Пушкин сказка жених читать полностью

Автор андрей измаилов на чтение 13 мин. просмотров 1 опубликовано 22.06.2021 анализ стихотворения пушкина жених александр пушкин вырос на народных

На чтение 13 мин. Просмотров 1 Опубликовано

Анализ стихотворения Пушкина «Жених»

Александр Пушкин вырос на народных сказках и преданиях, за что искренне было благодарен своей няне Арине Родионовне. Именно она привила поэту любовь к народном творчеству и подсказала огромное количество сюжетов для произведений, которые впоследствии стали классикой русской литературы.

После окончания лицея Пушкин очень редко бывал в родовом поместье Михайловское, где прошло его детство. Здесь по-прежнему жила Арина Родионовна, которая обожала своего воспитанника и считала его собственным сыном. Пушкин относился к этой мудрой женщине с особой любовью, и нередко именно она становилась первой слушательницей его новых произведений и первым их критиком.

В 1824 году после нескольких лет южной ссылки поэт был заключен под так называемый домашний арест и отправлен в Михайловское, где ему предстояло прожить почти два года вдали от друзей и светских развлечений. Скрашивала его одиночество любимая няня, которая по-прежнему потчевала поэта народными преданиями. Одно из них легло в основу знаменитого стихотворения-баллады «жених, увидевшего свет в 1825 году.

Речь в нем идет о молодой девушке Наташе, которая на три дня пропала из дома, но на все вопросы родителей отвечал слезами или же упорным молчанием. Впрочем, скоро этот случай позабылся, и девушка «стала, как была, опять румяна, весела». Жизнь вошла в привычное русло, но однажды мимо купеческого дома проезжал статный юноша, и Наташа, увидев его, бросилась в дом, ища спасения у родителей. Впрочем, и на этот раз она не открыла своей тайны. А на следующий день в дом к красавице пожаловали сваты, и отец благословил девушку на брак с добрым молодцем, которому накануне приглянулась Наталья. Она не стала противиться родительской воле, хотя и вела себя достаточно странно, то плача, то хохоча.

У любой притчи или же баллады есть своя мораль. В этом произведении все тайное становится явным на свадебном пиру, когда перед собравшимися гостями Наташа рассказывает свой удивительный сон о том, как попала она в лесную избушку, богато обставленную, куда вскоре пожаловали 12 удалых молодцев. С ними была девушка-красавица, с которой гости жестоко расправились. Одним из убийц был жених Натальи, который взял себе на память колечко жертвы. И именно в этом она публично его уличает, тем самым, воплощая в жизнь свой замысел наказать человека, который готов погубить ее жизнь взамен на обретение богатства.

Жених

Три дня купеческая дочь Наташа пропадала; Она на двор на третью ночь Без памяти вбежала. Вопросами отец и мать К Наташе стали приступать. Наташа их не слышит, Дрожит и еле дышит.

Тужила мать, тужил отец, И долго приступали, И отступились наконец, А тайны не узнали. Наташа стала, как была, Опять румяна, весела, Опять пошла с сестрами Сидеть за воротами.

Раз у тесовых у ворот, С подружками своими, Сидела девица и вот Промчалась перед ними Лихая тройка с молодцом. Конями, крытыми ковром, В санях он стоя правит И гонит всех, и давит.

Он, поровнявшись, поглядел, Наташа поглядела, Он вихрем мимо пролетел, Наташа помертвела. Стремглав домой она бежит. «Он! он! узнала! — говорит, — Он, точно он! держите, Друзья мои, спасите!»

Печально слушает семья, Качая головою; Отец ей: «Милая моя, Откройся предо мною. Обидел кто тебя, скажи, Хоть только след нам укажи». Наташа плачет снова. И более ни слова.

Наутро сваха к ним на двор Нежданая приходит. Наташу хвалит, разговор С отцом её заводит: «У вас товар, у нас купец; Собою парень молодец, И статный, и проворный, Не вздорный, не зазорный.

Богат, умён, ни перед кем Не кланяется в пояс, А как боярин между тем Живёт, не беспокоясь: А подарит невесте вдруг И лисью шубу, и жемчуг, И перстни золотые, И платья парчевые.

Катаясь, видел он вчера Её за воротами; Не по рукам ли, да с двора, Да в церковь с образами?» Она сидит за пирогом, Да речь ведет обиняком, А бедная невеста Себе не видит места.

«Согласен, — говорит отец; — Ступай благополучно, Моя Наташа, под венец: Одной в светелке скучно. Не век девицей вековать, Не всё косатке распевать, Пора гнездо устроить, Чтоб детушек покоить».

Наташа к стенке уперлась И слово молвить хочет — Вдруг зарыдала, затряслась, И плачет и хохочет. В смятеньи сваха к ней бежит, Водой студеною поит И льёт остаток чаши На голову Наташи.

Крушится, охает семья. Опомнилась Наташа И говорит: «Послушна я, Святая воля ваша. Зовите жениха на пир, Пеките хлебы на весь мир, На славу мёд варите, Да суд на пир зовите».

«Изволь, Наташа, ангел мой! Готов тебе в забаву Я жизнь отдать!» — И пир горой; Пекут, варят на славу. Вот гости честные нашли, За стол невесту повели; Поют подружки, плачут, А вот и сани скачут.

Вот и жених — и все за стол. Звенят, гремят стаканы, Заздравный ковш кругом пошел; Всё шумно, гости пьяны.

«А что же, милые друзья, Невеста красная моя Не пьёт, не ест, не служит: О чём невеста тужит?»

Невеста жениху в ответ: «Откроюсь на удачу. Душе моей покоя нет, И день, и ночь я плачу. Недобрый сон меня крушит». Отец ей: «Что ж твой сон гласит? Скажи нам, что такое, Дитя моё родное?»

«Мне снилось, — говорит она, — Зашла я в лес дремучий, И было поздно; чуть луна Светила из-за тучи; С тропинки сбилась я: в глуши Не слышно было ни души, И сосны лишь да ели Вершинами шумели.

И вдруг, как будто наяву, Изба передо мною. Я к ней, стучу — молчат. Зову — Ответа нет; с мольбою Дверь отворила я. Вхожу — В избе свеча горит; гляжу — Везде сребро да злато, Всё светло и богато».

«А чем же худ, скажи, твой сон? Знать жить тебе богато».

«Постой, сударь, не кончен он. На серебро, на злато, На сукна, коврики, парчу, На новгородскую камчу Я молча любовалась И диву дивовалась.

Вдруг слышу крик и конский топ. Подъехали к крылечку. Я поскорее дверью хлоп, И спряталась за печку. Вот слышу много голосов. Взошли двенадцать молодцов, И с ними голубица Красавица-девица.

Взошли толпой, не поклонясь, Икон не замечая; За стол садятся, не молясь И шапок не снимая. На первом месте брат большой, По праву руку брат меньшой, По леву голубица Красавица-девица.

Крик, хохот, песни, шум и звон, Разгульное похмелье. »

«А чем же худ, скажи, твой сон? Вещает он веселье».

«Постой, сударь, не кончен он. Идет похмелье, гром и звон, Пир весело бушует, Лишь девица горюёт.

Сидит, молчит, ни ест, ни пьёт И током слёзы точит, А старший брат свой нож берёт, Присвистывая точит; Глядит на девицу-красу, И вдруг хватает за косу, Злодей девицу губит, Ей праву руку рубит».

«Ну, это, — говорит жених,— Прямая небылица! Но не тужи, твой сон не лих, Поверь, душа-девица». Она глядит ему в лицо. «А это с чьей руки кольцо?» Вдруг молвила невеста, И все привстали с места.

Кольцо катится и звенит, Жених дрожит бледнея; Смутились гости. — Суд гласит: «Держи, вязать злодея!» Злодей окован, обличён, И скоро смертию казнён. Прославилась Наташа! И вся тут песня наша.

«Сказка о мертвой царевне» А.С. Пушкина и «Белоснежка» бр. Гримм. Сравним?

Как мы писали в предыдущей статье, работа с классическими литературными сказками на уроках литературного чтения в начальной школе позволяют читателю увидеть две стороны этого жанра: фольклорные традиции и авторское своеобразие. Рассмотрим, как можно организовать такую работу при изучении хрестоматийного произведения А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».

Задачи урока:

  • рассмотреть взаимосвязи литературной сказки Пушкина с волшебной народной сказкой (на материале сказки братьев Гримм «Белоснежка»);
  • раскрыть фольклорные традиции и своеобразие пушкинской сказки;
  • формировать умение сопоставлять произведения, близкие по теме и жанру;
  • совершенствовать умение анализировать образ-персонаж в художественном произведении.

Ход работы

В начале урока учитель актуализирует знания учащихся о признаках народной волшебной сказки: в ней есть сказочное место действия, фантастические персонажи, волшебные превращения.

Проблемный вопрос: Чем похожа сказка Пушкина на народные волшебные сказки и чем отличается от них?

Для ответа на этот вопрос предлагается обратиться к сопоставлению сказки братьев Гримм «Белоснежка» (обработанный народный вариант) и литературной сказки Александра Сергеевича Пушкина. Сравнительный анализ осуществляется при следующих условиях:

  • дети прочитали сказки братьев Гримм и Пушкина заранее;
  • в классе на партах у школьников лежат тексты обеих сказок;
  • учащиеся выборочно пересказывают и перечитывают фрагменты текста для доказательства своих рассуждений.
Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях Белоснежка и семь гномов

Слово учителя

Немецкие ученые-филологи братья Гримм записывали сказки от народных сказителей, сознательно стремясь сохранить народный дух и народный язык. Позднее они лишь обработали услышанные и записанные народные варианты, придав им литературную форму. Поэтому сказки немецких ученых можно рассматривать как литературно обработанные варианты народных сказок. С русскими сказками подобную работу провели известнейший русский фольклорист Александр Николаевич Афанасьев и позднее писатель Алексей Николаевич Толстой.

Сказки братьев Гримм были опубликованы в 10–20-х годах ХIХ века, т. е. раньше, чем сказка Пушкина (1833 г.). Сходство между двумя сказками очень большое, поэтому можно предположить, что Пушкин был знаком с немецким вариантом сказки.

Учитель может также рассказать учащимся об интересе Пушкина к русским народным песням, сказкам, преданиям, к истории родной страны, который появился с самых ранних лет поэта и проходил через все его творчество.

Много времени Александр Сергеевич отдавал собиранию и изучению архивов и исторических материалов о великих деятелях русской истории – Петре I, Пугачеве, Борисе Годунове. В своих произведениях Пушкин прославлял не только великих русских царей и полководцев, но гордился и русским народом, его талантливыми и простыми людьми. В своем селе Михайловском он, переодевшись в крестьянский наряд, частенько смешивался на ярмарках с народной толпой, подпевал нищим слепцам, прислушивался к меткому народному слову.

Вспомним, какую трогательную привязанность испытывал Пушкин к своей няне Арине Родионовне, крепостной крестьянке, которую он воспел в своих стихах, называя ласково и нежно «доброй подружкой», «голубкой дряхлой».

Именно она рассказывала Александру Сергеевичу народные сказки, о которых он написал: «Вечером слушаю сказки – и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» Пушкин создал пять замечательных литературных сказок, «пропитанных» «русским духом». А еще раньше он написал свое знаменитое «Лукоморье» – пролог к поэме «Руслан и Людмила», в котором удивительным образом переплелись известные сюжеты русских сказок. Вспомним с детства знакомые строчки: «. Там чудеса: там леший бродит…».

Учитель может предложить вспомнить названия сказок писателя.

После рассказа педагог организует сопоставительный анализ сказки Пушкина и сказки братьев Гримм по следующей схеме.

I. Сравнительный анализ: что общего в этих сказках?

Отвечая на этот вопрос, учащиеся заполняют на следующие вопросы.

Сравни сказку Пушкина со сказкой братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» («Снегурочка»). Что общего в этих сказках?

1. Герои: _________________________________________

2. События: _______________________________________

Вопросы могут быть записаны на доске, или учитель распечатывает для каждого учащегося индивидуальный вариант. Каждый ответ подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок. В таблице должна появиться следующая запись:

г е р о и – мать, мачеха, падчерица, жених, семь друзей;

с о б ы т и я – падчерица изгоняется мачехой из дома, находит приют в лесу, мачеха ее хочет убить, героиню выручают лесные друзья, а затем оживляет принц.

II. Сравнительный анализ: чем различаются эти сказки?

Работа с таблицей. Каждый ответ также обязательно подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок.

Начальную часть анализа необходимо сделать в классе, коллективно обсуждая аналитические вопросы. В сильном классе большую часть анализа можно дать на самостоятельное выполнение (индивидуальное или в парах). Последние 2–3 пункта анализа можно рекомендовать для выполнения дома. В итоге таблица будет выглядеть следующим образом.

Сказка братьев Гримм

1. Семь богатырей.

2. Мачеха трижды пытается убить Белоснежку тремя разными способами.

2. Черница приходит один раз с яблочком.

3. Принц случайно находит Белоснежку. Она уже мертва.

3. Жених, королевич Елисей, долго ищет царевну, обращаясь к солнцу, месяцу, ветру.

4. Жестокий финал: мачеху заставляют танцевать на раскаленных углях.

4. Сказка Пушкина гуманистична: мачеха сама умирает от тоски и зависти.

5. Написана в прозе.

5. Написана в стихах, красивым литературным языком.

После сопоставительного анализа сказок учитель предлагает поразмышлять над следующими обобщающими вопросами.

Сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?

Это сложный для младших школьников вопрос. С одной стороны, очевидно использование автором фольклорных традиций. Кроме этого, в сознании маленького читателя, начиная с дошкольного возраста, сказки Пушкина обрели статус народных.

Однако проделанный сопоставительный анализ позволяет прийти к выводу, что поэт создает свою неповторимую, литературную сказку. Она отличается от сказки братьев Гримм и сюжетом, и героями, и языком. Сказка Пушкина более поэтична, красочна, изящна по ритму и языку.

Зачем Пушкин пересказал сказку братьев Гримм?

Во-первых, братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, а Пушкин – о русских людях. О национальном колорите сказки свидетельствуют:

  • образы богатырей, взятые из русских былин;
  • терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу;
  • троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания;
  • язык сказки Пушкина, пропитанный русскими народными выражениями, повторами, постоянными эпитетами.

Во-вторых, Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли и представления о жизни. Необходимо заострить внимание учащихся на идейном смысле сказки Пушкина. Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.

В отличие от сказки братьев Гримм сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – принципиально новое «добавление» Пушкина к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери («восхищенья не снесла…»). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей и их сватовство, отсутствующие в сказке «Белоснежка». Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки.

В дальнейшей работе целесообразно особое внимание уделить образу главной героини.

Нажмите на кнопку вашей социальной сети и поделитесь информацией с вашими коллегами.

Время чтения: 5 мин.

Три дня купеческая дочь
Наташа пропадала;
Она на двор на третью ночь
Без памяти вбежала.
С вопросами отец и мать
К Наташе стали приступать.
Наташа их не слышит,
Дрожит и еле дышит.

Тужила мать, тужил отец,
И долго приступали,
И отступились наконец,
А тайны не узнали.
Наташа стала, как была,
Опять румяна, весела,
Опять пошла с сестрами
Сидеть за воротами.

Раз у тесовых у ворот,
С подружками своими,
Сидела девица — и вот
Промчалась перед ними
Лихая тройка с молодцом.
Конями, крытыми ковром,
В санях он, стоя, правит,
И гонит всех, и давит.

Он, поравнявшись, поглядел,
Наташа поглядела,
Он вихрем мимо пролетел,
Наташа помертвела.
Стремглав домой она бежит.
«Он! он! узнала! — говорит,—
Он, точно он! держите,
Друзья мои, спасите!»

Печально слушает семья,
Качая головою;
Отец ей: «Милая моя,
Откройся предо мною.
Обидел кто тебя, скажи,
Хоть только след нам укажи».
Наташа плачет снова.
И более ни слова.

Наутро сваха к ним на двор
Нежданная приходит.
Наташу хвалит, разговор
С отцом ее заводит:
«У вас товар, у нас купец:
Собою парень молодец,
И статный, и проворный,
Не вздорный, не зазорный.

Богат, умен, ни перед кем
Не кланяется в пояс,
А как боярин между тем
Живет, не беспокоясь;
А подарит невесте вдруг
И лисью шубу, и жемчуг,
И перстни золотые,
И платья парчевые.

Катаясь, видел он вчера
Ее за воротами;
Не по рукам ли, да с двора,
Да в церковь с образами?»
Она сидит за пирогом
Да речь ведет обиняком,
А бедная невеста
Себе не видит места.

«Согласен,— говорит отец,—
Ступай благополучно,
Моя Наташа, под венец:
Одной в светелке скучно.
Не век девицей вековать,
Не все касатке распевать,
Пора гнездо устроить,
Чтоб детушек покоить».

Наташа к стенке уперлась
И слово молвить хочет —
Вдруг зарыдала, затряслась,
И плачет, и хохочет.
В смятенье сваха к ней бежит,
Водой студеною поит
И льет остаток чаши
На голову Наташи.

Крушится, охает семья.
Опомнилась Наташа
И говорит: «Послушна я,
Святая воля ваша.
Зовите жениха на пир.
Пеките хлебы на весь мир,
На славу мед варите
Да суд на пир зовите».

«Изволь, Наташа, ангел мой!
Готов тебе в забаву
Я жизнь отдать!» — И пир горой;
Пекут, варят на славу.
Вот гости честные нашли,
За стол невесту повели;
Поют подружки, плачут,
А вот и сани скачут.

Вот и жених — и все за стол,
Звенят, гремят стаканы,
Заздравный ковш кругом пошел;
Все шумно, гости пьяны.

Ж е н и х

А что же, милые друзья,
Невеста красная моя
Не пьет, не ест, не служит:
О чем невеста тужит?

Невеста жениху в ответ:
«Откроюсь наудачу.
Душе моей покоя нет,
И день и ночь я плачу:
Недобрый сон меня крушит».
Отец ей: «Что ж твой сон гласит?
Скажи нам, что такое,
Дитя мое родное?»

«Мне снилось,— говорит она,—
Зашла я в лес дремучий,
И было поздно; чуть луна
Светила из-за тучи;
С тропинки сбилась я: в глуши
Не слышно было ни души,
И сосны лишь да ели
Вершинами шумели.

И вдруг, как будто наяву,
Изба передо мною.
Я к ней, стучу — молчат. Зову —
Ответа нет; с мольбою
Дверь отворила я. Вхожу —
В избе свеча горит; гляжу —
Везде сребро да злато,
Все светло и богато».

Ж е н и х

А чем же худ, скажи, твой сон?
Знать, жить тебе богато.

Н е в е с т а

Постой, сударь, не кончен он.
На серебро, на злато,
На сукна, коврики, парчу,
На новгородскую камчу
Я молча любовалась
И диву дивовалась.

Вдруг слышу крик и конский топ…
Подъехали к крылечку.
Я поскорее дверью хлоп
И спряталась за печку.
Вот слышу много голосов…
Взошли двенадцать молодцов,
И с ними голубица
Красавица-девица.

Взошли толпой, не поклонясь,
Икон не замечая;
За стол садятся, не молясь
И шапок не снимая.
На первом месте брат большой,
По праву руку брат меньшой,
По леву голубица
Красавица-девица.

Крик, хохот, песни, шум и звон,
Разгульное похмелье…

Ж е н и х

А чем же худ, скажи, твой сон?
Вещает он веселье.

Н е в е с т а

Постой, сударь, не кончен он.
Идет похмелье, гром и звон,
Пир весело бушует,
Лишь девица горюет.

Сидит, молчит, ни ест, ни пьет
И током слезы точит,
А старший брат свой нож берет,
Присвистывая точит;
Глядит на девицу-красу,
И вдруг хватает за косу,
Злодей девицу губит,
Ей праву руку рубит.

«Ну это,— говорит жених,—
Прямая небылица!
Но не тужи, твой сон не лих,
Поверь, душа-девица».
Она глядит ему в лицо.
«А это с чьей руки кольцо?» —
Вдруг молвила невеста,
И все привстали с места.

Кольцо катится и звенит,
Жених дрожит, бледнея;
Смутились гости.— Суд гласит:
«Держи, вязать злодея!»
Злодей окован, обличен
И скоро смертию казнен.
Прославилась Наташа!
И вся тут песня наша.

Ответы на вопросы учебника «Литература» 5 класс, 1 часть, Коровина, страница 112-113

А. Пушкин «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях»

Часть 1.

Прочитать ответы на вопросы разделов «Литература и другие виды искусства» и «Фонохрестоматия» можно, перейдя по ссылке.

Размышляем о прочитанном

1. Какое настроение вызвала у вас сказка Пушкина?

По мере развития действия у меня сменилось несколько настроений. Сперва — тревога, потом негодование, страх, наконец восторг и радость.

2. Кто из героев особенно понравился вам, кто вызвал другие чувства?

Больше всего мне понравилась царевна. Она была доброй, отзывчивой, не кичилась своим происхождением, вела себя со всеми одинаково хорошо.

Мне не понравилась царица-мачеха. Она была злой, жестокой, эгоистичной, самовлюблённой.

3. Какая сказка — Жуковского или Пушкина ближе к народной? Обоснуйте свой ответ. Какая из них понравилась вам больше? Чём?

Сказка Пушкина ближе к народной. В отличии от сказки Жуковского, Пушкин использовал такие элементы народной сказки, как троекратные повторы, его герои более традиционные: богатыри, королевичи, цари, он вводит в текст описание сил природы, одушевляя их — это тоже приём народной сказки.

Но тем не менее, сказка Жуковского мне понравилась больше. В ней больше юмора, она более лёгкая и увлекательная.

4. Что в описании проводов царя и ожидания его царицей создаёт особенно грустное настроение?

Грустное настроение создаёт описание долгого ожидания царицы, которая всё время сидела у окна и ждала милого друга. Мы понимаем, как сильно она скучала и тосковала.

5. Как вы понимаете строчки «Тяжелёшенько вздохнула, восхищенья не снесла и к обедне умерла»?

Царица ещё не оправилась от родов, была очень слабой, а возвращение царя вызвало сильнейшее нервное потрясение, которое оказалось роковым — она умерла от радости.

6. Похожа ли новая, другая царица на первую и что вы можете сказать о ней?

Новая царица не любила царя, а любила себя. Пушкин про неё сказал прямо: горда, ломлива, своенравна и ревнива. Хотя при этом она была умной и красивой.

7. Понравилась ли вам царевна? Как объяснить что стихотворные строчки о ней начинаются со слова «Но»? Кому противопоставляет её автор?

Царевна мне очень понравилась. Автор противопоставляет её царице, поэтому её описание начинается со слова «Но».

Она описывается роскошной красавицей, но у неё кроткий нрав. Она скромная и добрая.

8. Чего добивалась царица от зеркала и почему Пушкин называет её по-разному: царица, баба, гневная царица, злая царица, злая мачеха? Какое из этих слов выражает в полной мере причину её недоброго отношения к царевне?

Царица хотела знать, всех ли она красивей. Волшебное зеркальце могло дать ей ответ на этот вопрос.

Недоброе отношение к царевне лучше всего выражает слово «Ревнива», которое использует Пушкин, или «Завистлива», как мы бы сказали сейчас.

Из предложенных вариантов лучше всего подходит слово «Злая».

9. Какие черты характера открываются нам в царевне и в богатырях? Как богатыри относятся к царевне и почему?

Живя в доме богатырей, царевна показала себя скромной, вежливой, трудолюбивой, застенчивой, доброй.

Богатыри были мужественными, честными, вежливыми и благодарными. Они полюбили царевну, но, узнав, что у той есть жених, стали вести себя как братья, опекая царевну и заботясь о ней.

10. Чем интересны обращения Елисея к солнцу, месяцу, ветру? Как проявляются в этих обращениях тревога, волнение, печаль, радость королевича Елисея?

Эти обращения интересны прежде всего тем, что в них использован приём олицетворения, автор оживляет слепые силы природы.

Интересна и форма обращения Елисея. Он понимает, что говорит с могущественными силами, обращается к ним очень ласково, расхваливает их, стремясь расположить к себе. Он умоляет не отказать в ответе, говоря, что он жених царевны. В этом проявляется его тревога и печаль.

Узнав о судьбе царевны, Елисей громко рыдает.

11. Прочитайте сцену разговора царевны с Чернавкой. Как вы понимаете этот эпизод?

Чернавка отвела царевну в лес и та перепугалась. Она поняла, что против неё замышляют недоброе. Поэтому она стала умолять Чернавку пощадить её, обещая не забыть об этом, когда станет царицей.

Чернавка сжалилась и оставила царевну в лесу, сказав «Бог с тобой», то есть вручив её судьбу высшим силам.

12. Прочитайте пушкинские строчки и скажите, в чём разница настроения и музыкального тона этих строчек. В чём причина этой разницы? 

«И молва трезвонить стала:

Дочка царская пропала!»

«И трубит уже молва:

Дочка царская жива!»

Первые строчки печальны, вторые — радостны. Разница между ними в ритме. В первых строчках он более протяжный, строка состоит из 8 слогов. Во вторых строчках он более быстрый, строка состоит из семи слогов.

Также автор использует два глагола, задающих общее настроение. Глагол трезвонить ассоциируется с печальным перезвоном колоколов. Глагол трубит ассоциируется с радостными, победными звуками труб.

Будьте внимательны к слову

Выберите слова и выражения, которые встречались в народных сказках, и те, которые могли быть, по-вашему мнению, только в авторской сказке.

Слова из народных сказок: простился, в путь-дорогу снарядился, с белой зари до ночи, желанный, воротился издалече, неутешен, правду молвить, приветливо, сыскался, перемолвился, трезвонить, трубить, величать, красная девица, спознали, отрекался, потешить, прекословить, перечить, поникли головою, вдруг погасла.

Слова из авторской сказки: ждёт-пождёт милого друга, глядючи, белешенька земля, тяжелёшенько, восхищенья не снесла, свойство зеркальце имело, нраву кроткого такого, что-де в гости к ним зашла, аль товар не по купцам, в горести душевной, сотворив обряд печальный, жертвой злобе, с мольбой погнался, трубит молва.

AVvXsEgIwcaUA2gdKXCN5hDOcIzkiqwYQZU8lA9AeyilUggqxeAJerASsvvYS79adYyfeslEu7tG1XMd7ZmvmFY2GeZf dJvh 2mpcGUrAjAtgurdIHj4aXNGGfpmk3QC2Bdt1m3fWrRqSLIawgWZ4QvXrrWh1OJav1gFUv4Je0H21Lc47Dk2rVq rKyTX EwQ=w400 h330

7517683 5751028

В жизни полукровок самое главное – выбрать с кем ты. С папой, или с мамой. Ну, какой ты национальности. Нет , конечно, можно (в теории), быть в равной степени представителем того и другого народа, но практика показывает, что не во всех случаях это работает. Есть такие тяжелые случаи, что надо все-таки выбрать, и идти уверенно одной лишь колеей.

Новый День
Вот, например, ты помесь русской и чеченца. Обычаи и нравы этих народов настолько разные, что быть тем и тем одновременно просто-таки не полезно для психического здоровья. Чеченцы требуют строгого соблюдения своих традиций, и если ты уклоняешься, значит не чеченец. Русские, если ты вдруг начнешь проявлять чеченские замашки, тоже удивятся. Нет, они не станут к тебе плохо относиться – народ имперский, терпеливый, но в твоем присутствии, как бы ты ни бил себя в грудь, что в паспорте написано “русский”, время от времени будут говорить: “Знаешь, а чеченцы – хороший народ. Вот у нас парень в армии был…”

Однако, если ты выберешь одну сторону, и будешь следовать строго по ее пути, то все, никаких проблем у тебя не будет. Чеченцы не будут обращать внимания на твою русскую кровь и признают за своего, русские забудут про кавказскую кровь, и тоже будут считать своим.

Другое дело, если в тебе намешаны еврейская кровь и какая-то иная. Пусть будет русская, для примера. Тут тебя не примет до конца ни одна сторона. Для евреев, если мама не еврейка, ты не совсем еврей. Для русских ты тело тоже несколько инородное. Не для всех, но все же. Нет, никто не будет тебя обижать, а некоторые будут и любить, но в определенные моменты, моменты истины, так сказать, на тебя будут обращать пристальные взоры. И в итоге ты ощутишь, что ты до конца никому не свой.

Так грустно думал Тони о своей судьбе. Судьбе человека с ярко выраженной еврейской внешностью – от папы, и золотым крестиком на шее под рубашкой – от мамы. Той самой мамы, которая, по совету своей сестры, кандидата исторических наук, назвала его Антонием или, в просторечии, Антоном. В Тони он переделался, когда эмигрировал в Канаду.

Антон вырос с русскими мамой и тетей. Они его воспитывали вдвоем, отец где-то растворился сразу после его рождения. Соответственно, мальчик рос русским. Несмотря на советское время, его окрестили, и учили обычным христианским добродетелям, которые удивительным образом (это он уже во взрослом возрасте заметил), совпадают с коммунистическими добродетелями: не ищи легких путей, будь честным и принципиальным, не лукавь, защищай слабых, не лебези перед сильными, деньги – не главное…

Мальчик рос шустрым, любознательным, любил играть с мальчишками во дворе. Однажды в разговоре сказал: “Мы, русские” (в войну играли), и один из друзей поправил: “Ты не совсем русский, у тебя папа еврей”. Без зла сказал, констатировал факт. Антон уверен, что дружок и не знал кто такие евреи, а просто слышал от взрослых, что у его мамы, Людмилы, был парень-еврей. Во дворе все знали кто с кем встречался.

Антон стал искать информацию о евреях. Интернета тогда не было, но он нашел ее в библиотеке. И с тех пор читал и читал о них. Пока не превратился в законченного, домашнего “сиониста” (так он сам себя называл). А почему? А потому, что, во-первых, ему, русскому мальчишке (а он ощущал себя именно таковым, других перед его глазами не пробегало), было интересно, что он такой вот особенный, не как все – еврей, представитель Ближнего Востока – жаркого, экзотического. Во-вторых, он начитался о том, какие евреи талантливые, и что вообще народ избранный, и… ну, приятно же было в это поверить! Кому не приятно знать, что он из ряда вон уже по самому факту своего рождения? А еще писали, что народ гонимый, и нуждается в постоянной защите.

Тринадцатилетний Тоша (так его звали дома) понял, что он — тот самый Давид, который призван сражаться с Голиафом.

И вот тут начались первые проблемы. Мама с тетей не разделяли его убеждений. Тетя говорила обидное: “Сколь волка ни корми…», и вздыхала. Дед ругался, не выбирая выражений. Мама тогда вступилась, ругалась, плакала. В общем, скандал был до потолка.

Мама вступилась, но потом говорила, что Тоша неблагодарный, что она его растит одна, без алиментов, а его отец где-то шляется по свету, Родину не любит, в общем — сволочь. И чем ей сын отплатил? Нет, говорила мама, в том, чтобы быть евреем, нет ничего плохого. Но это если у тебя мама и папа евреи. А если у тебя мама русская, тетя русская, дед русский, и все они тебя растят и на золотом блюде носят, а ты вдруг выбираешь вторую половину, которая “перекати поле” и неизвестно где обретается, о тебе не заботится, то это свинство.

Антон обнимал маму и чувствовал вину. Но желание быть особенным, так свойственное подростковому возрасту, все же возобладало. К этому располагала и внешность – ну не видел в ней паренек славянских черт. И дожив до девятнадцати лет (в армию не был взят из-за очень плохого зрения), он окончательно сформировался как еврей. Так он считал.

И тут объявился папа. Из Израиля. Он позвонил и сказал, что может сделать мальчику документы для переезда в эту страну.

Мама ходила в ОВИР, просила сына не выпускать. В квартире пахло валерьянкой и разбитыми надеждами, дед перестал с внуком разговаривать. Но Тоша уехал.

И с тех пор ни разу не виделся с мамой. Чего не может простить себе до сих пор. Все умерли без него, через семнадцать лет после его отъезда. Один за другим. Но пока были живы, любили его, не обижались, с любой оказией присылали весточку и подарки.

Антон же в Израиле приехал к отцу, в его новую семью, но быстро понял, что он там не нужен. Отец был ласков, но его жена и дочери тяготились гостем. Перебрался в кибуц. Там кормили, обучали ивриту… Потом попал в армию. И не просто в армию, а на войну. Участвовал. Несмотря на плохое зрение. И не сказать, чтобы чувствовал, что его за своего не принимают. Нет, внешность помогла, он не ощущал дискриминации. Там он еще больше укрепился в своем еврейском патриотизме.

Который горел ярким пламенем до тех пор, пока он не захотел эмигрировать в Канаду. Израиль душил его своей жарой и маленькими размерами. У парня, выросшего в Питере, было чувство, что он перебрался в Ташкент. К тому же, там постоянно происходили теракты, и женившись (на такой же полукровке), он решил, что лучше все-таки перебраться в более спокойное место – США или Канаду. Там можно не бояться за детей, а свой воинский долг Тоша исторической родине отдал, так что не о чем беспокоиться.

Он обратился в еврейскую организацию, и честно сказал, что он христианин и у него русская мать. Ему объяснили, что он в таком случае не еврей. Повисла пауза. Тоша осмыслял. Потом сказал: “Я воевал”. Ему ответили, что “это достойно похвалы” и посоветовали обратиться к христианам, дали телефон.

И он обозлился. Вдруг понял, что он – “русская морда”. И просто вмиг оценил все: и что в СССР к нему относились хорошо и никогда он не ощущал притеснений, хотя многие пишут, что притеснения были. (Но он вот не ощущал на себе, хоть убейте!). И что Россия – страна великая. Да, люди, как везде, есть хорошие и плохие, но страна – великая, и не о чем тут спорить! Огромная страна с великими достижениями и восхитительной культурой. И мать у него – русская красавица, и тетка – духовно развитый человек, кандидат исторических наук, а дед – воевал под Сталинградом.

Тоша вдруг понял, что быть рядовым, обычным русским – таким, как другие сто пятьдесят миллионов, вовсе даже неплохо. И стали выплывать в мозгу мамины да дедовы поучения из детства: “Выделяться надо своим трудом, смелостью, добротой, честностью… А кровь – что? Всяк кулик свое болото хвалит”.

Он обратился в католическую организацию, и католики помогли, переселили в Канаду. И стал после этого Антон русским.

Все, конечно, его принимали за еврея – очень уж колоритной была внешность, но Тоша окрестил своих двоих детей, а когда они подросли, даже стал возить их в церковь, где они пели в хоре.

В храме заприметили его, и стали приглашать “откушать”. Тоша с детьми трапезничал после службы и вскоре счел своим долгом отплатить храму за бесплатное питание – стал жертвовать деньги. Опять же, стоять в храме и слушать как поют твои дети и не поставить свечку – как-то странно. Антон, который до того религией не увлекался, хоть и был в детстве крещен, стал ставить свечки. За маму, тетю и деда. Он ведь у них один. Кто за них поставит? Стал плакать…

Он стоял, чернявый, с орлиным носом, черными глазами, и плакал. И в душе просил прощения за то, что покинул их. Нет, он не жалеет, что живёт в Канаде, эта страна ему очень нравится, и не жалеет, что воевал за Израиль, но ему жаль, что нельзя было взять с собой семью. И что не смог к ним ни разу приехать. Советского паспорта его лишили еще при выезде, и в то время нельзя было эмигрантам свободно туда-сюда ездить. А когда разрешили, было уже поздно.

На него с любопытством поглядывали, и тут же опускали глаза. Тоше сначала было неловко, а потом он заметил, что он не один еврей тут, и на других не смотрят, значит на него глазели просто как на новичка. Познакомился с Исааком Львовичем, который был совершенно яростным христианином. Называл себя именем собора в Питере – “Исаакий!” Он стал Тоше книжки разные давать… И вот на Пасху, на крестный ход, Исаакий с Антонием стали главными хоругвеносцами. Они шли впереди всех и несли святые лики. И были горды тем, что им доверили.

Потом Тоша стал ссориться со своими любимыми русскими друзьями. Они любили его и доверяли ему настолько, что при нём рассуждали о евреях-большевиках (нелестно), о евреях-олигархах (тоже нелестно), а также возлагали на тех и других вину за “гибель России”. В революцию и в перестройку.

Тоша крепился. Иногда он и сам был согласен, когда читал в какой-нибудь эмигрантской газетке антироссийские статьи, написанные людьми с еврейскими фамилиями. Тоша тогда звонил в газету и кричал: “Вы антисемиты! Вот такие как вы и заставляют русских не любить еврейский народ! Что вы привязались к этой России? Пишите про Канаду! Вы здесь живете или где?”. Антон рассказывал друзьям о том, как он заткнул за пояс русофобов, и его хвалили, обнимали, и пели с ним песни.

— Ой, то не вечер, то не вечер, мне малым-мало спалось…

Когда доходили до слов “налетели ветры злые, да с восточной стороны, и сорвали черну шапку с моей буйной головы”, Тоша начинал сильно волноваться. Думал: едрит твою! Ведь какие слова простые, а как за душу берет! Прямо будто кто взял тебя рукой за сердце, и крутит, крутит. В такие минуты он ощущал себя внуком героя Сталинграда и сыном русской красавицы. Тоже пел.

“Едрит твою” – любимое выражение деда.

Но иногда он начинал беситься. Когда, например, говорили, что хорошо бы казнить на Лобном месте Гусинского, Ходорковского, Смоленского, Чубайса, Коха и Авена.

— А Потанина? А Доронина? – вскидывался Антон. – А Ельцина? Он, конечно, умер, но гипотетически?

Все соглашались, что их в первую очередь. Но, говоря о “проклятой перестройке”, цитировали Бунина. Говорили, будто бы он написал, что “революцию совершили евреи и примкнувшие к ним русские дураки”. Так вот, мечтали друзья, русских олигархов казнить на Лобном в первую очередь. И даже сперва на кол, а потом казнить.

Но это Тошу не успокаивало. Он думал: а почему они сначала сказали только о не русских? Он напивался от обиды и начинал привязываться ко всем последующим речам, кои, при трезвом слушании, были вполне безобидны.

— Вы за Асада? А вы хоть одного араба в своей жизни видели?

Все молчали и переглядывались. Тоша по-своему понимал этот взгляд.

— Да, я еврей! – орал он. – И что?

— А ничего, напился ты, братец, — ласково говорили ему. – Такое чувство, что ты не еврей, а эскимос, и у тебе нет ферментов для расщепления этилового спирта.

— У меня дети в церкви поют! А у вас – поют? – вскрикивал снова Антон. – Я хоругви ношу, а вы… вы… да вы в церковь никто не ходите! На Пасху только яйца себе раскрашиваете…

Все хохотали. Говорили, что ему больше не наливать. Мужчины заверяли, что яйца у них природного, натурального цвета. Объясняли, что против евреев ничего не имеют, а имеют против олигархов, продажных журналистов, Россию хаящих, против Сороса, Бжезинского, Ротшильда и Рокфеллера. А против него, Тоши, стопроцентно ничего.

— И я на парад Бессмертного полка хожу, мой дед под Сталинградом, — заплетающимся языком приводил Тоша последний аргумент и переходил со стула на кресло чтобы удобнее было вздремнуть.

Там он успокаивался, и думал, что как же хорошо, что в Канаде столько всех – русских, евреев, украинцев, казахов, кавказцев. Ты будто в маленьком Советском Союзе. Том самом, из которого когда-то бежал, оставив самое дорогое. А сейчас, к старости, почему-то хочется там быть. И отмечать День Победы, 8 марта, и даже День пионерии. А что, она его учила только хорошему: защищать младших, помогать старшим.

Тоша видит перед собой стол, на котором остатки холодца, оливье, салата “Мимоза”, селедка с кольцами лука… Все, как у мамы. В его памяти она осталась молодой – в голубом кримпленовом платье, с высокой прической. Сколько бы ей сейчас было? Он мысленно подсчитывает… Ах, как поздно открыли границы! Сколько всего интересного он показал бы ей, какими вкусностями накормил, на Ниагару бы свозил.

И еще Тоша думает, что его жизнь была бы куда легче, если бы он родился просто русским, или просто евреем, а так – ни богу свечка, ни черту кочерга. А с другой стороны, тут же спорит он сам с собой, зато такой человек реже встречается! Он, Тоша, получается, особенный. Как пурпурный единорог. Смешение кровей делает детей талантливее. Вот у него дети — и поют, и танцуют, и рисуют хорошо. А что ему самому приходится воевать то за тех, то за других – за евреев с оружием в руках в Израиле, а за русских словесно – в Канаде, так и что? Его имя – Антоний – переводится как “вступающий в бой”.

Эвелина Азаева

 Нужно отдать должное гению А.С. Пушкина, который смог разглядеть в отрывистых рассказах европейских, и в том числе русских путешественников, фантастический, но в то же время чрезвычайно устойчивый образ таинственной Властительницы Ширвана. Это древнее государство существовало в прикаспийских областях нынешнего Азербайджана. Его столицей более тысячи лет являлся город Шемаха, что в 122 км от нынешнего Баку. Шемаха была крупнейшим центром международной торговли, почти весь шелк в Россию поступал именно из этого города. Поэтому о Шемахе, ее истории и легендах с ней связанных, в России XIX века хорошо знали. Не говоря о том, что во времена Пушкина российские войска уже завоевали все Закавказье.

7525845 5769668

Возможно, Пушкин заимствовал образ Шамаханской царицы из поэмы Павла Катенина «Княжна Милуша». Где Катенин изобразил правительницу Шемахи подобно героиням бессмертной поэмы Низами «Хосров и Ширин» — Ширин и ее грозной тетки Мехин Бану. Но Пушкин больше сосредоточился на недосказанности и таинственности образа Властительницы Ширвана.
Так кем же она была, эта загадочная правительница Шемахи?

Здесь важно уточнить, что «Шамаханская царица» — для Азербайджана и древнего Ширвана, это несомненно устойчивое словосочетание. У царицы Ширвана было очень много имен, они упоминаются в народных преданиях и исторических хрониках. Ширванская повелительница, Ширванская дева (Ширван-Кызы), Гюлистан Хатун-Ханума (Госпожа крепости Гюлистан), некая Малика Канна (у Адама Олеария) и Царь Девица Лютра, за всеми этими именами скрывается один и тот же женский образ связанный со столицей Ширвана Шемахой и особенно с ее цитаделью — крепостью Гюлистан (Цветник, Крепость роз), которая находилась в паре километров от города.

Исследователь фольклора Азербайджана А.П. Фитуни в начале XX века писал, что образ царицы Ширвана всегда связывался к цитаделью Шемахи, которая так и называлась Кыз-Каласи (Девичья крепость) или Гюлистан (Цветник).

А.П.Фитуни, История народных легенд о кладе Александра Македонского в Ширване.
Особенностью ширванских легенд является то обстоятельство, что всегда правителем Ширвана выставляется женщина, престол которой находится в Кыз-Каласи. Корни этого нужно искать в глубокой древности.

Одно из самых первых упоминаний Ширванской девы в Шемахе оставил английский купец Энтони Дженкинсон в середине XVI века. Интересно, что это раннее упоминание не связывало образ некоей Амелек-Ханны непосредственно с горой и крепостью Гюлистан. Центр местного женского культа Энтони Дженкинсон поместил в неизвестный монастырь рядом с Шемахой. Нет сомнений, что до распространения ислама в Ширване, основной религией в этих краях было христианство.

Энтони Дженкинсон «Путешествие в Персию» в 1561-1564 гг.
Недалеко от вышеназванного города Шемахи была старинная крепость Гюллистан (Gullistone), теперь разрушенная тем же Суфием. Она считалась одной из самых сильных крепостей в мире: ее долго осаждал Александр Великий, прежде чем овладел ею. Поблизости от этой крепости был роскошно построенный монастырь, где была похоронена королевская дочь Амелек-Ханна (Ameleck-Channa), убившая себя кинжалом, оттого что отец хотел ее насильно выдать за одного татарского государя, хотя она дала обет сохранить девственность: по этому случаю девушки этой страны сходятся туда раз в год и оплакивают ее смерть.

Вид на современный города Шемаху в Азербайджане. Гора слева — легендарный Гюлистан, место цитадели Шемахи.
7525845 5769669

У знаменитого путешественника XVII века Адама Олеария сам замок Гюлистан якобы строился для некоей наложницы правителя Ширвана (Ширван-шаха).

Адам Олеарий. Описание путешествия в Московию.
Нам сообщили, что этот замок (Гюлистан) неким ширван-шахом (страна эта раньше имела своих царей) построен был для своей хассэ, или наложницы, более всех других им любимой, и назван был Кюлустан; разрушен же он Александром Великим.

Но все же Олеарий, как и Дженкинсон, не подчеркивал связь загадочной Амелек Канны (Малика — царица) с крепостью Гюлистан. По его мнению, могила Ширванской девы находилась на соседней горе — Пирдереки. Там она якобы покоилась рядом с какими-то святыми мужами.

Адам Олеарий
Здесь по нескольким ступеням можно было спуститься в более глубокий свод, где, говорят, была погребена Амелек-Канна, дочь царя. Эта последняя отличалась особой любовью к одинокой девичьей жизни, и, когда отец неволей хотел выдать ее замуж за татарского государя, то она, как говорят, сама покончила с собой. Возможно, что живущие здесь девицы (как говорит вышеупомянутый автор) ежегодно в определенное время собирались сюда к гробнице, чтобы оплакивать смерть [А]мелек-Канны однако в настоящее время персы уже ничего подобного не знают.

В 1819 году офицер российского Генштаба Н.Н. Муравьёв, будущий наместник Кавказа, посетил город Шемаху. Муравьев поведал, что в его время образ Царь Девицы уже полностью совместился с образом самой древней цитадели Шемахи, ибо именно ее и считали строительницей крепости Гюлистан. Народные предания наделяли могилу Царь Девицы сказочными спрятанными сокровищами.

Муравьёв-Карсский Н.Н. Путешествие в Туркмению и Хиву.
Цитадель (Гюлистан) находится в некотором отдалении от крепости (Шемахи); в ней проделаны глубокие пещеры, в которых, по преданиям стариков, погребена с богатыми сокровищами какая то Царь Девица Лютра строительница сей Цитадели. Уверяют, что Мустафа посылал людей своих отрывать оные, но будто бы Девица не допустила до сего. Мне нельзя было идти в сии пещеры по причине позднего времени, но по возвращении своем намеревался непременно их посетить.

Ниже, слева, каменная статуя их Хыныслы, пригорода Шемахи. Возможно, это женская фигура. Она датируется примерно III веком до н.э. Справа, голова Богини Матери из Газаха. На голове у нее характерный массивный цилиндрический головной убор (или нечто на него похожее). Эта шапка сидит очень высоко на черепе, что может свидетельствовать о его деформации (удлинении). Также возможно, что это прическа, где виски у богини высоко обриты. Подобное изображение Великой богини можно увидеть на войлочном ковре из Пазырыка.
7525845 5769670

А.П.Фитуни считал, что на образ Ширванской девы могли повлиять биографии многих исторических цариц Ширвана. Это несомненно. Но все же устойчивость этого образа в веках явно связана с другим фактором. Нужно вспомнить, что верховным божеством Кавказской Албании, а именно на ее территории сформировалось Ширванское царство, была богиня Селена (богиня луны) — таким именем греческий историк Страбон называл местную Богиню Мать. К слову, у знаменитого поэта Низами Гянджеви Луна — это постоянный эпитет его главной героини Ширин. С местными верховными матриархальными культами Кавказа были несомненно связаны и многочисленные упоминания греками и римлянами в горах Албании легендарных амазонок. И поздние народные предания часто рисовали Ширванскую деву как грозную воительницу, возглавлявшую отряд из многочисленных девственниц.

Страбон
Из богов они (албанцы) почитают Гелия, Зевса и Селену, в особенности же Селену (Селена — богиня Луны), святилище которой находится вблизи Иберии.
Как говорят, в горах над Албанией обитают амазонки. Феофан, который сопровождал Помпея в походе и посетил страну албанцев, рассказывает, что скифские племена гелов и легов живут между амазонками и албанцами и, что в этой стране протекает река Мермадалида, посредине между этими племенами и амазонками.

Можно предположить, что с глубокой древности территория города Шемахи была связана с верховным культом Богини Матери. В 1950 годах в западном пригороде Шемахи, в местечке Хыныслы, были обнаружены многочисленные артефакты VI—V вв. до н. э. В том числе десятки архаичных каменных статуй, самая крупная из которых была явно женской. Возможно, это местное изображение Богини Матери — верховного божества Шемахи. Скорее всего, до нашей эры этот город уже существовал и носил название по Птолемею — Кемахея или Мамахея.

Статуя женского божества из Хыныслы (пригород Шемахи). К сожалению, все найденные здесь статуи (их более 20) не имели археологического контекста. Их обнаружили в могилах III — V веков, где они служили перекрытиями каменных склепов-ящиков. То есть, эти статуи намного более ранние, а в могилах III — V веков их использовали вторично. К сожалению, голова самой большой статуи (более 2 метров высоты) не имела головы. Но можно предположить, что каменная голова из Газаха (см. выше) могла быть на нее похожей.
7525845 5769671

  • Пушкин про балду сказка про балду
  • Пушкин и его сказки вступительное слово 5 класс
  • Путешествие по странам энциклопедия для малышей в сказках елена ульева книга
  • Путинское сочинение сколько слов
  • Путешествовать значит развиваться сочинение аргументы война и мир