Псевдо как пишется со словами

9 простых слов, которые вы зря уродуете дефисомпродолжаем разоблачать ваши самые стыдные ошибки и составлять списки не надо так. на

9 простых слов, которые вы зря уродуете дефисом

Продолжаем разоблачать ваши самые стыдные ошибки и составлять списки «не надо так». На очереди слова, которым не нужны дефисы, даже если интуитивно хочется их поставить (даже если встроенная проверка правописания в Word’е подчёркивает слово ошибкой). Для любителей слов «супер-сильный» и «арт-хаус».

Полезная рассылка «Мела» два раза в неделю: во вторник и пятницу

Правильно: видеоурок и аудиокурс

Лидер по ошибкам в нашем списке. Запомните одну простую вещь: слова, у которых первая часть начинается с иноязычных «видео», «аудио» и «медиа», всегда пишутся слитно со второй частью. Даже если шестое чувство подсказывает, что нужно их делить, или какой-нибудь встроенный корректор в телефоне или браузере подчёркивает слова и говорит, что это ошибка. Word, кстати, тоже считает ошибкой. Не верьте. Орфографический словарь русского языка не согласен с такой дерзостью. В общем, пишите так: видеоигра, видеоконференция, аудиотрансляция, аудиозапись, фотоконкурс, фотопроект и так далее.CwFmFt2W8AI dDj

Это правильно.


Правильно: микроэкономика

Не округляйте глаза, пожалуйста. Действительно, микроэкономика пишется слитно. Как и все другие, начинающиеся с «микро-» и «макро-». Вы же помните параграфы про макро и микроэкономику. Никаких дефисов! И если для вас это неожиданность, наверняка вы просто перепутали с другой похожей частью сложных слов «мини-» и «макси-» — вот они пишутся через дефис. Мини-юбка, мини-бар, макси-гольфы и так далее. Хотя бывают и исключения вроде «минивэна» и «Мини Купера» (потому что это торговая марка). Почему такая разница? В словарях пишут, что слова «микро-» и «макро-» пришли в русский язык из греческого, а «мини-» и «макси-» — из латыни.


Правильно: суперсильный

Слово из разряда «никто не знает, как писать тебя правильно». Ну серьёзно. Кому придёт в голову писать «суперкрасиво» — слитно? Только лингвистам и тем, кто на днях листал словарь Лопатина или справочник Розенталя. Проблема в том, что «супер» в нашей обычной жизни воспринимается в качестве полноценного, самостоятельного слова, поэтому его так и хочется написать отдельно (впрочем, в английском языке его и пишут раздельно) или через дефис. Но эта хитрая «приставка» пишется тоже всегда слитно: суперкласс, суперигра, суперсильный, суперумный.


Правильно: старая добрая сказка

Жили-были, старые-добрые времена… Постойте, что-то здесь не так. Двойные глаголы, близкие по значению, действительно пишутся через дефис: жили-были, пить-есть, ходили-бродили. Они стали устойчивыми сочетаниями. Но «старый добрый» — другой случай. Через дефис чаще всего пишутся однородные прилагательные (самый-пресамый). А тут они обозначают разные признаки: время (старый) и качество (добрый). Поэтому дефис между ними не ставится. И даже запятая.


Правильно: медиапроект

Ещё одна иноязычная «приставка», которая пишется слитно. Да, даже если Word (а он это делает) снова подчёркивает как ошибку. Слова, начинающиеся со слова «медиа», не нуждаются в дефисах и пробелах. Медиапроект, медиахолдинг, медиапродукт, медиафайл и так далее. Но при этом онлайн-медиа (потому что «онлайн» пишется через дефис, да и «медиа» стоит не в начале слова).D0aHe8WXQAAT7em


Правильно: персона нон грата

Устойчивое словосочетание — дипломатический термин, обозначающий «нежелательную персону» (persona non grata). Пишется, как и в оригинале, без дефисов, а через пробел.


Правильно: артхаус

Арт-проект, арт-директор, арт-объект. Первая часть сложных слов «арт» в значении «художественный» — пишется через дефис. Но из этого правила есть исключения, если, например, вторая часть слова самостоятельно не употребляется в русском языке. Да, артхаус, как и артхаусные фильмы, выделяется среди всех, и пишется слитно.


Правильно: как раз таки хотел тебе звонить

Не удивляйтесь. Многие забывают, что частица –таки не всегда пишется через дефис. А только с глаголами (проспал-таки), наречиями (опять-таки) и другими частицами (всё-таки). В нашем примере слово «раз» — это существительное. И по правилам дефис тут лишний.


Правильно: по моему мнению

Частая ошибка по невнимательности (или незнанию, что ещё хуже).b08e987b8f7927f34e1e08d233pv kartiny i panno kartiny na holste kartina bessoznatelnyj haos

«По-моему» — это наречие и вводное слово, а «по моему» — предлог с местоименным прилагательным. И у предлога всегда есть зависимое слово. Поэтому если видите «по моему мнению», «по моему желанию» — это сигнал всем, что писать нужно через пробел, а не дефис.

Только самые полезные и весёлые карточки о правописании — в телеграм-канале «Грамотность на «Меле“». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!

Артхаус как пишется – Telegraph

Артхаус как пишется

Доброе время суток:)

=== Скачать файл ===

Art house , букв. Как правило артхаус-продукция направлена на нишевую, а не на массовую аудиторию. Обычно в таких фильмах кинематографисты осуществляют поиск новых форм художественной выразительности и расширение языка кино. Поэтому просмотр этих картин рассчитан на зрителей, которые уже имеют представление об особенностях кино как искусства и соответствующий уровень личной образованности. Поэтому прокат артхаус-кино, как правило, ограничен \\\[1\\\].Hand Painted High quality Palette knife Francoise Nielly Designers anger face Oil Painting Canvas Wall Living С ранних художественных фильмов , включая произведения Жоржа Мельеса, Дэвида Гриффита и Сергея Эйзенштейна , наметилось то, что называют языком кино ; а в работах создателей испанского авангарда, таких как Луис Бунюэль и Сальвадор Дали , а также Жана Кокто оно осмысленно разрабатывалось как вид изобразительного искусства. Артхаус продолжает традиции кинематографического авангарда экспериментального кинематографа , сформировавшегося в е годы XX века. Дадаисты , Рене Клер и Марсель Дюшан стали отменять традиционные методы описательного и буржуазного искусства и привычных со времён Аристотеля понятий времени и пространства путем создания гибкого монтажа времени и пространства. Само же понятие Артхаус возникло в х годах в США , где арт-хаусами стали называть кинотеатры, специализирующиеся на показе классических довоенных голливудских лент, а также фильмов иностранного т. Обычно фильмы такого рода показывают в скромных моноэкранных кинотеатрах, за небольшую цену. В году в Париже основана Международная конфедерация артхаусных кинотеатров CICAE фр.og og 1597774999263167866 Членом CICAE является основанное в году объединение Europa Cinemas, в которое входят кинотеатры, поддерживающие европейское кино. Артхаус — от английского art house, букв, дом искусств, музей независимый, некоммерческий кинематограф. Назван так по месту демонстрации: Существует отлаженный артхаусный прокат. Артхаус Трафик — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Гильдия немецкого артхаус-кинематографа — нем. Игровое искусство — Кинематограф от греч. Иногда также упоминается как синематограф от фр. Игровой фильм — Кинематограф от греч. Кинематографист — Кинематограф от греч. Кинематография — Кинематограф от греч. Все языки Абхазский Адыгейский Азербайджанский Аймара Айнский язык Акан Албанский Алтайский Английский Арабский Арагонский Армянский Арумынский Астурийский Африкаанс Багобо Баскский Башкирский Белорусский Болгарский Бурятский Валлийский Варайский Венгерский Вепсский Верхнелужицкий Вьетнамский Гаитянский Греческий Грузинский Гуарани Гэльский Датский Долганский Древнерусский язык Иврит Идиш Ингушский Индонезийский Инупиак Ирландский Исландский Испанский Итальянский Йоруба Казахский Карачаевский Каталанский Квенья Кечуа Киргизский Китайский Клингонский Коми Корейский Кри Крымскотатарский Кумыкский Курдский Кхмерский Латинский Латышский Лингала Литовский Люксембургский Майя Македонский Малайский Маньчжурский Маори Марийский Микенский Мокшанский Монгольский Науатль Немецкий Нидерландский Ногайский Норвежский Орокский Осетинский Османский Пали Папьяменто Пенджабский Персидский Польский Португальский Румынский, Молдавский Русский Санскрит Северносаамский Сербский Сефардский Силезский Словацкий Словенский Суахили Тагальский Таджикский Тайский Татарский Тви Тибетский Тофаларский Тувинский Турецкий Туркменский Удмуртский Узбекский Уйгурский Украинский Урду Урумский Фарерский Финский Французский Хинди Хорватский Церковнославянский Старославянский Черкесский Чероки Чеченский Чешский Чувашский Шайенского Шведский Шорский Шумерский Эвенкийский Эльзасский Эрзянский Эсперанто Эстонский Юпийский Якутский Японский.Francoise Nielly canvas painting Palette knife portrait Face Oil painting Impasto figure wall art wall pictures Все языки Абхазский Аварский Адыгейский Азербайджанский Аймара Айнский язык Албанский Алтайский Английский Арабский Армянский Африкаанс Баскский Башкирский Белорусский Болгарский Венгерский Вепсский Водский Вьетнамский Гаитянский Галисийский Греческий Грузинский Датский Древнерусский язык Иврит Идиш Ижорский Ингушский Индонезийский Ирландский Исландский Испанский Итальянский Йоруба Казахский Карачаевский Каталанский Квенья Кечуа Китайский Клингонский Корейский Крымскотатарский Кумыкский Курдский Кхмерский Латинский Латышский Лингала Литовский Ложбан Майя Македонский Малайский Мальтийский Маори Марийский Мокшанский Монгольский Немецкий Нидерландский Норвежский Осетинский Пали Папьяменто Пенджабский Персидский Польский Португальский Пушту Румынский, Молдавский Русский Сербский Словацкий Словенский Суахили Тагальский Таджикский Тайский Тамильский Татарский Турецкий Туркменский Удмуртский Узбекский Уйгурский Украинский Урду Урумский Фарерский Финский Французский Хинди Хорватский Церковнославянский Старославянский Чаморро Чероки Чеченский Чешский Чувашский Шведский Шорский Эвенкийский Эльзасский Эрзянский Эсперанто Эстонский Якутский Японский.Patrice Murciano5 Смотреть что такое ‘Артхаус’ в других словарях: Энциклопедия Артхаус Трафик — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Книги Суглоб , Александр Евгеньевич Строганов. Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Людмила Улицкая пишет о книге Александра Строганова Суглоб: Simple Wine News— издание, посвященное новостям виноделия, виноторговли и ресторанного бизнеса, культуры потребления вина, винным путешествиям и другим аспектам мира вина и гастрономии. Экспорт словарей на сайты , сделанные на PHP,. Пометить текст и поделиться Искать в этом же словаре Искать синонимы Искать во всех словарях Искать в переводах Искать в Интернете Искать в этой же категории. Поделиться ссылкой на выделенное Прямая ссылка: Содержание 1 Истоки 2 Послевоенный период 3 См.

Трудовой договор с оператором 1с образец

Способ образования слова молодость

Галерея синема нальчик расписание сеансов

Поиск ответа

Подробный план сна обломова

Каталог оптовых производителей

Птицы из гипса своими руками

Свойства ковалентной связи насыщаемость направленность

Склифосовский 1 сезон сколько серий

артхаус

Мопед динго 50 характеристики

Рассказ жену на курорте

Клип где меняются лица людей

Информационное письмо об изменении юридического адреса образец

Проявление венерических болезней

К финансовым методам относят

Настенные вазы своими руками

Арт-хаус: что это такое и в чем его особенности

Как самостоятельно проверить беременность

План продаж 1с 8.4 3 ут 11

Как добраться до уфы

Действие личного состава в бою

Понятиеи правовое регулирование выборов

ОТ ЛЮБВИ ДО НЕНАВИСТИ: КТО СМОТРИТ ФИЛЬМЫ ДЖИМА ДЖАРМУША В РОССИИ И ЗА РУБЕЖОМ

Малыш Джим, красавчик Джим, творец Джим, гений Джим… Все вокруг (особенно СМИ) советуют вам смотреть и понимать творчество режиссера Джима Джармуша. Но стоит ли? Кто на самом деле смотрит его фильмы, и к какой группе зрителей принадлежите вы? Разбираемся в новом материале.

Джима Джармуша смотрят во всем мире. Российские зрители уже видели: “Мёртвые не умирают”, “Патерсон”, “Выживут только любовники”, “Кино и сигареты”, “Предел контроля”, “Сломаны цветы”, “Мертвец”, “Пёс-призрак: путь самурая”. Но сколько глаз, столько и мнений.  В российском сообществе Джармуша легко распознать пять типов зрителей — все они так или иначе оставляли отзывы на amazon, афише, ivi, megogo, киноафише, кино-теате, hulu, cinemax, Popcornflix, vudu.EsbdjVnXUAApyNg Кинопоиск, IMDB и Rotten Tomatoes в расчет здесь не берем, поскольку в приоритете там находятся мнения кинокритиков, а не зрителей. Важное примечание — орфография и пунктуация в отзывах сохранены.

ЗРИТЕЛИ В РОССИИ

Артхаусники

“Артхаус” — что это значит? Как оно пишется? Неважно, я этого не понимаю, но буду применять к картинам Джармуша! И в позитивном, и в негативном ключе. Все непонятные и странные фильмы — артхаус. Мне не подошло? Артхаус! Непонятно и понравилось? Артхаус!”. Знакомьтесь — типаж артхаусников.

“Арт-хаус,это типичный арт-хаус.Не разделяю я любви к нему, это не мое” — https://www.afisha.ru/movie/167324/reviews/

“Очень артхаус. Не советую. Оценка – 1,5 из 5” — https://www.afisha.ru/movie/167324/reviews

“Настоящий арт-хауз. Т.е. в прямом смысле : сидишь дома и прикасаешься к искусству” — https://www.LecW9qDMNCw ivi.ru/watch/103283/comments

“Смотребельное кино, это не ужастик, конечно. Комедия-артхаус, скорее)” — https://www.kinoafisha.info/user/5/comments/?page=0

“Фильм получился созидательный и медитативный. Это артхаус, так что любителям экшна: не толпитесь, проходите мимо..=)” — https://www.kinoafisha.info/movies/8325433/comments/?write

Эстеты

Эстеты преисполнены Джармушем настолько, что даже не могут объяснить, почему его творчество для них так притягательно. Эстета легко распознать по следующим словам: авторское кино, искусство, эстетика, интеллектуальное, труднодосягаемое, “не для всех”, смысл. Конкретики в таких отзывах, к сожалению, мало.

“Фильм не для всех, поэтому многие тут пишут, что он «нудный». Людям творческим, имеющим отношение к театру, поэзии, этот фильм как бальзам на раны с учетом подходящего настроения, с готовностью к легкой грусти и меланхолии.d4ee526d4d7f663f49443112dbb67c36

Мне зашло, думаю пересмотрю его еще” — https://www.ivi.ru/watch/158989/comments

“Отличный красивый фильм. Не для дураков это точно. У кого нет вкуса, лучше даже не начинайте смотреть” — https://www.ivi.ru/watch/103283

“Произведение элитарной культуры скорее нежели массовой. Если Вы ценитель, то этот фильм придется вам по вкусу. Неоднозначный, тягучий и мрачноватый с толикой иронии” — https://www.ivi.ru/watch/103283/comments

“Просто это для эстетов фильм!!!! 10 баллов” — https://www.ivi.ru/watch/103283/comments

“Если не любите Джима Джармуша, не в восторге от Луиса Бунюэля, не видите смысла в Кафке – это не ваше кино. Для посвященных фильм обязателен к просмотру!” — https://www.afisha.ru/movie/246297/reviews/page2/

Смотрел, осуждаю

Неизвестно, с какой целью “смотрел, осуждаю” искал фильмы Джармуша и решил посмотреть.97797 original Посмотрел один раз, не попытался вникнуть, но запомнил имя режиссёра и больше никогда к нему не вернется. Главная претензия — фильмы “нудные”, “тупые” и “без смысла”.

“Шляпа нудная” — https://www.ivi.ru/watch/158989/comments

“Это тупой и противный фильм! Он претендует на авторское кино с высоким смыслом, но этого смысла там нет! Это самое отвратительное, что я смотрела за 28 лет жизни! Я даже отзывов никогда не писала, но этот фильм меня просто взбесил!” — https://www.ivi.ru/watch/158989/comments

“Нудный фильм. Да, есть интересные моменты, но не стоит просмотра” — https://www.ivi.ru/watch/158989/comments

“Такого унылого фильма я давно не видел” — https://www.afisha.ru/article/chto-pishut-polzovateli-afishi-pro-annu-mertvye-ne-umirayut-ali-ruli-prisyagnuvshuyu-tme-i-krasavchika-so-stazhem/

“Фильм нудноватый, ждала ждала какой-то развязки, но тщетно…из серии фильмов, который можно было и не снимать” — https://www. afisha.ru/movie/228573/reviews/page2/

“Слишком уныло. Я даже отключился минут на 10” — https://www.afisha.ru/movie/210656/reviews/negative/

Осмыслители: О чём? О том!

Эти зрители смотрят Джармуша и даже немного любят его. Они отмечают, что фильмы и впрямь медленные, но очень любят поговорить, о чем эти фильмы. И в своих отзывах раскрывают только понятный им смысл. Или не раскрывают, обходятся только полунамеками и недосказанностями.

“Это прекрасный,неспешный и честный рассказ о том, кто мы на самом деле такие. О том, как смешна наша привязанность к вещам, местам, ритуалам и правилам. Как тонок внешний, наносной слой цивилизации. Пусть у героев фильма слой этот наносился веками – долгая, почти бесконечная жизнь не сможет вытравить истинную суть. Что уж о нас говорить. Запад и Восток. Дерево, из которого можно делать пули и гитары” — https://www.megacritic. ru/film/vyzhivut-tolko-lyubovniki

“Фильм не для всех, все образы глубоко символичны, то есть каждый поймет сюжет по-своему, если привык задумываться о личных смыслах. Коротко о содержании фильма. Я увидела историю про путешествие человека в глубь себя” — https://www.ivi.ru/watch/158989/comments

“Фильм глубокомысленный, очень атмосферный благодаря музыке” — https://www.afisha.ru/movie/167324/reviews/

Знали, на что шли

Эти зрители пишут про конкретный фильм, много не рассказывают, говорят субъективно и признают это. В эту категорию входят знатоки Джармуша, которые не восхваляют его, а принимают со всеми плюсами и минусами. А ещё непредубежденные новички. Своё мнение никому не навязывают, категоричностью не грешат. Кому-то нравится, кому-то нет — дело вкуса.

“Смотрели фильм вместе с друзьями, и многим из них «Патерсон» не понравился, показался слишком затянутым.Goa Trance А мне пришелся по душе — атмосферный, уютный, помогающий увидеть счастье в простых вещах. Так что, наверное, дело вкуса” — https://www.ivi.ru/watch/158989/comments

“Типичный Джармуш. Очень хорошо. Кто-то ждал экшн?” — https://www.ivi.ru/watch/158989/comments

“Только любителям Джармуша, и только ради саундтрека.. хотя… кино ничего себе, но весь экшн действительно изложен в описании. Не ждите больше никакого действия. Просто слушайте музыку и наслаждайтесь Тильдой” — https://www.ivi.ru/watch/103283/comments

“Умеет Джармуш напустить тумана..Как обычно залипаешь, уже не понимаешь то ли сказка то ли быль. Джармуш он всегда Джармуш” — https://www.ivi.ru/watch/11703/comments

“Первый фильм Джармуша, который понравился. И больше подходит для домашнего просмотра” — https://www.kinoafisha.info/movies/8325433/comments/

“Фильм – на любителя, впрочем как и все творчество Джармуша. Я лично испытал одну лишь скуку, а для кинотеатра можно смело запасаться подушками” — https://www.kinoafisha.info/movies/8137803/comments/?write

“Видимо, Джармуш – не мой режиссер:( Слишком психоделически-аллегорически-мучительно тянущаяся картина с очень уж глубоко запрятанным смыслом и сюжетной линией” — https://kino.otzyv.ru/review/65330/

Таковы зрители в России.

ЗРИТЕЛИ ЗА РУБЕЖОМ

Живи быстро, умри молодым

Эти зрители в первую очередь отмечают, что фильм медленный. Даже очень. Им тяжело высидеть, досмотреть полностью. Да, хорошее они тоже видят (музыку, актёров, съёмку), но медлительность изложения перевешивает всё остальное.

“This movie had a very slow pace. The movie seemed to build up and then never to Climax. Also irrelevant tangents of information that are never connected to the story.rus melnicy urban art devushka zastavki kraska The characters had no real conflict or obstacle to overcome” — https://www.amazon.com/Paterson-ADAM-DRIVER/dp/B01MTK18RW

“So slow, in fact, that we have to watch one make the long walk to do so and then watch her make another long walk back. We get it quickly that time doesn’t mean too much to these vampires but it does to the viewer and there was just nothing there to draw us in and hold our» attention” — https://www.amazon.com/Only-Lovers-Left-Alive-John/dp/B00LD6TKOM

В таких отзывах употребляется слово “скучно”, так как фильм оказался “разочаровательно-медленным”.

“It was terribly boring and after I watched it in it’s entirety, I felt like it was a was very disappointing” — https://www.amazon.com/Paterson-ADAM-DRIVER/dp/B01MTK18RW

Конкретики

Эти люди не уходят в философию смыслов и экзистенциальные проблемы человечества (или Джармуша). Они посмотрели фильм, они говорят об этом фильме. Более того: они подмечают конкретные детали, которые в глаза не бросаются. И нет, эти люди не критики, они обычные зрители — конкретики.

Тут автор объясняет, почему Пёс-призрак использует пистолет и катану: “His skills with a Katana come from watching movies and reading books, he uses a gun because that IS the area of his expertise. Even then with his own idiosyncratic interpretation of his chosen text he has acquired a sense of self and a degree of dignity that his chosen bunch of ageing and more than a bit dim mafia Oyabuns don’t and probably never had” — https://www.amazon.com/Ghost-Dog-Samurai-Forest-Whitaker/dp/B000JGCQGG

Про настроение фильма: “The entire mood of the movie is dark with a noir character, containing dreamlike scenes, Some critics characterize it as “acid» or “psychedelic» but I prefer surreal» — https://www.amazon.com/Dead-Man-Johnny-Depp/dp/B00DU6U7IQ

Здесь фильм сравнивают с фильмом Тарантино “Убить Билла”, говорят о музыке, специфическом юморе: “This movie is odd like Kill Bill and like artsy martial art movies and reminds me of them a lot even has similar music.X3uR 2d Q o But this was made before Kill Bill. It has a lot of dry/odd humor. I found myself laughing often and at things that shouldn’t be funny but are in this film” — https://www.amazon.com/Dead-Man-Johnny-Depp/dp/B00DU6U7IQ

Сыщики

Эти зрители настолько хорошо знают кинематограф, что найдут отсылки там, где их никто бы не заметил. Более того, эти люди доходчиво объясняют, что, почему и куда тут “отослали”. Чем-то похожи на “конкретиков”, только специализация более узкая.

“This movie is hard to describe. It is 90% an homage to old westerns (even filmed in black and white). And 10% gruesome social commentary, depicting graphic violence, cannibalism and fellatio (so, not suitable for work or children or just about anybody)” — https://www.amazon.com/Dead-Man-Johnny-Depp/dp/B00DU6U7IQ

Тут упомянули фильмы 1960-х годов, на которые сделаны отсылки. И подытожили — это постмодернизм, приглушите свет и наслаждайтесь: “I wanted to add as people appear to have missed the point that there is a very humorous theme to the film.EHO6CayWoAEW32z It exploits different film genres, from the 1960’s parody of the British northern working class ‘James Mason’, Blakes arrival at the ‘factory’ is magical, through to Monty Python. This was never ever a serious film, though it is haunting and hypnotic in places, and how can anyone get bored with that Neil Young soundtrack, which he played live whilst watching the film. It is post modern, post modernism, turn the lights down low, open a few beers, chill and enjoy it for what it is, see it again and you will alomost be watching a different film, and enjoy the parody, it can be hilarious!” — https://www.amazon.com/Ghost-Dog-Samurai-Forest-Whitaker/dp/B000JGCQGG

Знатоки Джармуша

Кажется, эти люди пересмотрели всю фильмографию режиссёра и помнят её наизусть. Они умело сравнивают один фильм с другим, отмечают какие-то техники и концепцию. И, конечно же, говорят о стиле Джармуша.

Иногда это выглядит довольно странно: обо всем и ни о чем.AATXAJyYodkGJiTmszPMyJJRWP87PR6Rb79xej216stU=s900 c k c0xffffffff no rj mo И суть сводится к одному: “Это Джармуш, он вот такой”. Без восторгов и элитарной эстетичности ( в отличие от российского сегмента).

Забавный и трагичный стиль Джармуша — его торговая марка: “Not for everyone but I like this kind of film noir. Jarmusch has a certain style that is both funny and tragic- his trademark it seems” — https://www.amazon.com/Dead-Man-Johnny-Depp/dp/B00DU6U7IQ

Про экзистенциальность фильмов Джармуша и простор для интерпретаций: “For the uninitiated, Jim Jarmusch cinematic creations are full of existentialism and messages left for the audience to ponder. The films are philosophically dense where there are no single true answers to Jarmusch’s questions, yet each viewer will have to strive to find their own interpretation” — https://www.amazon.com/Broken-Flowers-Bill-Murray/dp/B000I9S5R8

Англоязычное сообщество такое же полярное, как русскоязычное: Джармуша либо любят, либо ненавидят.f6d7c8f22365160c6f4e492af172 В принципе, за одно и то же. Ненавидят за медленность, отсутствие сюжета и потому что “скучно”. Любят за музыку, съёмку, актёров и авторский стиль.

В России Джармуша считают чудаковатым режиссёром, который снимает для каких-то непонятных “элит”. Его фильмы трудно понять, а все, кто не понял, “не преисполнились” и не “эстеты”. Поэтому пропасть между любителями и противниками огромна.

В зарубежном мире Джармуша воспринимают как режиссера. Со своей техникой съемки, чувством юмора, огромной любовью к отсылкам и музыке. Его фильмы не пытаются осмыслить или как-то дополнительно усложнить. Тут скорее отношение “замороченный, странный, но мне внезапно понравилось”. Никто не размышляет о “философии” Джармуша, люди говорят о самих фильмах.

Пока что в России Джармуш остаётся либо непонятым, либо гиперпонятым. За рубежом, кажется, его никто не пытается понять уже давно, Джармуша просто смотрят.

У западного сообщества куда больше осознанности при просмотре фильмов Джармуша (по крайней мере, у США — оттуда большинство отзывов, где-то 70%). Вероятно, дело в том, что хиты режиссёра пришлись на 90-е, когда в России никому не было дела до его фильмов. На замену голубям в “Псе-призраке” в России были “Любовь и голуби”. Каждому — своя классика кинематографа.

Этот сложный дефис в сложных словах

Часть I

Топ-менеджер, медиафорум, секонд-хенд, флешмоб, артхаус и фитнес-тренер – некоторых из этих сложных слов ещё нет даже в словарях, другие же зафиксированы в словарях давно, но их по-прежнему многие пишут неправильно. Перед вами примеры слов, ошибки в написании которых совершают особенно часто.

1. Массмедиа и медиафорум.
Если мы попросим работников самих массмедиа (журналистов, редакторов и даже корректоров) написать это слово, то половина из них напишет его через дефис, а оставшиеся – слитно или раздельно. Действительно, до недавнего времени словари давали разные рекомендации: был вариант массмедиа и вариант масс-медиа. Однако слитное написание в итоге победило: новый орфографический словарь, выпущенный Институтом русского языка им. В.В. Виноградова РАН, даёт только один вариант – без дефиса.

Слова, в которых есть компонент «медиа», пишутся слитно и в том случае, если медиа стоит в первой части слова, например: медиаресурс, медиатекст, медиафорум, медиагруппа.

2. Флеш-карта и флешмоб.
Вы можете спросить (и совершенно справедливо): почему флеш-карта пишется через дефис, а флешмоб – слитно? Справочная служба интернет-портала «Грамота.ру» поясняет: «Карта употребляется как самостоятельное существительное, а моб – нет. Этим объясняется разное написание».

3. Артхаус и арт-директор.
Здесь написание зависит от элемента арт. Если это первая часть сложных слов, то она пишется через дефис: арт-директор, арт-нуво. Однако это правило допускает исключения: артцензура, артхаус. Если же это вторая часть сложных слов, то она пишется через дефис всегда: поп-арт, боди-арт. Арт в этом случае выступает как самостоятельное слово – искусство.

4. Статус-кво.
В разных словарях можно встретить разные варианты написания этого слова – и раздельное, и через дефис. Но академический орфографический словарь даёт только вариант с дефисом.

5. Фэншуй.
Это слово также до определённого времени рекомендовали писать через дефис, но в итоге закрепилось слитное написание, что подтверждается орфографическим словарём.

6. Топ-модель, бизнес-ланч, эконом-класс.
Во всех этих (и подобных) случаях верным будет дефисное написание, поскольку первая часть таких слов – несклоняемые прилагательные, число которых в русском языке растёт.

Все материалы рубрики «Говорите по-русски»
 

Юлия Щурина,
кандидат филологических наук,
зав. кафедрой русского языка
и методики его преподавания

«Читинское обозрение»
№7 (1491) // 14.02.2018 г.

Вернуться на главную страницу

Медиакит, час пик, штрихкод. 20 слов и выражений, которые ошибочно пишут через дефис

Команда Hello Blogger часто встречает орфографические и пунктуационные ошибки в постах, которые блогеры присылают через агрегатор. И, чего греха таить, время от времени мы допускаем ошибки сами. Чтобы писать грамотно, мы постоянно заглядываем в онлайн-справочники, когда сомневаемся в правописании. А еще коллекционируем сложные случаи. Вот первая подборка из слов и выражений, которые по правилам пишутся без дефиса, но авторы его часто ставят.

Старый-добрый → старый добрый

Определения «старый» и «добрый» обозначают разные признаки: «старый» — временной, «добрый» — качественный. Поэтому когда они идут подряд в предложении перед главным словом, знаков препинания не требуется.

Арт-хаус → артхаус

Слово зафиксирована в словарях. Обычно в сложном слове с первой частью «арт» нужен дефис, но это исключение. Оно связано с тем, что слова «хаус» в русском языке нет. По аналогии «бизнес-идея» пишется через дефис, а «бизнесмен» — слитно.

Штрих-код → штрихкод

Слово зафиксировано в словарях. Обычно сложносокращенные слова, как в этом случае от «штрихового кода», пишутся через дефис. Но у этого слова зафиксировано слитное написание.

Медиа-кит → медиакит

Слова пока нет в словарях. Но редакторы «Грамоты.ру» призывают писать слово без дефиса.

Как раз-таки → как раз таки

Частица «таки» пишется через дефис, когда перед ней идет глагол (пришел-таки), наречие (прямо-таки), в словах «все-таки», «так-таки». В остальных случаях частица пишется раздельно.

По-отдельности → по отдельности

Приставка «по-» требует дефиса, когда наречие заканчивается на -ому, -ему, -ски, -ьи (по-хорошему, по-новому, по-французски, по-птичьи). Когда слово оканчивается на «-сти», дефис не нужен. Легко запомнить: слова «по отдельности» пишутся по отдельности.

По-одному → по одному

Сочетания предлога «по» с собирательными числительными пишутся раздельно: по двое, по трое, по пятеро.

По-старинке → по старинке

Такое написание зафиксировано в словаре, его нужно запомнить.

По-мелочи → по мелочи

Правописание можно проверить так: если между «по» и следующим словом можно вставить другое, сочетание пишется раздельно. В этом случае: по каждой мелочи.

Фото-конкурс → фотоконкурс

Первая составная часть «фото» пишется с последующей часть слитно. Исключение — слово «фото-арт».

Пол-второго → полвторого

Сокращение от слова «половина» пишется через дефис перед гласной, буквой «л», перед прописной. В остальных случаях — слитно.

Супер-модный → супермодный

Приставка «супер» пишется слитно. Исключения: Супер-гран-при, супер-мини-компьютер, супер-мини-ЭВМ, супер-эго.

Час-пик → час пик

Это устойчивое сочетание, зафиксировано в словарях.

По-максимуму → по максимуму

Такое написание зафиксировано в словарях.

Друг-друга → друг друга

Это местоименное выражение, а местоимения пишутся через дефис, только когда в них есть «кое-», «-то», «-либо», «-нибудь».

Эконом-класс → экономкласс

Слова с первой частью «эконом» пишутся слитно.

Ретро-фильм → ретрофильм

Первая часть сложных слов «ретро» не требует дефиса.

День-в-день → день в день

Наречные сочетания с повторяющимися существительными пишутся с пробелами. Исключение: точь-в-точь.

Лже-наука → лженаука

Части сложных слов «лже» и «псевдо» пишутся слитно: лжедоктор, псевдонаука. Если вторая часть содержит пробел, они пишутся раздельно: лже доктор наук, псевдо произведение искусства.

Финансово-грамотный → финансово грамотный

Это наречие с прилагательным, а не одного слово, поэтому пишется раздельно.

Бок-о-бок → бок о бок

Это наречие состоит из повторяющихся существительных с предлогом, поэтому пишется раздельно.

Автор: Илья Новиков

Массмедиа или масс-медиа? 10 слов, в которых можно ошибиться с дефисом | Образование | Общество

Бизнес-план, секонд-хенд, гараж-сейл, флеш-карта, артхаус и аквааэробика — некоторых из них еще даже нет в словарях и руководствоваться в этом случае можно только общими правилами, другие же закрепились в словарях давно, но их по-прежнему многие пишут неправильно.

1. Массмедиа и медиаресурс. Попросите знакомых работников самих массмедиа написать это слово, и половина из них напишет его слитно, а оставшиеся — через дефис. Действительно, до недавнего времени словари давали разные рекомендации: был и вариант массмедиа, и вариант масс-медиа. Однако слитное написание в итоге победило: новый большой орфоэпический словарь, выпущенный в прошлом году Институтом русского языка РАН, дает только один вариант — без дефиса. Есть и другие слова с частью масс-, которые пишутся слитно, масскульт например.

Слова, в которых есть компонент «медиа», пишутся слитно и в том случае, если медиа стоит в первой части слова, например медиаресурс.

2. Аквааэробика. Наверняка во многих фитнес-центрах вы видели это слово, написанное через дефис. Его и вправду хочется как-то визуально разделить на две части, чтобы избежать стечения гласных — ааэ. Но по правилам слова с первой частью аква- пишутся только слитно: аквакультура, акватехника, акватрюк.

3. Авто-, вело- и мотогонки. Тут вопрос не в отдельных словах (части авто-, вело- и мото- пишутся слитно), а в самом предложении. Как быть, если нужно перечислить несколько таких существительных? В этом случае используется так называемый висячий дефис — мы подвешиваем его, не заканчивая слово.

4. Флеш-карта. Многие задают справедливый вопрос: почему флеш-карта пишется через дефис, а флешмоб — слитно? Где логика? Она есть. Справочное бюро портала «Грамота.ру» в одном из своих ответов на вопрос ее разъясняет: «Карта употребляется как самостоятельное существительное, а моб — нет. Этим объясняется разное написание. Ср.: бизнес-идея, но бизнесмен».

В рубрике «Вспомнить все» объясняем правила русского языка так, чтобы стало понятно

5. Концепт-кар. Тут тоже логическая неувязка, как может показаться, ведь существует слово «спорткар», которое пишется слитно. По правилам первая часть сложных слов спорт- пишется слитно: спортсмен, спортклуб, спорттовары. Спорткар вписывается в этот ряд, а концепт-кар — нет: на него эта закономерность не распространяется. Кстати, слово «концепт-кар» уже вошло в словари, его написание можно проверить. Орфографический словарь В.В. Лопатина дает именно такой вариант — через дефис.

6. Яхт-клуб, но яхтсмен. А вот это расхождение объяснить уже труднее. В справочниках по русскому языку такие случаи сопровождают пояснением: не все заимствованные слова имеют единство в написании. Очевидно, в случае с яхтсменом играет роль часть -мен, которая всегда пишется слитно. Кстати, есть и существительное «яхтсменка» (по аналогии со спортсменом-спортсменкой).

7. Нон грата. Как ни странно, многие пишут это слово через дефис. Но «персона нон грата» пишется без дефисов — в три слова.

8. Артхаус и арт-директор. Тут надо разобраться с составляющей арт. Если это первая часть сложных слов, то, как отмечает орфографический словарь Лопатина, она пишется через дефис: арт-директор, арт-нуво. Однако это правило допускает исключения: артцензура, артхаус. Если же это вторая часть сложных слов, то она пишется через дефис всегда: поп-арт, соц-арт, боди-арт. Арт в этом случае выступает как самостоятельное слово — искусство.

9. Статус-кво. В разных словарях можно встретить разные варианты написания этого слова — и раздельное, и через дефис. Но большой орфографический словарь дает только вариант с дефисом.

10. А-ля. Довольно часто в этом слове делают ошибку и пишут его либо слитно (аля фуршет), либо раздельно, без дефиса (а ля фуршет). Правильным является один-единственный вариант — с дефисом.

Слова, которым не нужны дефисы

Слова, которым не нужны дефисы

Продолжаем разоблачать самые стыдные ошибки и составлять списки «не надо так». На очереди слова, которым не нужны дефисы, даже если интуитивно хочется их поставить (даже если встроенная проверка правописания в Wordʼе подчёркивает слово ошибкой). Для любителей слов «супер-сильный» и «арт-хаус».

Правильно: видеоурок и аудиокурс

Лидер по ошибкам в нашем списке. Запомните одну простую вещь: слова, у которых первая часть начинается с иноязычных «видео», «аудио» и «медиа», всегда пишутся слитно со второй частью. Даже если шестое чувство подсказывает, что нужно их делить, или какой-нибудь встроенный корректор в телефоне или браузере подчёркивает слова и говорит, что это ошибка. Word, кстати, тоже считает ошибкой. Не верьте. Орфографический словарь русского языка не согласен с такой дерзостью. В общем, пишите так: видеоигра, видеоконференция, аудиотрансляция, аудиозапись, фотоконкурс, фотопроект и так далее. Это правильно.

Правильно: микроэкономика

Не округляйте глаза, пожалуйста. Действительно, микроэкономика пишется слитно. Как и все другие, начинающиеся с «микро-» и «макро-». Вы же помните параграфы про макро и микроэкономику. Никаких дефисов! И если для вас это неожиданность, наверняка вы просто перепутали с другой похожей частью сложных слов «мини-» и «макси-» — вот они пишутся через дефис. Мини-юбка, мини-бар, макси-гольфы и так далее. Хотя бывают и исключения вроде «минивэна» и «Мини Купера» (потому что это торговая марка). Почему такая разница? В словарях пишут, что слова «микро-» и «макро-» пришли в русский язык из греческого, а «мини-» и «макси-» — из латыни.

Правильно: суперсильный

Слово из разряда «никто не знает, как писать тебя правильно». Ну серьёзно. Кому придёт в голову писать «суперкрасиво» — слитно? Только лингвистам и тем, кто на днях листал словарь Лопатина или справочник Розенталя. Проблема в том, что «супер» в нашей обычной жизни воспринимается в качестве полноценного, самостоятельного слова, поэтому его так и хочется написать отдельно (впрочем, в английском языке его и пишут раздельно) или через дефис. Но эта хитрая «приставка» пишется тоже всегда слитно: суперкласс, суперигра, суперсильный, суперумный.

Правильно: старая добрая сказка

Жили-были, старые-добрые времена… Постойте, что-то здесь не так. Двойные глаголы, близкие по значению, действительно пишутся через дефис: жили-были, пить-есть, ходили-бродили. Они стали устойчивыми сочетаниями. Но «старый добрый» — другой случай. Через дефис чаще всего пишутся однородные прилагательные (самый-пресамый). А тут они обозначают разные признаки: время (старый) и качество (добрый). Поэтому дефис между ними не ставится. И даже запятая.

Правильно: медиапроект

Ещё одна иноязычная «приставка», которая пишется слитно. Да, даже если Word (а он это делает) снова подчёркивает как ошибку. Слова, начинающиеся со слова «медиа», не нуждаются в дефисах и пробелах. Медиапроект, медиахолдинг, медиапродукт, медиафайл и так далее. Но при этом онлайн-медиа (потому что «онлайн» пишется через дефис, да и «медиа» стоит не в начале слова).

Правильно: персона нон грата

Устойчивое словосочетание — дипломатический термин, обозначающий «нежелательную персону» (persona non grata). Пишется, как и в оригинале, без дефисов, а через пробел.

Правильно: артхаус

Арт-проект, арт-директор, арт-объект. Первая часть сложных слов «арт» в значении «художественный» — пишется через дефис. Но из этого правила есть исключения, если, например, вторая часть слова самостоятельно не употребляется в русском языке. Да, артхаус, как и артхаусные фильмы, выделяется среди всех, и пишется слитно.

Правильно: как раз таки хотел тебе звонить

Не удивляйтесь. Многие забывают, что частица –таки не всегда пишется через дефис. А только с глаголами (проспал-таки), наречиями (опять-таки) и другими частицами (всё-таки). В нашем примере слово «раз» — это существительное. И по правилам дефис тут лишний.

Правильно: по моему мнению

Частая ошибка по невнимательности (или незнанию, что ещё хуже). «По-моему» — это наречие и вводное слово, а «по моему» — предлог с местоименным прилагательным. И у предлога всегда есть зависимое слово. Поэтому если видите «по моему мнению», «по моему желанию» — это сигнал всем, что писать нужно через пробел, а не дефис.

Как написать арт-хаус-фильм

Я не могу назвать это «иностранным» фильмом как таковой, потому что в зависимости от того, где вы находитесь, американских фильма, фильмов — это иностранные фильмы. Но это те фильмы, которые мы, янки, находим в соседних арт-хаусах. Все они снабжены субтитрами. Все они выиграли семнадцать главных призов кинофестивалей, о которых никто никогда не слышал. И большинство из них очень похожи.

Недавно я посмотрел «Человека по имени Ове» (или, как я люблю его называть: «ЧЕТЫРЕ ПОХОРОНЫ И СВАДЬБА»), шведского происхождения, претендующего на премию «Оскар».Это было приятно и, казалось, тронуло все самое сокровенное. И это заставило меня задуматься — а что, если я захочу написать такой фильм? Какие элементы мне понадобятся? После исчерпывающего исследования (вспоминая многие фильмы арт-хауса, которые я видел), я пришел к выводу, что необходимо включить следующие вещи:

Ваш главный герой должен быть среднего возраста и капризным. Жизнь как-то его подвела. Часто его мучает прошлое. И всегда чувствует себя виноватым.

Он очень независимый, но обычно за ним кто-то присматривает — жена, дочь, горячая молодая соседка.

Он дружит с молодым человеком. Должно быть как минимум две сцены « видят жизнь молодыми глазами ».

Он живет в мрачной обстановке. И погода всегда плохая. На его кухне никогда ничего не бывает. Его скромное имущество — все это напоминание о прошлом. Любимый вантуз Сони и тому подобное.

Мы наблюдаем, как он половину фильма делает скучную повседневную херню.

Он должен неохотно завести домашнее животное.Желательно кошка, но подойдет и птица, или он проводит вторую половину фильма, увлекаясь своим аквариумом.

Всегда бывает пожар. Какая-то структура должна сгореть, пока он смотрит, иначе фильм не снимут.

Он борется с авторитетными фигурами, которые либо хотят забрать его дом, снести его искусство, уволить его, посадить в тюрьму, отобрать у него водительские права или унизить его перед кошкой.

Обязательны ретроспективные кадры ужасных событий. Обычно ребенок умирает в результате какой-нибудь аварии, которую нужно показать — тонет, сбивает поезд, падает в колодец — и мистерКрэнки считает, что это его вина.

Очень искусен в руках. Он может починить бытовую технику, построить дома или поменять ремень безопасности Saab. Или он строит великолепные скульптуры, которые никто не понимает.

На кладбище есть как минимум три сцены. Обычно десять.

Он одиночка, который в конце концов обнаруживает, что ему нужны другие люди.

Каждый раз, когда с ним случается хоть какое-то хорошее, через минуту случается трагедия.

У него проблемы со здоровьем, обычно с сердцем.Мы видим проблески этого на раннем этапе — он сжимает свое сердце, у него кружится голова — но он ничего об этом не думает. Ой ой. Но мы знаем, что это приближается.

Самый большой «сюрприз» — на пути к фильму, наш герой падает в обморок, и скорая помощь везет его в больницу. Он выздоравливает, но болезнь снова появляется в конце, чтобы убить его — обычно через минуту после того, как он наконец обретает покой.

Есть необычные комедийные моменты. Не смешно, но достаточно забавно, чтобы его можно было не ненавидеть.

И, наконец, фильм на полчаса длиннее.

Надеюсь, эти полезные советы позволят вам начать, написать и направить свой собственный художественный фильм. Увидимся на церемонии вручения «Оскара» или хотя бы на кинофестивале в Герцеговине.

house — определение арт-хауса от The Free Dictionary

ChloE1 / 2 Севиньи, королева арт-хауса и муза моды, заслуженно получила признание за свои тонкие и разносторонние выступления — пожалуй, наиболее запоминающимся является современный полигамист в «Большой любви», тусовщица в «Последние дни». Дискотеки »и задорная секретарша в« Американском психопате ».«Наверное, неудивительно, что она тоже увлечена деталями о своих косметических продуктах, особенно ароматами. В то же время мы прекрасно понимаем, что существует огромное количество поклонников фестивального, арт-хаусного кино», — сказал он. Первый арт-хаус-кинотеатр, Zawya, с 7 по 17 ноября проведет 11-й выпуск Panorama for the European Film — Panorama for the European Film официальной страницы Facebook CAIRO — 10 октября 2018: Первый арт-хаус кинотеатр, Zawya проведет 11-й выпуск Panorama for the European Film с 7 по 17 ноября, сообщила официальная страница Zawya в Facebook 30 сентября.Первый арт-хаус-кинотеатр в Дубае, Cinema Akil, откроется 28 сентября на проспекте Альсеркал, где будут показаны две региональные премьеры, номинанта Золотой пальмовой ветви «Йомеддин» режиссера Абу Бакра Шоуки и признанный критиками документальный фильм «МакКуин» о жизни и карьере художника. модельер Александр Маккуин, режиссер Иэн Бонхоте и Питер Эттедги. Актриса начала свою карьеру в шведских арт-хаусных фильмах, но сказала, что играть в боевиках было мечтой. «За последнее десятилетие она вышла далеко за рамки того, что я мог себе представить , и хотя это все еще очень тесная группа по сравнению с CinemaCon, это свидетельство абсолютной страсти [к арт-хаусному кино] всех участников », — говорит директор-основатель Расс Коллинз.Вильярама, снявший нашумевший документальный фильм «Джаз в любви» и «Маленькие азкалы», стал первым филиппинцем, принявшим участие в семинаре, целью которого является обучение профессионалов, работающих в сфере арт-хаус-кино. Наполеон Динамит, независимый арт- Домашняя комедия, написанная Джаредом и Джерушей Хесс, была малобюджетной, но пользовалась безудержным успехом. Я был рад услышать о планах превратить часть Met Quarter в арт-хаусный кинотеатр. Здесь обязанности DoP были взяты на себя режиссером. брат Усама, который предпочитает живописные снимки с фиксированным кадром, характерные для классических европейских арт-хаусов.«Теперь у нас будет доступ к большинству релизов, и мы продолжим показ разнообразных массовых, арт-хаусных и обычных детских / семейных показов в Galeri, и со временем будем стремиться развивать программу». в знаменитом арт-хаусе фильм был наконец отреставрирован, спустя 35 лет после того, как он был сокращен регуляторами фильма.

Консенсус Art-House | Житель Нью-Йорка

Среди первоначальных « авторов » были две группы режиссеров: голливудские кинематографисты, признанные молодыми французскими критиками крупными художниками, и французские режиссеры, часто находящиеся на грани французской системы или отвергнутые консенсусом Французские критики.Вот Франсуа Трюффо из его основополагающей обличительной речи 1954 года «Определенная тенденция французского кино»:

Жан Ренуар, Роберт Брессон, Жан Кокто, Жак Беккер, Абель Ганс, Макс Офулс, Жак Тати, Роджер Линхардт; Тем не менее, это французские кинематографисты, и случается — любопытное совпадение — что это авторов [авторов], которые часто пишут свои диалоги, а некоторые из них сами придумывают рассказы, которые они режиссируют.

Благодаря подъему Новой волны, режиссеры стали продаваться по именам как в области арт-хаус-фильмов, так и — по крайней мере здесь — в преемственности весьма оригинальных режиссеров, работающих в высших эшелонах коммерческой системы.Мартин Скорсезе, Дэвид Финчер и Джадд Апатоу, безусловно, являются авторами, чьи фильмы продаются в значительной мере со ссылкой на их имена в качестве торговых точек, точно так же, как для аудитории с ограниченным выпуском имена Педро Альмодовара или Аббаса Киаростами. находятся. Несмотря на обычно скромный коммерческий импорт второй категории режиссеров арт-хауса, они становятся все более важными в эпоху, когда фильмы стали (за пределами Соединенных Штатов) ключевой категорией официально субсидируемой и продвигаемой национальной культуры и повсюду основной маркер культурной самоидентификации — произведения искусства, обладающие очаровательной привлекательностью популярных фильмов и обладающие такой же способностью создавать свою собственную звездную систему.

Другими словами, существует очень несовершенное пересечение между тем, что создается, продается и воспринимается как арт-хаус, и тем, что действительно является значимым киноискусством. В декабрьском выпуске Cahiers du Cinéma есть потрясающее досье, в котором группа критиков набрасывает «десять ловушек кинотеатра auteur ». Это веселое чтение и острая — и, по большей части, точная критика. Я просмотрел не все обсуждаемые фильмы (многие из них еще не были показаны), но по многим, что я видел и о которых писал, он попадает в точку, и стоит подвести их список по заголовкам и с кратким изложением. цитаты:

  1. The Pitch

«Одно из бедствий международного авторского кино — это« люк », заимствованный из румынского кинематографа, где единственный гений — это умение выжидать.Игра на часах, рискуя наскучить, пробуждая огромное желание знать, до последнего удара по голове: вот и все! Движение подушки в «Амуре» Ханеке — самое болезненное проявление этого года »- Стефан Делорм

  1. Сценарий с диалогом

« Фильмы, съемки которых будут служить только для иллюстрации того, что уже было записано на бумаге ». — Иоахим Лепастье

  1. Синдром Наташи Кампуш

(Заголовок относится к молодой женщине, которую похитили и удерживали почти десять лет, и чья история послужила вдохновением для двух недавних художественных фильмов.) «[Т] ​​факты … ничего, кроме фактов. Как будто сложность и якобы назидательная двусмысленность новостных сюжетов оправдывала их грубое изложение, как будто в диком состоянии, другими словами, без какой-либо точки зрения ». — Николас Азальбер

  1. Культ мастерства

Что касается братья Коэны (я думаю, диагноз в большей степени относится к другим режиссерам): «Эволюция их кино … постепенно, привнесла в их фильмы на и на силу их режиссуры, почти сокрушительный контроль »; другие кинематографисты перешли «от строгости к жесткости».- Флоран Гезенгар

  1. Торжественная серьезность

(Или un sérieux du pape — папская серьезность.) «Серьезный воздух + пессимизм, таким образом, грозный коктейль, который некоторые режиссеры (Майкл Ханеке, Бела Тарр, Кристофер Нолан, Нури Бильге Джейлан) злоупотребляют, чтобы показать нам, что они думают о мире. Не смеяться, не подходить к болезненным предметам и не вести себя мудро. Таким образом, режиссеры серьезно философствуют ». — Жан-Себастьян Шовен

  1. Фильмы без изображений

« Какова основная форма кино без изображений? Натурализм.- Стефан Делорм

  1. Сменные актеры

«Недооценка» сводится к простому идущему силуэту в «Драйве», где знаменитый Райан Гослинг может быть доволен, хорошо надев куртку. Точно так же приглушенные выступления актеров «Осло, 31 августа» (Андерс Даниэльсен Ли) и «Барбары» (Нина Хосс), которые, показывая закрытые лица в течение двух часов, становятся тонкими интерпретаторами »- Флоренс Майяр

  1. Прекращение редактирования.

«От Иоахима Лафосса до Бенуа Жако и Оливье Ассайаса, редактирование, кажется, предназначено только для того, чтобы слить с эллипсов, которые забыли переосмыслить отношения кадров.- Сирил Беген

  1. Радикальный шик

«Когда намерение автора становится слишком заметным или изложено слишком ясно, эффект прерывается в пользу системы соблазнения или отталкивающей уступчивости. ”—Венсан Малауса

Адвокатское бюро Art House | Арт-Хаус Конвергенция

30 марта Criterion Collection и Janus Films запустили кампанию Art-House America — экстренный сбор средств, направленный на оказание финансовой помощи кинотеатрам Art House, столкнувшимся с закрытием из-за COVID.По состоянию на 28 мая кампания собрала более 840 000 долларов от более чем 5 000 доноров, посвятивших себя поддержанию кинематографического опыта. Мы невероятно тронуты разразившейся поддержкой кинотеатров арт-хаус.

Мы также рады сообщить, что в рамках кампании были распределены два раунда грантов. Поздравляем 153 кинотеатра, получивших поддержку кампании Art-house America! Спасибо за то, что убедились, что мы все можем вернуться в кино.

14 скамеек Хьюстон, Техас • Зал для просмотра ACME Ламбервиль, Нью-Джерси • Серебряный театр и культурный центр AFI Силвер-Спринг, Мэриленд • Кинообщество Александровской долины Кловердейл, Калифорния • Американская синематека Лос-Анджелес, Калифорния Amherst Cinema Amherst, MA • Anthology Film Archives New York, NY • a / perture cinema Winston-Salem, NC • Arena Cinelounge Los Angeles, CA • Arena Theater Association Point Arena, CA • Ark Lodge Cinemas Сиэтл, Вашингтон • ArtsEmerson Бостон, Массачусетс • ArtsQuest , Вифлеем, Пенсильвания • Athena Cinema Афины, Огайо • Austin Film Society Остин, Техас • Avalon Theater Вашингтон, округ Колумбия • Avalon Theater Washington DC Киноцентр Avon Theater Гринвич, Коннектикут • The Beacon Cinema Сиэтл, Вашингтон • Bedford Playhouse Bedford, NY • BendFilm Bend, OR • BIJ OU Theater Lincoln City, OR • The Bookhouse Cinema Joplin, MO • Brattle Theater Cambridge, MA • Broadway Metro Eugene, OR • Bryn Mawr Film Institute Bryn Mawr, PA • Byrd Theater Richmond, VA • Cameo Cinema St.Хелена, Калифорния • Театр Капри Монтгомери, Алабама • Региональный центр исполнительских искусств Карлайла Карлайл, Пенсильвания • Центральный кинотеатр Ноксвилл, Теннесси • Театр Челси Кинотеатр Capitol Чапел-Хилл, Северная Каролина • Рим, Нью-Йорк • Cinema21 , OR • CinemaSF Сан-Франциско, Калифорния • Cinematique of Daytona Daytona Beach, FL • Ciné Athens, GA • Cinema Arts Center Huntington, NY • Cinema Detroit Detroit, MI • Cinemapolis, Itca NY • cinéSPEAK Folsom, PA • Cinestudio Hartford, CT • Circle Cinema Tulsa, OK • City Lights Cinemas Florence, OR • Civic Theater of Allentown Allentown, PA • Clinton Street Theater, Portland Street Theater, . ИЛИ • Colonial Theater Phoenixville, PA • Coral Gables Art Cinema Coral Gables, FL • Columbia Film Society Columbia, SC • Court Squar e Theatre Harrisonburg, VA • Dairy Arts Center Boulder, CO • Darkside Cinema Corvallis, OR • Denver Film Society Denver, CO • Dietrich Theater Tunkhannoock, PA • Echo Park Film Center Анхелес, Калифорния • Театр Эммаус Эммаус, Пенсильвания • Театр Энциан Мейтленд, Флорида • Кинотеатр Eveningstar Брансуик, Мэн • Фасетс Чикаго, Иллинойс • Театр Фарго Фарго, Северная Дакота • Фильм в Линкольн-центре New Йорк, Нью-Йорк • Кинолаборатория Хамтрамк, Мичиган • Кинообщество Миннеаполис-стрит.Пол Миннеаполис, Миннесота • Кинопотоки Омаха, Нью-Йорк • Сцена из фильма Айова-Сити, Айова • Кинотеатр Фрида Санта-Ана, Калифорния • Киноцентр Gateway Колумбус, Огайо • Театр Голд-Таун Джуно, AK • Grail Cinema Asheville, NC • Grandin Theater Roanoke, VA • The Grand Cinema Tacoma, WA • Grand Illusion Cinema Сиэтл, WA • Guild Cinema Альбукерке, Нью-Мексико • Исторический Artcraft Theater, Франклин IN • Исторический театр Хауэлла Хауэлл, штат Мичиган • Исторический театр Vogue в Манисти Манисти, штат Мичиган • Кинотеатр Уильямстаун, Массачусетс • Центр исполнительских искусств Кенворти Москва, ID • Легкая промышленность Бруклин, Нью-Йорк • The Lyric Council Блэксбург, Вирджиния • Киноцентр Джейкоба Бернса Плезантвиль, Нью-Йорк • Театр и центр событий Джейн Пикенс Ньюпорт, Род-Айленд • Театр Киггинса 9013 2 Ванкувер, Вашингтон • Кимбаллс Пик Три Театр Колорадо-Спрингс, Колорадо • Фонд Театрального центра Линкольна Маунт-Вернон, Вашингтон • Маленький театр Рочестер, Нью-Йорк • Кинотеатр Лофт Тусон, Аризона • Кинотеатр Люмьер Беверли Хиллс , Калифорния • The Luna Theater Lowell, MA • Maiden Alley Cinema Paducah, KY • Manlius Art Cinema Manlius, NY • Martha’s Vineyard Film Society Vineyard Haven, MA • Maysles Documentary Center New York, NY • Центр медиаискусств Сан-Диего — Digital Gym Cinema Сан-Диего, Калифорния • The Midwest Theater Scottsbluff, NE • Milwaukee Film Milwaukee, WI • Montclair Film Festival Montclair, NJ • The Moviehouse Millerton, NY • The Moviehouse Millerton, NY • Театр «Музыкальная шкатулка» Чикаго, Иллинойс • Фонд «Нантакет Дримленд» Нантакет, Массачусетс • Кинотеатр Наро Норфолк, Вирджиния • Неон D Айтон, Огайо • Nightlight Cinema Акрон, Огайо • Театр North Park в Буффало Буффало, штат Нью-Йорк • Северо-восточный исторический фильм Bucksport, ME • Northwest Film Forum Seattle, WA • Old Greenbelt Theater Greenbelt, MD • Old Town Music Hall El Segundo, CA • Olympia Film Society Olympia, WA • Osio Theater Foundation Monterey, CA • Pageant Theater Chico, CA • La Paloma Theater Encinitas, CA • Park City Film Парк-Сити, Юта • Театр Парквей и кинофестиваль Мэриленда Балтимор, Мэриленд • Кинообщество Филадельфии Филадельфия, Пенсильвания • Киноцентр Пикфорда Беллингем, Вашингтон • Региональный киноцентр The Picture House Пелхэм, Нью-Йорк • Plaza Атланта Атланта, Джорджия • Центр кинотеатров и медиа «Плаза» Патчог, Нью-Йорк • Театр «Проспектор» Риджфилд, Коннектикут • Провинстаун Фильм Соц. iety Провинстаун, Массачусетс • Ragtag Film Society Колумбия, Миссури • Reel Pizza Cinerama Bar Harbor, ME • Robinson Film Center Shreveport, LA • Rose Theatre Port Townsend, WA • Rosendale Theater, NY Rosendale, NY • Row House Cinema Pittsburgh, PA • Roxie Theater San Francisco, CA • Roxy Theater Missoula, MT • Salem Cinema Salem, OR • Salt Lake Film Society Salt Lake City, UT • Savoy Theater Montpelier, VT • Screenland Armor Theater North Kansas City, MO • The Screening Room Amherst, NY • Международный кинофестиваль Sedona и театр Мэри Д. Фишер Sedona, AZ • Sidewalk Film Center & Cinema Birmingham, AL • SIFF Сиэтл, Вашингтон • Sol Cinema Cafe New York, NY • The Strand Theater Rockland, ME • Stuart Cinema & Cafe Brooklyn, NY • S uns Cinema Вашингтон, Д.C., DC • Tampa Theater Tampa, FL • Tropic Cinema Key West, FL • Trylon Cinema Minneapolis, MN • The Tull Family Theater Sewickley, PA • The State Theater Modesto, CA • Театр Техаса Даллас, Техас • Upstate Films Райнбек, Нью-Йорк • Театр Винтерсет, Айова Винтерсет, Айова • Кинофестиваль в Траверс-Сити / Театры штата и Бижу Траверс-Сити, Мичиган • Фонд всемирного театра Kearney, NE • Zeitgeist Theater & Lounge Arabi, LA • Zinema 2 Duluth, MN

Мнение: Хорошо, ты смотришь артхаусные фильмы, но разве это делает тебя лучше? Мнения и блоги Новости

Это был хороший, рассудительный и остроумный друг, который в один прекрасный день поднял эту тему.

«Вы — бонг, живущий в так называемой Культурной столице, так скажите мне — почему всегда бывает смешная улыбка, трагический вздох, задушевное кивание головой, поднятие бровей и предложения, начинающиеся с усталости. .. Как вы можете наслаждаться этими фильмами? Я не могу просидеть их больше 5 минут! Чаще всего за этим следуют речи о мастерах, неизменно заканчивающиеся приглушенным тоном, о Cahier Du Cinema? Просвети меньшего смертного, живущего в Версове, в сердце Масалавилля! »

После того, как я громко, сильно и долго смеялся, я утешил его, признав, что полностью согласен с его наблюдением.Действительно, существует одна чрезвычайно гипер-группа людей, которые могут легко доставить вам дискомфорт и комплекс, если вы не влюблены в Феллини, Кесьлевски, Куросаву, Антониони и Бергман, и заставят вас почувствовать себя идиотом, лишенным надлежащей культурной родословной; 7-звездочный дамбо в отделе «говори-общай-дискутируй-просвети».

После того, как я кратко рассказал ему о Cahier Du Cinema, его важности и значении, он снова вступил в разговор, не отрываясь.

«Спасибо за твою кайе-яка, но что такого особенного в музейном экспонате 50-х годов, французском журнале новой волны, делающем такое ху-хаа с кучей уже готовых выпить устаревших бозо? Это, черт возьми, 2021 год! Даже пандемия, похоже, уходит.Мы не историки, ученые или критики, я-а-а. Избавьтесь от паралича с помощью аналитического дерьма и получите вакцину от этих убийственных радостей! Как шла суперпесня в 3 Idiots … Дай мне немного солнышка … »

Также читают | Мнение: 2021 год станет годом битвы между актерами и звездами?

Хотя я не согласился с его решительным и ярким отказом от чего-либо, кроме болливудских артистов, я был полностью потрясен тем, что он нажал на спусковой крючок для видов, у которых есть сердечные приступы, если вы не слышали или не видели линкор Потемкин! Или [храпел?] Многие из почитаемых драгоценных камней, представленных на кинофестивалях, восхищались людьми, большинство из которых совершенно не понимают, почему именно они чувствуют себя такими потрясенными, видя незнакомое, мрачное, эзотерическое и метафизическое содержание, исследующее человеческое состояние .Истерически забавно проверять их ответы, когда их спрашивают об их мнении, размещать скрининг … Смущающая, сбитая с толку, бледная улыбка!

Ответ на этот вопрос стоимостью в миллион долларов заключается в том, что на эту территорию попадают три типа аудитории.

Один, меньшинство, которое искренне хочет увидеть это альтернативное пространство, насладиться им или получить посвящение в него, и считает, что со временем, терпением и обсуждениями вы поймете истинное значение этих драгоценных камней и начнете общаться с ними.

Два, люди, любопытные и открытые в этом жанре и желающие посмотреть на эти вдохновляющие душу шедевры, которыми бредили их друзья-артисты.

Также читают | Майкл Би Джордан отмечает историческое выдвижение Чедвика Боузмана на премию SAG

Три — и это тот раздел, о котором идет речь — культурные желающие пчелы отчаянно пытаются нажать кнопку «респектабельность и приспособленность». Обычных людей, которых нельзя обвинить в чувствах или интересах, выходящих за рамки развлекательных блокбастеров, но которые внезапно безумно беспокоят, чтобы их не воспринимали как легкомысленных или не относящихся к фильмам времени, НО как чувствительных ценителей, которые смотрят на кино как на средство перемен. , правда 24 раза в секунду, художественное исследование линейных истин, обитающих в человеческой душе.

Это, как они считают, придаст им особую ауру, статус и позволит им войти в очарованный круг, где их комментарии и остроумие за журнальным столиком будут аплодировать единомышленники!

Каждому свое, но проблема с таким отношением — это то, что хай-децибел с агрессивной силой навязывает свое мнение незащищенному и незаинтересованному парню в горле! «Мой путь или шоссе», за которым часто следует [зевота!] Гьяан о том, как фильмы масала разрушили вкусовые рецепторы нации, как обязательное кинообразование должно быть отменено как можно скорее, бла, бла, бла.

Хотя намерение может быть достойным восхищения, именно этот яростный, не подлежащий обсуждению выпад требует расследования. Отсутствие терпимости, снисходительный взгляд и тон дикого глаза арт-валла на любого, кто наклоняется, чтобы попробовать что-нибудь помимо драгоценных камней, могут заставить слабого парня начать писать свое завещание или серьезно подумать, какое именно место идеально для спрыгнуть с балкона на 16-м этаже.

Дело в том, что вкус к более утонченному и желание получить вызов [не кормить с ложечки или угощать] в основном зависит от среды, в которой человек вырос, и влияний, которые сформировали и сформировали его чувства.

Иногда его также приобретают через компанию, которую вы держите, а иногда [правда, очень редко] — инстинктивно. Это факторы, которые следует учитывать, прежде чем выставлять напоказ культурное превосходство, потому что получатели — создания меньшего бога.

Поэтому они не могут подключиться к сложному или наводящему на размышления контенту, который требует твердого участия во время просмотра фильма. Для повседневной аудитории фильмы по-прежнему означают развлечение, благословенное путешествие от бегства от реальности в страну, которая никогда не бывает счастливой!

Их мгновенный ответ: почему я должен платить и думать? Твоя работа — думать, как лучше меня развлечь, и тебе лучше сделать это правильно, иначе…! Лети меня на луну и позволь мне поиграть среди звезд …

В конечном счете, все сводится к тому, чтобы жить и давать жить другим. Забудьте об одержимости игрой в Мастераджи и евангелиста и попытками обратить каждую душу, не относящуюся к искусству, в ученика. Большинство будет либо задумываться о том, как вы на самом деле признаны вменяемым, исчезать из поля зрения каждый раз, когда вы входите в их рамки, либо задаваться вопросом, какие ужасные вещи совершил человек в своей прошлой жизни, чтобы пережить эти моменты OMG.

Это также плохо отражается на этих самозваных посланниках бренда этого жанра, потому что показывает их как нецивилизованных людей, напыщенных и самодовольных, решительных, аргументированных индейцев, которые должны доказать свою точку зрения, что бы ни случилось.Их не удивляет, что, помимо дурных манер, низшие смертные не обязаны слушать, махать колесами или опускаться на колени с благодарностью за эти жемчужины мудрости. Названные мистером Бак-Баком и скучные, они, вероятно, возглавят их офигительный список существ, которые мир должен быстро забыть!

На личном уровне двумя удивительными представителями инклюзивной, плюралистической, доброжелательной и широкой школы были мой покойный тесть, г-н Чидананда Дас Гупта и кинорежиссер Шьям Бенегал.Оба были любопытными, заинтересованными, внимательными и внимательно слушали ваши восторженные отзывы о фильмах Болливуда, стремясь уловить любые новые идеи, которые они, возможно, упустили.

Дас Гупта, хотя и не очень увлекался основной рекламой, всегда был полон энтузиазма и желал оставаться в курсе тенденций в стране масала, и я помню, как он был взволнован много лет назад, когда я объяснил ему феномен Angry Young Man, охватывающий Болливуд и массы. Бенегал, конечно, полностью соответствовал времени, и поэтому, будь то Кесьлевский или Ханы, его выступления всегда были захватывающими и захватывающе проницательными.

Ни одна из этих выдающихся личностей никогда не предлагала гьяан или произносила трудно произносимые названия мирового кинематографа с притворной манерой. И они не потакали вам и не потакали. Они просто и интересно декодировали лучшее из альтернативного кино и предложили — вместе с материалом масала — проверить некоторые из своих материалов. Это всегда делалось в теплой, дружелюбной и соблазнительно не угрожающей манере и всегда с хорошим словом в адрес коммерческого кино, потому что они действительно видели много хорошего во многих фильмах Болливуда.

В мире, наполненном Гуру-гири или позерством, очень приятно следовать по пути здравомыслящих, творческих и культурных умов, демонстрируя цивилизованный дискурс, привлекая читателей и людей в пространство, где становятся даже самые сложные кинематографисты и фильмы. интимные товарищи. Их искусство разоблачать кино, не создавая путаницы, еще более запутанной! Ясно, что есть урок как для ученых гуру кино, так и для того, кто изображает из себя приверженцев Cahier Du Cinema… они обратят внимание?

(Отказ от ответственности: взгляды автора не отражают взгляды WION или ZMCL. Также WION или ZMCL не поддерживают взгляды автора.)

Дом советского искусства — Мягкая обложка — Катриона Келли

Дом Советского искусства

Киностудия Ленфильм под Брежневым

Катриона Келли

Обзоры и награды

«Нет ничего труднее, чем написать о прошлом, которое еще не стало историей.Эта богато исследованная и поистине выдающаяся книга, написанная с остроумием и элегантностью, рассказывает историю киностудии «Ленфильм». Через арт-хаус советское кино он погружает нас в эпоху Брежнева, поскольку открывает дверь в мир советской чувствительности и воображения, чтобы мы могли понять, как советская эпоха была исчерпана и почему она закончилась ». — Евгений Добренко, автор Поздний сталинизм: эстетика политики

«В годы застоя киностудия« Ленфильм »была одним из символов художественной свободы в СССР — конечно, с оговорками.Тем не менее, ни в России, ни за рубежом не было научной монографии, посвященной этой эпохальной странице в истории советской культуры. Книга Катрионы Келли заполняет этот прискорбный пробел. Но, как подлинный исторический труд, он охватывает гораздо больше. Это тщательное и новаторское исследование механизмов советского кинопроизводства, культурной политики в темный период, который в конечном итоге привел к распаду Союза. Но, прежде всего, это дань уважения одним из лучших фильмов, когда-либо созданных в одной из ведущих стран кинопроизводства, и создателям фильмов с их неизбежно драматичными биографиями.»- Петр Багров, Музей Джорджа Истмана

«Приступить к созданию арт-хаусного фильма при Брежневе, как показывает автор с ясностью и проницательностью человека, который годами изучал документы киностудии« Ленфильм », было равносильно подчинению своей творческой воли множеству капризов и кнутов — институциональных и институциональных. идеологический. Каждая глава в книге Келли, посвященная тому или иному художественному фильму, читается как опасное путешествие, которое заканчивается чудесным выживанием ». — Юрий Цивиан, Чикагский университет

Арт Хаус
— Наблюдатель Анн-Арбора

Почему у Black Elk Co-op огромная рука?

, Анита ЛеБлан

Из октябрьского выпуска 2014 г.

Скала, часто раскрашиваемый валун в крошечном парке Джорджа Вашингтона на углу Уоштено и Хилл, является одной из самых известных достопримечательностей Анн-Арбора.Но с 2008 года искусно повторно использованный пень серебряного клена неподалеку в Болдуине и Ваштено привлекает свою долю внимания. Он вырезан в форме огромной руки с поднятыми к небу ладонью и раскрытыми пальцами. Инициалы студенческого кооператива BE высечены на его запястье, которое также украшено потертым браслетом в стиле макраме.

«Иногда люди фотографируются [сидя] на нем», — говорит житель Black Elk Дин Фогараси. «Но мы не поощряем это — мы не знаем, насколько это разумно.«

Он и другие нынешние жители немного не уверены в происхождении« большой руки ». Один постулирует, что художники Art Fair, которые остались там бесплатно, создали скульптуру в качестве жеста благодарности. Фогараси вмешивается, что он думает, что это было не люди ярмарки искусств, а «некоторые люди, которые снимали документальный фильм арт-хауса».

Близко, но не совсем. Джунипер Бити, бывшая жительница кооператива, говорит, что это был не документальный фильм, а фильм под названием « Art» Дом. «Летом 2008 года к нам подошли два джентльмена, которые планировали сниматься в фильме», — вспоминает Бити.«Они сказали:« Ваш дом потрясающий, и мы хотим снять этот фильм у вас дома », и мы сказали:« Милая, давай сделаем это »».

Фильм — о человеке, пытающемся разобраться в своей жизни. в то время как дома сидит его брат — звезды Грета Гервиг, Крис Байер и знаменитая Энн Арборит Игги Поп (хотя Игги снимал свои сцены на съемочной площадке в Майами). Битти описывает общий тон как «художники против костюмов». Привлекательность кооператива заключалась в его креативном, вычурном облике — весь дом украшен фресками, в том числе пурпурный павлин над камином.

Art House был написан и соавтором Виктора Фануччи, писателя, режиссера и преподавателя отдела экранных искусств и культуры UM. Чтобы помочь с производством, он привез одну из своих бывших

… продолжение ниже …



студенты, Дебашис Мазумдер, уроженец Анн-Арбора, сейчас живущий во Флориде. Эти двое знали о Черном Лося, потому что когда-то были там на вечеринке.

Фануччи и Мазумдер придумали идею превратить мертвое дерево в скульптуру.Они хотели улучшить художественный облик дома для своего фильма, а также выразить признательность хозяевам, которые также принимали участие в массовке. Фануччи вспоминает, что они также украсили передний двор металлической скульптурой в стиле вертолета и старым креслом, заполненным растениями. Стула нет, но металлическая скульптура в настоящее время прикрывает одну из двух небольших сосен; Осторожная лента защищает другую во время реконструкции фундамента и экстерьера дома.

Битти вспоминает, что члены кооператива предоставили эскизы предлагаемых дизайнов скульптуры дерева, и рука выиграла голосование.«Мне очень понравился их выбор», — говорит Фануччи. «Мы не могли придумать лучшего для фильма».

Ни Мазумдер, ни Фануччи не могли вспомнить имя художника, но Мазумдер помнит его комментарий, когда они вручили ему платеж в размере 1000 долларов: «Если этот чек откажется, я вернусь и отрежу руку».

Пробираясь сквозь сорняки у основания скульптуры, мы обнаружили мемориальную доску с именем и номером телефона мичиганского художника по бензопиле «Доктор». Эмиль Шкипала. (Шкипала также создал статую Рипа Ван Винкля перед компанией Van Winkle Mattress Company на N.Main.) Пока Скипала помнит проект, художник не помнит, кто его нанял — признак того, что чек действительно прошел.

Фильм был выпущен в 2010 году на кинофестивале в Нэшвилле. «Это не зашло слишком далеко, — признает Мазумдер, — но было замечено на нескольких кинофестивалях в США и Европе».

Большая рука продолжает получать положительные отзывы и вызывает теплые воспоминания о тех, кто работал над Art House. Фануччи говорит, что он ездит на нем «все время», и это «всегда возвращает фильм».«Битти, который живет недалеко от Анн-Арбора, тоже часто его видит, и Мазумдер с нетерпением ждет визитов в Анн-Арбор и кооператив.

« Есть Скала и другие подобные достопримечательности », — говорит он,« но это заставляет меня особенно приятно посетить то, чему я помог ».

[Первоначально опубликовано в октябре 2014 года.]


6 августа 2017 года Дэмиен написал:

Я жил в Черном Лосе, когда дерево было срублено. Это произошло из-за заражения дерева, которое потенциально могло привести к падению дерева на дом.Заражение не было в стволе, и они разрезали его там, где оно началось. В течение нескольких месяцев у нас был огромный, вырисовывающийся пень во дворе дома, который мы планировали вырезать из чего-нибудь. Было выдвинуто множество идей, в том числе винтовая лестница, ведущая к стулу, в котором можно было сидеть. В конце концов, на домашнем собрании мы решили, что это должно быть сделано профессионально, поэтому мы попытались выяснить, что будет очень дорого. проект. Мы подумали о вечеринках по сбору средств с оркестром, напитками и пожертвованиями у дверей.Но когда мы не придумали ничего существенного, нам повезло с режиссером из Университета М по имени Виктор Фануччи, который хотел снять фильм в «Черном лосе», и вложил деньги, чтобы превратить его в то, что мы как В конце концов, остановился на хаусе: рука, скрученная вверх с инициалами на запястье, нашего дома и вторым, более простым значением, просто «БЫТЬ».

03 1 small
03

16-е изд. — М.: 2012 — 368с. 5-е изд., испр. М.: 1989. — 320с.

В первых двух разделах
справочника содержатся основные правила орфографии и пунктуации с упором на
трудные случаи. В третьем разделе приведены сведения и рекомендации нормативного
характера, связанные с литературной правкой. Справочник предназначен для
издательских работников, в первую очередь редакторов, а также для всех, кто
стремится повысить свою грамотность и культуру речи.

Формат:

djvu

(2012

,
16
-е изд., 368
с.)

Размер:

4
,6 Мб

Файл:

Формат:

pdf

Размер:
22,4 Мб

Файл:

Формат:

djvu / zip

(1989
, 5-е изд., 320с.)

Размер:

1
,9 Мб

/ Download
файл

button5

Предисловие
………………………………….…..
3

Орфография

5

I.

Правописание гласных в корне

5

§


1. Проверяемые безударные
гласные……………………………………..

5

§ 2. Непроверяемые безударные
гласные
………………………………..
5

§ 3. Чередующиеся
гласные……………………………………………………..

6

§ 4. Гласные после
шипящих………………………………………………………

7

§ 5. Гласные после ц

………………………………………………………………….

…………
8

§ 6. Буквы 9
е

……………………………………………………………………….

…………
8

§ 7. Буква й

……………………………………………………………………………..

…………
9

II.

Правописание согласных в корне

9

§


8. Звонкие и глухие
согласные………………………………………………..

…………
9

§ 9. Двойные согласные в корне и на
стыке приставки и корня

10

§ 10. Непроизносимые согласные
………………………………………………
11

III.

Употребление прописных букв

12

§


11. Прописные буквы в начале
текста……………………………………..

12

§ 12. Прописные буквы после знаков
препинания………………………

12

§ 13. Собственные имена
лиц……………………………………………………..

……….
13

§ 14. Клички животных,
наименования видов растений, сортов вин

………………
15

§ 15. Имена действующих лиц в баснях,
сказках, пьесах…
…………
16
§ 16. Имена прилагательные и
наречия, образованные от индивидуальных названий
16

§ 17. Географические и
административно-территориальные названия……………
17

§ 18. Астрономические
названия………………………………………………..

19

§ 19. Названия исторических эпох и
событий, геологических периодов………………….
20

§ 20. Названия революционных
праздников, народных движений,

знаменательных дат.
20

§ 21. Названия, связанные с
религией………………………………………..

21

§ 22. Названия организаций,
учреждений, предприятий, иностранных фирм…..
21

§ 23. Названия документов,
памятников старины, произведений искусства
……….
…….
24

§ 24. Наименования должностей и
званий………………………………….

……….
24

§ 25. Названия орденов, медалей,
знаков отличия………………………

……….
25

§ 26. Названия литературных
произведений и органов печати
26

§ 27. Сложносокращенные слова и
аббревиатуры………………………

………
26

§ 28. Условные имена
собственные…………………………………………….

………
27

IV.

Разделительные ъ
и ь



28

§ 29. Употребление ъ
…………………………………………………………………
28

§ 30. Употребление
б………………………………………………………………..

………
28

V.

Правописание приставок

28

§ 31. Приставки на з-…………………………………………………………………
……..
28

§ 32. Приставка
с-…………………………………………………………………….
……..
29

§ 33. Приставки пре-

и
при-

………………………………………………………
……..
29

§ 34. Гласные ы

и
и

после приставок………………………………………….
29

VI.

Гласные после шипящих и ц
в
суффиксах и окончаниях

30

§ 35. Гласные

owe


после шипящих
……………………………………………..
30

§ 36. Гласные после ц

……………………………………………………………….
31

VII.

Правописание имен существительных

31

§ 37. Окончания имен
существительных…………………………………….

31

1. Окончания дательного и
предложного падежей существи­тельных с основой на и

(31). 2.
Окончание предложного па­дежа существительных среднего рода на ье-

(31). 3. Окон­чания родительного падежа множественного числа
сущест­вительных на ье-

и бя- (31). 4. Окончание родительного
падежа множественного числа существительных на -«я (31). 5. Окончания -ым

и -ом

в творительном падеже имен собственных (32). 6.
Окончания существительных с суффик­сами -ищ, -ушк, -юшк, -ишк


(32). 7. Окончания существи­тельных с суффиксом -л- (32)

§ 38. Суффиксы имен
существительных…………………………………….

32

1. Суффиксы -ик

и -ек

(32). 2.
Суффиксы -ец-
и -иц-
(33). 3. Суффиксы -ичк-

и
-ечк-

(33). 4. Сочетания -инк-

и -енк-

(33).
5. Суффиксы -оньк-

и -еньк-

(33). 6. Суффиксы
-чик

и -щик

(33). 7. Суффиксы -ние

и -нье

(34). 8. Слова с редкими суффиксами (34)

VIII.

Правописание имен прилагательных

34

§ 39. Окончания имен
прилагательных………………………………………

……..

34

§ 40. Суффиксы имен
прилагательных……………………………………..

34

1. Суффиксы -ив, -лив-, -чив-

(34). 2. Суффиксы -ое-, -оват-, -овит-, -ев-, -еват-, -евит-

(34). 3. Прилагательные на -чий-

(35). 4. Суффиксы -ат-,
-чат-

(35). 5. Конечное ц

основы перед суффиксом
-чат-

(35). 6. Прилагательные на -д-ский, -т-ский, ч-ский, -иц-кий

(35). 7. Прилагательные с суффик­
сом
-ск-
(35). 8. Прилагательные от основ на -«6 и -рь

(36). 9.
Прилагательные и существительные с сочетаниями чн

и шн

на стыке корня и суффикса (36). 10. Суффиксы -«-, -енн-, -онн-,

-ин-, -ан-, (-ян-)
(36) 11. Прилагательные на -инский

и
-енский

(37)

IX.

Правописание сложных слов

37

§ 41. Соединительные гласные о

и е

…………………………………………..

37

§ 42. Сложные слова без соединительной
гласной………………………

……..

38

§ 43. Правописание сложных
существительных…………………………

39

1. Слова с элементами -авто-,
аэро-, вело-, люто-, агро-,



био-, зоо-, кино-, радио-, теле-,
фото-, макро-, микро-, нео-, метео-, стерео-, гидро-, электро-



и др. (39). 2. Слова типа

вертишейка


(39). 3. Сложносокращенные слова (39).
4. Слова типа вакуум-аппарат, динамо-машина, кресло-кро­вать
(40). 5.
Слова типа грамм-атом
(40). 6. Слова типа анархо-синдикализм

(40). 7. Названия промежуточных

стран света (40). 8. Слова с
элементами вице-, лейб-, обер-, унтер-, штаб-, экс-

(40). 9. Слова
типа любишь-не-любишь


(40). 10. Слова типа бой-баба
(40). 11. Слова типа альфа-частица

(40). 12. Слова типа алма-атинцы
(40). 13. Слова типа парт-
и
профорганизации
(41)

§ 44. Правописание сложных
прилагательных…………………………….

41

1. Сложные прилагательные,
выражающие подчинительные отношения (41). 2. Слитное написание сложных
прилага­тельных, употребляемых в роли терминов (42). 3. Сложные прилагательные,
одна из частей которых самостоятельно не употребляется (43). 4. Прилагательные,
образованные от сложных существительных с дефисным написанием (43). 5.
Прилагательные, образованные от сочетания имени и фа­милии, имени и отчества или
двух фамилий (43). 6. Оюжные прилагательные, выражающие сочинительные отношения
(44). 7. Сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные
признаки (44). 8. Сложные прилагатель­ные, обозначающие качество с
дополнительным оттенком (45). 9. Сложные прилагательные, обозначающие оттенки
цветов (45). 10. Дефисное написание сложных прилага­тельных, употребляемых в
роли терминов (45). 11. Слож­ные прилагательные в составе географических или
адми­нистративных названий (46). 12. Сложные прилагательные типа
литературно-художественный
(47). 13. Словосоче­тания, состоящие из наречия и
прилагательного или при­частия (47)

X.

Правописание имен числительных

48

§ 45. Числительные количественные,
порядковые, дробные

48

§ 46. Числительное пол-

…………………………………………………………….

………
49

XI.

Правописание местоимений

50

§ 47. Отрицательные местоимения
……………………………………………
50

XII.

Правописание глаголов

51

§ 48. Личные окончания
глаголов………………………………………………

51

§ 49. Употребление буквы б в
глагольных формах……………………..

52

§ 50. Суффиксы глаголов
……………………………………………………….
52

XIII.

Правописание причастий

53

§ 51. Гласные в суффиксах
причастий………………………………………..

53

§ 52. Правописание «« и « в
причастиях и отглагольных прила­
гательных…………………………………………………………………………….
53

XIV.

Правописание наречий

56

§ 53. Гласные на конце
наречий………………………………………………….

……..

56

§ 54. Наречия на шипящую.
.

…………………………………………..

……..

56

§ 55. Отрицательные
наречия…………………………………………………..

………
56

§ 56. Слитное написание наречий
…………………………………………….

57

1. Наречия типа донельзя,
навсегда
(57). 2. Наречия типа вдвое, по двое
(57). 3. Наречия типа
задолго, помногу
(57). 4. Наречия типа вплотную
(57). 5. Наречия
типа впросак, начеку
(57). 6. Наречия типа вовремя, навырез,
вразрядку, в рассрочку
(58). 7. Наречия типа вверх, вконец, навеки

(59)

§ 57. Дефисное написание
наречий……………………………………………..

59

1. Наречия типа по-видимому,
по-дружески, по-волчьи
(59).

2.

Наречия типа во-первых
(59). 3. Наречия типа все-таки
(60). 4. Наречия типа едва-едва, мало-помалу, не сегодня-
завтра, с бухты-барахты
(60). 5. Технический термин на-
гора
(60)

§ 58. Раздельное написание наречных
сочетаний………………………..

60

1. Сочетания типа бок о бок

(60). 2. Сочетания типа честь


честью


(60). 3. Сочетания типа без
ведома, в старину, до


отказа, на лету, под стать, с
разбегу, на днях

(60).
4. Соче­тания типа за границу, на память, под мышкой, в сердцах
(61). 5.
Сочетания предлога ее существительным, начинаю­щимся с гласной буквы (61)

XV.

Правописание предлогов

61

§ 59. Сложные
предлоги……………………………………………………………
61

§ 60. Слитное и раздельное
написание предлогов и предложных сочетаний
61

XVI.

Правописание союзов

62

§ 61. Слитное написание
союзов……………………………………………….

62

1. Союз чтобы

(62). 2. Союзы тоже
и также
(62). 3. Союзы причем
и притом
(62). 4. Союз зато,

наречия зачем, затем, отчего, оттого, почему, потому, посему, поэтому, почем
(63). 5. Союз итак
(64)

§ 62. Раздельное написание
союзов…………………………………………..

64

XVII.

Правописание частиц

64

§ 63. Раздельное написание
частиц…………………………………………….

………
64

§ 64. Дефисное написание
частиц……………………………………………..

64

Правописание не и ни

65

§ 65. Правописание не
с именами
существительными………………….

65

1. Слова типа невежда
(65).
2. Слова типа неприятель
(65). 3. Слова типа неспециалист
(65).
4. Частица не
при противопоставлении (66). 5. Частица не
при
существительном в вопросительном предложении (66)

§ 66. Правописание не
с именами
прилагательными……………………

66

1. Слова типа небрежный
(66). 2. Слова типа
небольшой
(66). 3. Частица не
при противопоставлении (66). 4.
Части­ца не
с относительными прилагательными (66). 5. Напи­сание частицы
не
при противопоставлении, выраженном союзом а

или но
(67). 6. Написание не
с прилагательными, имеющими при себе
пояснительные слова (67). 7. Написание не
с краткими прилагательными
(68). 8. Написание не
со словами готов, должен, рад
и т.п. (68).
9. Отрицание не
при сравнительной степени прилагательных (69). 10.
При­лагательные типа несравнимый
(69). И. Частица не
при
прилагательном в вопросительном предложении (70)

§ 67. Правописание не
с именами
числительными……………………….

70

§ 68. Правописание не
с
местоимениями…………………………………….

………
70

§ 69. Правописание не
с
глаголами…………………………………………….

………
70

§ 70. Правописание не
с
причастиями………………………………………..

72

§ 71. Правописание не с
наречиями……………………………………………

73

§ 72. Правописание ни

…………………………………………………………….
75

XVIII.

Правописание междометий и
звукоподражательных слов

77

§ 73. Дефисное написание междометий и
звукоподражаний. .
77

XIX.

Правописание иностранных слов

77

§ 74. Транскрипция иностранных
слов…………………………………….

……..

77

XX.

Знаки препинания в конце предложения и
при перерыве речи

§ 75. Точка………………………………………………………………………….

§ 76. Вопросительный
знак………………………………………………………….

§ 77. Восклицательный
знак…………………………………………………………

§ 78.
Многоточие………………………………………………………………………

XXI.

Тире между членами предложения

§ 79. Тире между подлежащим и
сказуемым………………………………….

1. Подлежащее и сказуемое —
существительное в имени­тельном падеже (81). 2. Подлежащее и сказуемое
неопре­деленная форма глагола (или существительное и неопреде­ленная форма
глагола) (82). 3. Тире перед словами это, вот, значит
и др. (82). 4.
Сказуемое- имя числительное (82). 5. Сказуемое — предикативное наречие на о
(83). 6. Ска­зуемое -идиоматический оборот (83). 7. Подлежащее-слово это
(83). 8. Подлежащее — личное местоимение (83). 9. Сказуемое — вопросительное
местоимение (83). 10. Сказуемое — имя прилагательное, местоименное
при­лагательное, предложно-надежное сочетание (83). 11. Тире в сносках (83)

§ 80. Тире в неполном
предложении……………………………………………

84

1-2. Тире в эллиптических
предложениях (84). 3. Тире в неполном предложении, образующем часть сложного
пред­ложения (84). 4. Тире в однотипно построенных частях сложного предложения
(84)

§ 81. Интонационное
тире…………………………………………………………..

85

§ 82. Соединительное
тире………………………………………………………….

85

1. Тире для обозначения пределов
пространственных, временных, количественных (85) 2. Тире между собственными
именами, образующими названия учений, научных учреждений и т. д. (85)
XXII.

Знаки препинания в предложениях с
однородными членами

85

§ 83. Однородные члены, не
соединенные союзами………………………..

1. Запятая между однородными
членами (85). 2. Точка с за пятой между однородными членами (86). 3. Тире между
од нородными членами (86)

§ 84. Однородные и неоднородные
определения…………………………..

……..

87

§ 85. Однородные и неоднородные
приложения…………………………….

………

§ 86. Однородные члены,
соединенные неповторяющимися союзами………………………………………………………………………….

1-3. Однородные члены,
связанные одиночными соеди­нительными и разделительными союзами (90). 4.
Однород­ные члены, связанные противительными союзами (90) § 87. Однородные
члены,

Соединенные повторяющимися
союзами § 88. Однородные члены, соединенные парными союзами. . .

§ 89. Обобщающие слова при
однородных членах…………………………

1. Однородные члены с
предшествующим обобщающим словом (93). 2. Однородные члены с последующим обобща
юш.им словом (94). 3. Однородные члены после обобщающе­го слова, не
заканчивающие предложения (95). 4. Обоб­щающее слово и однородные члены в
середине предложения (95). 5. Точка с запятой между однородными членами при
наличии обобщающего слова (95)

XXIII.

Знаки препинания при повторяющихся словах

§ 90. Запятая при повторяющихся
словах……………………………………..

§ 91. Дефисное написание
повторяющихся слов……………………………

XXIV.

Знаки препинания в предложениях
с обособленными членами

§ 92. Обособленные
определения…………………………………………………

1. Распространенное определение,
стоящее после опреде­ляемого существительного (98). 2. Определение в сочетании с
неопределенным местоимением (99). 3. Определительные, указательные и
притяжательные местоимения в сочетании с причастным оборотом (99). 4. Два
одиночных определения (99). 5. Одиночное определение (100). 6. Определение с
обстоятельственным оттенком значения (100). 7. Опре­деление в отрыве от
определяемого существительного (100). 8. Определение при личном местоимении
(101). 9. Несо­гласованные определения, выраженные косвенными паде­жами
существительных (101). 10. Несогласованные опре­деления, выраженные
сравнительной степенью прилага­тельных (102). 11. Несогласованные определения,
выра­женные неопределенной формой глагола (102).

§ 93. Обособленные
приложения…………………………………………………

1. Распространенное приложение при
нарицательном суще­ствительном (103). 2. Одиночное (нераспространенное)
приложение (103). 3. Приложение при собственном имени (105). 4. Собственные
имена лиц или кличка животного в роли приложения (105). 5. Приложения,
присоединяемые союзами (106). 6. Приложение при личном местоимении (106). 7.
Приложение, относящееся к отсутствующему определяемому слову (106). 8.
Употребление тире при обособленном приложении (106)

§ 94. Обособленные
обстоятельства…………………………………………….

1. Деепричастный оборот (108). 2.
Два одиночных деепри­частия (ПО). 3. Одиночное деепричастие (111). 4.
Обстоя­тельства, выраженные именами существительными (111). 5. Обстоятельства,
выраженные наречиями (112)

§ 95. Обособленные
дополнения…………………………………………………

XXV.

Знаки препинания в предложениях с
уточняющими, пояснительными н присоединительными членами предложения

§ 96. Уточняющие члены
предложения…………………………………………

1. Уточняющие обстоятельства (114).
2. Уточняющие опре­деления (114). 3. Определения, конкретизирующие значение
местоимений этот, тот, такой
(114). 4. Слова вернее, точнее, скорее
в роли вводных слов (115)

§ 97. Пояснительные члены
предложения……………………………………..

1. Конструкции со словами а
именно, то есть
(115). 2. Кон­струкции с пояснительным союзом или

(116)

§ 98. Присоединительные члены
предложения……………………………….

1. Конструкции со словами даже,
особенно, например, в частности, в том числе, да и, и притом
и др. (116). 2.
Бес­союзные присоединительные конструкции (117). 3. Знаки при присоединительной
конструкции (117)

XXVI.

Знаки препинания при словах,
грамматически не связанных с членами предложения

§ 99. Вводные слова и
словосочетания………………………………………….

1.
Разряды вводных слов по значению (117). 2. Разграниче­ние вводных слов и членов
предложения (119). 3. Пунктуа­ция при словах наконец, в конце концов, однако,
конечно, значит, вообще, главным образом, во всяком случае
(121). 4. Запятая
при встрече двух вводных слов (123). 5. Вводные слова в составе обособленных
оборотов (123). 6. Вводные

слова после сочинительного союза (124). 7. Вводные слова после
присоединительного союза (124)

§ 100. Вводные и вставные
предложения…………………………………… 124

§ 101.
Обращение……………………………………………………………………..
126

§ 102.
Междометие……………………………………………………………………
127

§ 103. Утвердительные,
отрицательные и вопросительно-восклицательные слова. 129

XXVII.

Знаки препинания в сложносочиненном
предложении

130

§


104. Запятая в сложносочиненном
предложении………………………

130

§ 105. Точка с запятой в
сложносочиненном предложении


132

§ 106. Тире в сложносочиненном
предложении…………………………..

132

XXVIII.

Знаки препинания в
сложноподчиненном предложении

133

§


107. Запятая между главным и
придаточным предложением
133

§ 108. Запятая при сложных
подчинительных союзах………………….

……

134

§ 109. Пунктуация в
сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными..135

§ 110. Запятая на стыке двух
союзов………………………………………….

……

136

§ 111. Тире в сложноподчиненном
предложении………………………..

……

137

§ 112. Двоеточие в сложноподчиненном
предложении…………………

138

§ 113. Запятая и тире в
сложноподчиненном предложении и в

периоде


……………………………………………………………………..
138

XXIX.

Пунктуация при оборотах, ие
являющихся придаточными предложениями

139

§


114. Цельные по смыслу выражения……………………………………….
139

1. Обороты типа сделать как
следует, ночевать где придется,


идти куда глаза глядят


и т. п. (139). 2. Сочетания не
то что, не то чтобы
н
т. п. (139). 3. Сочетания (не) больше чем,
(не)

раньше чем

и


т. п. (140). 4. Сочетания
неизвестно кто, непо­

нятно
где, все равно какой

и
т. п.
(140). 5. Сочетания
кто угодно, где попало
и т. п. (140). 6. Обороты типа есть чем заняться,
найду куда обратиться
и т. п. (140). 7. Сочетание только и… что

(141)

§ 115. Сравнительный
оборот…………………………………………………. 141

1.Обороты с союзами словно, точно, будто
и др. (141).

2.Обороты с союзом как
(142). 3. Отсутствие запятой при оборотах с
союзом как
(143)

XXX.

Знаки препинания в бессоюзном
сложном предложении

145

§


116. Запятая и точка с запятой в
бессоюзном сложном предложении 145

§ 117. Двоеточие в бессоюзном
сложном предложении
….
146

§ 118. Тире в бессоюзном сложном
предложении……………………….

……

148

XXXI.

Знаки препинания при прямой речи

151

§


119. Прямая речь после авторских
слов………………………………….

……

151

§ 123. Знаки препинания при
диалоге…………………………………………

……

155

XXXII.

Знаки препинания при цитатах

156

§


124. Кавычки при
цитатах……………………………………………………….

156

§ 125. Многоточие при
цитатах………………………………………………….

157

§ 126. Прописные и строчные буквы в
цитатах…………………………..

157

XXXIII.

Употребление кавычек

158

§


128. Слова, употребляемые в
необычном, условном, ироническом значении…
158

§ 129. Названия литературных
произведений, органов печати, предприятий и т. д.
.
159

§ 130. Названия орденов и
медалей…………………………………………….

160

§ 131. Названия фабричных
марок машин, производственных изделий и т. д
..
160

§ 132. Названия сортов
растений……………………………………………….

161

XXXIV.

Сочетания знаков препинания

161

§ 133. Занятая и
тире…………………………………………………………………
161

§ 134. Вопросительный и
восклицательный знаки………………………

……

162

§ 135. Кавычки и другие
знаки………………………………………………….

……

162

§ 136. Скобки и другие
знаки…………………………………………………….

163

§ 137. Многоточие и другие
знаки……………………………………………..

164

§ 138. Последовательность знаков при
сноске……………………………

……

164

Литературная правка

XXXV.

Выбор слова

165

§


139. Смысловой и стилистический
отбор лексических средств
165

§ 140. Устранение канцеляризмов и
штампов……………………………..

170

§ 141. Плеоназм и
тавтология……………………………………………………

……

173

§ 142. Благозвучие
речи……………………………………………………………

174

§ 143. Использование фразеологических
средств………………………..

…..

175

XXXVI.

Формы имен существительных

178

§ 144. Колебания в роде имен
существительных……………………….. 178

1. Слова, имеющие параллельные
формы мужского и жен­ского рода (178). 2. Слова, употребляемые в форме муж­ского
рода (180). 3. Слова, употребляемые в форме жен­ского рода (181). 4. Слова,
употребляемые в форме сред­него рода (181). 5. Слова, образованные при помощи
суф­фиксов (182)

§ 145. Дифференциация значений
в зависимости от родовых окончаний………………….182

§ 146. Род названий лиц женского
пола по профессии, должности и т. д……………………………. 183

1. Слова без парных образований
(183). 2. Парные образо­вания, принятые в нейтральных стилях речи (184). 3.
Пар­ные образования, используемые в разговорной речи (184)

§ 147. Род несклоняемых
существительных……………………………… 185

1.Слова, обозначающие неодушевленные предметы (185).

2.Субстантивированные слова (186). 3. Слова, обозначаю­щие лиц (186). 4.
Слова, обозначающие животных, птиц и т. д. (186). 5. Географические названия
(187). 6. Названия органов печати (187). 7. Аббревиатуры (187)

§ 148. Особенности склонения
некоторых слов и словосочетаний 188 1. Слова типа домишко
(188). 2.
Слова типа домище
(188).

3. Сложные слова тина полчаса
(188). 4. Сложносоставные слова типа плащ-палатка, вагон-ресторан

(188). 5. Сочетание Москва-река
(188). 6. Сложные географические
названия типа Орехово-Зуево, Гусь-Хрустальный
(189). 7. Сочетания типа
пятое марта
(189)

§ 149. Склонение некоторых имен и
фамилий…………………………….. 189

1. Имена типа Левко, Гаврило
(189). 2. Сочетания типа

Жюль Верн


(189). 3. Имена и фамилии типа
Карел Чапек.
(189). 4. Фамилии, оканчивающиеся на согласный звук (189). 5.
Несклоняемые фамилии на -аго, -ых

и др. (190). 6. Нерусские
фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (190). 7. Украинские фамилии на
-ко

(191). 8. Корейские, вьетнамские, бирманские фамилии (191). 9.
Двойные фами­лии (191). 10. Нерусские фамилии, относящиеся к двум лицам (191).
11. Сочетания типа два Петрова
(192). 12. Женские отчества (192)

§ 150. Окончания родительного
падежа единственного числа
-а(-я)
—— у(-ю)

..192

§ 151. Формы винительного падежа
существительных одушевленных и
неодушевленных………………………………………… 193

§ 152. Окончания предложного
падежа единственного числа существительных мужского рода
——
у
…………. 195

§ 153. Окончания именительного
падежа множественного числа
существительных мужского рода -ы(-и)
—— а(-я)
…. 196

§

J
54.
Окончания родительного падежа множественного числа 199

§ 155. Окончания творительного
падежа множественного числа

-ями


——
(ь)ми

……………………………………………….
200

§ 156. Употребление единственного
числа в значении множественного…………………………………………………………….. 201

§ 157. Употребление отвлеченных,
вещественных и собственных имен существительных во множественном
числе…….. 201

§ 158. Варианты суффиксов имен
существительных…………………… 202

1. Слова типа воробышек

воробушек
(202). 2. Слова типа березняк
березник
(202). 3.
Слова типа бессмыс­ленность
бессмыслица
(202)

XXXVII.

Формы имен прилагательных

203

§ 159. Полная и краткая форма
качественных прилагательных 203

§ 160. Вариантные формы кратких
прилагательных…………………… 205

1.
Формы типа родствен, свойствен
(205). 2. Формы типа определен,
откровенен
(205). 3. Формы типа светел, смугл
(206)
§ 161. Формы степеней сравнения имен прилагательных…. 206
§ 162. Употребление притяжательных прилагательных…. 207
1. Прилагательные типа отцов, дядин

(207). 2. Прилагательные типа отцовский, материнский
(208). 3.
Прилагательные типа слоновый, змеиный
(208). 4. Прилагательные типа
лисий
(208).
§ 163. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей
существительных…………………. 208

XXXVIII.

Формы имен числительных

210

§ 164. Сочетания числительных с
существительными…………………. 210

1. Формы восьмью

восемью, пятьюдесятью
пятиде-

сятью,
с тремястами рублями


с тремястами рублей,


тысячей


тысячью
(210). 2. Формы
составных числитель­ных (211). 3. Сочетания типа 22 суток
(211). 4. Формы
обоил: — обеих
(212). 5. Счетное слово пара
(212). 6. Со­четания
типа два и более
(212). 7. Сочетания предлога по с числительными (212).
8. Сочетания типа 33,5 процента
(213). 9. Числительные полтора
н
полтораста
(213)

§ 165. Употребление собирательных
числительных……………………. 213

§ 166. Числительные в составе
сложных слов…………………………….. 214

1. Слова с элементом дву-
и
двух-
(214). 2. Числительное пол-
(215). 3. Сложные слова тина
2500-летие
(215)

XXXIX.

Употребление местоимений

216

§ 167. Личные
местоимения………………………………………………………
216

1. Местоимение и контекст
(216). 2. Пропуск местоимения-подлежащего при глаголе-сказуемом (216). 3.
Плеонасти­ческое повторение личного местоимения в роли подлежа­щего (217).
4. Формы у нее — у ней
(217). 5. Начальное « у местоимений 3-го лица
(217)

§ 168. Возвратные и
притяжательные местоимения……………………. 218

1. Местоимение себя

(218). 2. Местоимение свой
(218)

§ 169. Определительные
местоимения……………………………………….. 219

1. Всякий
каждый
любой
(219). 2. Сам
самый
(220)

§ 170. Неопределенные
местоимения………………………………………. 220

XL.

Употребление форм глагола

221

§ 171. Образование некоторых
личных форм…………………………….. 221

1. Недостаточные глаголы типа
победить
(221). 2. Личные формы глаголов типа выздороветь

(222). 3. Гла­голы зиждиться, зыбиться, стелить, чтить
(222)
^.Изоби­лующие глаголы типа полоскать, двигать
(222). 5. Неко­торые
формы повелительного наклонения (223)

§ 172. Варианты видовых
форм……………………………………………… 224

1. Глаголы типа заведовать
заведывать
(224). 2. Глаголы

типа обусловливать

обуславливать
(224). 3. Глаголы типа популяризовать

популяризировать
(225). 4. Гла­голы брезговать, видать, коптеть,
лазать, мерять, мучать, подымать, прочесть, свистать, слыхать, стариться

(225). 5. Глаголы движения (226). 6. Сочетание глаголов движе­ния с
названиями видов транспорта (227). 7. Формы типа мок
мокнул

(227)

§ 173. Возвратные и
невозвратные формы………………………………… 227

1. Глаголы типа белеть

белеться
(227). 2. Глаголы типа

грозить


грозиться
(227). 3.
Глаголы кружить
кру­

житься,
плескать


плескаться
н др. (227). 4. Двузнач­ность конструкций с глаголами на
-ся

(228)

§ 174. Формы
причастий……………………………………………………………
228

§ 175. Формы
деепричастий………………………………………………………
229

XLI.

Строй простого предложения

229

§ 176. Типы
предложения…………………………………………………………
229

1. Конструкции типа я
предлагаю
предлагаю
(229). 2.

Конструкции типа просят не курить
запрещается курить
(229).
3. Конструкции типа я хочу
мне хочется
(230). 4. Обороты
действительный, страдательный и безличный (230). 5. Предложения со
«смещенной» конструкцией (230)

§ 177. Формы
сказуемого…………………………………………………………
230

1. Разговорные формы сказуемого
(230). 2. «Расщепление» сказуемого (231). 3. Именительный и творительный
падеж в составном сказуемом (231)

XLII.

Порядок слов в предложении

232

§ 178. Место подлежащего н
сказуемого………………………………….. 233

§ 179. Место определения в
предложении………………………………… 234

1. Согласованное определение
(234). 2. Несколько согласо­ванных определений (235). 3. Несогласованное
определе­ние (236)

§ 180. Место дополнения в
предложении………………………………….. 236

1. Прямой и обратный порядок
слов (236). 2. Местоположение нескольких дополнений (237). 3. Конструкция
типа
Мать любит дочь

(237)

§ 181. Место обстоятельства в
предложении…………………………….. 237

§ 182. Местоположение вводных слов,
обращений, частиц, предлогов………………………………………………… 239

XLIII.

Согласование сказуемого с
подлежащим

240

§ 183. Сказуемое при подлежащем,
имеющем в своем составе собирательное существительное………..
240

1. Конструкции типа большинство
голосовало
(240). 2. Конструкции типа большинство населения голосовало
(241). 3. Условия постановки сказуемого во множественном числе (241)

§ 184. Сказуемое при
подлежащем — количественно-именном сочетании (счетном обороте)
…………….. 242

1. Значение совместного и
раздельного действия (242).

2.Значение нерасчлененного и расчлененного целого (242).

3.Обозначение меры веса, пространства и т. д. (243). 4. Со­четание со
словами лет, месяцев
и т. д. (243). 5. Сочетания с числительными два,
три, четыре
(243). 6. Составные числи­тельные, оканчивающиеся на один

(243). 7. Сказуемые при словах тысяча, миллион, миллиард
(244). 8.
Сочетания со словами все, эти, только
и др. (244). 9. Подлежащее —
чи­слительное без существительного (244). 10. Значение при­близительного
количества (244). 11. Сочетания со словом несколько
(245). 12. Сочетания
со словами много, мало
и т. п. (245). 13. Сочетания со словами типа
тройка
(246). 14. Сочетания со словами типа масса, уйма
(246). 15.
Слова типа полчаса
(246).

§ 185. Согласование сказуемого с
подлежащим, имеющим при себе
приложение……………………………………………… 246

1. Грамматическое согласование и
согласование по смыслу (246). 2. Сочетание родового и видового понятий (246).

3.Сочетание нарицательного и собственного имени (246).

4.Согласование с подлежащим при наличии уточняющих слов, присоединительных
конструкций и т. п. (247). 5. Ска­зуемое при словах типа кафе-столовая

(247).

§ 186. Сказуемое при подлежащем
типа брат с сестрой
…. 248 § 187. Сказуемое при подлежащем —
местоимении вопроситель­ном, относительном, неопределенном, отрицательном. .
249 В подлежащем: 1. Вопросительное местоимение (249) ^.От­носительное
местоимение кто
(250); 3. Относительное место­имение что
(250); 4.
Неопределенное местоимение (250) § 188. Сказуемое при подлежащем — несклоняемом
существи­тельном, сложносокращенном слове, нерасчленимой группе
слов……………………………………………………………………………….
251

В подлежащем: 1.
Субстантивированное слово (251); 2. За­имствованное несклоняемое слово (251); 3.
Русская аббре­виатура (251); 4. Иноязычная аббревиатура (252); 5. Ус­ловное
название (252); 6. Нерасчленимая группа слов (252); 7. Прозвище лица
(253) § 189. Согласование связки с именной частью сказуемого. . .
253 § 190. Согласование сказуемого с однородными подлежащими 254 1.
Влияние порядка главных членов предложения (254). 2. Роль союзов (254). 3.
Смысловая близость однородных под­лежащих (256). 4. Расположение подлежащих в
порядке градации (256). 5. Влияние лексического значения сказуе­мого (256). 6.
Личные местоимения в составе подлежащих (257)

XLIV.

Согласование определений н
приложений

257

§ 191. Определение при
существительном общего рода…. 257

§ 192. Определение при
существительном, имеющем при себе приложение…………………………………… 258

§ 193. Определение при
существительном, зависящем от числительных два, три, четыре

………………………. 259

§ 194. Два определения при
одном существительном…………………. 261

§ 195. Определение при
существительных — однородных членах 263 1. Определение в форме единственного
числа (263). 2. Опре­деление в форме множественного числа (264). 3.
Опреде­ление при существительных с повторяющимся предлогом (264). 4.
Определение при существительных в форме мно­жественного числа (264). 5.
Определение при сочетании типа брат с сестрой
(264)

§ 196. Согласование
приложений………………………………………………. 265

1. Прозвища и условные названия
(265). 2. Сочетания типа

ракета-носитель


(265). 3. Сочетания типа по
имени, извест­

ный
как, будь то, слова-вставки


(265). 4. Сочетания типа

витрина-стенд


(265)

§ 197. Приложения —
географические названия……………………….. 265

XLV.

Управление

268

§ 198. Беспредложное и
предложное управление………………………. 268

1. Варианты беспредложных и
предложных конструкций (268). 2. Конструкции со слабым управлением (269). 3.
Обороты со словами кроме, вместо
и др. (269).

§ 199. Выбор
предлога………………………… :………………………………
270

1. Сочетания в адрес

по адресу, с помощью
при помо­

щи,
с целью

в целях
и т. п. (270). 2. Предлоги с изъяс­нительным

значением (о, про, насчет
и др.) (272). 3. Предлоги с
пространственным значением (у, при,
около и др.) (272). 4. Предлоги с
временным значением (274). 5. Предлоги с причинным значением (благодаря,
ввиду, вследствие
и др.) (275). 6. Предлоги по
— о при гла­голах,
обозначающих душевное переживание (276). 7. Оты­менные предлоги в
отношении
по отношению
и др. (276). 8. Новые предлоги в
деле, в области, в части, за счет, по линии
(276). 9. Сочетания типа
в введении
во введении
(277)

§ 200. Выбор падежной
формы………………………………………………… 277

1. Стилистические варианты
падежных форм (277). 2. Соче­тания в отсутствие, в 20-х годах
и др.
(278). 3. Предлоги

исключая, между, сообразно


(278). 4. Конструкции с
двой­ной зависимостью (279)

§ 201. Падеж дополнения при
переходных глаголах с отрицанием 279 1. Родительный падеж (279).2.
Винительный па­деж (280). 3. Факультативное употребление обоих падежей
(282). 4. Дополнение при глаголе с приставкой недо-

(282). 5.
Отрицание не

не при глаголе-сказуемом (282). 6. Падеж
дополнения в предложениях со с м е щ е н-н о й конструкцией (282)

§ 202. Управление при
синонимических словах…………………………. 282

§ 203. Различные
предложно-падежные формы при одном управляющем
слове………………………………………………………………
283

1. Дополнения при глаголах
бросить, жертвовать, заслу­

жить,
наблюдать

и др.
(283). 2. Конструкции типа выпить


воду


выпить воды
(288). 3. Конструкции типа искать
место
искать места
(288). 4. Родительный временного

пользования (288). 5. Конструкции тина обязан кому чем
(288). б.
Конструкции тина изменник родины
изменник


родине


(288). 7. Конструкции типа
близкий чему
близ­кий к чему
(289)

§ 204. Нанизывание одинаковых
форм……………………………………. 290

I.

Нанизывание родительных падежей
(290). 2. Нанизыва­ние других надежей (290). 3. Стечение падежных форм с
одинаковыми предлогами (290). 4. Стечение инфинитивов (290). 5. Родительный
субъекта и родительный о б ъ е к-т а (290)

§ 205. Управление при однородных
членах предложения. . . 291

XLV1.

Предложения


с однородными членами

291

§ 206. Союзы при однородных
членах………………………………………. 291

§ 207. Предлоги при однородных
членах………………………………… 292

§ 208. Ошибки в сочетаниях
однородных членов………………………. 293

1. Несопоставимость понятий (293).
2. Лексическая несочетаемость (294). 3. Несочетаемость видовых и родовых
по­нятий (294). 4. Скрещивающиеся понятия (294).

5.Неясность при разных рядах однородных членов (294).

6.Неправильное попарное соединение однородных членов (294). 7.
Морфологическая несочетаемость (294). 8. Ошибки при использовании
сопоставительных союзов (295). 9. На­рушение связи между однородными членами и
обобщаю­щим словом (295). 10. Неоднородные синтаксические кон­струкции (296)

XLVII.

Сложное предложение

296

§ 209. Союзы и союзные
слова………………………………………………… 296

1. Стилистическая окраска союзов
(296). 2. Союзы пока
и

пока не

(297).
3. Союзные слова который
и какой
(297)

§ 210. Ошибки в сложных
предложениях………………………………….. 298

1. Разнотипность частей сложного
предложения (298). 2. Смещение конструкции (298). 3. Неправильное употребле­ние
союзов и союзных слов (299). 4. Неправильный поря­док слов (300). 5. Смешение
прямой речи и косвенной (300)

XLV1II.

Параллельные синтаксические
конструкции

301

§ 211. Причастные
обороты…………………………………………………….. 301

1. Отсутствие у причастий форм
будущего времени и сосла­гательного наклонения (301). 2. Причастный оборот
обо­собленный и необособленный (301). 3. Значение времени, вида и залога у
причастий (301). 4. Согласование причастий (302). 5. Порядок слов в причастном
обороте (303). 6. Поя­снительные слова при причастии (303). 7. Замена
прида­точного определительного предложения причастным оборотом (303)

§ 212. Деепричастные
обороты…………………………………………………. 304

1. Нормативное употребление
деепричастных оборотов (304). 2. Место деепричастного оборота в предложении
(305). 3. Синонимика деепричастного оборота и других конструкций (305)

§ 213. Конструкции с
отглагольными существительными. . . 306 1. Сфера
использования отглагольных существительных (306). 2. Недостатки конструкций
с отглагольными сущест­вительными (306). 3. Приемы правки (307)

Безударные гласные корня проверяются ударением, т. е. в неударяемом слоге пишется та же гласная, что и в соответствующем ударяемом слоге однокоренного слова, например: примерять
(мéрить) костюм – примирять
(мир) соседей; развевается
(вéять) флаг – развивается
(развитие) промышленность
.

Ср. различное написание безударных гласных корня в близких по звучанию словах: залезать
(в карман) – зализать
(раны), отварить
(картофель) – отворить
(дверь), поласкать
(кошку) – полоскать
(рот), пристежной
(воротник) – пристяжной
(о лошади), разредить
(всходы) – разрядить
(ружье), умалять
(значение) – умолять
(о пощаде) и т. п.

Примечание 1.
Гласные о
а

в неударяемых корнях глаголов совершенного вида нельзя проверять формами несовершенного вида на -ывать

(-ивать

), например: опоздать (пóздний
, хотя опáздывать), раскроить (крóйка
, хотя раскрáивать)
.

Примечание 2.
В некоторых словах иноязычного происхождения с выделяемым только этимологически суффиксом написание безударной гласной нельзя проверять однокоренным словом, если проверяемая и проверочная гласные входят в состав суффиксов различного происхождения, например: абонемент
(-емент

восходит к французскому суффиксу), хотя абонировать
(-ировать

восходит к немецкому суффиксу); аккомпанемент
, хотя аккомпанировать
; ангажемент
, хотя ангажировать
. Ср. также аналогичное явление в составе иноязычного корня: апперципировать
, хотя апперцепция
; дезинфицировать
, хотя дезинфекция
. Сохраняется гласная корня в словах инъекция – инъецировать, проекция – проецировать
и некоторых других.

§ 2. Непроверяемые безударные гласные

Написание безударных гласных, которые не могут быть проверены ударением, определяется по орфографическому словарю, например: бадминтон, бетон, бечёвка, бидон, бодяга, бриолин, валидол, ватрушка, вентиляция, вестибюль, ветчина, винегрет, дизентерия, дрочёна, интеллигенция, каламянка, калач, каморка, каравай, каракатица, кобура, компоновка, конфорка, кочан, кощей, ладанка, магарыч, мадаполам, наваждение, палисадник, пантопон, паром, периферия, пескарь, пигалица, пластилин, привилегия, ромштекс, ротапринт, снегирь, снеток, стипендия, тормоз, тороватый, эликсир, эстакада
и многие другие.

§ 3. Чередующиеся гласные

1.
В корне гар- – гор-

под ударением пишется а

, без ударения – о

: загá
р – заго
рéлый, уго
рéть
.

Исключения:
выга
рки, úзга
рь, прúга
рь
(специальные и диалектные слова).

2.
В корне зар- – зор-

а

:зá
рево, зó
рька – за
рнúца, оза
рять
.

Исключения:
зо
рянка, зо
ревáть
.

3.
В корне кас- – кос-

пишется о

н

, в остальных случаях – а

: ка
саться, ка
сательная – ко
снуться, прико
сновение
.

4.
В корне клан- – клон-

под ударением пишется гласная в соответствии с произношением, без ударения – о

:клá
няться, поклó
н – покло
нúться, покло
нéние
.

5.
В безударном корне лаг- – лож-

перед г

пишется а

, перед ж

о

:предла
гáть, прила
гáтельное – предло
жúть, обло
жéние
.

Исключение:
пóло
г
лаг- – лож-

).

6.
Корень мак-

содержится в глаголах, имеющих значение «погружать в жидкость»: ма
кать сухарь в чай, обма
кнуть перо в чернила
. Корень мок-

содержится в глаголах со значением «пропускать жидкость»: вымо
кнуть под дождём, промо
кнуть написанное
. Правило распространяется на производные слова: ма
кание, промо
кательная бумага, непромо
каемый плащ
.

7.
В корне плав-

гласный звук может быть ударяемым и безударным: плá
вать, пла
вýчесть, попла
вóк
. Корень плов-

содержится в словах пло
вец
и пло
вчиха
; корень плыв-

– в слове плы
вуны
.

8.
Корень равн-

имеется в словах со значением «равный, одинаковый, наравне»: ура
внение, сра
внить, пора
вняться
(стать наравне). Корень ровн-

– в словах со значением «ровный, прямой, гладкий»: заро
внять, ро
весник, сро
внять, уро
вень
. Ср.: подра
внять
(сделать равным) – подро
внять
(сделать ровным); выра
внен
(сделан равным) – выро
внен
(сделан ровным).

9.
В корне рас- – рос-

пишется а

, если дальше следует согласная т

(также перед щ

); в остальных случаях пишется о

: ра
сти, нара
щение – выро
сший, заро
сль, поро
сль
.

Исключения:
отра
сль, ро
сток, выро
сток, ро
стовщик, Ро
стов
и др.

10.
В безударном корне скак- – скоч-

перед к

пишется а

, перед ч

о

: подска
кáть – подско
чúть
.

Исключения:
ска
чóк, ска
чý
.

11.
В корне твар- – твор-

под ударением пишется гласная в соответствии с произношением, без ударения – о

:твá
рь, твó
рчество – тво
рить, тво
рец
.

Исключение:
ýтва
рь
(семантически уже не связывается с корнем твар- – твор-

).

12.
В корнях бер- – бир-, дер- – дир-, мер- – мир-, пер- – пир-, тер- – тир-, блест- – блист-, жег- – жиг-, стел- – стил-, чет- – чит-
пишется и

-а-

: соби
рать, зади
рать, зами
рать, запи
рать, сти
рать, бли
стать, сжи
гать, вычи
тать, рассти
лать
; в остальных случаях пишется е

: бе
ру, де
ру, уме
реть, запе
реть, сте
реть, бле
стеть, выже
гший, выче
т, рассте
лить
.

Исключения:
соче
тать, соче
тание
.

13.
В корнях с чередованием а(я) – им, а(я) – ин

пишутся им

и ин

, если дальше следует суффикс -а-

: сжа
ть – сжи
мать, прижа
ть – прижи
мать, разня
ть – разни
мать, подня
ть – подни
мать, подмя
ть – подми
нать, пожа
ть – пожи
мать, поня
ть – пони
мать, нача
ть – начи
нать
. Ср.: вни
мательный, закли
нать, напоми
нать, прими
нать
и др. В производных формах сохраняется им

, даже если дальше и не следует суффикс -а-

, например: сни
му, сни
ми, подни
му, подни
ми
т. д.

СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ,

ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ

Памяти Татьяны Григорьевны Винокур —

филолога-энтузиаста, коллеги, человека…

ПРЕДИСЛОВИЕ

В основу настоящего издания положены материалы «Справочника по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, выдержавшего 5 изданий. В настоящем справочнике не только переработаны и обновлены разделы «Орфография» и «Пунктуация», но и включен совершенно новый раздел «Русское литературное произношение». Раздел «Литературное редактирование текста» также пополнился новыми главами: «Сложное синтаксическое целое», «Фигуры», «Методика редактирования текста», а глава «Выбор слова, устойчивого сочетания» была переработана полностью.

Справочник предназначен для работников средств массовой информации, издательств, авторов, переводчиков, для тех, кто занимается референтской, рекламной, информационной, общественной деятельностью, требующей универсальных навыков оформления различных жанров сообщений и публичных выступлений перед аудиторией. Справочник представляет также интерес для широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русской письменной и устной речи.

Разделы «Орфография» и «Пунктуация», охватывающие всю систему орфографии и пунктуации, основываются на нормативных и действующих до настоящего времени «Правилах русской орфографии и пунктуации (1956)». Основное внимание уделено так называемым «трудным случаям», традиционно вызывающим вопросы у пишущих. Это, в первую очередь, употребление прописной и строчной буквы, которое во многом связано с социально-историческими изменениями, влияющими на выбор той или иной формы (в частности, написание названий, связанных с религией, которая приобретает все большее значение в жизни общества); это правописание сложных слов, наречий, слитное или раздельное написание частицы не

, одно или два н

, и др. В области пунктуации — постановка знаков препинания при обособленных, уточняющих, пояснительных и присоединительных членах предложения, вводных словах, между частями бессоюзного сложного предложения. Детально рассматриваются условия употребления и целесообразность вариативных знаков препинания.

Раздел «Литературное редактирование текста» посвящен таким важным вопросам стилистики, как адекватный выбор слов и фразеологизмов, нормативное употребление грамматических форм, синонимия частей речи и синтаксических конструкций. Особое внимание уделяется формам и средствам выражения авторской позиции в тексте при помощи различных речевых и текстовых средств, а также методике работы с текстом, его построению, оформлению, редактированию.

В новом разделе, посвященном основам русского литературного произношения, наряду с основными правилами, необходимыми для овладения культурой устной речи, даются также методические рекомендации для выступления перед аудиторией, по паузированию звучащего текста, интонации, логическому ударению. Предполагается, что навыки грамотного литературного произношения будут способствовать повышению культуры речи, уровень которой в последнее время вызывает озабоченность.

В Справочник включен в качестве приложения список основных словарей, энциклопедий и справочников, которые могут быть рекомендованы читателю для более углубленного знакомства с интересующими его вопросами, для проверки трудных случаев употребления языковых единиц.

Иллюстративный материал представлен примерами из русской классической и современной литературы, а также из произведений самого последнего времени, из газетно-журнальных публикаций 80-90-х годов, переводов с иностранных языков на русский.

В наши дни, когда литературный язык испытывает сильное влияние просторечной (и даже жаргонной) лексики, нередко вторгающейся в язык под лозунгом раскрепощения и «демократизации», предлагаемый. Справочник поможет говорящему и пишущему правильно отобрать языковые средства, целесообразно построить высказывание и текст в целом, и наиболее точно и полно донести его содержание до слушателя и читателя.

Авторы благодарят научных сотрудников Института русского языка Российской академии наук, преподавателей кафедры русского языка Московского лингвистического университета, сотрудников Московской синодальной библиотеки Свято-Данилова монастыря, сделавших ряд ценных замечаний, которые были учтены при подготовке настоящего издания.

ОРФОГРАФИЯ

Написание слов в русском языке подчиняется изложенным в настоящем разделе правилам. В тех же случаях, когда написание опирается не на правила, следует обращаться к нормативным словарям (см. приложение в конце книги).

I. ПРАВОПИСАНИЕ ГЛАСНЫХ В КОРНЕ

§ 1. Проверяемые безударные гласные

Безударные гласные корня проверяются ударением, т. е. в неударяемом слоге пишется та же гласная, что и в соответствующем ударяемом слоге однокоренного слова, например: леса
(лес), лиса
и́
сы), примерять
е́
рить) костюм — примирять
(мир) соседей; развевается
е́
ять) флаг — развивается
(разви́
тие) промышленность; холодильник
о́
лод, холо́
дный).

Ср. различное написание безударных гласных корня в близких по звучанию словах; залезать
(в карман) — зализать
(раны), отварить
(картофель) — отворить
(дверь), поласкать
(кошку) — полоскать
(рот), пристежной
(воротник) — пристяжной
(о лошади), разредить
(всходы) — разрядить
(ружье), умалять
(значение) — умолять
(о пощаде) и т. п.

Примечание 1.
В некоторых корнях наблюдается чередование гласных. Количество таких корней ограничено (см. об этом в § 3).

Примечание 2.
Гласную о

в неударяемых корнях глаголов совершенного вида нельзя проверять формами несовершенного вида на -ывать

(-ивать

), например: опоздать (поздний,
хотя опаздывать), раскроить (кройка,
хотя раскраивать).

Примечание 3.
В некоторых словах иноязычного происхождения с выделяемым только этимологически суффиксом написание безударной гласной нельзя проверять однокоренным словом, если проверяемая и проверочная гласные входят в состав суффиксов различного происхождения, например: абонемент
(-емент

восходит к французскому суффиксу), хотя абонировать
(-ировать

восходит к немецкому суффиксу); аккомпанемент,
хотя аккомпанировать; ангажемент,
хотя ангажировать.
Ср. также аналогичное явление в составе иноязычного корня апперципировать,
хотя апперцепция; дезинфицировать,
хотя дезинфекция.
Сохраняется гласная корня в словах инъекция — инъецировать, проекция — проецировать
и пек. др.

§ 2. Непроверяемые безударные гласные

Написание безударных гласных, которые не могут быть проверены ударением, определяется по орфографическому словарю, например: бадминтон, бетон, бечевка, бидон, бодяга, бриолин, валидол, ватрушка, вентиляция, вестибюль, ветчина, винегрет, дизентерия, дрочёна, интеллигенция, каламянка, калач, каморка, каравай, каракатица, кобура, компоновка, конфорка, кочан, кощей, ладанка, магарыч, мадаполам, наваждение, палисадник, пантопон, паром, периферия, пескарь, пигалица, пластилин, привилегия, ромштекс, ротапринт, снегирь, снеток, стипендия, тормоз, тороватый, эликсир, эстакада
и мн. др. (как показывают примеры, сюда относятся слова независимо от их происхождения).

§ 3. Чередующиеся гласные

Чередование а

и о

1.
В корне гар-
гор-

под ударением пишется а,

без ударения — о
; зага́
р, уга́
р — заго
ре́лый, уго
ре́ть.

Исключения:
вы́га
рки, и́зга
рь, при́га
рь
(специальные и диалектные слова).

2.
В корне зар-
зор-

под ударением пишется гласная в соответствии с произношением, без ударения — а
: за́
рево, зо́
рька — за
рни́ца, оза
ря́ть.

Исключение:
зорева́ть.

3.
В корне кас-
кос(н)

— пишется о

, если дальше следует согласная н
,
в остальных случаях — а:
ка
саться, ка
сательная — ко
снуться, прико
сновение.

Розенталь Д.Э.
— 1997.

Справочник содержит наиболее важные правила орфографии и пунктуации, а также рекомендации по правильному употреблению слов и их различных форм, причем основное внимание уделено трудным случаям. Справочник является хорошим пособием для работников средств массовой информации, авторов, переводчиков, студентов и школьников и представляет несомненный интерес для всех читателей, интересующихся вопросами правильной русской письменности

ОГЛАВЛЕНИЕ
Орфография
I. Правописание гласных в корне
§ 1. Проверяемые безударные гласные
§ 2. Непроверяемые безударные гласные
§ 3. Чередующиеся гласные
§ 4. Гласные после шипящих
§ 5. Гласные после ц
§ 6. Буквы э-е
§ 7. Буква й
II. Правописание согласных в корне
§ 8. Звонкие и глухие согласные
§ 9. Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня
§ 10. Непроизносимые согласные
III. Употребление прописных букв
§ 11. Прописные буквы в начале текста
§ 12. Прописные буквы после знаков препинания
§ 13. Собственные имена лиц
§ 14. Клички животных, наименования видов растений, сортов вин
§ 15. Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах
§ 16. Имена прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий
§ 17. Географические и административно-территориальные названия
§ 18. Астрономические названия
§ 19. Названия исторических эпох и событий, геологических периодов
§ 20. Названия праздников, народных движений, знаменательных дат
§ 21. Названия, связанные с религией
§ 22. Названия организаций, учреждений, предприятий, иностранных фирм
§ 23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства
§ 24. Наименования должностей и званий
§ 25. Названия орденов, медалей, знаков отличия, премий
§ 26. Названия литературных произведений и средств массовой информации
§ 27. Сложносокращенные слова и аббревиатуры
§ 28. Условные имена собственные
IV. Разделительные ъ и ь
§ 29. Употребление ъ
§ 30. Употребление ь
V. Правописание приставок
§ 31. Приставки на з-
§ 32. Приставка с-
§ 33. Приставки пре- и при-
§ 34. Гласные ы и и после приставок
VI. Гласные после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях
§ 35. Гласные о и е после шипящих
§ 36. Гласные после ц
VII. Правописание имен существительных
§ 37. Окончания имен существительных
§ 38. Суффиксы имен существительных
VIII. Правописание имен прилагательных
§ 39. Окончания имен прилагательных
§ 40. Суффиксы имен прилагательных
IX. Правописание сложных слов
§ 41. Соединительные гласные о и е
§ 42. Сложные слова без соединительной гласной
§ 43. Правописание сложных существительных
§ 44. Правописание сложных прилагательных
X. Правописание имен числительных
§ 45. Числительные количественные, порядковые, дробные
§ 46. Числительное пол-
XI. Правописание местоимений
§ 47. Отрицательные местоимения
XII. Правописание глаголов
§ 48. Личные окончания глаголов
§ 49.Употребление буквы ь в глагольных формах
§ 50. Суффиксы глаголов
XIII. Правописание причастий
§ 51. Гласные в суффиксах причастий
§ 52. Правописание нн и н в причастиях и отглагольных прилагательных
XIV. Правописание наречий
§ 53. Гласные на конце наречий
§ 54. Наречия на шипящую
§ 55. Отрицательные наречия
§ 56. Слитное написание наречий
§ 57. Дефисное написание наречий
§ 58. Раздельное написание наречных сочетаний
XV. Правописание предлогов
§ 59. Сложные предлоги
§ 60. Слитное и раздельное написание предлогов и предложных сочетаний
XVI. Правописание союзов
§ 61. Слитное написание союзов
§ 62. Раздельное написание союзов
XVII. Правописание частиц
§ 63. Раздельное написание частиц
§ 64. Дефисное написание частиц
§ 65. Правописание не с именами существительными
§ 66. Правописание не с именами прилагательными
§ 67. Правописание не с именами числительными
§ 68. Правописание не с местоимениями
§ 69. Правописание не с глаголами
§ 70. Правописание не с причастиями
§ 71. Правописание не с наречиями
§ 72. Правописание ни
XVIII. Правописание междометий и звукоподражательных слов
§ 73. Дефисное написание междометий и звукоподражательных слов
XIX. Правописание иностранных слов
§ 74. Транскрипция иностранных слов
Пунктуация
XX. Знаки препинания в конце предложения и при перерыве речи
§ 75. Точка
§ 76. Вопросительный знак
§ 77. Восклицательный знак
§ 78. Многоточие
XXI. Тире между членами предложения
§ 79. Тире между подлежащим и сказуемым
§ 80. Тире в неполном предложении
§ 81. Интонационное тире
§ 82. Соединительное тире
XXII. Знаки препинания в предложениях с однородными членами
§ 83. Однородные члены, не соединенные союзами
§ 84. Однородные и неоднородные определения
§ 85. Однородные и неоднородные приложения
§ 86. Однородные члены, соединенные неповторяющимися союзами
§ 87. Однородные члены, соединенные повторяющимися союзами
§ 88. Однородные члены, соединенные парными союзами
§ 89. Обобщающие слова при однородных членах
XXIII. Знаки препинания при повторяющихся словах
§ 90. Запятая при повторяющихся словах
§ 91. Дефисное написание повторяющихся слов
XXIV. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами
§ 92. Обособленные определения
§ 93. Обособленные приложения
§ 94. Обособленные обстоятельства
§ 95. Обособленные дополнения
XXV. Знаки препинания в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами предложения
§ 96. Уточняющие члены предложения
§ 97. Пояснительные члены предложения
§ 98. Присоединительные члены предложения
XXVI. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
§ 99. Вводные слова и словосочетания
§ 100. Вводные и вставные предложения
§ 101. Обращения
§ 102. Междометия
§ 103. Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова
XXVII. Знаки препинания в сложносочиненном предложении
§ 104. Запятая в сложносочиненном предложении
§ 105. Точка с запятой в сложносочиненном предложении
§ 106. Тире в сложносочиненном предложении
XXVIII. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении
§ 107. Запятая между главным и придаточным предложениями
§ 108. Запятая при сложных подчинительных союзах
§ 109. Пунктуация в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными
§ 110. Запятая на стыке двух союзов
§ 111. Тире в сложноподчиненном предложении
§ 112. Двоеточие в сложноподчиненном предложении
§ 113. Запятая и тире в сложноподчиненном предложении
XXIX. Пунктуация при оборотах, не являющихся придаточными предложениями
§ 114. Цельные по смыслу выражения
§ 115. Сравнительные обороты
XXX. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении
§ 116. Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении
§ 117. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении
§ 118. Тире в бессоюзном сложном предложении
XXXI. Знаки препинания при прямой речи
§ 119. Прямая речь после авторских слов
§ 120. Прямая речь перед авторскими словами
§ 121. Авторские слова внутри прямой речи
§ 122. Прямая речь внутри авторских слов
§ 123. Знаки препинания при диалоге
XXXII. Знаки препинания при цитатах
§ 124. Кавычки при цитатах
§ 125. Многоточие при цитатах
§ 126. Прописные и строчные буквы в цитатах
§ 127. Пунктуация при ссылке на автора и на источник цитаты
XXXIII. Употребление кавычек
§ 128. Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении
§ 129. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д.
§ 130. Названия орденов и медалей
§ 131. Названия фабричных марок машин, производственных изделий и т. д.
§ 132. Названия сортов растений
XXXIV. Сочетания знаков препинания
§ 133. Запятая и тире
§ 134. Вопросительный и восклицательный знаки
§ 135. Кавычки и другие знаки
§ 136. Скобки и другие знаки
§ 137. Многоточие и другие знаки
§ 138. Последовательность знаков при сноске
Стилистика
XXXV. Выбор слова
§ 139. Смысловой и стилистический отбор лексических средств
§ 140. Устранение канцеляризмов и штампов
§ 141. Плеоназмы и тавтологии
§ 142. Благозвучие речи
§ 143. Использование фразеологических средств
XXXVI. Формы имен существительных
§ 144. Колебания в роде имен существительных
§ 145. Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний
§ 146. Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т. д.
§ 147. Род несклоняемых существительных
§ 148. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний
§ 149. Склонение некоторых имен и фамилий
§ 150. Окончания родительного падежа единственного числа существительных мужского рода -а(-я) – -у(-ю)
§ 151. Формы винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных
§ 152. Окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода -е – -у(-ю)
§ 153. Окончания именительного падежа множественного числа существительных мужского рода -ы(-и) – -а(-я)
§ 154. Окончания родительного падежа множественного числа
§ 155. Окончания творительного падежа множественного числа -ями – -(ь)ми
§ 156. Употребление единственного числа в значении множественного
§ 157. Употребление отвлеченных, вещественных и собственных имен существительных во множественном числе
§ 158. Варианты суффиксов имен существительных
XXXVII. Формы имен прилагательных
§ 159. Полная и краткая форма качественных прилагательных
§ 160. Вариантные формы кратких прилагательных
§ 161. Формы степеней сравнения имен прилагательных
§ 162. Употребление притяжательных прилагательных
§ 163. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных
XXXVIII. Формы имен числительных
§ 164. Сочетания числительных с существительными
§ 165. Употребление собирательных числительных
§ 166. Числительные в составе сложных слов
XXXIX. Употребление местоимений
§ 167. Личные местоимения
§ 168. Возвратные и притяжательные местоимения
§ 169. Определительные местоимения
§ 170. Неопределенные местоимения
XL. Употребление форм глагола
§ 171. Образование некоторых личных форм
§ 172. Варианты видовых форм
§ 173. Возвратные и невозвратные формы
§ 174. Формы причастий
§ 175. Формы деепричастий
XLI. Строй простого предложения
§ 176. Типы предложения
§ 177. Формы сказуемого
XLII. Порядок слов в предложении
§ 178. Место подлежащего и сказуемого
§ 179. Место определения в предложении
§ 180. Место дополнения в предложении
§ 181. Место обстоятельств в предложении
§ 182. Местоположение вводных слов, обращений, частиц, предлогов
XLIII. Согласование сказуемого с подлежащим
§ 183. Сказуемое при подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное
§ 184. Сказуемое при подлежащем – количественно-именном сочетании (счетном обороте)
§ 185. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение
§ 186. Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой
§ 187. Сказуемое при подлежащем – местоимении вопросительном, относительном, неопределенном, отрицательном
§ 188. Сказуемое при подлежащем – несклоняемом существительном, аббревиатуре, нерасчленимой группе слов, прозвище
§ 189. Согласование связки с именной частью сказуемого
§ 190. Согласование сказуемого с однородными подлежащими
XLIV. Согласование определений и приложений
§ 191. Определение при существительном общего рода
§ 192. Определение при существительном, имеющем при себе приложение
§ 193. Определение при существительном, зависящем от числительных два, три, четыре
§ 194. Два определения при одном существительном
§ 195. Определение при существительных – однородных членах
§ 196. Согласование приложений
§ 197. Приложения – географические названия
XLV. Управление
§ 198. Беспредложное и предложное управление
§ 199. Выбор предлога
§ 200. Выбор падежной формы
§ 201. Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием
§ 202. Управление при синонимических словах
§ 203. Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове
§ 204. Нанизывание одинаковых форм
§ 205. Управление при однородных членах предложения
XLVI. Предложения с однородными членами
§ 206. Союзы при однородных членах
§ 207. Предлоги при однородных членах
§ 208. Ошибки в сочетаниях однородных членов
XLVII. Сложное предложение
§ 209. Союзы и союзные слова
§ 210. Ошибки в сложных предложениях
XLVIII. Параллельные синтаксические конструкции
§ 211. Причастные обороты
§ 212. Деепричастные обороты
§ 213. Конструкции с отглагольными существительными
Словарь-указатель

1. Имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы пишутся с прописной буквы: Александр Сергеевич Пушкин, Гай Юлий Цезарь, Эмиль Золя, Пётр Первый (Пётр I), Всеволод Большое Гнездо, Екатерина Великая, Тимур Железная Пята, Федька Умойся Грязью, Синдбад Мореход, Демьян Бедный, Лже-Нерон, Рыцарь Печального Образа
(о Дон-Кихоте) и т. д.

Примечание.
Прозвище никогда в кавычки не заключается: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце, Ванька Каин, Служанка по прозвищу Великий Могол.

Запомните:

Август Сильный

Александр Македонский

Анна Австрийская

Болеслав Храбрый

Василий Третий Тёмный

Вильгельм Завоеватель

Владимир Красное Солнышко

Владимир Мономах

Генрих Птицелов

Гераклит Ефесский

Давид Сасунский

Диоген Синопский

Елена Прекрасная

Иван Грозный

Иван Калита

Иоанн Безземельный

Иоанн Дамаскин

Иоанн Златоуст

Иоанн Креститель

Иосиф Прекрасный

Карл Великий

Карл Лысый

Карл Смелый

Катон Старший

Катон Утический

Кирилл Туровский

Людовик Благочестивый

Людовик Святой

Мария Католичка

Мария Кровавая

Паскевич Эриванский

Николай Чудотворец

Пётр Амьенский

Пётр Пустынник

Пипин Короткий

Потёмкин Таврический

Ричард Львиное Сердце

Робин Гуд

Суворов Рымникский

Тарквиний Гордый

Тарквиний Древний

Фердинанд Католик

Филипп Красивый

Фридрих Барбаросса

Эдуард Исповедник

Юлиан Отступник

Юрий Долгорукий

Ярослав Мудрый

2. Собственные имена, ставшие именами нарицательными, пишутся со строчной буквы: альфонс, держиморда, донжуан, ловелас, ментор, меценат, ванька
(‘извозчик в дореволюционной России’), ванька-встанька
(‘игрушка’).

Если фамилия, употребленная в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, сохраняется написание с прописной буквы: Мы… твёрдо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов
(Бел.).

Но если индивидуальное название человека употребляется в презрительном смысле, как родовое обозначение, то оно пишется со строчной буквы: презренные носке и шейдеманы
(‘предатели социал-демократы’), квислинги
(‘коллаборационисты’).

3. Названия предметов, единиц физической величины, видов растений и т. д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы: галифе, макинтош, наган, ремингтон, френч, ампер, вольт, кулон, ом, рентген, иван-да-марья.
Так же: «катюша»
(обиходно-разговорное название гвардейского миномета).

4. Индивидуальные названия, относящиеся к мифологии и религии, пишутся с прописной буквы: Зевс, Афина Паллада, Марс, Пегас, Исида, Брахма, Будда, Иисус Христос, Аллах, Магомет.

Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы: валькирия, ведьма, дьявол, нимфа, сатир, сирена.

Примечание.
Названия мифологических существ, употребленные в нарицательном или переносном значении, пишутся со строчной буквы: геркулес
(‘крупа’), атлант
(‘колонна’), перуны
(‘молнии’).

5. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть пишется с прописной буквы: Салтыков-Щедрин, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой, Римский-Корсаков, Немирович-Данченко, Святополк-Мирский, Овчина-Телепнёв-Оболенский, Бетман-Гольвег, Георгиу-Деж.

6. В двойных (тройных и т. д.) нерусских именах независимо от раздельного или дефисного их написания все части пишутся с прописной буквы:

1) древнеримские: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон;

2) английские (включая австралийские, канадские, североамериканские): Джордж Ноэл Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарлз Спенсер Чаплин, Катарина Сусанна Причард;

3) немецкие: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Эрих Мария Ремарк, Иоганн Себастьян Бах;

4) скандинавские: Ханс Кристиан Андерсен, Сванте Август Аррениус, Улоф Рид Ульсен;

5) французские: Жан Жак Руссо, Пьер Анри Симон, Антуан Франсуа Прево.

При наличии только инициалов имен между ними ставится дефис: И.-С. Бах, В.-А. Моцарт;

6) итальянские: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лугюрин;

7) испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Мария Тереса Пеон;

8) португальские (включая бразильские, анголезские): Луис Карлос Мартинес Пена, Мария длена Рапозо, Агостиньо Нето;

9) фламандские: Питер Пауль Рубенс;

10) венгерские: Михай Витез Чоконаи;

11) румынские: Иона Штефан Радович;

12) польские: Бронислав Войцех Линке.

Примечание.
В именах литературных персонажей Дон-Кихот
и Дон-Жуан
обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон
употребляется в значении ‘господин’, оно пишется отдельно и со строчной буквы: дон Базилио, дон Андреа.
Имена нарицательные донкихот, донжуан
пишутся со строчной буквы.

7. После начальных составных частей вига-, квази-, пан-, псевдо-
и др. собственные имена (имена лиц и географические названия) пишутся с прописной буквы: анти-Франция, квази-Пушкин, пан-Европа, псевдо-Рафаэль, лже-Вольтер
(но: Лжедмитрий II
), кино-Анна
(‘актриса, игравшая в кино роль Анны’).

8. Артикли, предлоги и частицы (аф, ван, да, де ла, делла, дель, дер, ди, дос, ду, дю, ла, лас, ле, фон
) в западноевропейских именах собственных пишутся со строчной буквы:
Густав аф Гейерстам, Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Антуан де Сент-Экзюпери, д»Аламбер, Гарсиласо де ла Вега, Лука делла Роббиа, Андреа дель Сорта, Макс фон дер Грюн, Гофман фон Фаллерслебен, Кола ди Риенцо, Фернанду-ди-Но-ронья, Дельмонте-и-Апонте, Лара-и-Санчас де Кастро, Энрике дос Сантос, «Жорнал ду Бразил», Роже Мартен дю Гар, «Каса де лас Америкас», ле Шапелье.

Служебные слова пишутся с прописной буквы:

1) если они слились с фамилией либо названием в одно слово (пишутся слитно или через дефис): Ванлоо, Декарт, Дю-Белле, Дюбуа, Ламартин, Лаплас, Лас-Вегас, Лос-Анджелес;

2) если без служебного слова фамилия не употребляется: Шарль Де Костер, Де Леон, Дос Пассос, Ле Телье;

3) если они пишутся с прописной буквы в языке-источнике: Эдмондо Де Амичис, Ди Витшорио.

9. Стоящие перед фамилией частицы О’ (ирландская, присоединяется апострофом), Мак-
(шотландская, присоединяется дефисом), Сан-, Сен-, Сент-
(итальянские и французские, присоединяются дефисом) пишутся с прописной буквы: О
’Генри, О
Коннор, Мак-Грегор, Мак-Доуэлл, Сан-Марино, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бёв.

10. В арабских, тюркских, персидских личных именах составные части, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. д., а также служебные слова (ага, ал, аль, ас, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль
и др., которые, как правило, присоединяются дефисом) пишутся со строчной буквы: Керим-ага, Зейн ал-Абадеин, Сабах ас-Салем, Омар аш-Шариф, Измаил-бей, Бекир-бек, Ю»суф бен-Хедда, Турсун-заде, Салах-зуль-Фикар, Марзаага кызы Сулейманова, Мамед-оглы
(в азербайджанских фамилиях слово оглу
пишется отдельно: Алиев Ариф Сарадт оглу,
но: Кёроглу
), Хаким оль-Мольк, Сулейман-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Надир-шах, Ахмад эд-Дин, Мохаммед эль-Куни, эс-Зайят, Ахмед ибн аль-Фарид, Абу-ль-Фараджи, Айваз Ошар-оглы, Фахрад-дин-Рази, Джелал-ад-Дин, Мустафа-Зариф-паша, ибн Абд Роббихи, ибн аль-Асир.

Однако некоторые из названных составных частей личных имен, названий населенных пунктов и органов печати пишутся с прописной буквы: Аль-Валид, «Аль-Ахбар», Бен Юсуф, Ибн-Рушд, Ибн-Сина, Ибн-Сауд, Оглы Бекир-бек, Зульфикар Али Хан, Захир Шах, Эль-Аламейн, Абу Али, Хаджи-Гирей
(элемент хаджи
— почетный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку).

11. В китайских личных именах, состоящих из двух частей, обе части пишутся с прописной буквы: Сунь Ятсен, Ань Ци,
Ли
Во.

12. В корейских, вьетнамских, бирманских, индонезийских, цейлонских, японских личных именах все части пишутся отдельно и с прописной буквы: Пак Су Ен,
Хо
Ши Мин, Фом Ван Доне, Ле Зуан, У
Не
Вин, Манг Ренг Сои, Курахара Корэхито.

В японских собственных именах суффикс -сан
(‘господин’, ‘госпожа’), выражающий уважение к лицу, пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Чио-Чио-сан, Судзуки-сан, Тояма-сан.

13. Имена действующих лиц в некоторых произведениях художественной литературы (баснях, сказках, пьесах и др.) пишутся с прописной буквы: Проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет
(Кр.); Дед Мороз, Змей Горыныч, Красная Шапочка, Серый Волк, Синяя Борода
(герои сказок); Кот, Пёс, Молоко, Сахар, Хлеб
(персонажи пьесы М. Метерлинка «Синяя птица»); «Песня о Буревестнике»
(М. Г.); Некто в сером
(Андр.).

14. Клички животных пишутся с прописной буквы: собака Жучка, кот Васька, кошка Мурка, лошадь Сивка, корова Пеструшка, слон Самбо.

Если индивидуальное название употребляется в качестве названия вида животного или в переносном смысле, то оно пишется со строчной буквы: мишки на картине Шишкина; плюшевый мишка; по деревне носились васьки и мурки; двор сторожила обычная жучка
(‘дворовая собака’ — по распространенной кличке).

Всего найдено: 30

Слово «двор» в значении «императорский двор Российской империи» как правильно пишется и почему?

Ответ справочной службы русского языка

При воспроизведении исторических (дореволюционных) текстов рекомендуется написание Высочайший Двор. В остальных случаях двор пишется строчными буквами. С большой буквы пишется слово двор в названиях архитектурных памятников (Гостиный Двор, Апраксин Двор).

Здравствуйте еще раз!
Я вас спрашивала:
Здравствуйте!
Как правильно: Афинская агора или афинская Агора? Пожалуйста, ответьте побыстрее, очень нужно!!! Спасибо заранее!!!
Вы ответили:
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты: агОра и агорА. В греческом первоисточнике ударение падает на последний слог.
НО!!! Меня интересовали СТРОЧНЫЕ и ПРОПИСНЫЕ буквы, а не ударение!!! Ответьте, пожалуйста!!!

Ответ справочной службы русского языка

Извините за неточность в ответе.

Корректно написание Афинская агора  (с прописной буквы пишется первое слово в составе собственных наименований, в т. ч. памятников культуры и архитектуры, ср.: Рязанский кремль).

Уважаемая gramota.ru! Помогите, пожалуйста, разрешить противоречия. В нашем городе в парке Победы есть м(М)онумент в(В)оинской с(Славы) с Вечным огнем. В редакции всегда сомнения и споры по поводу написания этого памятника. Если следовать Правилам 2006 года (в названии памятников с заглавной буквы пишется первое слово) и вашим рекомендациям (Вопрос № 269835, Вопрос № 245195), то Монумент воинской славы. Так ли это? Коллега утверждает, что написание должно быть Монумент воинской Славы.

Ответ справочной службы русского языка

Как собственное название — Монумент воинской славы.

Уважаемая Грамота,

Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить кавычки:

«Синдром Стендаля» — психосоматическое расстройство, что-то вроде легкого помешательства, возникающего в случае переизбытка эстетических впечатлений во время посещения природных, исторических и культурных памятников.

Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки не требуются.

Как правильно согласовть предложение?
Разрушение памятников культуры называется вандализмом.
ИЛИ
Разрушение памятников культуры называется вандализм.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше: называется вандализмом.

уважаемая справка, как будет выглядеть слово «шуруп», стилизованный под старославянское? с твердым знаком (ером) на конце или мягким? Очень нужна ваша консультация. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Стилизация под старославянский язык абсурдна, поскольку старославянский язык – это язык славянских памятников IX–XI веков. Уже много столетий этот язык является мертвым.

Но поскольку в русский язык слово шуруп пришло в XVII веке из немецкого языка, можно говорить о его написании в дореволюционной русской орфографии – по-видимому, именно это Вас интересует. Написание это таково: щурупъ (именно так, через Щ).

Добрый день! Была бы очень благодарна за ответ на вопрос, все ли прилагательные, производные от географических названий, пишутся со строчной буквы. Например, Самара — самарский, Штутгарт — штутгартский и т.д. Заранее большое спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных географических и административно-территориальных названий, наименований исторических событий, учреждений, памятников и т. п. В остальных случаях они пишутся со строчной. Ср.: Самарская область, Самарский государственный университет, но: самарские улицы, самарские достопримечательности.

Добрый вечер! Скажите, пожалуйста, как писать названия залов и других помещений, если описывается памятник архитектуры? Например: Д(д)вор Д(д)евушек, Л(л)еситиница Р(р)ыцарей, З(з)ал Ц(ц)ветов, Д(д)ворец Д(д)ожей, М(м)ост В(в)здохов? Большое спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Псевдо как пишется со словамиОбщее правило таково: в названиях архитектурных и других памятников, предметов и произведений искусства с прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена, например: Грановитая палата, Медный всадник, Колосс Родосский, Янтарная комната, Зимний дворец, Дворец дожей.

Однако начальное родовое наименование в подобных названиях архитектурных и др. памятников, произведений искусства пишется со строчной буквы. Правильно: собор Сан-Марко, мост Вздохов (в Венеции), мост Конфедерации (между Канадой и островом Принца Эдуарда). Аналогично следует писать и такие названия, как лестница Гигантов, лестница Рыцарей, зал Цветов, двор Девушек.

Здравствуйте. Есть несколько вопросов. Если можно, ответьте на все.
1. «(Не)выразимый словами смысл» — в данном случае слитно или раздельно?
2. «Нейро(-)лингвистическое программирование» — именно в названии данного направления психологии — слитно или через дефис?
3. Псевдо-Гиппократ — первая часть с маленькой буквы или с большой? Почему?
4. «О ней практически нечего сказать(,) кроме того, что она есть» — нужна ли запятая?
5. Евангелие, Дао дэ Цзин Лао Дзы, Махабхарата, Коран, Библия — эти названия рекомендуется писать без кавычек? Когда кавычки все же нужны? Или таких случаев нет?

Зпасибо большое за вашу работу!

Ответ справочной службы русского языка

1. Раздельно.

2. Слитно.

3. Правильно: псевдо-Гиппократ.

4. Запятая нужна.

5. Названия культовых книг и памятников письменности пишутся с прописной буквы без кавычек.

Как пишутся названия памятников, нужны ли где-то прописные буквы? Например, памятник советским воинам-освободителям.

Ответ справочной службы русского языка

Обычно в этих случаях все слова, кроме имен собственных, пишутся с маленькой буквы: _памятник советским воинам-освободителям_, но: _памятник Неизвестному Солдату_.

Добрый день. У меня три вопроса:

1. …Более 15000 женщин участвовало(-и)—??? в демонстрации»

2. Большинство памятников исчезло (-и)— ??? с лица земли.

3. Если предложение заканчивается на «…20 век н.э..» — ставится ли в конце точка? Тоесть точка после сокращения плюс в конце предложения?

Ответ справочной службы русского языка

1. Предпочтительно: _участвовало_. 2. Предпочтительно: _исчезло_. 3. Вторая точка не нужна.

Мой вопрос касается написания словосочетания «северо-западный». Северо-Западный округ, но северо-западный ветер. Как правильно написать название филиала? «Северо-Западный филиал компании ххх» или «Северо-западный филиал компании ххх»?
На мой взгляд, в данном случае правила русского языка не регламентируют написание слова «западный» — мы сами даем название нашему филиалу. Это не регион. Однако, так как территориальный охват деятельности данного филиала соответствует Северо-Западному федеральному округу РФ, правильнее было бы писать «Северо-Западный».
Я прав? Буду благодарен за подробный ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правило следующее: Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных географических и административно-территориальных названий, наименований исторических событий, памятников и т. п.: _Северо-Западный регион, Северо-Кавказский военный округ_. В остальных случаях они пишутся со строчной буквы: _северо-западный филиал компании._ Однако в условных названиях это правило не всегда соблюдается.

Подскажите, пожалуйста, надо ли брать в кавычки названия фонтанов, памятников? Например, фонтан Дружба народов, памятник Родина-мать, обелиск Европа?

Нужно ли второе тире в предложении: Внезапно налетевший порывистый ветер — «кызыльский дождь» (-) с бешеной скоростью…

Надеюсь на Ваш ответ, спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

1. Кавычки нужны: фонтан «Дружба народов», памятник «Родина-мать», обелиск «Европа». 2. В приведенном случае второе тире корректно.

Правильно ли это: «Самарская область», «Россия» — писать с прописной буквы, а «самарцы, самарские магазины, самарская жизнь, российские банки и т.д.» — со строчной? Подскажите, пожалуйста, как звучит это правило. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно. С большой буквы пишутся образованные от географических названий прилагательные, если они являются составной частью географических и административно-территориальных названий, индивидуальных названий людей, а также наименований исторических событий, учреждений, памятников и т. п. В остальных случаях они пишутся с маленькой буквы. Поэтому: _Самарская область, Самарский государственный университет_, но: _самарская жизнь, самарские магазины_; _Российская академия наук, Российский университет дружбы народов_, но: _российские банки, российские газеты_.

Здравствуйте! Хочу уточнить, как пишутся названия районов и микрорайонов Москвы — в кавычках или без, а также названия памятников. Например, район Отрадное, микрорайон Дубовая роща. И как затем в тексте писать Дубовая роща («»? если имеется в виду микрорайон). О памятниках: памятник Покорителям космоса. Правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки не требуются: _район Отрадное, микрорайон Дубовая Роща, Дубовая Роща_.
Если это официальное название монумента, корректно: _памятник Покорителям Космоса_. Если речь идёт об одном из многих монументах, все слова следует писать с маленькой буквы, например: _Во многих городах есть памятники покорителям космоса_.

Всего найдено: 63

Скажите, пожалуйста, как правильно:
«Некоторое время Гавриленко публиковалась также под своей девичьей фамилией Образцовой» или «под своей девичьей фамилией «Образцова»?
И в такой конструкции:
Она публиковалась под псевдонимом Светланы Демидовой или под псевдонимом «Светлана Демидова»?
Есть внутренняя уверенность, что эти фамилии-псевдонимы надо закавычивать и не склонять, но по какому правилу?

Ответ справочной службы русского языка

Псевдонимы, так же как и личные имена и фамилии, пишутся с прописной буквы и не заключаются в кавычки. Правильно: Некоторое время Гавриленко публиковалась также под своей девичьей фамилией Образцова. Она публиковалась под псевдонимом Светлана Демидова. Ср.: известен под именем Вася (не под именем Васи и не под именем «Вася»).

Я прочёл, что ИРЯ им. Виноградова принял решение исключить из РЯ слово «х%й» и его производные. Акдемик Наталия Вавилова эту морфему считает словом-паразитом, никакой смысловой нагрузки, только эмоции и предлагает заменить на эвфемизм. Это как же, всердцах мужчины между собой должны говорить «иди напенис»? Или «чувствую себя пенисово»?
Мне кажется, что и до решения ИРЯ приличные люди не злоупотребляли этой морфемой! Чем вызвано напоминание этого слова, которое следует исключить?

Ответ справочной службы русского языка

Новость об «исключении» из русского языка слова из трех букв – обычная журналистская утка, об этом Вы можете прочитать, например, здесь: Gzt.ru: Журналисты напугали блогеров исчезновением слова из трех букв. Нам интересно другое: почему многие читатели поверили сообщениям об «изъятии» из языка нецензурного слова, а некоторые СМИ даже перепечатали эту новость?

На наш взгляд, это еще одно доказательство того, о чем уже неоднократно говорилось: у многих носителей языка отсутствует представление о том, чем занимаются лингвисты, как фиксируются языковые нормы и в каких лингвистических изданиях они фиксируются. Ведь одна только фраза «Институт русского языка подготовил указ об изъятии из языка слова…» в высшей степени абсурдна. Во-первых, Институт русского языка не издает указов об «изъятии» из языка того или иного слова. Во-вторых (хотя именно это должно быть «во-первых») такой указ в принципе невозможен: язык – живой организм, в котором постоянно рождаются новые варианты и отмирают старые, но отмирают естественным путем, а не «указами сверху». Да, законодательно можно установить единообразное написание того или иного слова в официальных документах (как это случилось с Паралимпиадой), можно утвердить список нормативных словарей, но нельзя изъять слово из языка.

Таким образом, для лингвистов абсурдность новости с самого начала была очевидна. Как очевидна и необходимость усиления просветительской работы – для того чтобы подобные домыслы (а псевдосенсации о различных реформах в области языка появляются в СМИ регулярно) как можно реже принимались за истину.

Как правильно ставить ударение в фамилии Лысенко

Ответ справочной службы русского языка

Правил постановки ударений в фамилиях не существует. В каждом конкретном случае нужно сверяться со справочным изданием (если речь идет о фамилии исторического лица) или узнавать ударение у носителя фамилии.

Так, в фамилиях советского агронома, создателя псевдонаучного «мичуринского учения» в биологии Т. Д. Лысенко и российского тележурналиста А. Г. Лысенко ударение падает на второй слог, а в фамилии украинского композитора Н. В. Лысенко – на первый.

Просто не понятно,каким принципом вы руководствуетесь,когда отвечаете на вопросы. Выборочно?:(((
Пишу статью про белорусского писателя Якуба Коласа (фамилия на бе. языке).Среди коллег разгорелся спор:некоторые утверждают,что на русском следует писать КолОс (так как псевдоним от слова «колос»).Но в Большой советской энциклопедии написано КолАс (на русском).Как же быть?
И еще:число жертв взрыва достигло 67 человек.Надо ли писать слово «человек»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Колас.

Слово «человек» избыточно.

Просьба уточнить: псевдообщество или псевдо-общество?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: псевдообщество.

У нас возник спор, как правильно: со Стасом Наминым или Намином? И почему?

Ответ справочной службы русского языка

Окончание —ом пишется только в иностранных фамилиях на —ин: Дарвином, Чаплином, Гершвином. В русских (и образованных по образцу русских) фамилиях на —ин пишется окончание —ым: Пушкиным, Лениным, Райкиным. Поскольку псевдоним Намин воспринимается всё же как русская фамилия, верно: Наминым. 

Правда ли, что Украинский Язык является одним из старейших языков мира. Русский язык появился недавно из изковеркованого украинского и азиатсктх матюков…..
В деталях — http://novynar.com.ua/forum/read.php?1,5703

Ответ справочной службы русского языка

К сожалению, приходится констатировать, что с подобными изысканиями, представляющими собой (мягко говоря) фальшь и нелепые выдумки, можно столкнуться не только на Украине, но и в других бывших советских республиках, в том числе и в России. Механизм один и тот же: авторы «научных» трудов объявляют, что первыми людьми на Земле были представители их нации, а первым языком, от которого произошли все остальные, – их язык. Так, украинские псевдоученые заявляют, что украинский язык – один из древнейших в мире (и уж во всяком случае древнее русского, который представляет собой диалект украинского), а их российские «коллеги» – что от русского языка произошли все языки мира (и даже рисунки в пустыне Наска и надписи на египетских пирамидах сделаны по-русски). И то, и другое одинаково далеко от реальности и нелепо, но весьма плачевно, что подобные фантазии находят поддержку у определенной части аудитории, служат своеобразной опорой для самоутверждения и почвой для развития национализма.

Правда же состоит в том, что предком всех славянских языков был праславянский язык, восходящий к индоевропейскому праязыку. Праславянский язык существовал в течение длительного времени – с 3-го тысячелетия до н. э. до 2-й половины 1-го тысячелетия н. э., когда произошел его распад и разделение на разные славянские языковые группы.  С VI–VII в. до XIV в. предки русских, украинцев и белорусов говорили на одном языке – общем языке восточных славян, называемом также древнерусским (это научный термин, не означающий какого-либо превосходства русского языка над остальными), но в XIV–XV вв. произошел и его распад на 3 самостоятельных языка – русский, украинский и белорусский. Такова реальная история этих языков, и те труды, где она поставлена с ног на голову, где украинский (или русский) язык выдается за  праславянский или даже праиндоевропейский, можно смело отнести к жанру фэнтези.

Какое самое длинное слово в русском языке? Кроме слова «энциклопедия».

Ответ справочной службы русского языка

Это слово — далеко на самое длинное. Есть и такие: псевдопостимпрессионизм, эзофагогастродуоденоскопия, двухсотпятидесятипятимиллиметровый…

Как корректно писать слово псевдофотосессия? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Это слово пишется слитно.

Здравствуйте, Справка!

Спасибо Вам огромное за ваш труд и попытки вразумить нас безграмотных. Не представляю как вам надоело видеть один и тот же вопрос про ударение в слове звоните, например, да еще и с псевдонаучными рассуждениями. Так что спасибо еще и за терпение.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо за теплые слова и за понимание! :)

как пишутся слова с псевдо

Ответ справочной службы русского языка

Сложные слова с первой частью псевдо пишутся слитно.

Что такое псевдоцитата?

Ответ справочной службы русского языка

Псевдоцитатой называют фразу, оформленную и поданную в тексте в виде цитаты, но таковой не являющуюся. Как правило, псевдоцитаты пародируют первоисточник или содержат намеки, аллюзии на него.

Здравствуйте!
Зашёл разговор о том, правильным ли является слово «неоязычество».
Один человек настаивает, что надо говорить «неопаганизм» или «новое язычество» и т.п., потому что не стоит объединять два разноязыковых корня: мы ведь не говорим полибожие или автовоз. Другой — что это нормальное слово, потому что уже существует много слов, где объдинены разноязыковые корни: антитело, псевдонаука.
Правильно ли употреблять слово «неоязычество»?

Ответ справочной службы русского языка

Право на существование имеют оба слова — и неоязычество, и неопаганизм. В русском языке слова с корнями из разных языков (такие, как светофор) представлены в меньшей степени, чем слова с корнями из одного языка, однако такие слова все же существуют.

Здравствуйте, не могли бы вы уточнить, склоняется ли прозвище, если оно идет после имени. Например: » «Эвертон» сделал предложение ЦСКА о покупке Вагнера Лав(а?)». Где Лав (Love) — прозвище, ставшее, как это часто бывает у бразильских футболистов, псевдонимом. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Прозвище или псевдоним Лав следует склонять, если речь идет о мужчине.

Как правильно: «псевдоковаНый» или «псевдоковаННый карниз»? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: псевдокованый карниз.

Наряду с рус­ски­ми при­став­ка­ми во мно­гих сло­вах рус­ско­го язы­ка мож­но выде­лить ино­языч­ные при­став­ки, в основ­ном гре­че­ско­го и латин­ско­го происхождения.

К ино­языч­ным при­став­кам при­над­ле­жат следующие:

а-, -анти, архи-, гипер-, гипо-, де-, дез-, диз-, дис-, интер-, инфра-, контр-, пан-, пост-, прото-, суб-, супер-, транс-, ультра-, экс-, экстра-.

Чтобы луч­ше пони­мать смысл слов, име­ю­щих в сво­ем соста­ве ино­языч­ные при­став­ки, позна­ко­мим­ся со зна­че­ни­ем этих префиксов.

Приставка а-

Приставка а- обра­зу­ет новые сло­ва с отри­ца­тель­ным зна­че­ни­ем, выра­жа­ю­щие отсут­ствие какого-либо качества:

  • соци­аль­ный → асоци­аль­ный;
  • логич­ный → алогич­ный;
  • мораль­ный → амораль­ный;
  • сим­мет­рия → асим­мет­рия.

Приставка анти-

Греческая по про­ис­хож­де­нию при­став­ка анти- обо­зна­ча­ет про­ти­во­по­лож­ность или враж­деб­ность чему-либо. Она сино­ни­мич­на рус­ской при­став­ке противо- и упо­треб­ля­ет­ся в сло­вах со зна­че­ни­ем противоположности:

  • науч­ныйантинауч­ный;
  • мир → антимир;
  • части­ца → античасти­ца;
  • худо­же­ствен­ный → антихудо­же­ствен­ный;
  • кри­ти­ка → антикри­ти­ка.

Приставка архи-

Иноязычная при­став­ка архи-, вос­хо­дя­щая к гре­че­ско­му archi — «глав­ный», «стар­ший», обо­зна­ча­ет выс­шую сте­пень при­зна­ка или гла­вен­ству­ю­щее лицо в чём-либо:

  • важ­ный → архиваж­ный;
  • реак­ци­он­ный → архиреак­ци­он­ный;
  • мил­ли­о­нер → архимил­ли­о­нер;
  • епи­скоп → архиепи­скоп.

Приставка гипер-

Приставка гипер- гре­че­ско­го про­ис­хож­де­ния сино­ни­мич­на рус­ской при­став­ке сверх- и ука­зы­ва­ет на пре­вы­ше­ние нормы:

  • актив­ный → гиперактив­ный;
  • актив­ность → гиперактив­ность;
  • функ­ция → гиперфунк­ция;
  • ком­плекс­ный → гиперком­плекс­ный.

Приставка гипо-

Приставка гипо- вос­хо­дит к гре­че­ско­му hipo-, что бук­валь­но зна­чит «вни­зу», «сни­зу», «под». Она про­ти­во­по­лож­на зна­че­нию при­став­ки гипер-. Эта при­став­ка в сло­ве ука­зы­ва­ет на пони­же­ние нор­мы чего-либо:

Примеры

гипо­функ­ция, гипо­ди­на­мия, гиповитаминоз

Приставка инфра-

Латинская при­став­ка инфра- бук­валь­но зна­чит «под». Её встре­тим в соста­ве слов-терминов:

  • инфра­звук
  • инфра­крас­ный
  • инфра­струк­ту­ра

Приставки де-, дез-

Приставки де- (перед соглас­ны­ми), дез- (перед глас­ны­ми) в гла­го­лах и отгла­голь­ных суще­стви­тель­ных обо­зна­ча­ют отме­ну, уни­что­же­ние, отри­ца­ние чего-либо:

Примеры

демон­таж, дебло­ки­ро­вать, демо­би­ли­за­ция, деква­ли­фи­ка­ция, дез­ори­ен­ти­ро­вать, дез­ин­фек­ция, дезорганизатор

Приставки дис-, диз-

Приставка дис- пишет­ся перед соглас­ны­ми, а диз- — перед глас­ны­ми. Эти при­став­ки обо­зна­ча­ют раз­де­ле­ние, отде­ле­ние, отри­ца­ние, противопоставление:

Примеры

дис­гар­мо­ния, дис­ква­ли­фи­ка­ция, дис­про­пор­ция, дис­функ­ция, дизассо­ци­а­ция, дизъюнкция

Приставка интер-

Латинская при­став­ка интер- сино­ни­мич­на рус­ской при­став­ке меж-:

Примеры

интер­на­ци­о­наль­ный, интер­на­ци­о­на­лист, интернационализм

Эта ино­языч­ная при­став­ка име­ет зна­че­ние «вовнутрь» в словах:

интеръ­ек­ция, интерпункция

Приставка контр-

Приставка контр-, име­ю­щая латин­ское про­ис­хож­де­ние, обо­зна­ча­ет про­ти­во­дей­ствие, про­ти­во­по­став­ле­ние, про­ти­во­по­лож­ность тому, что выра­же­но в сло­ве. Она соот­вет­ству­ет рус­ской при­став­ке против-:

Примеры

контр­ата­ка, контр­ата­ко­вать, контр­на­ступ­ле­ние, контр­агент, контрмарш

Приставка пан-

Греческая при­став­ка пан- име­ет зна­че­ние «все­о­хва­ты­ва­ю­щий», «все­объ­ем­лю­щий»:

Примеры

пан­сла­вян­ский, пан­аме­ри­кан­ский, пана­зи­ат­ский, пангенезис

Приставка про-

Латинское про- в соста­ве слов зна­чит «быть сто­рон­ни­ком, дей­ство­вать в чьих-либо инте­ре­сах или вме­сто кого-то»:

Примеры

про­им­пе­ри­а­ли­сти­че­ский, про­фа­шист­ский, про­гер­ман­ский; про­рек­тор — заме­сти­тель ректора

Приставка пост-

Приставка пост- соот­вет­ству­ет рус­ско­му «после»:

Примеры

пост­им­пе­ри­а­лизм, пост­ин­фарк­тый, поствулканический

Приставка прото-

Приставка прото- име­ет зна­че­ние «исход­ный, выс­ший, стар­ший, глав­ный»:

Примеры

про­то­тип, про­то­плаз­ма, про­то­пласт, про­то­зоо­ло­гия, про­то­дья­кон, протоиерей

Приставка ре-

Приставка ре- име­ет два значения:

1) воз­об­нов­ле­ние, вос­про­из­ве­де­ние или повтор действия:

Примеры

реин­фек­ция, реми­ли­та­ри­за­ция, репро­дук­ция, ретрансляция

2) про­ти­во­по­лож­ное дей­ствие или противодействие:

Примеры

реэкс­порт, реэва­ку­а­ция, реорганизация

Приставка суб-

Приставка суб- рав­на рус­ско­му под- и обо­зна­ча­ет «рас­по­ло­жен­ный вни­зу, под чем-либо или око­ло чего-то»:

  • суб­тро­пи­ки
  • суб­стра­то­сфе­ра
  • суб­арк­ти­ка
  • суб­кон­ти­нент

В ряде слов этот ино­языч­ный пре­фикс име­ет зна­че­ние «под­чи­нен­ный, под­на­чаль­ный, не глав­ный, не основ­ной»:

  • суб­ор­ди­на­ция
  • суб­арен­да
  • суб­арен­да­тор

Приставка супер-

Приставка супер- рав­но­знач­на «свер­ху» или «над».

А так­же этот пре­фикс име­ет зна­че­ния «глав­ный, выс­ше­го каче­ства, свой­ства или уси­лен­но­го дей­ствия»:

Примеры

супер­ге­рой, супер­звез­да, супер­мо­дель, супер­фос­фат, суперар­тил­ле­рия, суперавиация

Приставка транс-

Приставка транс- име­ет сле­ду­ю­щие значения:

1) дви­же­ние через про­стран­ство, пере­се­че­ние его:

Примеры

транс­си­бир­ская желез­ная доро­га, транс­ат­лан­ти­че­ский перелёт

2) нахо­дя­щий­ся за пре­де­ла­ми чего-либо:

Пример

транс­аль­пий­ские луга (зааль­пий­ские луга)

Приставка -ультра

Приставка ультра- сино­ни­мич­на сло­вам «далее, более, сверх»:

Примеры

уль­тра­мод­ный, уль­тра­со­вре­мен­ный, уль­тра­зву­ко­вой, уль­тра­ко­рот­кий, ультраправый

Приставка экс-

Приставка экс- обра­зу­ет сло­ва со зна­че­ни­ем «пред­ше­ству­ю­щий» или «быв­ший»:

Примеры

экс-чемпион, экс-президент, экс-премьер, экс-примадонна

Приставка экстра-

Латинская при­став­ка экстра- соот­вет­ству­ет рус­ско­му «вне», «сверх меры», «черес­чур» или «самый луч­ший, выс­ший (о сор­те това­ра):

Примеры

экс­тра­ор­ди­нар­ный, экс­тра­вуль­гар­ный, экс­тра­по­ли­ро­ван­ный, экстрасистолия.

ava author

  • Прыжок толстой читать рассказ полностью
  • Прочтите отрывок из сочинения современного историка и укажите как назывались в древней руси сборы
  • Прощание с матерой рассказ краткое содержание
  • Прощенное воскресенье как правильно пишется
  • Прочитать сказку тараканище чуковского