Публикация первого рассказа горького год

Работа выполнена в институте мировой литературы имени а.м. горького ран за счет гранта российского научного фонда рнф, проект 21-18-00131в

Работа выполнена в Институте мировой литературы имени А.М. Горького РАН за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № 21-18-00131)

В рамках сравнительного, историко-контекстуального и рецептивного анализа рассмотрены особенности рецепции раннего творчества А.М. Горького в Германии 1900–1910 гг. В контексте проблематики и способов ее художественного воплощения в произведениях русского писателя, а также с учетом специфики литературного процесса в Германии тех лет делается попытка вскрыть причины стремительного вхождения А.М. Горького в немецкоязычное культурное пространство. Анализ проводится на основе учета эдиционной практики, политической и художественно-эстетической направленности печатных органов и издательств. На отдельных примерах отмечается воздействие творчества А.М. Горького на художественную практику немецких писателей (Р. Хух, Г. Гауптман, Ф. Вольф, и др.). Прослеживаются типичные случаи обращения к творчеству А.М. Горького писателей, переводчиков, литературных критиков и исследователей того времени.

усская литература конца XIX в. уверенно продолжала свое триумфальное шествие с именами И. Тургенева, Л. Толстого, Ф. Достоевского, когда к этой триаде в конце 1890-х гг. вдруг неожиданно присоединился еще совсем не- известный Максим Горький. Как отмечал в свое время славист и переводчик Фриц Мирау (1934–2018), творчество и внелитературная деятельность рус- ского писателя начиная с рубежа XIX–XX вв., стала предметом пристально- го внимания со стороны немецкого общества (см. подробнее: [17, с. 818]). Первые публикации М. Горького на немецком языке датируют- ся 1900 г. В берлинском журнале «Социалистический ежемесячник» („Socialistische Monatshefte“) выходит рассказ М. Горького «Двадцать шесть и одна» („Sechsundzwanzig und eine“) — без указания имени переводчика. В берлинском издательстве «Шрайтер» („Schreitersche Verlagsbuchhandlung“) в переводе К. Бергер увидели свет «Каин и Артем», «Емельян Пиляй» и «Бывшие люди» („Ehemalige Leute“). В переводе С. Гольденринг в берлин- ском издательстве «Нойфельд и Гениус» („Neufeld & Henius“) в составе сборника рассказов «Бродяга» („Der Vagabund“) вышли «Как странники по большой дороге…», «Мальва», «Дело с застежками» и др., а в издатель- стве «Хуго Штайниц» („Hugo Steinitz“) — «Проходимец и другие истории» („Der Hallunke und andere Geschichten“) в переводе Н. Сыркина. В издатель- стве «Генрих Минден» (Дрезден-Лейпциг) в авторизированном переводе С. Гольденринг вышел сборник избранных рассказов М. Горького под назва- нием «История одного преступления» („Die Geschichte eines Verbrechens“). Следующий, 1901, можно по праву назвать годом начала триум- фального шествия ранних произведений М. Горького в Германии. Сре- ди журнальных публикаций — рассказы «Однажды осенью» („Einmal zur Мировая литература / Т.В. Кудрявцева 119 Herbsteszeit“) в переводе Е. Клиорин (орган Социал-демократической пар- тии Германии журнал «Новое время» / „Die Neue Zeit“), «Болесь» („Boles“) в переводе Т. Фрёберга, «О беспокойной книге» („Ein aufregendes Buch“) в переводе В. Генкеля («Югенд» / „Jugend“ — юность, молодость — извест- ный журнал направления югендстиль = стиль модерн), «Весенние мело- дии» („Frühlingsmelodieen“) — журнал «Социалистический ежемесячник» (без указания имени переводчика). В 1901 г. произведения М. Горького в разных переводах регулярно печатаются одновременно в нескольких издательствах. В одном из глав- ных издательств модернизма и авангарда, берлинском «Бруно и Пауль Кассирер» („Bruno und Paul Cassirer“) вышли семь книг тиражом 1000 эк- земпляров каждая под общим серийным названием «Избранные рассказы Горького». В серию вошли «Супруги Орловы», «Как странники по большой дороге…», «На плотах», «Бывшие люди», «Тоска», «Дед Архип и Лёнька» и др. (состав серии см.: [19, с. 136]). В том же году издательство печатает вто- рой тираж в 2000 и 3000 экземпляров. Рекламный текст издательства пред- лагает читателю познакомиться с автором, который менее чем за два года занял в русской литературе первое место рядом с патриархом Толстым (см.: [18, с. 195]). Переводы для этих изданий выполнил известный переводчик Август Шольц, который познакомился с М. Горьким во время путешествия по России. Он стал одним из первых, чьи переводы были авторизованы пи- сателем. В 1901 г. в «Издательстве современных устремлений в литерату- ре, социологии и теософии» („Verlag für moderne Bestrebungen in Literatur, Sozialwissenschaft und Theosophie“) Ойгена Дидерикса, получившем из- вестность как издательство «Ойген Дидерикс» („Eugen Diderichs“), в ав- торизованном переводе М. Феофанова увидели свет два сборника расска- зов — «Однажды осенью» („Einst im Herbst“) и «В степи» („In der Steppe“). Примечательно, что основанное в 1896 г. во Флоренции, а в 1904 г. пере- веденное в Йену издательство Дидерикса слыло центром публикации неоромантических произведений. Издатель понимал под неоромантикой «универсальность мировосприятия» [29, с. 25], отвечавшую общему обнов- ленческому духу, царившему в немецкой культуре того времени. В 1901 г. в одном из старейших немецкоязычных издательских домов „Deutsche Verlags-Anstalt (DVA)“ — «ДВА» в переводе К. Браунер вышел ро- Studia Litterarum /2021 том 6, № 3 120 ман «Фома Гордеев» и рассказы «Мальва» и «Коновалов». В дрезденском издательстве «Генрих Минден» в переводе Л.М. Вигандта выходит рассказ «Варенька Олесова». В лейпцигском издательстве «Рихард Вёпке» в перево- де П. Яковлева увидели свет «Читатель» („Ein sonderbarer Leser“), «О черте» („Wanderungen eines Teufels“) и «Индивидуалист» („Ein Individualist“), а в переводе К. Бергер — «Челкаш», «Болесь», «Песня о Соколе», «Скуки ради» („Das Opfer der Langweile“), «Тюрьма» („Das Gefängnis“), «Васька Красный» („Der rote Waska“). «Челкаш», «Болесь» и «Песня о Соколе» выходят в пе- реводе К. Бергер и П. Яковлева также в издательстве «Шрайтер». Сборник рассказов под названием «Двадцать шесть и одна» в переводе Л.М. Виганд- та выпускает берлинское издательство «Экштайн» („Eckstein“). 1902 г. оказался не менее «урожайным». В иллюстрированном ли- тературно-художественном журнале для семейного чтения «Ежемесячник Вестермана» („Westermanns Monatshefte“) вышел рассказ «Дело с застежка- ми» („Die Geschichte mit den silbernen Buchklammern“) в переводе Г. Штю- мке, в журнале «Югенд» — «Емельян Пиляй», «Зазубрина» („Sasubrina“) и «Ротмистр Кувалда» в переводе Т. Фрёберга, «Легенда о Данко» (в переводе Й. фон Иммендорфа), «О писателе, который зазнался» („Vom Schriftsteller, der übermüthig geworden“) в переводе Э. Хиршфедьд. В рассчитанном на еврейского читателя иллюстрированном журнале «Восток и Запад» была опубликована «Буря» („Sturm“), без указания переводчика. В серии для рабочих «В часы досуга» („In freien Stunden“), выходившей в издательстве центрального печатного социал-демократического органа, газеты «Вперед» („Vorwärts“), вышел сборник рассказов под названием «В тисках демонов» („Im Banne der Dämonen“), без указания имени переводчика. В 1902 г. в издательстве «Ойген Дидерикс» вышли роман «Трое» („Die Drei“) и серия сборников рассказов («Бывшие люди» / „Gewesene Leute“, «Тоска» / „Im Gram“, «Весенние мелодии» / „Frühlingsstimmen“) в переводе М. Феофанова. В издательстве «Бруно Кассирер» в перево- де А. Шольца увидели свет «Трое» („Drei Menschen“) и «Мещане» („Die Kleinbürger“). В серии «Современная библиотека Экштайна» в переводе Л.М. Ви- гандта вышел сборник рассказов под названием «Двадцать шесть и одна», в издательстве «Штайниц» в переводе Л. Файль — «Бывшие люди», а в пе- реводе Й. Айсинмана — сборник рассказов под названием «Каин и Артем». Мировая литература / Т.В. Кудрявцева 121 В издательстве «Б. Кассирер» увидели свет «Бывшие люди» в двух частях в переводе А. Шольца. В 1903 г. в журнале «Югенд» вышел рассказ под названием «Герой» („Der Held“, переводчик — B.v.B, фамилию установить не удалось), в сати- рическом социал-демократическом журнале «Дер варе Якоб» („Der wahre Jacob“ / «Настоящий Якоб») — «Перед лицом жизни» („Vor dem Angesicht des Lebens“), без указания имени переводчика, в «Ежемесячнике Вестер- мана» — «На дне» („Nachtasyl“), без указания имени переводчика. В том же году в переводе А. Шольца «На дне» опубликовало близкое к соци- ал-демократическим кругам и лично А. Парвусу мюнхенское издательство «Й. Мархлевский». В переводе С. Гольденринг берлинское издательство «Ной- фельд и Хенинс» („Neufeld und Henins“) опубликовало «Бывшие люди» („Gesunkene Leute“), в берлинском издательстве «Гнаденфельд» („Gnadenfeld“) в переводе П. Яковлева и К. Бергер вышли «Челкаш» и «Песня о соколе» („Lied vom Falken“), а в издательстве «Хуго Штай- ниц» — сборник рассказов под названием «Босяк» („Der Barfüssler“), в переводе Э. Хольма. В Галле (издательство «Отто Хендль» / „Otto Hendl“) выходит книга «Мой спутник и другие новеллы» („Mein Reisegefährte und andere Novellen“) с предисловием и в переводе Т. Кроцека. Книгу под на- званием «Цыгане и другие истории» („Zigeuner und andere Geschichten“) в переводе К. Хольма публикует известное мюнхенское издательство, специализировавшееся на выпуске постнатуралистической литературы, «Альберт Ланген» („Albert Langen“). В 1904 г., помимо многочисленных переизданий уже упомянутых произведений, под редакцией А. Шольца и в его переводе в штутгартском издательстве «Грайнер и Пфайфер» („Greiner und Pfeiffer“) выходят избран- ные произведения М. Горького. В 1905 г. журнал «Югенд» знакомит читателей с рассказами «Вода и ее значение в природе и жизни человека» („Das Wasser und seine Bedeutung in der Natur und im Leben der Menschen“) в переводе Г. Харфа, и «Ребенок» („Ein Kind“) в переводе Ф. Гларнер. В том же году в берлинском издатель- стве «Глобус» выходит Собрание сочинений М. Горького в двух томах. По- мимо ранее упомянутых в этом издании — «Дружки», «Товарищи», «Хан и его сын» и др. Studia Litterarum /2021 том 6, № 3 122 В целом в 1900–1905 гг. в Германии вышло более 100 книжных пу- бликаций писателя (см.: [10, с. 331–337; 16; 17]) в общей сложности в более двадцати издательствах (от нейтральных до левых и консервативных), а число переводчиков (среди них такие известные, как А. Шольц и К. Хольм) превышало цифру 10. Одновременно на произведения М. Горького появляются отклики и рецензии в периодической печати, выходят первые очерки жизни и творче- ства русского писателя. Если верить известному горьковеду из ГДР Х. Фог- ту (см.: [23, с. 590]), в журнале «Литературное эхо» („Das literarische Echo“) в начале 1899 г. Алексис фон Энгельгардт известил немецкую читающую публику о появлении в русской литературе многообещающего молодого таланта, сравнимого с А. Чеховым. В 1901 г. в журнале «Социалистиче- ский ежемесячник» была опубликована статья Евгении Март, в которой разъяснялись причины неожиданного взлета неизвестного молодого пи- сателя в самой России (см.: [36, с. 731–736]). По сути, автор предваряла начало такого же стремительного и успешного вхождения М. Горького в немецкоязычное культурное пространство. В 1902 г. вышел обзор произве- дений М. Горького в главном теоретическом органе CДПГ «Новое время» (автор — Е. Креовский) (см.: [32, с. 185–187]). В берлинском издательстве «Марквард» выходит книга историка культуры Ганса Оствальда «Максим Горький. Литература» (см.: [39]), а в 1905 г. в штутгартском издательстве «Штрекер и Шрёдер» — биография писателя «Максим Горький. Портрет жизни и творчества», написанная австрийским писателем Гансом Лебер- том (см.: [33]). Г. Оствальд констатирует «стремительный успех» русско- го писателя в первых строках своей книги: «В последние годы в русской литературе к старым известным голосам добавилось новое, достойное внимания звучание. Своей свежестью оно заполнило все. Голос писателя, зазвучавший по-новому во весь голос из глубин души был услышан. Его чествовали, его обожали, ему поклонялись. Его произведениями зачиты- вались» [39, с. 5]. Нельзя не отметить и того факта, что критики и рецензенты тех лет (в частности, Отто Ханзер) отдавая должное Горькому — «мастеру коротко- го рассказа» (short story) [23, с. 594], — ставили его произведения в один ряд с вершинными мировыми достижениями жанра, с такими его создателями, как Теодор Шторм, Марк Твен и др. (см. подробнее: [23, с. 595]). Мировая литература / Т.В. Кудрявцева 123 Популярность произведений молодого русского писателя настолько затмила его немецких собратьев по перу, что и издатели, и критики получи- ли негласное распоряжение воспрепятствовать распространению произве- дений М. Горького в Германии, дабы не создавать конкуренцию собствен- ным авторам. Возникает закономерный вопрос, почему так велик оказался интерес к произведениям молодого русского писателя. Известно, что более популярными в чужом культурном пространстве в основном оказываются произведения, освещающие темы, так или иначе актуальные и для иноязычного читателя. Рубеж XIX–XX вв. в Германии характеризовался необыкновенным разнообразием художественно-эстети- ческих тенденций. Сосуществование родственных и противоборствующих литературных течений (реализм, натурализм, импрессионизм, неороман- тизм, символизм, югендстиль, областническая литература, неоклассицизм, экспрессионизм и др.) вызвало к жизни явление, получившее название «стилевой плюрализм» [9, с. 83] или «конкуренция стилей» [20, с. 231]. Пожалуй, не найдется ни одного сколько-нибудь крупного немецко- го писателя того времени, кто не знал бы произведений М. Горького, более того, не обращался к ним так или иначе в собственном творчестве. Уже в юности сильное влияние М. Горького испытал будущий пролетарский пи- сатель Фридрих Вольф, который однажды напишет, что в творчестве рус- ского писателя «он находил подтверждение правильности своего взгляда на жизнь» [8, с. 689]. Но еще гимназистом Вольф увлекался ранними расска- зами М. Горького «Челкаш», «Старуха Изергиль», «Мальва», в которых его привлекала «судьба героев, пафос слияния человека и природы» [8, с. 689]. Следуя примеру Горького, Вольф тоже решил «побродяжничать», бросил дом и устроился матросом на судно (см.: [24, с. 350]). Современный исследователь российско-немецких литературных связей Юрген Леман справедливо отмечает, что «рост интереса к русской литературе в 1880-е гг. совпал с зарождением немецкого натурализма» [5, с. 105], когда после периода застоя в немецкой литературе его представители обратились к злободневной современной проблематике (см.: [4, с. 56–76]). Середина 1880-х — начало 1890-х гг. в Германии — время расцвета обличительной литературы социально-критического содержания, ее ради- кального разрыва с традицией и обращения «новых революционеров» в лице натуралистов к актуальным проблемам современности. Любопытна Studia Litterarum /2021 том 6, № 3 124 также мысль философа и литературного критика того времени Лео Берга о русском натурализме как об «особенно мощном, настоящем, потрясающем своим мастерством психологизации реализме, который намного превосхо- дит натуралистические сочинения западных европейцев, немцев и сканди- навов» [27; цит. по: 14, с. 81. Ср. также: 12, с. XII–XXV]. Однако, как отмечал в своей статье о Горьком переводчик славян- ских литератур Георг Адам, причина стремительной популярности писате- ля в Германии и других европейских странах была не только в том, что в литературу ворвался новый молодой талант, сравнимый с «патриархами» (Ф. Достоевским и Л. Толстым), с темами и персонажами, уже известными немецкому читателю по произведениям других русских писателей (см.: [25, с. 239–242. Ср также: 40, с. 136–141]). Как пишет современный исследова- тель З. Хёферт, необыкновенная популярность молодого русского писателя отчасти объяснялась новизной ракурса, выбранного им для изображения современной жизни. Протестно-критический дух произведений М. Горько- го в пропитанной шопенгауэровским пессимизмом атмосфере тогдашней Германии не мог не привлечь к себе внимания (см.: [12, с. XXII]). Интерес к произведениям М. Горького был, несомненно, вызван пре- жде всего обращением писателя к людям «из низов», больше других стра- давших под гнетом подавления индивидуальной свободы, что позволяло обнажить непрочность общественных устоев и привлекало прежде всего революционно настроенного молодого читателя (см.: [12, с. XXII]). Револю- ционность подхода М. Горького в его обращении к борьбе верхов и низов отмечает и теоретик немецкого натурализма Лео Берг (см.: [28, с. 46–52]). Однако не менее важен оказывается способ обрисовки глубинной сути ха- рактеров героев «из низов», о чем пишет врач по профессии Г. Адам (см.: [25, с. 239–242]). Подобно русским классикам и в отличие от типичных образов немецких натуралистов, М. Горький не просто показывает людей, страдающих под гнетом внешних обстоятельств, его герои испытывают ду- шевные муки, угрызения совести, и последнее обусловлено не столько соци- альными факторами, сколько личностными характеристиками, нередко — различными видами психопатических состояний (см.: [25, с. 240]). Нельзя игнорировать и тот факт, что рубеж веков — время активной рецепции идей Фрейда и повышенного интереса к психоаналитическим практикам. Персо- нажи Горького, по Адаму, «бродяги по рождению» [25, с. 240], не способные Мировая литература / Т.В. Кудрявцева 125 вписаться в рамки регламентированного общественного порядка, как нель- зя лучше отвечают на запросы времени, чутко реагирующего на «отклоне- ния от нормы» [25, с. 240]. И, что важно, М. Горький не просто наблюдает с жалостью и состраданием, руководствуясь принципами человеколюбия, за населяющими его произведения «странными» персонажами, он, как пишет Берг, пытается проникнуть во внутренний мир своих героев, понять глу- бинные побуждения, рожденные природой их индивидуальной психики, находит в их мыслях, чувствах и поступках близкие самому писателю черты сопрягаемой с анархической свободой личности «философии жизни». И эта особость в глазах писателя и есть та «мощь и величие, которые возвыша- ют изображаемых им людей над лишенной этих качеств “глупой массой”» [25, с. 240], представителям которой в произведениях молодого Горького, по словам Берга, отводится далеко не роль людей, достойных подражания, уважения или восхищения. Не случайно исследователь проводит прямую аналогию с оппозицией Ницше «сверхлюди» и «стадные люди», для кото- рых и свойственен «болезненный, античеловеческий индивидуализм» [25, с. 240]. Заслугу Горького Адам видит в том, что его герои ощущают свою «патологическую сущность» [25, с. 240] и описывают ее с помощью автора, выступающего порой в роли профессионального психиатра. Начинавший как натуралист, один из главных представителей не- мецкого литературного импрессионизма Йоханнес Шлаф, в произведениях которого нашли заметное преломление также черты неоромантизма, сим- волизма и югендстиля, опубликовал в ежедневной пражской газете «Прагер тагблатт» рецензию на вышедшее в 1901 г. собрание рассказов М. Горького в переводе Шольца. Сравнивая Горького с Чеховым, Шлаф явно симпати- зирует первому, угадывая в его персонажах «героя и нового человека буду- щего, прокладывающего к нему дорогу в духовной борьбе одиночки» [41; цит. по: 23, с. 597], и видя в нем продолжателя традиций Ф. Достоевского и Ф. Ницше. Отдельного внимания заслуживает оценка М. Горького, прозвучав- шая в 1902 г. из уст известного идеолога «крови-и-почвы» Адольфа Бар- тельса. По Бартельсу, источником творческой энергии для М. Горького слу- жит негативный опыт «пресыщения культурой» [26, с. 331]. Так называемая сверхкультура вызывает у писателя «чувство отвращения», и это находит воплощение в образах его «босяков». А в самом писателе «дремлет» ниц- Studia Litterarum /2021 том 6, № 3 126 шеанская воля к «высшему развитию» [26, с. 332] (словно в продолжение приобретающей в наше время все большую актуальность линии противо- стояния Шиллера и Достоевского доктринам «великого инквизиторства» и «счастливого дитяти». — Т.К.). Справедливости ради следует отметить, что не все разделяли общее восхищение новым «открытием» в русской литературе. Так, Нина Хофман в своем очерке «Максим Горький» (1899), не отрицая художественных досто- инств произведений Горького, не поняла «гуманистической направленно- сти» [31; цит. по: 36, с. 125] творчества молодого русского писателя, увидев в его произведениях лишь «грязь», «зло» и «ненависть» в противополож- ность «любви» того же Л. Толстого [3; цит. по: 36, с. 126]. Трудно было бы заподозрить в любви к писателю-модернисту, ка- ким предстает по большому счету ранний Горький, и одного из идеологов националистической фёлькиш-литературы Фридриха Линхарда, который, в частности, в своем «Тюрингском дневнике» критикует современную ли- тературу натурализма, причисляя к ней «На дне» М. Горького (см.: [34, с. 59–61; 15, с. 337]). Некоторая снисходительность в оценке молодого русского писателя прочитывается у либерального критика Артура Элоэссера, следующего в фарватере традиционных представлений об особости, инаковости русского народа, у которого, как полагает Элоэссер, в отличие от европейцев любовь к отчеству и ближнему сопряжена не с чувствами гордости и солидарности, но с жалостью и состраданием (см.: [30; 23, с. 597]). Своеобразным casus belli по отношению к общему хору благоже- лательных откликов на произведения М. Горького можно считать крайне негативную реакцию писателя-почвенника Германа Лёнса на успех чуже- земца. Его главный упрек состоит в том, что русского писателя читают едва ли не больше, чем «всех современных немецких писателей вместе взятых». Поэтому М. Горький подлежит «выдворению» из германского культурно- го пространства. Главный аргумент подобного вердикта состоит в том, что М. Горький чужд немецкому читателю по духу, темы его произведений да- леки от реальной немецкой жизни, а оценить их художественные достоин- ства невозможно, поскольку читатель знакомится с текстом по переводам [35; 23, с. 615–617]. Мировая литература / Т.В. Кудрявцева 127 Тем более любопытно наблюдение современника Горького, мюн- хенского слависта и социолога из России Георга Полонского, который от- мечает в произведениях М. Горького неоромантические черты (см.: [40, с. 449–454]). Действительно, «томление» души задыхающегося в тисках бюргерской рутины немецкого интеллектуала по «прекрасному далеко» в сочетании с бунтарством анархо-индивидуалистической личности оказа- лось весьма восприимчиво к мятежному духу персонажей русского «буре- вестника». Так, непосредственное влияние М. Горького ощутимо, например, в раннем творчестве немецкой писательницы Рикарды Хух. Оно прослежи- вается, в частности, в ее романе «Из Триумфального переулка» („Aus der Triumphgasse. Lebensskizzen“, 1902), который напоминает стиль М. Горь- кого красочным южным колоритом, байроническим настроем, сходством характеров «бывших людей», романтиков-авантюристов, безоглядно попи- рающих нормы устоявшегося бюргерского сознания (см.: [1, с. 498]). Само понятие «человечность» сопряжено у Р. Хух в этом произведении скорее с миром босяков и люмпен-пролетариев, нежели с представителями респек- табельного бюргерского сословия. Любопытные параллели прослеживаются между произведениями М. Горького и Герхарта Гауптмана. Примечательно, что начинавший как на- туралист Гауптман предпочитал относить свое творчество после 1893 г. (год постановки «Ткачей») в разряд неоромантического искусства, о чем он, в частности, пишет датскому литературному критику Георгу Брандесу (см.: [21, с. 525]). Так, в пьесах Гауптмана «Вознесение Ганнеле» и «На дне» Горь- кого присутствует картина приюта, где умирают герои, а в «Перед заходом солнца» немецкого писателя и «Егоре Булычове и других» стержнем сю- жета становится гибель сильной личности. Некоторые «семейные драмы» М. Горького имеют очевидные параллели с «Праздником мира» Г. Гауптмана. Это и гнетущая атмосфера, царящая в семье, и взаимная ненависть домочадцев. Известно, что большое впечатление на М. Горького произвела премьера «Праздника мира», состоявшаяся в Москве (см.: [6, с. 249–250]). Из драматургических произведений М. Горького тех лет наибольше- го внимания заслуживает пьеса «На дне». Именно с этой пьесы, как отмеча- ет З. Хёферт, началось восхождение М. Горького на мировой литературный Олимп (см.: [12, с. XXIV]). Премьера спектакля состоялась в Берлинском немецком театре 23 января 1903 г. В течение полутора лет пьеса выдержала Studia Litterarum /2021 том 6, № 3 128 более 600 представлений (см.: [3, с. 281]). В трактовке известного режиссе- ра Рихарда Валлентина пьеса «приобрела ярко выраженное символистское звучание» [7, с. 262]. Как пишет исследовательница Л. Бояджиева, «Мир ночлежки как бы слегка сдвигался за грань реальности, очертания предме- тов размывались в дрожащем свете, окно чернело слепой глазницей, а лест- ница уходила круто вверх, в никуда. Фигуры людей, возникающие из мрака, словно серые призрачные тени, трепетали в удушливой замкнутости сцени- ческого пространства — образ Человечества, мятущегося в поисках добра и справедливости» (см.: [2, с. 45]). Известный литературный критик, один из первых теоретиков нату- рализма Юлиус Гарт писал в связи с грандиозным успехом «На дне» о побе- де М. Горького «над Метерлинком и Гауптманом», о «коренящейся в чело- веческом поэзии, которая <…> сметает все драматургические школярские трюки», о «большой победе искусства, которое прежде всего есть религия» (цит. по: [38, с. 602]). Предсказуемой была реакция на пьесу теоретика марксистской эсте- тики Франца Меринга. Он ставит в заслугу автору знание русской жизни и умение мастерски воплотить это знание в художественном произведении, выигрывающем в сравнении с идущими одновременно с его пьесой дра- мами «Бедный Генрих» Гауптмана и «Монна Ванна» Метерлинка. Меринг считает «волшебную» пьесу М. Горького весьма полезной для немецких ра- бочих [37, с. 574–576]. Вместе с тем уже в 1905 г., когда европейские элиты осознали опас- ность революционных настроений М. Горького, в буржуазной прессе, как пишет З. Хёферт, меняется не только содержание и тон откликов на про- изведения писателя, но и резко сокращается количество издаваемых про- изведений, равно как и публикаций, посвященных его творчеству (см.: [12, с. XXIV. Ср. также: 36]). Тем не менее в 1906 г. в берлинском издательстве И.И. Ладыжникова („Bühnen- und Buchverlag russischer Autoren J. Ladyschnikow“), специализи- ровавшемся на восточноевропейской и русской литературе спустя год после его основания выходят «Дачники» („Sommergäste“) в переводе А. Шольца. 25 января на сцене Малого театра Унтер ден Линден в Берлине со- стоялась премьера на немецком языке пьесы «Дети солнца» („Kinder der Sonne“). Постановка выдержала 70 представлений, на одном из них (7 мар- Мировая литература / Т.В. Кудрявцева 129 та 1906 г.), как отмечает современная исследовательница Ильзе Штаухе, присутствовал М. Горький (см. подробнее: [22, с. 663–665]). В авторизиро- ванном переводе Александра фон Хуна пьеса вышла в том же году в изда- тельстве Ладыжникова. «Враги» („Die Feinde“) в переводе Отто Деметриуса Потхоффа выш- ли в том же году, в том же издательстве. Пьеса была поставлена 24 ноября 1906 г. в том же театре, что и «Дети солнца». В декабре пьесу запретили (см. подробнее: [22, с. 667–670]). В 1907 г. в издательстве Ладыжникова в авторизированном переводе Адольфа Гесса увидел свет роман М. Горького «Мать» („Die Mutter“), кото- рый, по праву, может считаться русским вкладом в только что заявивший о себе немецкий экспрессионизм. Своеобразной квинтэссенцией, резюмирующей особенности вос- приятия раннего творчества А.М. Горького в Германии на рубеже XIX– XX вв., может служить высказывание современного исследователя Эдварда Хексельшнайдера. Он, в частности, пишет о том, что раннее творчество пи- сателя покорило западноевропейского читателя своим особым красочным колоритом, своеобразием повествовательной манеры, созданием сюжет- ных дуг напряжения, выбором экзотических тем и сильным романтическим подтекстом (см.: [11, с. 76]). Самобытность вкупе с энергией и, главное, пронизывающей все произведения идеей свободы составляют то целое, что норвежский исследователь Гейр Кьецаа, на которого ссылается Хексельшнайдер, называет «новым словом во времена скуки» [13; цит. по: 11, с. 78]. М. Горький, пишет Кьецаа, дарил читателю воздух и солнце, наполнял его жизнелюбием, вселял мужество и подобно тому, как это будут делать «но- вые революционеры» из рядов экспрессионистов, побуждал к действию.

1 Адмони В. Рикарда Хух // История немецкой литературы: в 5 т. М.: Наука, 1968. Т. 4. С. 496–504.

2 Бояджиева Л.В. Рейнхардт. Л.: Искусство, 1987. 220 с.

5 Леман Ю. Русская литература в Германии. Восприятие русской литературы в художественном творчестве и литературной критике немецкоязычных писателей с XVIII века до настоящего времени / пер. с нем. Н. Бакши, А. Жеребина. М.: Языки славянских культур, 2018. 478 c.

6 Холмогорова И.В. Герхарт Гауптман в России // Россия–Германия: литературные встречи (1880–1945). М.: ИМЛИ РАН, 2017. С. 248–279.

7 Цветков Ю.Л. Символизм // История литературы Германии ХХ века. Том первый (1880–1945). Книга первая. Литература Германии между 1880 и 1918 годами. М.: ИМЛИ РАН, 2016. С. 249–264.

8 Шарыпина Т.А. «Русский контекст» немецкой антифашистской литературы (1930-е годы) // Россия–Германия: литературные встречи (1880–1945). М.: ИМЛИ РАН, 2017. С. 685–696.

9 Andreotti M. Die Struktur der modernen Literatur: neue Wege in der Textanalyse; Einführung: Erzählprosa und Lyrik. 3., vollständig überarb. u. stark erw. Aufl. Bern:
Haupt Verlag, 2000. 488 S.

10 Gesamtverzeichnis des deutschsprachigen Schrifttums (GV) 1790–1810 / Bearbeitet unter der Leitung von Hilmar Schmuck und Will Gorzny. Bd. 48. München, New York, London, Paris: K.G. Saur, 1982. S. 331–337.

11 Hexelschneider E. Rosa Luxemburg und Maxim Gorki. Leipzig: Begegnungen und Widersprüche Rosa-Luxemburg-Stiftung Sachsen e. V., 2013. 111 S.

12 Hoefert S. Einleitung // Russische Literatur in Deutschland. Texte zur Rezeption von den Achtziger Jahren bis zur Jahrhundertwende / Hrsg. von S. Hoefert. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1974. S. VII–XXV.

13 Kjetsaa G. Maxim Gorki. Eine Biographie. Hildesheim: Claassen Verlag, 1996. 443 S.

14 Lehmann J. Russische Literatur in Deutschland. Ihre Rezeption durch deutschsprachige Schriftsteller und Kritiker vom 18. Jahrhundert bis zur Gegenwart. Stuttgart: VerlagJ.B. Metzler, 2015. 417 S.

15 Markwardt B. Geschichte der deutschen Poetik. Bd. V. Das zwanzigste Jahrhundert. Berlin: Walter de Gruyter, 1967. 1032 S.

16 Maxim Gorki in Deutschland. Bibliographie 1899 bis 1965 / zusammengestellt und annotiert von E. Czikowsky, I. Idzikowski und G. Schwarz. Berlin: Maxim Gorki-Komitee, 1968. 380 S.

17 Mierau F. Ausstellung der Deutschen Staatsbibliothek zu Berlin und des Gorki-Komitees beim Slawischen Institut der Humboldt-Universität (28.II. bis 10 V. 1958) // Zeitschrift für Slawistik. 1958. H. 5. S. 818.

20 Schlosser H.D. dtv-Atlas Deutsche Literatur. Frankfurt a. M.: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2002. 305 S.

21 Sprengel P. Gerhart Hauptmann // Deutsche Dichter: Leben und Werk deutschsprachiger Autoren vom Mittelalter bis zur Gegenwart / Hrsg. v. G.E. Grimm, F.R. Max. Stuttgart: Philipp Reclam jun. Verlag, 1993. 886 S.

22 Stauche I. Anmerkungen // Gorki M. Gesammelte Werke in Einzelbänden / E. Kosing, E. Mirowa-Florin (Hrsg.). Bd. 21. Berlin: Aufbau-Verlag, 1974. 672 S.

23 Vogt H. Die zeitgenӧssische deutsche Literaturkritik zum Frühwerk Maxim Gorkis // Zeitschrift für Slawistik. H. 4. 1958. S. 590–619.

24 Вольф Ф. Друзья и соратники / пер. с нем. В.Н. Девекина // Вольф Ф. Годы и люди. М.: Прогресс, 1988. С. 349–354.

25 Adam G. Gorki in Deutschland // Das litterarische Echo. 1901. N. 4. Sp. 239–242.

26 Bartels A. Maxim Gorki // Der Kunstwart. 1902. N. 20. S. 329–332.

27 Berg L. Der Naturalismus. Zur Psycholоgie der modernen Kunst. München: Verlag der Münchner Druckerei, 1892. 244 S.

28 Berg L. Maxim Gorki // Westermanns Illustrierte Deutsche Monatshefte. 1902. N. 547. S. 46–52.

29 Diederichs E. Aus meinem Leben. Jena: Eugen Diederichs, 1927. 103 S.

30 Eloesser A. Maxim Gorki // Vossische Zeitung. 1901. N. 265.

31 Hoffmann N. Maxim Gorki // Die Zukunft. N. 8. 25.11.1899.

32 Kreowsky E. Neues von Maxim Gorki // Die Neue Zeit. 1902. N 20. S. 185–187.

33 Lehbert, H. Maxim Gorki. Ein Bild seines Lebens und Schaffens. Stuttgart: Strecker & Schröder, 1905. 62 S.

34 Lienhard F. Thüringer Tagebuch. Stuttgart: Verlag von Greiner und Pfeiffer, 1903. 212 S.

35 Löns H. Fort mit Gorki! // Rheinisch-Westfälische Zeitung. 31.07.1904.

36 E. Maxim Gorkij // Socialistische Monatshefte. 1901. H. 9. S. 731–736.

37 Mehring F. Die Neue Zeit, 1903. 1 Bd. N 18. S. 574–576.

38 o. A. Lose Blätter. Aus Maxim Gorkis «Nachtherberge» // Der Kunstwart. 1903. N. 11. S. 602–616.

39 Ostwald H. Maxim Gorki. Die Literatur. Berlin: Marquardt & Co., 1902. 61 S.

40 Polonsky G. Ein Dichter des Proletriats // Das litterarische Echo. 1901. N. 7. Sp. 449–454.

На чтение 15 мин. Просмотров 225 Опубликовано

В хронологической таблице Чехова представлены знаменитые произведения и самые значимые события из жизни классика русской литературы. Его работы не оставляют равнодушными людей уже много десятилетий, а образы, созданные в его произведениях – запоминаются надолго. Жизнь и творчество писателя сложно передать в кратком изложении. Но самые важные периоды его жизни помогут учащимся лучше понять прозаика.

Антон Павлович Чехов создал интересный писательский образ, вместе с тем оставаясь незаурядным человеком. Биография Чехова по датам в таблице сможет должным образом ознакомить школьников с ключевыми этапами жизни писателя и станет отличным подручным материалом для написания рефератов по его произведениям.

1860 год, 7 (29) января – Родился Антон Павлович Чехов в городе Таганроге в семье купца 3-й гильдии Павла Егоровича Чехова и его жены Евгении Яковлевны.

1869-1879 – Учеба в Таганрогской гимназии.

1877 – Чехов впервые посещает Москву.

1877-1878 – Чеховым написана первая пьеса без названия («Безотцовщина»).

1879 – Чехов поступил на медицинский факультет Московского университета.

1880, 9 марта – первая публикация Чехова – «Письмо донского помещика Степана Владимировича N. к ученому соседу д-ру Фридриху «(еженедельник «Стрекоза»).

1884 – Окончание медицинского факультета Московского университета;

выход в свет сборника «Сказки Мельпомены. Шесть рассказов А. Чехонте».

1885 – Первая поездка в Петербург. Знакомство с А.С. Сувориным (издателем газеты «Новое время»).

1886 – Напечатан первый рассказ Чехова в газете «Новое время» – «Панихида»;

вышла книга «Пестрые рассказы»;

переезд в дом на Садово-Кудринской улице.

1887 – Вышли книги «В сумерках. Очерки и рассказы», «Невинные речи»;

премьера комедии «Иванов» в московском театре Ф.А.Корша.

1888 – В журнале «Северный вестник» опубликована повесть «Степь»;

вышла книга «Рассказы».

1888, 7 октября – Чехову присуждена академическая Пушкинская премия за сборник «В сумерках».

1889 – Первое представление пьесы «Иванов» на сцене Александринского театра;

после смерти брата Николая (17 июня) уехал в Одессу, затем в Ялту.

1890 – Вышел сборник «Хмурые люди»;

отъезд на Сахалин;

возвращение морем – из Владивостока, через Гонконг, Сингапур, Коломбо, Индийский океан, Суэцкий пролив, Константинополь в Одессу.

1891 – Поездка в Европу, посещение Вены, Венеции, Флоренции, Рима, Неаполя, Помпеи, Ниццы, Монте-Карло, Парижа;

помощь голодающим крестьянам Нижегородской и Воронежской губерний.

1892 – Переезд в Мелихово;

лечение больных во время эпидемии холеры в Тульской губернии.

1893 – Закончена книга «Остров Сахалин».

1894 – Поездка в Европу – Вена, Триест, Венеция, Милан, Генуя, Ницца, Париж.

1895 – Чехов в Ясной Поляне;

чтение Л.Н.Толстым вслух глав романа «Воскресение»;

работа над пьесой «Чайка»

знакомство с И.А. Буниным.

1896 – Чехов начал постройку колокольни в Мелихове;

первое представление «Чайки» в Александринском театре.

1897 – Участие в переписи населения Бавыкинской волости Серпуховского уезда;

строительство школы в Новоселках;

сильное легочное кровотечение;

Чехову пожалована бронзовая медаль за труды по переписи населения;

поездка в Париж, Биарицц;

Чехов избран членом Союза взаимопомощи русских писателей и ученых.

1898 – Работа над трилогией – «Человек в футляре», «Крыжовник», «О любви»;

постройка в Мелихове земской школы;

знакомство с О.Л.Книппер;

покупка земельного участка в Аутке (пригород Ялты) для постройки дачи;

сбор пожертвований для голодающих детей Самарской губернии.

1898, 12 октября – в Москве после операции умер Павел Егорович Чехов, отец писателя.

1898, 17 декабря – премьера «Чайки» в Московском Художественном театре.

1899 – Заключение договора с книгоиздательством А.Ф.Маркса об издании собрания сочинений А.П.Чехова;

знакомство с М.Горьким;

помощь в постройке Мухалатской школы и сбор средств на постройку санатория для туберкулезных больных;

пожалован орденом св. Станислава третьей степени «за отличное усердие в делах народного просвещения»

вышел первый том собрания сочинений Чехова в издательстве А.Ф.Маркса.

1900 – Чехов избран почетным академиком по разряду изящной словесности;

поездка в Европу, Ницца, Пиза, Флоренция, Рим.

1901 – Премьера пьесы «Три сестры» в Художественном театре;

венчание в Москве с О.Л.Книппер.

1902 – Послал в Академию наук письмо с отказом от звания почетного академика.

1903 – Публикация последнего рассказа «Невеста».

1904 – Премьера «Вишневого сада» в Художественном театре;

последняя прижизненная публикация Чехова – пьеса «Вишневый сад».

1904, 3 июня – Чехов с женой уехал в Баденвейлер.

1904, 2 июля – В три часа ночи Чехов скончался.

1904, 9 июля – Похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве.

Жизнь и творчество Антона Павловича Чехова
Дата Событие
17 (29) января 1860 Родился в Таганроге в небольшом саманном домике на Полицейской улице (сейчас — улица Чехова), в семье купца третьей гильдии, владельца бакалейной лавки Павла Егоровича Чехова.
23 августа 1868 Поступил в приготовительный класс таганрогской гимназии.
1876 Отец разорился, распродал имущество и уехал в Москву. Антон остался без средств к существованию и зарабатывал на жизнь частными уроками.
1878 Написал свою первую пьесу «Безотцовщина», которая была опубликована только через 19 лет после смерти автора.
1879 Окончил гимназию в Таганроге, переехал в Москву и поступил на медицинский факультет Московского университета.
24 декабря 1879 Поместил в журнал «Стрекоза» рассказ «Письмо к учёному соседу» и юмореску «Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. п.». Это был его дебют в печати.
1882 Подготовил первый сборник рассказов «Шалость», но он не вышел, возможно, из-за цензурных трудностей.
1883 Стал одним из учредителей Русского гимнастического общества.
1884 Чехов окончил курс университета и начал работать уездным врачом в Чикинской больнице.
1884 Написал одну из популярных ранних повестей «Драма на охоте»
1884 Вышел сборник рассказов «Сказки Мельпомены» (за подписью «А. Чехонте»).
1885-1886 Период расцвета Чехова как «беллетриста-миниатюриста» — автора коротких, в основном юмористических рассказов. В то время, по его собственному признанию, он писал по рассказу в день.
весна 1886 Получил письмо от известного русского литератора Дмитрия Григоровича, где тот критиковал Чехова за то, что он тратит свой талант на «мелочишки». Впоследствии к советам Григоровича присоединились Алексей Суворин, Виктор Билибин и Алексей Плещеев. Чехов прислушался к этим советам.
1886 Написал рассказ «Детвора»
1887 Написал пьесу «Иванов» (первая пьеса Чехова, поставленная на сцене).
1888 Написал повесть «Степь» по впечатлениям от поездки по Приазовью весной 1887 года; брат писателя Александр называл эту вещь автобиографической.
1889 Написал повесть «Скучная история». Впервые была опубликована в том же году в журнале «Северный вестник» № 11 с подписью Антон Чехов.
1890 Путешествие на Сахалин. За несколько месяцев пребывания на нём он общался с людьми, узнавал истории их жизни, причины ссылки и набирал богатый материал для своих заметок. Чехов провёл, по собственным словам, полную перепись населения Сахалина, заполнив несколько тысяч карточек на жителей острова.
1890-1895 По возвращении в Москву из поездки на Сахалин, Чехов поселился в небольшом двухэтажном флигеле на Малой Дмитровке. Здесь он работал над книгой «Остров Сахалин», рассказами «Попрыгунья», «Дуэль», «Палата № 6», а также встречался с писателями В. Г. Короленко, Д. В. Григоровичем, В. А. Гиляровским, П. Д. Боборыкиным, Д. С. Мережковским, В. И. Немировичем-Данченко, известными актёрами А. П. Ленским и А. И. Южиным, художником И. И. Левитаном.
1891 Написал одну из самых больших по размеру повестей — «Дуэль»
ноябрь 1891 Написал рассказ «Попрыгунья»
1892-1899 Проживал в подмосковном имении Мелихово, где сейчас работает один из главных чеховских музеев. За годы «мелиховского сидения» было написано 42 произведения.
1892 Написал повесть «Палата № 6»
1893 Написал повесть «Рассказ неизвестного человека»
1895-1896 Написал пьесу в четырёх действиях «Чайка»
1896
1897 Написана и впервые опубликована незавершённая повесть «Мужики»
май — июнь 1898 Написал рассказ «Человек в футляре»
конец 1898 Купил в Ялте участок земли, где был разбит сад и построен дом по проекту архитектора Л. Н. Шаповалова. Последние годы Чехов, у которого обострился туберкулёз, для поправления здоровья постоянно живёт в своём доме под Ялтой, лишь изредка приезжая в Москву, где его жена (c 1901 года), артистка Ольга Леонардовна Книппер, занимает одно из выдающихся мест в труппе образованного в 1898 году Московского Художественного театра.
декабрь 1898 Написал рассказ «Душечка»
1899 Продал собственность на свои произведения, которые были написаны и будут написаны в течение двадцати последующих лет, книгоиздателю Адольфу Марксу за 75 тысяч рублей.
1899 Написал повесть «В овраге»
1900 Написал пьесу «Три сестры». Пьеса написана по заказу Московского Художественного театра и впервые представленная публике 31 января 1901 года.
1900 При первых же выборах в разряд изящной словесности Отделения русского языка и словесности Академии наук, Чехов был избран в число почётных академиков по разряду изящной словесности.
1902 Чехов вместе с В. Г. Короленко отказался от звания академика после распоряжения императора Николая II аннулировать избрание Максима Горького в почётные академики.
1903 Написал одно из самых известных своих произведений пьесу «Вишнёвый сад»
лето 1904 Чехов выехал на курорт в Германию.
2 (15) июля 1904 Писатель скончался в Баденвайлере, Германия.

12 марта 2020Администратор

645004.400x292.jpgРассказы Антона ЧеховаФрагмент из книги В.И. Немировича-Данченко «Из прошлого»371433.400x292.jpgЛитературные профессииКем на самом деле были знаменитые писателиТест. 10 вопросов о ЧеховеПредлагаем проверить себя на знание творчества Антона Павловича Чехова. Надеемся, чувство юмора не покинет васуДачный сезонКурортное лето. Соленый бриз. Художники, писатели, музыканты искали здесь свое вдохновение«Три сестры». Больше века на сценеОдна из самых известных и популярных пьесЗдесь был ЧеховПутешествие по Чеховским местам7 школ-музеев, в которых учились классикиВспоминаем, где писали первые стихотворения Пушкин и Есенин

Галерея

Фильмы

Дама с собачкойДрама196084 мин

Спектакли

ЛешийКомедия1981139 минТеатр им. ВахтанговаРассказ А.П. Чехова «Душечка»Драма197338 минВишневый садДрама1992140 минТеатр Антона ЧеховаДядя ВаняДрама1986159 минБольшой драматический театр имени ТовстоноговаЧехов-galaКомедия2012114 минАкадемический молодежный театрВишневый садКомедия1983157 минМалый театр России. Основная сценаВишневый садКомедия2012126 минАкадемический театр драмы им. ГорькогоСвадьба с генераломКомедия201274 минКазанский государственный театр юного зрителя

Лекции

Антон Чехов. Рассказы. Лекция 2Лев Соболев200826 минАнтон Чехов. ДраматургияЛев Соболев200826 минАнтон Чехов. РассказыЛев Соболев200826 мин

Книги

Антон ЧеховВ ссылкеРассказыАнтон ЧеховСапогиРассказыАнтон ЧеховСтудентРассказыАнтон ЧеховВорыРассказы

ОСНОВНЫЕ ДАТЫ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА А, П. ЧЕХОВА

1860, 17 (29) января. Родился Антон Павлович Чехов.

1869–1879. Учеба в гимназии.

1876. Родители с младшими детьми покинули Таганрог (П. Е, Чехов был признан несостоятельным должником).

1877. Первое посещение Москвы.

1877–1878. Написал драму «Безотцовщина», пьесу «Нашла коса на камень» и водевиль «Не даром курица пела».

1879. Поступил на медицинский факультет Московского университета.

1880, 9 марта. Первая достоверно установленная публикация Чехова: «Письмо донского помещика Степана Владимировича N. к ученому соседу д-ру Фридриху» — в петербургском юмористическом еженедельнике «Стрекоза».

1882, лето. Работа над сборником «Шалость».

1883, лето. Работа в Чикинской земской больнице (г. Воскресенск под Москвой).

1884, июнь. Окончание медицинского факультета Московского университета. Выход в свет сборника «Сказки Мельпомены. Шесть рассказов А. Чехонте».

1885, 6 мая. Дебют в «Петербургской газете» — рассказ «Последняя могиканша».

1885, декабрь. Первая поездка в Петербург. Знакомство с редакцией «Петербургской газеты», с А. С. Сувориным, Д. В. Григоровичем, В. В. Билибиным.

1886, 15 февраля. Напечатан первый рассказ Чехова в газете «Новое время» — «Панихида».

1886, май. Вышла книга «А. Чехонте (Ап. П. Чехов). Пестрые рассказы».

1886, 27 августа. Семья Чеховых поселилась в доме Я. А. Корнеева по Садово-Кудринской.

1887, август — октябрь. Вышли книги «В сумерках. Очерки и рассказы», «Невинные речи».

1887, 19 ноября. Премьера комедии «Иванов» в московском театре Ф. А. Корша.

1888, март. Появление повести «Степь» в журнале «Северный вестник».

1888, май — июнь. Вышла книга «Рассказы».

1888, 7 октября. Чехову присуждена академическая Пушкинская премия (половинная, 500 руб.) за сборник «В сумерках».

1888, декабрь — 1889, январь. Чехов в Петербурге. Знакомство с П. И. Чайковским.

1889, 31 января. Первое представление пьесы «Иванов» на сцене Александрийского театра.

1889, 2 июля. После смерти брата Николая (17 июня) уехал в Одессу, затем — в Ялту.

1890, конец марта. Вышел сборник «Хмурые люди», с посвящением П. И. Чайковскому.

1890, 21 апреля. Отъезд на Сахалин.

1890, 11 июля — 13 октября. Пребывание на Сахалине.

1890, 16 октября — 1 декабря. Возвращение морем — из Владивостока, через Гонконг, Сингапур, Коломбо, Индийский океан, Суэцкий пролив, Константинополь в Одессу.

1891, март — апрель. Поездка с А. С. Сувориным в Вену, Венецию, Болонью, Флоренцию, Рим, Неаполь, Помпею, Ниццу, Монте-Карло, Париж.

1891, декабрь — 1892, февраль. Помощь голодающим крестьянам Нижегородской и Воронежской губ.

1892, 4 марта. Переехал в Мелихово.

1892, июнь. В Мелихове гостит Лика Мизинова.

1892, лето. Лечение больных во время эпидемии холеры в Тульской губернии.

1893, июнь — июль. Закончена книга «Остров Сахалин».

1894, 14 сентября. Уехал за границу. Был в Вене, Аббации, Триесте, Фиуме, Венеции, Милане, Генуе, Ницце, Париже.

1895, 8–9 августа. Чехов в Ясной Поляне. Чтение Л. Н. Толстым вслух глав романа «Воскресение».

1895, октябрь — ноябрь. Работа над пьесой «Чайка».

1895, 14 декабря. Знакомство с И. А. Буниным.

1896, 15 февраля. Чехов у Л. Н. Толстого в его московском доме.

1896, июнь. Чехов начал постройку колокольни в Мелихове.

1896, 17 октября. Первое представление «Чайки» в Александрийском театре.

1897, январь — начало февраля. Участие в переписи населения Бавыкинской волости Серпуховского уезда.

1897, февраль — июль. Строительство школы в Новоселках.

1897, 22 марта — 10 апреля. Сильное легочное кровотечение. Чехов в клинике А. А. Остроумова.

1897, 6 мая. Чехову пожалована бронзовая медаль за труды по переписи населения.

1897, 1 сентября. Уехал ва границу. Был в Париже, Биаррице, Байонне. Зимой жил в Ницце в Русском пансионе;

1897, 31 — октября. Чехов избран членом Союза взаимопомощи русских писателей и ученых.

1898, 14 апреля — 1 мая. В Париже. Знакометво с М. М. Антокольским.

1898, лето. Работа над трилогией — «Человек в футляре», «Крыжовник», «О любви».

1898, июль — август. Постройка в Мелихове земской школы.

1898, сентябрь. Знакомство с О. Л. Книппер.

1898, 12 октября. В Москве после операции умер Павел Егорович Чехов.

1898, октябрь. Покупка земельного участка в Аутке для постройки дачи.

1898, ноябрь — декабрь. Сбор пожертвовании для голодающих детей Самарской губ.

1898, 17 декабря. Премьера «Чайки» в Московском Художественном театре.

1899, 17 января. По поручению Чехова П. А. Сергеенко подписал в Петербурге договор с книгоиздательством А. Ф. Маркса об издании собрания сочинений.

1899, 19 марта. Знакомство с М. Горьким.

1899, до 10 апреля. Знакомство с А. И. Куприным.

1899, ноябрь — декабрь. Помощь в постройке Мухалатской школы и сбор средств на постройку санатория для туберкулезных больных.

1899, 6 декабря. Пожалован орденом св. Станислава третьей степени «за отличное усердие в делах народного просвещения».

1899, декабрь. Вышел первый том собрания сочинений Чехова в издательстве А. Ф. Маркса.

1900, 8 января. Чехов избран вместе с другими писателями — Л. Н. Толстым, В. Г. Короленко почетным академиком па разряду изящной словесности.

1900, 11 декабря. Уехал за границу. Шил в Ницце, был в Италии — Пизе, Флоренции, Риме.

1901, 31 января. Премьера пьесы «Три сестры» в Художественном театре.

1901, 25 мая. Венчание в Москве с О. Л. Книппер.

1901, 3 августа. Написал завещание (до смерти Чехова хранилось у О. Л. Книппер).

1901, 12 сентября. Навестил в Гаспре больного Л. Н. Толстого.

1902, 25 августа. Послал в Академию наук письмо с отказом от звания почетного академика.

1902, декабрь — 1903, февраль. Работа над рассказом «Невеста» а комедией «Вишневый сад».

1903, начало декабря. Публикация рассказа «Невеста» в «Журнале для всех».

1904, 17 января. Премьера «Вишневого сада» в Художественном театре, приуроченная ко дню рождения Чехова.

1904, апрель. Показывал Н. Г. Гарину-Михайловскому свои записные книжки: «Листов на пятьсот еще неиспользованного материала. Лет на пять работы. Если напишу, семья останется обеспеченной».

1904, май. Последняя прижизненная публикация Чехова — пьеса «Вишневый сад» — в «Сборнике товарищества «Знание» за 1903 год.

1904, 3 июня. Чехов с женой уехали в Баденвейлер.

1904, 2 (15) июля. В три часа ночи Чехов скончался.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Хронологическая таблица жизни и творчества Чехова изложена в этой статье.

Хронологическая таблица Чехова

Антон Павлович Чехов — русский писатель, общепризнанный классик мировой литературы.

1860,17 (29) января – родился в Таганроге в мещанской семье.

1868-1879 — Учеба в Таганрогской классической гимназии. Переезд в Москву

1879-1884 — Учеба в Московском университете на медицинском факультете.

1880 — Публикация первого рассказа «Письмо к ученому соседу». Начинает печатать короткие юмористические рассказы в журналах «Стрекоза”, «Будильник”.

1878-1881 — Работа над пьесой «Безотцовщина».

1884 — окончил университет, занялся медицинской практикой. Рассказы «Хамелеон», «Хирургия», «Брожение умов», «Экзамен на чин».

1888 — повесть «Степь”. Чехову присужденная академическая Пушкинская премия за сборник » В сумерках».

1890 — совершает поездку на Сахалин. Пишет книгу «Остров Сахалин” (1893-1894)

1892 — поселился под Москвой, в деревне Мелихово (ныне Чеховский район). Создает повести и новеллы — «Дуэль”, «Дом с мезонином”, «Палата №6” и прочие.

1897-99 – работа участковым врачом. Создает пьесы «Чайка” «Дядя Ваня”, «Три сестры”.

1901 — женился на актрисе художественного театра О.Л. Книппер. Работа над пьесой «Три сестры».

1902 — вследствие заболевания туберкулезом переселяется в Ялту, где сближается с Горьким.

1903-04 – пишет пьесу «Вишневый сад”.

1904, июнь – в связи с обострением туберкулеза выезжает с женой в Германию для лечения на курорт Браденвейлер.

1904,  9 июля — Похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве.

Используемые источники:

  • https://obrazovaka.ru/essay/chehov/hronologicheskaya-tablitsa-chehova
  • https://worldtable.info/literatura/hronologicheskaja-tablica-zhizn-i-tvorchestvo.html
  • https://www.culture.ru/persons/8209/anton-chekhov
  • https://biography.wikireading.ru/242654
  • https://kratkoe.com/anton-chehov-hronologicheskaya-tablitsa/

Ридли Скотт и Дени Вильнев сняли одни из лучших своих работ, фильмы ужасов вышли на новый уровень, не меньше впечатлили и дебютанты. Корреспондент.net рассказывает о лучших фильмах года. Они расположены в произвольном порядке.

Дюна

Дени Вильнев, фантастика

Дени Вильнев, тот самый режиссер, которому — пусть и со спорными результатами — хватило духу три года назад снять сиквел культового фильма Ридли Скотта Бегущий по лезвию, взялся за еще одну неподъемную классику фантастического жанра, эпическую сагу Фрэнка Герберта Дюна, которую прежде экранизировал великий Девид Линч.

Вильнев выступил одновременно сценаристом, режиссером и продюсером картины. Он работал с киностудиями Legendary Pictures и Warner Bros. Получился удивительный блокбастер, довольно близкий к тексту первого романа из легендарного цикла.

Официальный синопсис фильма звучит следующим образом: Человечество расселилось по далеким планетам, а за власть над обитаемым пространством постоянно борются разные могущественные семьи.

Правда насладиться антично-величественным, визуально безупречным, презирающим нарративные аттракционы и угодливый юмор фильмом едва ли можно на домашнем экране. 

Последняя дуель 

Ридли Скотт, историческая драма

Ридли Скотт своей новой работой доказал, что он не «исснимавшийя режиссер в кризисе», поставив чарующую старомодностью, мертвой визионерской хваткой и, конечно, присущим только ему академическим слогом, причудливую смесь из Гладиатора и Расемона.

Ветеран блокбастеров создал зрелищную историческую фактуру: средневековые замки, покрытые мраком, содомские вечеринки графа и сквайера, сумрачные ландшафты и лязги тяжелых лат.

Но главное — какая энергетика сочится из актеров, балансирующих между артистическим реализмом и пародией.

Скотт остается правдорубом и феминистом, не опускаясь до самодовольной репрезентативной повестки, а действуя в аккурат заданному нарративу — вот где виден настоящий профессионализм.

Это история о том, как женский голос пытается прорваться через свирепую богословскую казуистику, виктимблейминг и примат божественной правды. История о мужчинах, использующих женщину как предлог для удовлетворения своих военных амбиций.

И главное в Скотте, конечно, его мастерское кросс-историческое чутье, где средневековые баталии ничем не отличаются от сегодняшней медийной шумихи, а истина по-прежнему требует безжалостной борьбы.

Историческое кино Скотта не служит задачи стать реликтом времени, а пробуждает моральное взаимодействие эпох, в этом, конечно, Последняя дуэль безупречное высказывание: выверенное, брутальное, находящее правильное соотношение между романными страстями и зрелищным кровопролитием. 

Титан

Джулия Дюкорно, ужасы

Главный победитель Каннского кинофестиваля этого года — радикальный боди-хоррор, который рассказывает о романе девушки с автомобилем. 

Это сплав из провокации, юмора, саспенса, пронизанного религиозными аллюзиями в диапазоне от древнегреческой мифологии до раннего христианства, и сентиментальности. Подробно о нем в материале Шокирующий победитель в Каннах.

Неудачный трах, или Безумное порно

Раду Жуде, комедия / драма

Скандальный лауреат Золотого медведя Берлинского фестиваля 2021 года о природе ханжества в авторитарных культурах и государствах.

Один из самых оригинальных и радикальных режиссеров нового румынского кино начинает свой фильм с порноролика, снятого в домашних условиях главной героиней — школьной учительницей истории.

А остальной фильм посвящает вопросу о том, имеет ли право на интимную жизнь человек подобной профессии и как лицемерие общества в частных случаях влияет на состояние мира и его будущее.

Агнец

Вальдимар Йоханнссон, ужасы

Самый яркий дебют года, получивший в Каннах приз с формулировкой «за оригинальность». Исландский режиссер показал себя вдумчивым и самобытным драматургом, обладающим сугубо северной чувствительностью к природе и разговору о ней.

Жутковатая и поэтичная сказка о бездетной паре фермеров, усыновившей девочку-мутанта, может быть прочитана и как всеобъемлющая притча о человеке и окружающей среде, и как остросоциальное высказывание о приемных детях, и как исследование любой инаковости и границ в ее принятии, и как приглашение к разговору о скрытой сути христианства и язычества. 

Французский вестник

Уэс Андерсон, комедия

Самое изобретательное и сложносконструированное творение Уэса Андерсона. Игровое кино и анимация, комедия и трагедия, чистая политика и голая абстракция, черно-белая и цветная пленка — режиссер здесь оторвался на полную катушку.

Разумеется, вкупе с его форменной страстью к архитектурным формам и осевой симметрии от всего этого порой начинает кружиться голова — тем более что на этот раз избран жанр альманаха (поминки по несуществующему журналу Французский вестник включают в себя пролог, три спецрепортажа и эпилог).

Если оценивать новеллы, можно заметить, что, увы, планка качества падает от блестящей первой (сатиры на современное искусство) чрез неплохую вторую (зарисовку о студенческих бунтах в духе раннего Годара) к уже посредственной третьей (комиксовой полицейской истории под Мельвиля).

Иногда Андерсон уж слишком откровенно полагается на отсылки, где-то теряет нить повествования, а где-то его визуальный перфекционизм полностью подминает под себя составляющие многослойного сюжета.

В целом, это не лучшая работа Андерсона, но в ней достаточно изящества, постановочного чутья и оригинальных дизайнерских решений, чтобы назвать его главным интеллектуальным аттракционом текущего сезона.

Рука Бога

Паоло Соррентино, драма

Самый личный и лучший фильм современного итальянского классика — его свободная автобиография о взрослении в Италии 1980-х, любви к семье и футболу, первой страсти и грандиозной потере.

Экранное альтер эго Паоло — молодой парень Фабьетто, фанатеющий по Диего Марадоне и растущий в шумном и токсичном итальянском семействе с парой десятков одиозных родственников.

Именно любовь к Марадоне сыграет роковую роль в жизни Фабьетто, который только мечтает снимать кино, а пока мучается от влечения к тете и радуется встречному ветру, когда несется на скутере по набережной моря.

Аннетт

Леос Каракс, романтический мюзикл

Душераздирающий готический кинороман о любви стендап-комика и оперной дивы, плод которой, чудо-девочка Аннетт, умеет левитировать и петь. Мюзикл создан братьями Маэл из группы Sparks, но мастерски апроприирован отцом-одиночкой Караксом, обнаружившим в вымышленном сюжете немало параллелей с собственной судьбой.

Впрочем, всего этого можно и не знать. И просто наслаждаться яростными противоречиями этого «неправильного» фильма, дискомфортно исследующего самые чувствительные зоны и не отступающего ни перед чем, словно его восхитительно-отвратительный антигерой, «обезьяна бога» Генри Макгенри.  

Сядь за руль моей машины

Рюсукэ Хамагути, драма

Японский роуд-муви, экранизация рассказа Харуки Мураками, в центре которого — театральный режиссер, два года назад потерявший жену. Его приглашают поставить пьесу Дядя Ваня на театральном фестивале в Хиросиме. В поездку он отправляется в компании своей старой красной машины и молчаливой водительницы. В дороге они сближаются.

Сядь за руль моей машины завоевал приз за лучший сценарий на Каннском кинофестивале и стал лучшим фильмом года по версии Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса. На Rotten Tomatoes у фильма 100 процентов положительных рецензий от критиков и 84 процента «свежести» по мнению зрителей, а пользователи IMDb оценили фильм в 7,9 балла.

Прошлой ночью в Сохо

Эдгар Райт, ужасы

Самобытный реверанс с фирменной иронией Эдгара Райта, вкусным цитированием джалло и виртуозной режиссурой.

История разворачивается вокруг девушки Элли, повернутой на 1960-х. После сложного периода детства (ее мать покончила с собой, чем сломала дочери психику), Элли готова выпорхнуть из гнезда и отправиться в чарующий Лондон, чтобы выучиться на дизайнера. Город оказывается не таким уж приветливым: подозрительные таксисты, мелочные и озлобленные соседки по общага и полное отсутствие «волшебства с открыток».

Хорошо хотя бы удалось найти сносную комнату. Дороговато, зато аутентично. Там можно слушать любимую музыку и засыпать под звенящую неоновую подсветку за окном. Сладких снов… Просыпайся, ты в Лондоне 60-х, наблюдаешь из зазеркалья за становлением начинающей певицы Сэнди. И кажется она в опасности…

Фильм не портит, ни театральщина с танцами и манерностью, ни нарочитая бутафория некоторых сцен, ни читаемый поворот, ни даже Томасин МакКензи, которая многим показалась мало заметной для главной героини. 

Новости от Корреспондент.net в Telegram. Подписывайтесь на наш канал https://t.me/korrespondentnet

  • Публицистическое сочинение о памятнике культуры своей местности 8 класс
  • Птичья кладовая сухомлинский рассказ
  • Птичьими голосами как пишется
  • Пуансеттия как пишется правильно
  • Птичья гречишка рассказ для детей 2 класса