичьих крестьянах, дворовых людях г. Острогожска и Острогожского уезда.

сл. Ольховатка лл.631-892. (10 октября 1850 г. – 27 октября 1850 г.) ГАВО Ф.И.18, оп.1, д.454, л.297.

Третью часть х. Зайцевки составляли переселенцы Орловской губернии с фамилиями: Труфанов, Селютин, Головин, Шимка и вольноотпущенные Воронежской губернии. Среди них, была и семья вольноотпущенного Григория Лаврентьевича Квача в зятьях у которого был Чехов Алексей Иванович[2] из х. Неровного Острогожского уезда.

Семья Шимка во главе с Емельяном Алексеевичам Шимка (1776 г.р.) и второй женой Варварой (1794) была переселена в 1837 году в слободу Зайцевку из Орловской губернии была многочисленной.

Сын Емельяна Кирило (1801 г.р.), как и дочь Ефросинья (1798 г.р.) были от первой жены. При этом Ефросинья вышла замуж за Егора Михайловича Чехова еще до переселения в Богучарский уезд.

События очень похожи на судьбу дочери Ефросиньи Александры, которую, то же отдали замуж Кожевникову по пути следования Егора Михайловича Чехова через с. Твердохлебовку их с. Ольховатки в 1844 году, отличие только в том, что Ефросинья была крепостной. Вероятно, ее купил помещик Александр Дмитриевич Чертков, да и отдал за муж за Егора Чехова.

Следовательно, Ефросинья Шимка родилась не в Богучарском уезде, как указано во всех предыдущих источниках литературы, а в Орловской губернии.

В с. Зайцевка согласно Ревизкой сказке 1850 года[3] проживали Кирило Емельянович с женой Вассой (1802) их дети: Дарья (1837), Ирина (1834), Семен (1825) его жена Александра (1821) их дети: Елена (1849), Иван (1844), Степан (1846); Стефан (1828) его жена Анна (1828) их дети Сергей (1846), Кузьма 1848); Парфирий (1825) его жена Матрена (1830) их сын Василий; Григорий (1813).

Ефросиния происходила из крепостной крестьянской семьи, хотя в различных источниках указывается, что родители ее занимались коневодством и торговали лошадьми. В самой слободе имелось две ярмарки, где, по всей видимости торговали лошадьми.  «Все, что Чехов связывал с украинским характером, — смешливость, певческий дар, удаль, жизнерадостность — было выбито из нее мужем. Была она мрачна и сурова, под стать Егору Михайловичу, с которым прожила пятьдесят восемь лет, до самой своей смерти в 1878 году»[4]. По воспоминаниям С.М. Чехов,

Ефросиния: «… мужа своего боялась, называла его на «вы», а за глаза «они», ходила в украинской свитке и очипке, была простодушна, наивно верила в нечистую силу. После рождения младшего сына, Митрофана, пешком ходила «по обещанию» из Ольховатки в Киев на поклонение святыням».

Среди потомков Шимко (фамилия Шимка уже изменена) в с. Зайцевка, до XXI века, дожила Мария Гавриловна Гетманская (Шимко в девичестве) (02.02.1913 в 2013 году ей исполнилось 100 лет). Сейчас в селе не осталось обладателей такой фамилии.

Егор Михайлович был грамотным. Он работал управляющим на Ольховатском сахарном заводе, кроме этого занималась окормом бычков, что позволило ему за тридцать лет тяжкого труда выкупиться из крепостной зависимости. В 1841 году он предложил 875 рублей серебром (3500 рублей ассигнациями) «… Черткову, чтобы, выкупив из крепостных себя, жену и трех своих сыновей, перейти в мещанское сословие. Чертков проявил великодушие — отпустил на волю и дочь, Егора Михайловича, Александру. Родители же и братья его остались в холопах»[5]. Уже после отмены крепостного права несколько семей Чеховых переехали на жительство в Богучарский уезд, потомки которых живут там и по сей день. Хотя они жили там и раньше, так в ревизских сказках войсковых жителей за 1782 год сл. Красноселовки[6] Богучарского уезда записан Дмитрий Семенович Чехов[7]. Среди дворовых сл. Михайловки с принадлежащими к ней хуторами помещика Ивана Дмитриевича Черткова о дворовых людях и крестьянах доставшихся по наследству от родителя Дмитрия Васильевича Черткова в ревизских сказках упоминается Иван Самсонович Чехов[8], как перечисленный в  1821 года из х. Подгорного Острогожского уезда Россошанской вотчины[9].

Краткое содержание А.П. Чехов «Налим»

chehov nalim main

В рассказе А.П. Чехова «Налим», краткое содержание которого представлено ниже, действие происходит в конце 19 века, где-то в средней полосе России. Раннее утро, берег пруда, лето. Самая умиротворяющая и приятная картина, и на фоне этой чудесной природы разворачиваются описанные события.

Основные персонажи

  • Герасим — плотник, главный герой. Высокий, рыжий, с кудлатой бородой и худым лицом, густо заросшим волосами;
  • Любим, по кличке Горбач — подручный Герасима, горбатый, худой, с хитрыми глазами;
  • Ефим – старый пастух;
  • Васька – пригожий парень, работает кучером у местного барина;
  • Андрей Андреевич — здешний помещик, дородный и свежий, пытается быть строгим, но не знает, куда девать свое время.

Очень краткий пересказ

Ранним летним утром два крестьянина безуспешно пытаются вытащить огромного налима из-под коряги. Спустя какое-то время к ним присоединяется пастух, бросивший стадо, и кучер Васька. Подошедший на шум и крики барин не успокаивает «горе-рыбаков», а присоединяется к их компании. И вот, казалось бы, рыба поймана, но налим, ловко вильнув хвостом, вырывается и уплывает.

Краткое содержание А.П. Чехов «Налим»

Около полудня к рыбакам присоединился старый Ефим-пастух

Краткое содержание рассказа

Ранним летним утром два плотника, строившие неподалеку купальню для барина, барахтались в холодной воде пруда. Делали они это так долго, что даже успели посинеть от холода, однако не собирались бросать свое занятие. Любим кричал Герасиму, чтобы тот ухватил за жабры большущего налима, которого они пытались вытащить из-под коряги.

Герасим уверенно отвечал, что рыба спряталась под корягу и никуда ей оттуда уже не деться. Оба плотника пылко спорили, кричали друг на друга, словно готовы были подраться.

Поскольку горбатый Любим был небольшого роста, то для пущей уверенности он вскарабкался на корягу и пытался удержаться на этом мокром и скользком помосте с помощью длинных ветвей ивняка.

Удерживаясь за ветви, почти на весу, другой рукой он пытался шарить под корягой, но вытащил лишь большого рака, которого тут же и выбросил с досадой на берег.

Внезапно его беспокойно снующая рука наткнулась на что-то скользкое и гладкое. Плотник торжествующе усмехнулся, уже надеясь на победу, но рука опять соскользнула с ветки, и он свалился в воду с сильным хлюпаньем.

Время шло, рыба все еще была под корягой, а мужики так же барахтались в воде. Ближе к полудню деревенский пастух Ефим, пригнавший стадо на водопой, присоединился к ругающимся мужикам. Он тоже бросился в воду, и теперь уже трое мужиков пытались поймать рыбу, толкаясь коленями и локтями и громко крича. В это время стадо, оставленное без присмотра, забралось в сад. Сбежавшиеся бабы стали кричать и звать пастуха, но тот ни на что не обращал внимания, полностью поглощенный рыбной ловлей.

Спустя какое-то время на берег пришел барин Андрей Андреевич. Он увидел мужиков в пруду и стал кричать на плотников, ругая их за то, что те никак не могут построить новую купальню. Но когда барин узнал об огромном налиме под корягой, то сменил гнев на милость и потребовал, чтобы рыбу немедленно вытащили на берег.

Но даже по барскому приказу рыба никак не сдавалась. Раздраженный барин позвал на помощь мужикам своего молодого кучера Ваську, который также бросился в пруд. Теперь уже четыре здоровых мужика плескались и толкались в пруду, но дело никак не сдвигалось с мертвой точки.

В конце концов, барин не вытерпел, сбросил свой халат и также залез в холодную воду пруда. Но даже с помощью Андрея Андреевича упрямого налима не удавалось вытащить из-под коряги.

Рыбаки на некоторое время решили передохнуть и посовещаться. Результатом стало решение подрубить старую корягу. Герасим отправился за топором. Плотник скоро вернулся и с удовольствием стал рубить корягу. После чего барин опустил руки в воду и почувствовал под ними гладкое и скользкое тело большого налима. Еще пошарив руками, он нащупал жабры, за которые попытался ухватиться.

Барин гордо поднял руки, и все с восхищением залюбовались серебристой рыбой, которая так долго не давалась им в руки. Однако в этот момент верткий налим резко дернулся, махнул хвостом и, вырвавшись из рук барина, упал в воду и быстро уплыл прочь.

Краткое содержание А.П. Чехов «Налим»

Как мужики ни старались изловить рыбу, потеряв полдня, но налим все-таки уплыл

Основная идея

Все рассказы, написанные гениальным пером А.П. Чехова, порой в мягкой юмористической, а порой в злой, сатирической форме высмеивают человеческие слабости и пороки. Так, в рассказе «Налим» автор ненавязчиво смеется над людьми, которые вместо того, чтобы заниматься своим делом, бросают все и ловят рыбу голыми руками, вовлекая в это дело все новых и новых помощников. Однако результат оказывается плачевным: рыба уплыла прочь, а рыбаки остались ни с чем.

Краткое содержание рассказа «Налим» не дает полного впечатления о легком, искрометном юморе автора. Рекомендуем прочитать его в полном изложении, поскольку рассказы Чехова никогда не потеряют своей актуальности, оставаясь современными и интересными.

Краткое содержание Чехов Налим

Рассказ Антона Павловича Чехова «Налим» появился на свет в 1885 году. Действие рассказа происходят хорошим летним днем на берегу водоема. Плотники Герасим и Любим отвлеклись от своей работы по постройке купальни для своего барина. Но уже больше часа работа стоит. В воде рабочие увидели застрявшего в коряге налима и пытаются его достать, но безуспешно. Плотники вошли в азарт. Они ругаются и кричат друг на друга, советуют друг другу, как лучше выловить огромную рыбину. Даже знают, что налима лучше вытаскивать из воды, схватив за жабры. Но до головы рыбы никак не добраться. У промокших и неуклюжих плотников ничего не получается до самого обеда.

К этому времени пастух по имени Ефим пригнал на водопой стадо коров. Азарт рыболова тут же в нем победил. Забыв о своих подопечных, Ефим, не снимая портов, ринулся на помощь горе-рыболовам. Казалось бы, втроем у мужиков получится выловить строптивую рыбу. Но не тут-то было. Налим неуловим и просто так не сдается.

А в это время бесконтрольное стадо коров преспокойно проникает в барский сад. Барин в ярости. Он как был в халате и с газетой в руках, спешит на раздающиеся с берега голоса, где видит троих пожилых мужиков, ныряющих в воду и не обращающих ни малейшего внимания на своего хозяина.

Своим грозным окриком, барин останавливает рыбаков и начинает их отчитывать за безделье. Плотникам достается за купальню, которую второй день построить не могут, пастуху – за распущенное стадо коров и испорченный сад.

Мужики в ответ говорят, что ловят налима. Это меняет дело. Барин меняется и добреет. В душе он тоже рыбак. Мужики даже осмелели и начали торг за рыбу, которую еще не сумели поймать. Барин же, направляет в помощь горе-рыбакам своего кучера Василия. Теперь уже четверо мужиком охотятся за налимом. Как только они его не пытаются вытянуть из воды. Кто-то тащит за губу, кто-то пытается схватить за жабры. Но результата до сих пор нет.

Терпенье барина на исходе, он не выдерживает этого безрезультатного барахтанья мужиков и лезет в воду сам. Пятеро мужиков против одного налима. Принято решение – рубить корягу и вытянуть налима.

Рубить корягу тоже дело сложное, ведь можно попасть по рукам друг другу. Наконец-то барину удается схватить рыбу и вытянуть его на поверхность. Огромная голова рыбы и тело размером с аршин уже видны над водой. Все уставшие, мокрые, но счастливые смотрят на долгожданную добычу. Барин держит тяжелого и крупного налима в руках. Кажется, рыба сдалась и еле шевелится. Мужики счастливы. Вдруг налим делает неожиданный рывок и вырывается из рук барина. Через мгновение рыбина скрывается под водой.

Весь долгий труд рыболовов пошел насмарку. Они промокли и замерзли. А в итоге – купальня не построена, коровы затоптали сад, а налим остался не пойманным.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Чехов. Все произведения

Налим. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Действие романа происходит во Франции 20-х годов. Рассказ ведется от имени молодого русского эмигранта Николая, который влюблен во французскую женщину – Клэр. Женщина болеет, и молодой человек посещает ее каждый вечер.

Воскресное утро в доме дьякона. Он, сильный, крупный мужчина с мощным, красивым голосом, нежно и снисходительно относился к дьяконице

В начале произведения показан прекрасный летний день. Медведица выходит на прогулку со своими детками. Медвежата весело и беззаботно играют.

Александр Валентинович Вампилов появился на свет 19 августа в 1937 году. Это великий российский драматург и прозаик, имеющий огромное творческое наследие.

Повествование начинается со спора о немецкой выдержанности и силе воли, и о русском характере, полном лени, вальяжности и беспечности. Молодые собеседники никак не могли договориться о том, какая из черт характера окажется сильнее в противостоянии

«Налим» — читательский дневник по рассказу А. Чехова

Рассказ «Налим» написан Чеховым в 1885 году и в том же году опубликован в «Петербургской газете» с подписью А. Чехонте.

Описание книги для читательского дневника

Автор: Чехов Антон Павлович

Название произведения: Налим

Число страниц: 10.

Издательство: «Издательский дом Мещерякова».

Год издания: 2018 год

Жанр: Рассказ

Год написания: 1885 год

Время и место сюжета

Действие рассказа происходит в конце XIX века, в России, ранним летним утром неподалеку от строящейся купальни.

Главные герои и их краткая характеристика

Герасим – плотник, высокий, тощий мужик с рыжей курчавой головой и с лицом, поросшим волосами.

Любим (Горбач) – плотник, молодой горбатый мужик с треугольным лицом и с узкими, китайскими глазками.

Ефим – старик, пастух.

Васька – молодой парень, кучер барина.

Андрей Андреич – мужчина средних лет, дородный барин.

Краткое содержание и сюжет

Ранним утром возле кустов ивняка барахтались в воде два поселянина – плотники Герасим и Любим. От долгого пребывания в воде они уже успели посинеть от холода. Любим кричал товарищу, чтобы тот крепче держал за жабры крупного налима, а Герасим отвечал, что он забился под корягу и никуда от них не денется. Плотники яростно спорили, поминутно огрызаясь друг на друга.

Горбатому Любиму было очень глубоко, и для большей устойчивости он встал на корягу и уцепился руками за ветки ивняка. Он долго шарил рукой между корягами, но наткнулся только на рака, которого с досадой выкинул на берег. Вскоре его рука нащупала что-то скользкое. Любим улыбнулся, предвкушая победу над вертким налимом, но в этот миг его рука соскользнула с веток, и он упал в воду.

Ближе к полудню к плотникам присоединился старый пастух Ефим, и теперь уже трое мужиков, толкая друг друга локтями и коленями, ругаясь и пыхтя, барахтались у ивняка. В азарте Ефим совсем позабыл о своей работе, и стадо забралось в сад. Поднялся крик, все стали громко звать пастуха, но тот никак не реагировал.

Вскоре на берег вышел барин Андрей Андреич, в халате и с газетой в руках. Он принялся ругать плотников, которые уже два дня никак не могли построить купальню, и вместо работы плескались в воде. Узнав же, что они ловят налима, барин изменился в лице и потребовал немедленно вытащить его на берег.

Глядя на возню незадачливых рыболовов, Андрей Андреич не выдержал, и позвал на помощь молодого кучера Ваську. Однако и четырем мужикам никак не удавалось поймать рыбу. Тогда барин разделся и сам полез в воду, вот только его вмешательство также не принесло никаких результатов.

Посоветовавшись, рыболовы решили подрубить корягу и отправили Герасима за топором. Когда коряга была подрублена, Андрей Андреич с удовольствием почувствовал в своих руках жабры налима, за которые он крепко ухватился. Вскоре на поверхности воды показалась голова и тело крупной рыбы. Все были очень довольны, любуясь долгожданным уловом. Но неожиданно налим сделал резкое движение хвостом, вырвался из рук барина и скрылся в глубине.

План пересказа

  • Герасим и Любим в воде
  • Любим вытаскивает рака
  • Любим срывается с коряги
  • Ефим тоже лезет в воду
  • Сердитый барин
  • Рассказ про налима
  • Андрей Андреич лезет в воду
  • Подрубленная коряга
  • Голова налима
  • Уплыл!

Очень краткое содержание для читательского дневника

Плотники Герасим и Любим пытаются вытащить из-под коряги налим. Узнав об этом к ним присоединяется пастух Ефим. Андрей Андреич ругает пастуха за брошенное без присмотра стадо. Барин посылает в воду кучера Ваську и лезет сам. Корягу подрубают и барин вытаскивает налима за жабры. Все радуются, но налим срывается и уплывает.

Вывод и свое мнение

В свойственной Антону Павловичу тонкой, ироничной манере в данном произведении показана вся суть человеческой натуры – безответственность, бездумное распределение времени и сил, погоня за призрачной мечтой, неуместный азарт. Подумать только – пятеро взрослых мужчин, позабыв обо всех своих обязательствах, потратили почти весь день, чтобы поймать одну-единственную рыбу. Оказавшись во власти азарта, они уже не могли контролировать свои поступки, и получили весьма прогнозируемый результат.

Основная мысль

Не завершив до конца начатое дело, не стоит заранее торжествовать и праздновать победу. Азарт – не самый лучший помощник в достижении намеченной цели.

Чему учит

Рассказ учит доводить начатое дело до конца, не праздновать победу раньше времени. Учит быть терпеливым и решительным. Учит тому, что от помощников чаще больше вреда, чем пользы. Учит тому, что азарт страшная сила.

Что понравилось

Мне понравился этот рассказ, потому что он смешной. Герои рассказа забросили все дела, так им хотелось поймать налима. Они толпой накинулись на несчастную рыбу, и почти вытащили ее на берег. Но уже мечтая о печенке, горе-рыбаки упускают налима. Представляю их разочарование.

Цитаты из текста

«…Скользкий, шут, и ухватить не за что…»

«…Ты за зебры хватай, за зебры. »

«…беспонятный же мужик, прости царица небесная. »

«…Командер какой нашелся..»

«…А вот я тебе задам рыбку. »

«…Здоровенный налим, что твоя купчиха…»

«…Уж больно ловко он засел туда. »

«…Который тут налим. »

«…Четыре вас дурака, и налима вытащить не можете. »

«..Дудки, брат. Попался. »

«…При господине барине и такие слова…»

Толкование непонятных слов

Портки – то же, что штаны; предмет верхней одежды, покрывающий нижнюю часть тела, в том числе каждую ногу отдельно, и закрывающий колени.

Зебры – жабры.

Барин – человек из высших сословий, господин.

Кучер – человек, управляющий упряжными лошадьми, с передка, сидя на ко́злах, или с грядок повозки.

Аршин – старорусская единица измерения длины, равная 0,7112 м.

Фунт – основная единица измерения массы в системе английских мер, равная 0,45 кг.

Краткое содержание Лошадиная фамилия Чехова

Однажды у бывшего генерала заболел зуб. Он решил лечить его народными средствами: использовал разные полоскания и примочки, смазывал щеку напротив больного зуба разными мазями, но боль не проходила. Вызвали зубного врача. Тот долго возился с зубом, потом прописал лекарство, но оно тоже не принесло облегчения. Удалять зуб генерал отказался.

Вокруг генерала собралась вся семья. Каждый считал, что его средство самое лучшее. Даже приказчик генерала Иван Евсеевич пришёл со своими советами. Он рассказал, что у него есть знакомый чиновник, который может зубы заговаривать. Какие-то слова пошепчет, и боли как не бывало. Хоть и не верил генерал в заговоры, но терпеть тоже не было сил. Решил он к этому чиновнику за помощью обратиться. И тут Иван Евсеевич вспомнил, что этого чиновника сейчас в городе нет, он в Саратов уехал к тёще. Но он умеет зубные болезни на расстоянии лечить. Только для этого телеграмму на его фамилию необходимо отправить. Генерал тогда приказал на почту бежать, телеграмму отправлять. И вдруг оказалось, что приказчик фамилию чиновника забыл. Помнит только, что связана она с лошадьми. Рассердился генерал и выгнал приказчика из дома. Сказал, чтоб без фамилии чиновника он на глаза не появлялся.

Иван Евсеевич вышел на крыльцо, голову к небу поднял, а в уме фамилии перебирает. А в это время все домашние тоже стали придумывать фамилии. Вспомнили все слова, которые к лошадям отношение имеют. И какие только фамилии в голову им не приходили. Приказчик уже устал к ним бегать, чтобы каждого из них выслушать. Измученный генерал сказал, что награду даст тому, кто эту фамилию правильно назовёт. Всё поместье как встревоженный улей гудело.

Вся семья генерала до позднего вечера по дому ходила и придумывала лошадиные фамилии. Привлекли даже прислугу, которой пообещали большое вознаграждение. Но всё было напрасно. Всю ночь генерал не спал, по комнате ходил. К утру не вытерпел боли и вызвал врача. Врач приехал, удалил больной зуб и, получив плату за работу, отправился домой.

У дороги он увидел стоящего Ивана Евсеевича, который что-то тихо шептал. Доктор остановился и попросил приказчика продать ему овса, так как у него он самый лучший в округе. Вдруг лицо Ивана Евсеевича расплылось в счастливой улыбке, его осенило. Он вспомнил, что у чиновника, который заговаривал зубы, была фамилия Овсов. Он развернулся и помчался в имение. Генерал сидел в кабинете, и на его радостное сообщение сказал, что никакой ему уже лошадиной фамилии не нужно, и показал ему фигуру из трёх пальцев.

Главная мысль

Рассказ учит иметь своё мнение, быть смелым в принятии решений и лечиться у профессиональных врачей.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Чехов. Все произведения

Лошадиная фамилия. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Хоть Беллини и написал множество замечательных произведений, но главным своим творением он считает оперу Норма

Примерно в шестнадцатом веке появились различные сказания о князьях Владимирских. Всего здесь представлено две легенды. В первой легенде рассказывает о том, как произошли Рюриковичи.

Иван Иванович любил в жару снять свою бекешу, сесть с дыней и наблюдать за своим хозяйством. У него был большой дом, к которому прилегали чудесный сад и многочисленные пристройки.

Сказка Бажова удивительно точно пропитана чувством любви главной героини, преданностью своей веры, терпением к окружающей её действительности. Имя главной героини Катерина, имея хорошие внешние данные и открытую душу

Произведение Михаила Юрьевича Лермонтова «Бородино» — это рассказ солдата, который принимал участие в сражении на Бородинском поле во время войны с французами

Краткое содержание «Лошадиная фамилия»

Рассказ «Лошадиная фамилия» Чехова написан в 1885 году. В произведении показана анекдотичная ситуация, когда необходимо было срочно вспомнить фамилию человека, умевшего исцелять больных даже по телеграфу.

Однако за явным комическим сюжетом видны серьёзные темы: социальное неравенство, недостаточная образованность, просвещённость и воспитанность людей, которые занимают высокое положение в обществе.

Для читательского дневника и лучшей подготовки к уроку литературы рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Лошадиная фамилия».

Главные герои

  • Булдеев – отставной генерал-майор, никак не решавшийся вырвать больной зуб.
  • Иван Евсеич – приказчик Булдеева, неграмотный, недалекий человек

Другие персонажи

  • Доктор – спокойный, решительный, знающий свое дело.
  • Яков Васильевич Овсов – акцизный, знахарь, заговаривавший зубы даже по телеграфу.

для самых компанейских —

для самых занятых —

для самых крутых —

Краткое содержание

Когда у «отставного генерал-майора Булдеева разболелись зубы» , он принялся лечить их народными методами: полоскал рот коньяком, водкой, прикладывал к больному месту керосин, скипидар, опий и даже смазывал щеку йодом. Однако ничего не помогало. Приезжал доктор, и после осмотра посоветовал вырвать больной зуб, на что генерал ответил решительным отказом.

Однажды пришел к Булдееву его приказчик, Иван Евсеич, и «посоветовал полечиться заговором» . Он рассказал, что лет пять назад в уезде жил акцизный Яков Васильевич, который «заговаривал зубы – первый сорт» . Он переехал жить в Саратов, но даже оттуда может помочь людям в их беде при помощи телеграфа.

Поначалу генерал решил, что это шарлатанство, но жена уговорила его попробовать на себе силу заговора. Вот только приказчик никак не мог вспомнить фамилию этого акцизного: «Такая еще простая фамилия… словно как бы лошадиная» . Все принялись предлагать варианты: Кобылин, Жеребцов, Жеребятников, Кобылицын, Жеребчиков, Лошадинин… Но ни одна из них не оказывалась верной.

Генерал, промучившись всю ночь, утром послал за доктором и вырвал больной зуб. Лишь после этого приказчик вспомнил, что фамилия акцизного была Овсов. Он сообщил радостную новость генералу, на что тот презрительно показал ему два кукиша.

Заключение

Рассказ Чехова учить принимать правильные решения и нести ответственность за свои поступки, а также не бояться действовать решительно и не поддаваться провокациям.

После ознакомления с кратким пересказом «Лошадиная фамилия» рекомендуем прочесть его в полной версии.

Кратко «Лошадиная фамилия» А. П. Чехов

Очень краткий пересказ рассказа «Лошадиная фамилия».

Генерал Булдеев в отставке страдает от зубной боли, и тут его приказчик вспоминает, что есть один чиновник, который умеет заговаривать недуги даже по телеграфу. Но они столкнулись с проблемой –приказчик не помнит его фамилию, он припоминает лишь то, что она какая-то «лошадиная».

Они долго гадали, подбирая разнообразные варианты, в итоге генерал вызывает доктора, и он быстро удаляет больной зуб. Только после этого приказчик вспоминает, что фамилия – Овсов, и отправляется к Булдееву, чтобы сообщить, но тот уже не нуждается в помощи.

Главные герои и их характеристика:

  • Булдеев – генерал-майор в отставке, у него болит зуб, но на удаление он не решается и ищет альтернативные методы лечения.
  • Иван Евсеич – приказчик генерала, помогающий ему с делами.

Второстепенные герои и их характеристика:

  • Яков Васильич Овсов – в прошлом акцизный (чиновник), умеет «заговаривать зубы даже по телеграфу».
  • Доктор – обычный специалист, спокойный, решительный.

Краткое содержание рассказа «Лошадиная фамилия» подробно.

Антон Павлович ЧеховАвтор: Антон Павлович Чехов

Случилась неприятная ситуация с генералом Булдеевым – у него разболелись зубы. Боль не унималась, лишь становилась все сильнее. Ему давали советы все в доме, как можно справиться с болью, но ничего не помогало.

Генерал полоскал рот настойками и алкоголем, но боль становилась все сильнее. Приезжал доктор, предложил вырвать зуб, генерал отказался, тогда врач выписал больному хину, но и это не помогало.

Приказчик Булдеева вспоминает, что есть один бывший чиновник, который заговаривал зубы, он может избавить от боли. Живет он в Саратове, поэтому местных на дому принимает, а остальных по телеграфу.

Иван Евсеич предложил генералу послать акцизному депешу и деньги по почте, чтобы тот помог Булдееву. Генерал сначала возмутился, что это шарлатанство, но после уговоров жены и измученный болью, решился обратиться к бывшему чиновнику.

Булдеев принялся составлять письмо, и когда нужно было написать фамилию адресата, выяснилось, что ее приказчик забыл. Иван Евсеич только припоминал, что она была «лошадиная». Целый день проходили они в догадках, выдумывая разные вариации «лошадиной» фамилии.

Генерал пообещал дать пять рублей, если кто-то догадается. Домочадцы выдумывали разные фамилии, перебирая возраст, пол и породы лошадей, но никто так и не смог угадать эту злосчастную фамилию.

Кратко «Лошадиная фамилия» А. П. Чехов

Наутро генерал, вызвал доктора, так как терпеть боль было уже невозможно. Приехал доктор и вырвал зуб, боль сразу же отступила.

Выезжая от пациента, доктор встретил за воротами Ивана Евсеича, который о чем-то сосредоточенно думал и что-то бормотал себе под нос. Доктор обратился к нему с просьбой, чтобы купить овса, так как местные продают корм плохого качества.

Тут приказчика осенило – «Овсов!». Он побежал к Булдееву, и сообщил, что вспомнил наконец-то фамилию, но было уже поздно: «На-кося! — сказал генерал с презрением и поднес к лицу его два кукиша. — Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! На-кося!»

История создания рассказа.

Год написания рассказа «Лошадиная фамилия»– 1885. Впервые его опубликовали в 183 номере «Петербургской газете» 7 июля 1885 года.

За основу произведения взят анекдот, который писатель однажды услышал, но в нем речь шла о «птичьей» фамилии – Вербин. Чехов решил немного переиначить сюжет и создал комичный рассказ про «лошадиную» фамилию.

А.П.Чехов говорил, что человек станет лучше, если ему показать, каков он есть на самом деле. Говорят, писатель всегда испытывал душевную боль за человечество.

Её он выражал в изображении социальных и нравственных ситуаций, используя комические и сатирические приёмы. Об этом ранние юмористические рассказы Чехова. Он часто изображал уклад жизни, который представлялся как нечто нелепое, а потому и смешное.

В этих небольших по объёму произведениях присутствует внешний комизм (комизм ситуации), который напоминает анекдот.

Примером такой прозы является рассказ «Лошадиная фамилия». Его анализ наглядно характеризует раннюю прозу автора. Сюжетная линия предельно проста: у генерала Булдеева разболелся зуб. Он безрезультатно перепробовал все народные средства. Приказчик Иван Евсеевич предлагает обратиться к человеку, который лечит заговорами, даже «по телеграфу».

Поскольку этот «доктор» живёт в другом городе, требуется отправить ему телеграмму. Но приказчик забыл фамилию адресата. Он утверждал, что фамилия «лошадиная». Все домочадцы начали предлагать свои варианты, мучительно вспоминал и Иван Евсеевич. В конечном итоге зуб удалил доктор, а приказчик при случайных обстоятельствах вспомнил фамилию — Овсов.

Жанр текста можно определить как рассказ-анекдот (произведение злободневного содержания, содержащее шутливую окраску). В этом рассказе, как и в анекдоте, неожиданная концовка. Именно она подчёркивает его юмористический характер.

Композиция произведения характеризуется стремительным началом (особенность стиля Чехова), отсутствием рассуждений и описаний. Ключевой является роль диалогов. Это завязка действия. Развязкой выступают два кукиша, который выразительно демонстрирует генерал приказчику.

Герои рассказа обычные, не примечательные ничем люди: генерал-майор в отставке, генеральша, их дети, приказчик, слуги. Генерала мучит зуб, но жалости он не вызывает. Писатель заставляет смеяться над сложившейся ситуацией, над его комическим положением.

Комичными являются способы, с помощью которых предлагают избавиться от боли. Комично выглядит и придумывание вариантов «лошадиной фамилии»: Кобылкин, Лошадкин, Жеребчиков, Конявский, Уздечкин и др. Тут автор широко использует ассоциативность, но при этом соблюдает чувство меры.

Вообще, комическое — основной художественный приём рассказа. Автор использует несоответствие между внешними проявлениями и внутренней сущностью. Так, приказчик много раз вспоминает фамилию так называемого «доктора», всё более искажая разные варианты.

А настоящая фамилия Овсов лишь условно может считаться «лошадиной». Или, например, такое: генерал-майор, а боится; презирает заговоры, а лечить зуб собирается по телефону; акцизному «сила дана», а с должности уволили.

В рассказе используются и такие способы комического: гипербола (преувеличен переполох в доме), неожиданность (ситуация, при которой вспоминается фамилия).

Особое значение имеют и анекдотические слова, речевые ошибки: «зубами и кормится», «ежели которые», «у себя пользует», «выпользовать», «ругатель», «дико улыбнулся» и т. д. Живая речь дополняет характеры героев.

Отставной генерал-майор сам создал, а потом сам преодолел (вызвал доктора) анекдотическую ситуацию, продемонстрировав два кукиша приказчику. Автор показывает нам капризного, невежественного генерала (а ведь это звание высшего командного состава).

Булдеев использует бранные слова, с пренебрежением относится к слугам. И невольно возникает вопрос: а судьи кто? От этого становится грустно. Вот так и существуют рядом у Чехова два понятия — комическое и трагическое.

Они заставляют задуматься о жизни, о ее нравственных и социальных вопросах.

  • Анализ рассказа А.П. Чехова «Ионыч»

  • «Тоска», анализ произведения Чехова, сочинение

  • «Смерть чиновника», анализ рассказа Чехова, сочинение

  • «Толстый и тонкий», анализ рассказа Чехова

  • «Крыжовник», анализ рассказа Чехова, сочинение

  • «О любви», анализ рассказа Чехова

  • «Дама с собачкой», анализ рассказа Чехова

  • «Хамелеон», анализ рассказа Чехова

  • «Студент», анализ рассказа Чехова

  • «Злоумышленник», анализ рассказа Чехова

  • «Вишневый сад», анализ пьесы Чехова

  • «Каштанка», анализ рассказа Чехова

  • Как вы понимаете термин «футлярный человек»?

  • «Хирургия», анализ рассказа Чехова

  • «Палата №6», анализ повести Чехова

По писателю: Чехов Антон Павлович

«Лошадиная фамилия» – краткое содержание рассказа Антона Павловича Чехова

Время на чтение: 11 минут

Об авторе произведения

Антон Павлович Чехов (1860−1904) — писатель и талантливый драматург из Таганрога. Многие его произведения являются классикой литературы и ставятся в мировых театрах.

По образованию Чехов — врач, но уже во время учебы в медицинском институте он занимался творчеством, сочинял рассказы и юморески.

Автор не писал для детей, но в его творчестве есть сказки из жизни собак («Каштанка» и «Белолобый»).

Автор нередко подписывал свои сочинения псевдонимами, наиболее известным из них был Антоша Чехонте. В небольших произведениях он затрагивал вопросы, связанные с нравственной и социальной стороной бытия. В рассказах и пьесах тесно переплетаются нелепые и трагические моменты, раскрываются пороки людей.

Писателя знают благодаря пьесам «Вишневый сад», «Дядя Ваня», «Чайка», «Три сестры». Рассказ Чехова «Лошадиная фамилия» впервые был опубликован в «Петербургской газете» (июль 1885 г.).

Он написан в форме повествования-анекдота, в котором ключевую роль играют диалоги персонажей.

Происхождение сюжета

Вдохновение и идеи для написания своих рассказов Чехов искал даже в мелочах. Особую роль играли фольклор, общение с людьми, наблюдение за их привычками и характером.

Прототипом для описываемого рассказа могли стать:

  • Сюжет из «Указателя сказочных сюжетов» Н. П. Андреева и анекдот про птицу и вербу (том № 3 «Сказок Афанасьева»). На их жанровой основе прозаик оформил черновой вариант рассказа, в котором фамилия была «птичьей». Собеседники вспоминали фамилию знакомого, которая ассоциируется с птицей. Они перебирали варианты: сокол, воробей, чиж, синица, но верного ответа не нашли. Наконец, одного из них озарило: «Вербицкий. Вербицкий, насилу вспомнил!». На вопрос, в чем же связь птицы и этой фамилии, был получен ответ: «Ну птицы же садятся на вербу».
  • Измененный таганрогский анекдот. Согласно его пересказу, два зажиточных путешественника Жеребцов и Кобылин заехали одновременно в один и тот же гостевой дом. Их фамилии написали на доске особенно крупными буквами, над чем смеялся весь город Таганрог.

Главные герои

Произведение написано легким для восприятия языком и может быть прочитано в течение 20−30 минут. На осмысление поступков героев, рецензию и анализ уйдет гораздо больше времени.

В произведении «Лошадиная фамилия» главными героями являются:

  • Булдеев, отставной генерал-майор. Это солидный персонаж только на первый взгляд. При знакомстве с ним ясно, что он — герой комический, и это подчеркивается несолидной фамилией, созвучной со словом «балда». По характеру военный капризен, самоуверен, с презрением относится к людям низкого происхождения.
  • Иван Евсеевич (часто его звали по отчеству — Евсеич). Приказчик генерала, бесхарактерный человек, которому приходится постоянно подстраиваться под настроение Булдеева. Его повадки, речь, подобострастное отношение к вышестоящему лицу указывают на комичность персонажа.
  • Знахарь из Саратова (Яков Васильич). Отсутствующий персонаж, бывший акцизный чиновник, обладающий даром «заговаривать зубы». Его описывают как охотника до водки, сквернослова и прелюбодея, но вместе с тем «чудодейственного господина».
  • Доктор. Антипод Знахаря, к которому Булдеев обращается в последнюю очередь. Традиционную медицину, которая принесла бы значительное облегчение путем удаления зуба, отставной генерал хочет заменить шарлатанством. Медик помогает Евсеичу вспомнить фамилию знахаря своим вопросом о приобретении овса.
  • Генеральша, дети, прислуга. Помогали подобрать средство от зубной боли и вспоминать фамилию акцизного.

Краткое содержание

Рассказ «Лошадиная фамилия» познакомит с героями и поможет прочувствовать авторский замысел. Отставного военного Булдеева мучила зубная боль, против которой были бессильны народные методы.

Он полоскал рот крепкими спиртными напитками, прикладывал к зубу опий, керосин, мазал щеку — и все напрасно.

Боль не давала уснуть, мучила не только его, но и домочадцев, которые старались подсказать какое-нибудь новое средство.

На помощь пришел приказчик Евсеич, который посоветовал обратиться к знахарю Якову Васильевичу. Он сказал, что бывший акцизный чиновник уехал в Саратов, но по-прежнему обладает даром исцеления и может вылечить зуб с помощью заговоров даже на расстоянии, через телеграмму.

Поддавшись на уговоры другой героини (жены), Булдеев решился на этот способ лечения, несмотря на явное шарлатанство. Супруги тотчас составили план и попросили приказчика написать депешу.

Однако вышел казус: Иван Евсеевич забыл фамилию знахаря, и лишь помнил, что она связана с лошадьми. Мучительно вспоминая, приказчик перебирает: Жеребцов, Кобылин, Кобелев, Лошаков… Но нужное не приходит в голову.

Изнуренный болью, он обещает вознаграждение в размере пяти рублей тому, кто назовет фамилию. Однако все напрасно, и Булдееву приходится мучиться от боли еще целую ночь.

Наутро больной посылает за обычным доктором, который избавляет его от страданий и вырывает зуб. Боль утихает и страдалец успокаивается. Доктор уходит, но перед этим осмеливается просить приказчика продать овса для лошадей (уж больно плохого качества овес поставляют ему мужики). Тут Ивана Евсеевича осеняет, что «конская» фамилия знахаря — Овсов.

Он спешит поделиться радостью с отставным генералом. Однако уже поздно — зуб вырвали, и помощь шарлатана не нужна.

Анализ прочитанного

Проведя анализ «Лошадиной фамилии», следует отметить, что произведение написано в жанре «юмористический рассказ». Оно грамотно погружает читателей в сюжет, представляя вначале печальную ситуацию для бывшего военного и перечисляя все способы лечения. Лишь во второй части повествования появляется мотив, относящийся к названию произведения.

Одной из важных композиционных основ произведения является перечисление догадок персонажей. Однако суть его названия не только в этом.

Искомая фамилия только косвенно относится к лошадям, следовательно, герои неправильно выбирают цель и идут по неверному пути.

Как забытая фамилия не относилась напрямую к лошадям, так и медицинская помощь должна была идти не от знахаря, а от обычного доктора.

Не лишено произведение и фольклорного подтекста. Недаром приказчика зовут Иваном. При этом совет (попросить помощи у шарлатана) нельзя назвать мудрым.

Автор не высказывает своего отношения к героям открыто. Он побуждает читателя угадать свое настроение по тому, как выстроен рассказ, какие изложены факты, использованы слова и определения. Для этого следует внимательно прочитать произведение и сделать соответствующие выводы.

Затрагиваемые в рассказе проблемы не утратили актуальности и спустя век:

  • Профессионализм. Чехов описывает абсурдную ситуацию. Приказчик в ней бестолковый, генерал — трусливый, а чиновник успел прославиться в народе в качестве знахаря. В Булдееве автор высмеивает страх вырвать зуб, в акцизном — бездействие хозяйственников. Должностные лица обычно много обещают, усыпляют бдительность и заговаривают зубы просителям. Этим и занимается нужный гереналу акцизный чиновник (по совместительству знахарь).
  • Суеверие. В повествовании противопоставлены невежественный знахарь и врач с медицинским дипломом. Автор высмеивает попытки отставного военного избежать необходимой медицинской процедуры. Разумный Булдеев поддается на уговоры приказчика довериться нетрадиционным методам, от которых так и веет шарлатанством.
  • Трусость. Страх перед необходимыми медицинскими процедурами — это смешно, но одновременно очень глупо и страшно. Как трусливый генерал или маршал при необходимости защитит отчизну? Подобная проблема красной нитью проходит через все творчество писателя. Его герои боятся пустяковых ситуаций, но предпочитают закрывать глаза на серьезные вещи.

Главная мысль

Она заключается в том, что нужно стремиться к самодисциплине, умению сосредоточиться в непростой ситуации. Медлительность и нерешительность являются причиной страданий других людей. В произведении приказчик очень долго вспоминает фамилию знахаря, что продлевает страдания главного героя.

Проблема всех участников рассказа в том, что они не желают сконцентрироваться на главном, допускают ошибки, которые дорого обходятся. Это касается не только текущей ситуации, но и образа жизни в целом.

Главная мысль «Лошадиной фамилии» очевидна: каждый должен заниматься своим делом, только так можно добиться порядка.

Пока же генералы лечат зубы у знахарей, приказчики вместо основной работы занимаются другими делами, а чиновники в образе знахарей заговаривают зубы, вокруг будет твориться невообразимое.

Только честный труд и умение пригодиться на своем месте приведут к порядку в семье и обществе.

Другая мысль сценария — человеку не стоит надеяться на чудо и пускать дела на самотек.

Фразеологизм «Лошадиная фамилия»

Название рассказа стало крылатой фразой, которая употребляется в ситуациях, когда что-то не удается вспомнить. Слово знакомо, и все время вертится на языке, однако определить его никак не получается.

Впоследствии британский психолог Вильям Джеймс объяснил подобное явление «на кончике языка». Исследования проводились и харьковским специалистом П. М. Гопычем, который построил нейросетевую модель и проанализировал рассказ с точки зрения психолингвистики.

Поучительный рассказ Чехова производит впечатление на взрослых и ребят среднего школьного возраста. Несмотря на юмор и комичность ситуации, в нем затронуты серьезные проблемы человека и общества, над которыми стоит задуматься.

Тема и идея произведения лошадиная фамилия. Чехов, анализ произведения лошадиная фамилия

«Лошадиная фамилия» характеристика героев рассказа поможет понять их внутренний мир и черты характера.

«Лошадиная фамилия» характеристика героев

«Лошадиная фамилия» главные герои

  • Генерал-майор Булдеев,
  • приказчик Булдеева — Иван Евсеич,
  • поварёнок Петька,
  • генеральша,
  • слуги, дети

Булдеев, отставной генерал-майор

. Персонаж на первый взгляд представительный и важный, но по сути являющийся комическим. Его комизм подчеркивается и фамилией, совершенно не генеральской, имеющей некое созвучие со словом «балда», и самой ситуацией, в которую генерал попадает с больным зубом (недоверие доктору, нежелание удалять зуб, затем все-таки принятие врачебной помощи), и поведением с Евсеичем.

Генерал-майор Булдеев боится зубной боли. Он прикладывал к больному зубу скипидар, керосин, мазал щеку йодом, полоскал рот коньяком и спиртом. Ничего ему не помогало. Булдеев заявляет, что знахарство — это шарлатанство, но тем не менее, настаивает, что Иван Евсеич должен вспомнить фамилию знахаря, чтобы Булдеев смог обратиться к нему.

Он наблюдательный, сообразительный человек. Владеет даром рассказчика, изобретает много смешных «лошадиных» фамилий, хорошо разбирается в лошадях, но невежествен, т. к.свято верит, что зубы можно лечить заговором, да еще и по телеграфу, что особенно нелепо, а советует лечить зубы подобным образом из чувства сострадания.

Чехов высмеивает его трусость рвать больной зуб. Он показывает, как мучается генерал, но не хочет идти к настоящему врачу. Когда ему, наконец, вырвали зуб, приказчик вспомнил фамилию врача. А генерал показывает ему два кукиша. Автор показывает нам капризного, невежественного генерала (а ведь это звание высшего командного состава).

Иван Евсеич

— генеральский приказчик, человек «без собственного характера»: вначале он бодро, если не сказать нагло, советует Булдееву знахаря, но когда обнаруживает, что забыл фамилию и рискует навлечь на себя генеральский гнев, становится подобострастным, лебезящим.

Впоследствии, окрылённый встречей с доктором, спешит к генералу, надеясь, что фамилия знахаря поможет вернуть расположение Булдеева, но безнадежно опаздывает.

Всё в Иване Евсеиче — и поведение, и безграмотная речь, и попытки вспомнить «лошадиную фамилию», указывает на него как на однозначно комического персонажа.

Чему учит рассказ Чехова «Лошадиная фамилия»? написал этот рассказ, чтобы высмеять трусость и нерешительность.

Чему учит рассказ «Лошадиная фамилия»?

Рассказ «Лошадиная фамилия» Чехова учит тому,что не надо быть трусливым,как генерал. Такой сильный по званию мужчина не должен бояться, что вырвут зуб и ему будет больно.

Автор описывает случай, который произошёл в небольшом городке. Как-то раз у отставного генерала-майора Булдеева заболели зубы. Он пытался лечить их разными способами, но все они ему или не помогали, или же вызывали тошноту. Доктор прописал ему хину, но и она ему не помогла. На предложенный вариант вырвать зуб он ответил отрицательно.

Все окружающие предлагали своё решение проблемы, а его приказчик Иван Евсеевич посоветовал ему полечиться заговором. Сначала Булдееву не особо понравилась эта идея. Но вскоре он согласился попробовать. Всё же возникла маленькая неприятность знахарь жил в Саратове, и надо было отправить туда телеграмму. Когда генерал начал писать Иван Евсеевич не смог вспомнить фамилию знахаря.

А вспомнил только что фамилия была лошадиная. Весь дом начал предлагать варианты «…Конный, Лошадский… » Генерал-майор даже обещал дать пять рублей тому кто угадает фамилию… На третий день приказал Булдеев вызвать доктора. Когда доктор приехал и вырвал ему зуб он попросил овса у приказчика. Приказчик улыбнулся и побежал к генералу.

И закричал: «Овсов, Овсов! Вспомнил! «Генерал подставил два кукиша и сказал: «Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии.

Главная мысль рассказа «Лошадиная фамилия»

состоит в том, что любая помощь должна быть своевременной. Приказчик сумел таки вспомнить «лошадиную» фамилию, но было уже слишком поздно – врач удалил генералу больной зуб. Рассказ «Лошадиная фамилия» учит своевременно обращаться к врачам при сильном недомогании. И вряд ли генералу бы помогло лечение зуба с помощью заговора, да еще и посредством депеши, отправленной в другой город.

Чехов-мастер……(юмористического рассказа)…художник…(жизни)

Эпиграф: “Смех дело серьёзное?”

  • Иметь представление об особенностях…(стиля)…… Чехова;
  • Уметь определять (способы)……… создания юмористического повествования;
  • Попытаться понять: способен ли (смех)………стать источником…(здоровья)…….
  • Мастер — специалист, достигший высокого искусства в своём деле.
  • Художник — человек, который делает что-нибудь с большим художественным вкусом, мастерством.
  • Оргмомент

Рада нашей новой встрече. Всем доброго дня и хорошего настроения.

Кстати, о настроении… Каким оно у вас обычно бывает с утра? Нарисуйте на полях ваше настроение на начало урока.

  1. Попытаюсь вас развеселить.
  2. На улице стоит толпа. Подходит мужчина,спрашивает:
  3. Что случилось?
  4. Да вот, памятник открывают.
  5. Это который “Муму” написал?
  6. Да нет, “Муму” Тургенев написал.

Чудно! “Муму” Тургенев написал,а памятник какому-то Чехову открывают.

Вот вы и улыбнулись.

Определите жанр этого текста. (Анекдот)

Анекдот — краткий рассказ злободневного содержания с шутливой или сатирической окраской и неожиданно остроумной концовкой. Иногда может стать основой литературного сюжета.

Что делает анекдот смешным, придаёт ему юмористическую окраску? (Остроумная концовка).

Анекдот, бесспорно, придумал человек остроумный. Но давайте обратимся к тексту.

  • В какой форме он представлен? (В форме диалога)
  • Что такое диалог? Из чего он состоит?
  • Сколько человек участвует в разговоре?
  • Можем ли мы охарактеризовать их, основываясь на их речи? Почему?(Да.Речь — средство характеристики героев.)
  • Перечитайте последнюю реплику.
  • Можно ли назвать этого человека остроумным? (Нет, он невежественный человек, малообразованный, малокультурный)

Пометьте на полях эти слова. Возможно, они нам ещё пригодятся.

Почему-то мне стало грустно. Кто разделяет мои чувства? Т.е. вам тоже грустно… Но почему?

(Стыдно за людей, которые……… Обидно за Чехова)

  Краткое содержание рассказа «Спать хочется» (А.П. Чехов)

Давайте попытаемся восстановить эту несправедливость.

Но Чехов ещё и драматург, его драматургия родилась вместе с рождением Московского Художественного театра. “Чайка”, “Три сестры”, “Вишневой сад” ставятся почти повсеместно.

Удивительно, но он вписался в культуры народов с особым национальным своеобразием. В Японии его ценят, пожалуй, больше, чем у нас.

Жители страны восходящего солнца вкушают мягкий лиризм его пьес, сумеречную глушь, как тонкий аромат нектара.

Только что вы смеялись, а теперь задумались. Где же грань между смешным и трагическим? И есть ли она вообще?

Пора, однако, озвучить тему нашего урока. У вас есть предложения?

А кто такой Чехов? (писатель)

Хороший писатель?

А если человек талантлив, прекрасно знает своё дело, какими синонимами можно заменить слово писатель? (мастер, художник ).

  • Давайте проверим ваши догадки!
  • Чехов-мастер………, художник……….
  • Опорные слова есть, попытаемся восстановить цели?
  • Цели:
  • Иметь представление об особенностях………Чехова.
  • Уметь определять………создания юмористического повествования.
  • Повторить………(средства) раскрытия характера литературного героя.
  • Попытаться понять способен ли……… стать источником……….
  1. Определите жанр произведения. (рассказ-анекдот)
  2. Кто герои рассказа?
  3. (Генерал-майор, Булдеев, приказчик, поварёнок Петька, генеральша, слуги, дети)
  4. Генерал-майор звание или чин высшего командного состава армии (первое по старшинству звание генерала).
  5. Как начинается рассказ?
  6. Зачитайте. (“У отставного генерал-майора Булдеева разболелись зубы”)
  7. Обратите внимание, рассказ начинается стремительно

. Читатель сразу же вводится в курс дела. Это первая особенность стиля Чехова.

Представьте, что зубы разболелись не у барина, а у кого-нибудь из слуг, например, у поваренка Петьки. Возможен ли был вообще такой переполох? Такое

всеобщее выражение сочувствия; стремление помочь больному? О чем это говорит?

(На этом случае Чехов показывает современную ему жизнь, в которой люди занимают неравноправное положение.

Как называется такой троп?

И. Шер пишет: “Но не всегда весело смеялся Чехов; очень часто рассказы его, как будто бы простые и обыкновенные, о простых и обычных делах и днях, только покажутся смешными.

Стоит только подумать над ними, заглянуть в них поглубже, и становится грустно.

Вот рассказ “Лошадиная фамилия”… Подумайте хорошенько, и за этим смешным рассказом вы увидите такую скучную и серую жизнь таких грубых, невежественных людей, что уж наверное,никому из вас не хотелось бы жить с ними?

Согласна ли вы с мнением И. Шер?

  Краткое содержание Дар – Набоков Владимир Владимирович

Действительно ли люди в рассказе грубы и невежественны?

Вспомните композицию рассказа-анекдота (отсутствуют описания, рассуждения, а роль диалога становится ключевой. С учетом этого выберите из предложенного перечня то средство, которое является самым эффективным для раскрытия характера нашего героя).

Средства раскрытия характера героя.

Докажите текстом, что генерал

  • груб –
  • капризен –
  • самоуверен –
  • с презрением относится к слугам, использует браные резкие выражения.

Сделайте вывод. Каково же живется рядом с таким человеком. Хотели бы вы так жить? Это смешно или грустно?

Генерал мучается с зубной болью, а мы испытываем к нему жалость? (Писатель не стремится вызвать к нему сочувствие, он заставляет читателя смеяться над комическим положением, в которое попадает Булдеев).

  • Как генерал относится к заговорам?
  • (Считает их ерундой и шарлатанством), а сам нетерпеливо требует от приказчика, чтобы тот вспомнил “Лошадиную фамилию” знахаря, категорически отказывается от предложения доктора вырвать зуб, а затем посылает за ним сам, как за спасителем).
  • Кто из слуг наиболее близок барину?
  • (Приказчик)
  • Можно ли его назвать комическим персонажем?

(Дает совет обратиться к знахарю, берет на себя смелость подсказать текс депеши. Затем теряет смелость и развязность, испытывает страх перед рассерженным генералом (медленно вышел, тяжеловато вздохнул), вспомнив фамилию, когда она уже была не нужна, вновь обретает самоуверенность и надежду заслужить расположение генерала).

Какие способы создания комического вы знаете? (гипербола, несоответствие, неожиданность). Приведите примеры.

Ограниченность, невежественность приказчика превосходно переданы Чечовым. Через грамматически неправильную речь Ивана Евсеича. Докажите текстом.

  1. Невежественность – предложение обратиться к акцизному, что бы он вылечил зубы по телефону.
  2. Речевые ошибки
  3. : зубами кормился
  4. Нарушение логики в изложении:
  5. (“служил акцизный…зубы заговаривал”)
  6. Несоответствие утверждения
  7. Акцизному “сила дана”, а похвала ему с тем, что из акцизных его уволили.

Согласны ли вы с утверждением, что А.П. Чехов – один из блистательных мастеров слова?

Чехов говорил о языке:

“Язык должен быть прост и изящен…”

“Фразу “ (…) надо делать – в этом искусство. Надо выбрасывать лишнее, очищать фразу от “по мере того”, “при помощи”, надо заботиться об ее музыкальности и не допускать в одной фразе почти рядом “стала” и “перестала”.

“Я не хочу признавать рассказов без помарок. Надо люто марать.

В письме к Горькому Чехов давал такой совет: “…читая текст, вычеркивайте где можно определения существительных и глаголов… Понятно, когда я пишу “Человек сел на траву; это понятно, потому что ясно и не задерживает внимания.

Наоборот, неудобопонятно и тяжеловато для мозгов, когда я пишу: “Высокий, узкогрудый, среднего роста человек с рыжей бородкой сел на зеленую, уже измятую пешеходами траву, сел бесшумно, робко и пугливо оглядываясь”.

Практическая работа

Какие излюбленные части речи использовал Чехов (сущ. и глагол). Фраза должна быть точной и понятной – это вторая особенность стиля Чехова .

  • Чехов говорил
  • : “Краткость – сестра таланта”
  • Какая же еще особенность чеховского почерка?
  • (Почерк — манера писать) Четвёртая особенность — краткость.
  • Ребята, в композиции рассказа — анекдота почти отсутствуют описания, рассуждения, а роль диалога становится ключевой.
  • Играть роль, но иметь значение
  • Инсценирование (подготовленные ученики)
  • Какое значение в развитии сюжета имеет этот диалог?
  • (Диалог – завязка действия)
  • Какую роль в рассказе – анекдоте играет анекдотическое слово?
  • (Оно привлекает внимание или блеском остроумия, или, напротив, нелепостью, принимает участие в развитии сюжета)
  • Найдите кульминацию в сюжете рассказа.

Обратите внимание на иллюстрацию учебника (стр.283).

  1. Кто такие Кукрвниксы?
  2. Найдите цитату, соответствующую иллюстрации Кукрыниксов.
  3. (“Мучительные думы” приказчика и нейтральное поведение доктора, радость приказчика и ненужность обращения к акцизному)
  4. Какие несоответствия делают сцену комической?
  5. Найдите развязку в сюжете рассказа (2 кукиша)

Финал у Чехова всегда неожиданный. Это II особенность стиля.

Отличается ли персонаж в ситуации жизненного казуса (казус — сложный запутанный случай) от самого себя в обычной жизни? (Ответ: отличается шарлатанство — с презрением поднес 2 кукиша)

Сумел ли персонаж преодолеть курьезныю ситуацию без нравственных потерь? Каким он вернулся в обычную жизнь?

(Он вернулся в свое существование, к своим устойчивым представлениям о мире, от которых отказался из страха перед минутным испытанием. Булдеев сам создал и сам преодолел анекдотическую ситуацию, показав с презрением 2 кукиша).

Выходит, что рассказ не только смешной, но и серьезный. Это напоминает о том, что при всех обстоятельствах “среди людей нужно сознавать свое достоинство”.

  • Своим творчеством Чехов утверждал не только лучшие качества людей, но и их недостатки.
  • Казус
  • – сложный запутанный случай
  • “Смех – дело серьезное?”

Когда вы смеетесь, ваше тело радуется. Пятнадцать мышц на лице и несколько десятков на теле сначала сокращаются, а потом расслабляются. Пульс ускоряется, дыхание учащается, кровь обогащается кислородом.

Мозг тоже не дремлет — в нем снижается чувствительность к боли, поскольку происходит выработка эндорфинов – веществ, убивающих боль и доставляющих удовольствие.

Не случайно некоторые врачи вводят шутки и смех в курс лечения различных заболеваний.

Знал ли Чехов об этом? (Конечно, он был врач).

Итог урока.

Чему учились на уроке? Что понравилось? Ещё раз вернёмся к теме и целям урока.

Домашнее задание.

Самостоятельно сочинить рассказ-анекдот.

Чехову удалось создать рассказ, название которого стало крылатым выражением. Явление, когда слово вертится на языке, но не поддаётся вспоминанию, называют «лошадиной фамилией». Это говорит о всенародном значении творчества данного писателя, часть которого стала объектом нашего анализа.

347. Анализ Лошадиная фамилия сочинение по рассказу Чехова Русский язык

На мой взгляд, Чехов в своём рассказе «Лошадиная фамилия» раскрыл несколько проблем, даже скорее несколько ярких свойств людей. Я попробую их вычленить из рассказа, который несомненно вызывает юмор и улыбку даже у самых грустных людей.

Во-первых, сама ситуация происходит с человеком, который носит чин генерала, очень высокий чин. Зубы болят даже у людей, которые в обществе стоят выше остальных, этим автор показывает, что любой человек смертен, а в гробу будет лежать и бедняк, и богач.

Во-вторых, вы только посмотрите, какой шум и гам устроили герои только потому, что у генерала заболел зуб. Если бы зуб заболел у обычного рядового, то ничего из подобных сцен и быть не могло, потому что отношение к подчинённому гораздо хуже, чем к генералу, а боль подчинённого — это всего лишь очередная новость для условных жителей дома, тогда как болезнь генерала — это всеобщая трагедия.

В-третьих, автор высмеивает наше человеческое отчаяние. Ведь Булдеев изначально отказывается вырывать зуб, как советует врач, отказывается он и от совета приказчика написать заговорщику зубов.

А что происходит потом? Стоит некоторое время пережить боль в зубах, стоит поносить мысли о возможном, пусть и иллюзорном спасении в голове, и ты уже готов поверить в чудо, поверить в заговорщика.

И это всё происходит не с каким-нибудь деревенским мальчишкой, который верит в суеверия и магию, это происходит с генералом, который жизнь успел пожить.

Именно так автор доносит до читателя, что боль может переменить настрой человека, может сломить человека до такой степени, что тот впадёт в отчаянье, в котором поверит в то, что всю жизнь отрицал.

Что же касается основных событий, то мы видим, как весь дом: дети, жена, прислуга поставлены на уши, и все помогают вспомнить фамилию бестолковому приказчику.

Когда проходят целые сутки в боли и мучениях, тогда только главный герой Булдеев решает вызвать доктора и вырвать зуб, что опять же свидетельствует о том, что боль способна ломать людей, будь то физическая боль или психологическая.

Также я думаю, что автор высмеивает черту, которая якобы характерна русскому народу, позволю себе её уместить в пословице: «Русак умён, да задним умом».

Означает эта пословица то, что русский человек додумывается до чего-то важного уже тогда, когда поздно, когда уже не нужно.

Ярко это и представляется в ситуации, когда приказчик бежит к генералу, чтобы сообщить радостную новость о том, что он припомнил фамилию, но уже поздно — «на-кося!».

Анализ 2

Одним из ранних произведений считается коротенький рассказ А. П. Чехова «Лошадиная фамилия». На суд читателю поставлено решение проблемы, как вылечить воспалённый зуб важному помещику?

История реальная, простая ситуация. Главным героем выступает высший военный чиновник, а ему пытается помочь приказчик. На заднем плане находится генеральша, прислуга, дети. Произошёл не приятный случай.

Главный член семьи – генерал почувствовал боль от воспалённого зуба. Перебирая различные способы исполнения намеченной проблемы, доходят до того, что нужен вначале прозванный «шарлатаном», а теперь очень необходимый человек — Яков Васильевич.

Автор вовлёк и детей в разгадывании фамилии «волшебного» доктора.

Составим характеристику генерал — майору. Так как, он воспитывался в богатой семье, то ведёт себя соответственно. Кричит на слуг, в конце произведения показал два «кукиша» приказчику.
Автор построил произведение так, что ситуация выглядит комичным образом. Вызывает смех при перечислении фамилий связанных с лошадью. Хотя, «истинная» фамилия Овсов имеет не значительное отношение к «конской».

Начало рассказа вовлекает читателя в разгадывание загадочной фамилии для излечения важной особы — генерала в отставке, которого беспокоит воспалённый зуб. Иначе, выглядела бы картина, если бы боль беспокоила кого-либо из слуг, а тут — все начали перебирать все возможные варианты «знахарства», даже по «телеграфу».

В данном произведении высмеивается «неграмотность» в отношении к лечению «высоких слоёв», примитивность в осведомлённости о «знахарстве» и воздействии на большом расстоянии. Социальное неравенство, невежество, грубое отношение к прислуге, злоупотребление своим положением в обществе.

Антон Павлович Чехов старается своими короткими рассказами показать всю нелепость, и глупость в поведении выше стоящих людей, которые готовы прислушиваться даже к «нелепым» идеям и выполнять их. Конец сюжета таков: «Приказчик вспоминает фамилию, но поздно генерал сделал правильное решение и согласился дать врачу выдернуть зуб. В результате сразу проходят болевые ощущения».

Этого произведения с сатирическим содержанием не было, если бы наш главный герой сразу дал выдернуть больной коренной зуб. Все готовы сквозь «землю попасть», чтобы найти излечение важного господина и не жалеют своего здоровья и сил для достижения поставленной цели.

Уникальный прозорливый ум писателя находит и отражает на бумаге различные мелкие ситуации в жизни, которые актуальны и по сей день, только помещики перевоплотились в высшие чины по военной службе и начальников по работе. К сожалению и по сей день есть социальное неравенство между отношениями людей и «лекари – шарлатаны», не приносящие пользы здоровью, но забирающие большие суммы денег.

Однако, в данном произведении А. П. Чехова побеждает «здравый смысл» и конец произведения положительный, когда выдернули предмет боли, то сразу перестала болеть челюсть. Как часто, мы не используем лёгкие пути, а создаём себе огромные проблемы. А решение может намного легче и совсем рядом.

6 класс

Все сочинения

Чехов, Анализ произведения Лошадиная фамилия

Если обратиться к раннему творчеству Чехова, то мы увидим, что в основном это небольшие рассказы сатирического характера, больше похожи на анекдоты с неожиданным концом. Таким произведением является и рассказ Чехова «Лошадиная фамилия».

Это знаменитое произведение, в котором писатель, как и во многих остальных своих произведениях, высмеял негативные стороны человечества. Произведение Чехова «Лошадиная фамилия» читается легко, на одном дыхании, и, несмотря на то, что главный герой страдает от зубной боли, весь комизм ситуации вызывает не сострадание, а смех.

Чехов Лошадиная фамилия краткое содержание

Сюжетная линия произведения «Лошадиная фамилия» и ее краткое содержание простое и не замысловатое. Все началось с того, что генерал-майор проснулся с сильной зубной болью и он, чтобы унять ее, начал пробовать все знакомые средства, отказываясь от услуг зубника.

Не помогли ни водка, ни коньяк, ни иные народные средства, поэтому ему приказчик предложил последний вариант – обратиться к кудеснику, который лечит заговорами. Но, беда, живет он в другом городе, а чтобы послать телеграмму, нужна его фамилия, которую приказчик забыл.

Одна лишь ассоциация была, ему казалось, что фамилия колдуна похожа на «лошадиную».

Лошадиная фамилия героя Чехова

Вот здесь уже всей семьей пытались угадать фамилию, и слуги подключились. Какие только не предлагались варианты. «Лошадкин», «Жеребчиков», «Конявский», «Лошадевич» и тому подобное, но все не то было. И пока приказчик вспоминал фамилию, дабы помочь генерал-майору, генерал решился воспользоваться услугами доктора и вырвал зуб.

Краткое содержание рассказа «Лошадиная фамилия» Чехова завершается самым смешным, приказчик все же вспомнил фамилию и никакая она не лошадиная, а только лишь условно может считаться таковой, ведь кудесник имел фамилию Овсов, но было уже поздно, зуба не было, поэтому генералу оставалось лишь показать два кукиша, крикнув «На-кося!»

Краткий рассказ Чехова «Лошадиная фамилия» характеризуется отсутствием рассуждений и описаний, все происходит стремительно, само произведение построено на диалоге.

В произведении «Лошадиная фамилия» герои Чехова простые люди: генерал в отставке, его жена и дети, слуги и приказчик.

Уже в начале произведения мы видим комичные способы, которыми генерал-майор пытался унять боль, комично выглядит и ситуация с угадыванием фамилии.

Читая рассказ Чехова, мы видим, что автор использует несоответствия между сущностью человека и внешними проявлениями.

Так, генерал-майор, который имеет высокое звание, боится вырывать зуб, он не верит в заговоры, но зуб соглашается лечить по телефону. Генерал капризный и невежественный, хотя звание у него высшее.

Также мы видим и речевые ошибки, которые лишь усиливают комичность произведения, среди них «выпользовать», «ежели которые», «ругатель».

А вообще, в произведении описана и, правда, жизненная ситуация. Независимо от должности и социального статуса, с кем не случалась ситуация, когда нужно вспомнить что-то очень важное, но никак не получается.

Вроде и слово вертится на языке, а произнести его не можем, лишь говорим об ассоциациях, которые в итоге и вовсе были из другой области.

Как видим, Чехов не только мастерски описал жизненную комическую ситуацию из жизни каждого, но еще и воссоздал психологические образы.

  • Рассказ чехова каштанка распечатать целый рассказ
  • Рассказ чехова короткий рассказ врачебные советы
  • Рассказ чехова казак краткое содержание
  • Рассказ чехова каштанка краткое содержание
  • Рассказ чехова лошадиная фамилия слушать