Пустыня по английски как пишется

Потому что я застрял в нелегальной тюрьме посреди сраной пустыни сахары! because im stuck in an illegal prison in the

Потому что я застрял в нелегальной тюрьме посреди сраной пустыни Сахары!

Because I’m stuck in an illegal prison in the middle of the Sahara fucking desert.

Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом.

Now this might be because of the sun and this whole desert, shot at scenario thing but I’m just finding it a little hard to concentrate.

И я буду рисовать тебя на небольших скалах даже в пустынях до захода солнца.

And I’ll paint you on top of some mesa against the desert sunset.

И всё-таки это странно: человек один, в пустыне…

It is very strange to find this man alone in the desert

Раз собрались через пустыню на такой колымаге.

— Crossing the desert in a jalopy like this.

Показать ещё примеры для «desert»…

Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии.»

She departed and wandered in the wilderness of Beersheba. »

Оказалось, мои способности нужны в пустыне.

But it seems the wilderness needs my particular talents.

В пустыне, вдали от других людей.

In the wilderness, away from other men.

Он ушёл в пустыню.

He has gone into the wilderness.

Отлок ушёл в пустыню.

Autloc has gone into the wilderness.

Показать ещё примеры для «wilderness»…

пустыняwasteland

Наша позиция: движемся по орбите Пси-2000, бывшего древнего мира, теперь замороженной пустыни, готовой разорваться в предсмертной агонии.

Orbiting Psi 2000, an ancient world, now a frozen wasteland about to rip apart in its death throes. Our mission:

Немного развлекаюсь в этой пустыне.

Well, I am entertaining myself in this wasteland.

Люди — в этой пустыне?

What are you people doing here, in this wasteland?

В пустыне пас свиней я стадо.

I was looking after pigs in the wasteland.

Вы были в пустыне?

You have been in the wasteland?

Показать ещё примеры для «wasteland»…

Мы находимся в середине пустыни Мохаве, в месте, у которого нет названия!

Here we are in the middle of the Mojave Desert in a place that doesn’t have a name.

Наверное, было очень жарко ехать через пустыню Мохаве.

I bet it was really hot coming across the Mojave Desert.

Еще сообщили, что над пустыней Мохаве — северное сияние.

Oh, and we’ve had sightings of the Aurora borealis over the mojave desert.

Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА.

There was an Aurora borealis over the mojave desert when we left l.A.X.

747 только что взорвался над Моявской пустыней.

A 747 just blew up over the Mojave desert.

Показать ещё примеры для «mojave desert»…

Боюсь, что рассказ о путешествии по пустыне Гоби вряд ли вас заинтересует. Всего хорошего.

I’m afraid you wouldn’t find a travelogue on the Gobi Desert very exciting.

Это город на краю пустыни Гоби, за Кашгаром и Яркандом.

It’s a town on the edge of the Gobi Desert, beyond Kashgar and Yarkand.

А в пустыне Гоби, это как раз разница между жизнью и смертью.

And in the Gobi Desert, that could mean the difference between life and death.

Смесь сжатой магмы Везувия со щелочью из пустыни Гоби.

It’s compressed magma from Mt. Vesuvius… with pure alkaline from the Gobi Desert.

Пустыня Гоби на вершине Килиманджаро! И чего ради мы сюда лезли?

The Gobi Desert on top of Kilimanjaro! I don’t get it. We climbed up here for zilch?

Показать ещё примеры для «gobi desert»…

Рэй, ты построил бейсбольное поле посреди пустыни и ты сидишь здесь и смотришь в пустоту.

Ray, you build a baseball field in the middle of nowhere and you stare at nothing.

Ты осталась одна,.. …живёшь, как в пустыне,..

You’re a looser in the middle of nowhere.

Нам надо завести их в пустыню.

We need to get these people in the middle of nowhere.

А теперь мы встали лагерем в пустыне.

Now you got us setting’ up in the middle of nowhere.

Нам бы пора банки грабить, а не фуры перехватывать в пустыне.

I thought we’d be robbing banks by now, not some gas truck in the middle of nowhere.

Показать ещё примеры для «middle of nowhere»…

Эта история начинается здесь, в Пустыне Сахара. Но в действительности, она началась несколькими годами ранее — в Англии.

This story appears to start here in the Sahara Desert — but it really started some years earlier — in England

Военное подразделение… сектор 17 и 18 находятся в пустыне Сахара.

A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert… sectors 17 and 18 of the war zone.

Военная армия находится в пустыне Сахара… Секция 17 и 18 находится в военной зоне.

A vast military buildup has been reported in the Sahara Desert… in Sectors 17 and 18 of the war zones.

Пустыня Сахара.

The Sahara Desert.

Француз пересёк пустыню Сахара на машине задним ходом. И я не удивлюсь, если кто-то босиком покорит Эверест или прискачет на Южный полюс на пружинящей ходуле.

A Frenchman crossed the Sahara Desert in his car set in reverse gear, and I am waiting for the first barefoot runner on the summit of Everest or the first one hopping into the South Pole on a pogo stick.

Показать ещё примеры для «sahara desert»…

Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис.

Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis.

— Он где-то в пустыне Неваде, сэр.

— It’s somewhere in the Nevada Desert.

Они заберут мистера Рэйна в секретную тюрьму в Невадской пустыне.

They’ll, uh, take Mr Rayne to a secret detention facility in the Nevada desert.

В 2026 году… археологи работавшие в пустыне Невада… обнаружили портал к древнему городу на Марсе.

In the year 2026, archaeologists working in the Nevada desert discovered a portal to an ancient city on Mars.

Где-то в пустыне Невада.

Somewhere in the Nevada desert.

Показать ещё примеры для «nevada desert»…

Кому пришло в голову выращивать кукурузу в пустыне?

Why would anyone grow corn in the middle of the desert?

Заведёшь их в пустыню и бросишь там умирать?

You task them into the middle of the desert, and then you leave them to rot?

Я думала, Ирак в пустыне.

I always pictured Iraq in the middle of the desert.

В последний раз, когда я так много прошёл наверх, была пирамида Теотиуакана. В жару, 40 градусов и не одного несчастного облачка, в центре пустыни.

The last time I climbed so many steps was at Teotihuacan’s Pyramid of the Sun. 40 degrees and not one miserable cloud in the middle of the desert.

В самом сердце пустыни в месте под названием Карвата Шринкхала, он живет на вершине горы Джатесвара.

Situated in the middle of the desert in the karvata shrinkhala he lives atop jateswara mountain.

Показать ещё примеры для «middle of the desert»…

Вы не назвали пустыню Атакама.

No, not Australia. You didn’t say the Atacama Desert.

Чтобы понять, как велика роль воды в поддержании жизни на Земле, мы отправимся в пустыню атакама, в Чили.

If you want to see how important water is to life, there’s no better place to come than the Atacama desert in Chile.

Поэтому Генцель отправился в одно из самых высокогорных и засушливых мест на планете — в чилийскую пустыню Атакама.

So Reinhard Genzel headed for the highest and driest place on Earth -— the Atacama Desert of Chile.

Способность к изменению окраски у лавовой ящерицы не уникальна для ее среды. Ее среда — пустыня Атакама в Чили.

The lava lizard’s color-changing abilities are not unique to its environment… its environment being the Atacama Desert in Chile.

его среда — это пустыня Атакама в Чили.

its environment being the Atacama Desert in Chile.

Показать ещё примеры для «atacama desert»…

Check it at Linguazza.com

  • desert: phrases, sentences
  • wilderness: phrases, sentences
  • wasteland: phrases, sentences
  • mojave desert: phrases, sentences
  • gobi desert: phrases, sentences
  • middle of nowhere: phrases, sentences
  • sahara desert: phrases, sentences
  • nevada desert: phrases, sentences
  • middle of the desert: phrases, sentences
  • atacama desert: phrases, sentences

wordmap

Слова из слова
Слова по маске
Подобрать рифму
Игра в слова
Еще ▼

Слова из слова
Слова по маске
Подобрать рифму
Определения к слову
Ассоциации к слову
Сочетаемость слова
• • •
Слово содержит букву
Слова начинается на букву
Слова оканчиваются на букву
Слова с повторами букв
• • •
Значения слов
Разбор слов морфологический
Разбор по составу
Словарь синонимов
Словарь антонимов
Русско-английский словарь
Русско-немецкий словарь
• • •
Ответы на кроссворды
Игра в СЛОВА
Игра БАЛДА
Игра Чепуха

Слова на букву П
Слова на ПУ
Слова, оканчивающиеся на НЯ
Слова на ПУС
Слова оканчивающиеся на ЫНЯ
Слова на ПУСТ
Слова оканчивающиеся на ТЫНЯ

  1. WordMap

  2.   →  

  3. Перевод на английский язык

  4.   →  

  5. Как будет «пустыня» по-английски

Как будет ПУСТЫНЯ по-английски, перевод

Пустыня

Пустыня — жен. desert, waste, wilderness бесплодная пустыня ≈ desolate wilderness

ж. desert; wilderness поэт.

Дополнительно

  • Слова из слова «пустыня»
  • Рифма к слову «пустыня»
  • Значение слова «пустыня»
  • Определения слова «пустыня»
  • Сочетаемость слова «пустыня»
  • Ассоциации к слову «пустыня»
  • Синонимы к слову «пустыня»
  • Разбор по составу слова «пустыня»
  • Разбор слова «пустыня»
  • Перевод на немецкий «пустыня»

Комментарии 0

Текст комментария:
Ваш e-mail

Только что искали:

алендрова только что

повраждуют только что

страм только что

штудий только что

пилкатс только что

киканжи только что

ипрафс 1 секунда назад

эндиппатти 1 секунда назад

повязаться 1 секунда назад

халявый 1 секунда назад

благовонные деревья 1 секунда назад

худющее 1 секунда назад

плуйдер 1 секунда назад

печатный материал 2 секунды назад

обещалкине 2 секунды назад

Ваша оценка

Закрыть

Спасибо за вашу оценку!

Закрыть

Последние игры в словабалдучепуху

Имя Слово Угадано Время Откуда
Игрок 1 follow 0 слов 4 часа назад 46.191.232.143 ru
Игрок 2 жеманничание 17 слов 6 часов назад 178.178.87.155 ru
Игрок 3 перепросмотр 76 слов 9 часов назад 178.178.87.155 ru
Игрок 4 человеко-час 68 слов 10 часов назад 83.149.45.7 ru
Игрок 5 дачевладелец 25 слов 13 часов назад 178.176.231.170 ru
Игрок 6 яхтовладелец 57 слов 1 день назад 178.178.85.147 ru
Игрок 7 зоогеография 51 слово 1 день назад 178.178.85.147 ru
Играть в Слова!
Имя Слово Счет Откуда
Игрок 1 прядь 0:0 2 минуты назад 78.37.174.61 ru
Игрок 2 воронье 107:112 38 минут назад 178.205.74.240 ru
Игрок 3 аритмия 103:108 1 час назад 178.205.74.240 ru
Игрок 4 горошек 106:107 1 час назад 178.205.74.240 ru
Игрок 5 ковер 49:49 1 час назад 78.37.174.61 ru
Игрок 6 пивко 32:39 1 час назад 194.11.28.10 ua
Игрок 7 вырезка 69:78 1 час назад 178.205.74.240 ru
Играть в Балду!
Имя Игра Вопросы Откуда
Пидор На одного 10 вопросов 19 часов назад 37.214.33.243 by
Д На одного 10 вопросов 20 часов назад 176.59.16.80 ru
Клим На одного 20 вопросов 1 день назад 89.151.186.56 ru
Дёма На одного 10 вопросов 1 день назад 89.151.186.56 ru
Адиля На двоих 20 вопросов 1 день назад 188.170.85.172 ru
О На одного 5 вопросов 2 дня назад 91.201.177.6 ua
Матвей На одного 20 вопросов 2 дня назад 77.235.114.162 md
Играть в Чепуху!

Подбор слов

Слова из слова
Подбор по маске
Рифма к слову
Ассоциации к слову
Определения к слову
Сочетаемость слова
Ответы на кроссворды

По буквам

Слово содержит букву
Слова начинается на букву
Слова оканчиваются на букву
Слова с повторами букв

Словари

Значения слов
Разбор морфологический
Разбор по составу
Словарь синонимов
Словарь антонимов
Русско-английский словарь
Русско-немецкий словарь

Игры в слова

Игра в СЛОВА
Игра БАЛДА
Игра ЧЕПУХА

&copy 2022 «WordMap.ru» — твоя карта слов, составить слова из слов или букв, играть в слова, рифмы к словам.

Загрузка данной страницы заняла 0.0853 с.

  • Пусть все будет как в сказке
  • Пуськи бятые о чем эта сказка
  • Пусеты или пуссеты как правильно пишется
  • Пустошь как пишется с мягким знаком или нет
  • Пуганая ворона как пишется и почему