Простые рассказы на испанском для начинающих

Запишись на урок и обсуди эту тему с нами! испанский язык изучать нелегко, но очень интересно. одним из самых эффективных

Запишись на урок и обсуди эту тему с нами!

Испанский язык изучать нелегко, но очень интересно. Одним из самых эффективных факторов, способствующих быстрому усвоению, является языковая практика. Но не все могут стать счастливыми обладателями такого языкового тура. Но можно легко найти выход – прекрасную возможность изучить и попрактиковаться в общении предоставляет ТОП-10 лучших сайтов для изучения испанского языка

Мнение специалистов

Профессиональные языковеды всегда говорили, и продолжают утверждать, что одним из реально работающих способов является просмотр фильмов на оригинальном языке, который хочется изучить. В данном случае, испанском. Полезно также слушать радиопередачи и конечно читать литературу. Причем не только обучающую – например, книги на испанском для начинающих, но и литературные художественные произведения. Можно начинать даже с самых простых книг для изучения испанского.

В случае, когда обучение в самом разгаре, специалисты-филологи рекомендуют начать чтение как испанских, так и латиноамериканских книг, но желательно в оригинале. Многолетней практикой преподавания определены лучшие книги для изучения испанского языка. Это простые произведения на испанском языке, которые позволят легко сориентироваться и получить удовольствие от процесса. При выборе книги нужно также учитывать, на каком уровне изучения языка находится обучаемый. Что почитать на испанском советуют преподаватели? Начнем с начального уровня.

«Манолито-очкарик» от Эльвиры Линдо

«Манолито-очкарик» от Эльвиры Линдо.

В переводе с испанского звучит как Manolito Gafotas. В центре событий простой мальчишка из мадридского района, который на протяжении 8 томов книги попадает в интересные ситуации. Многие проводят параллель между главным героем и героем Гарри Поттера. Отличием является то, что испанский искатель приключений Манолито не обладает магическими способностями. Польза книги заключается в том, что в тексте даны подробные описания обычной жизни людей, которые тяжело работают. Но здесь присутствуют уличные словечки и выражения. А все потому, что действие происходит в уличном рабочем квартале. Здесь также много разговорных оттенков речи, которые отсутствуют в учебниках.

Книга легко воспринимается, благодаря присутствию иронии и описанию юмористических ситуаций, основным действующим лицом которых является маленький фантазер. Эта книга для изучения испанского пригодится скорее начинающим. Люди, достигшие испанского уровня подготовки B1 — B2, воспримут произведение забавным. Произведение Эльвира Линдо можно было бы предложить для прочтения как подросткам. так и начинающим. А Гарри Потер, кстати, в испанском переводе тоже есть. Для детей — идеальный вариант.

Курсы испанского языка для детей позволят усвоить необходимую программу, а также повысить уровень имеющихся знаний. Со временем дадут необходимые базу для чтения самых интересных книг, в том числе оттачивая приобретённые навыки произношения.

Если говорить о подростках, то рекомендуется не проходить мимо «El Fabuloso Mundo de las letras», автор Жорди Серра и Фабра. Это произведение можно справедливо назвать книгой, которую интересно читать в любой возрастной категории.

Sin noticias de Gurb

Sin noticias de Gurb

«Нет вестей от Гурба» автора Эдуардо Мендоса — книга для изучения испанского, которая наполнена иронией и сатирой. Действие происходит накануне проведения Олимпийских Игр в Барселоне. В город попадает представитель инопланетной цивилизации по имени Гурб, но он принимает женский облик певицы Марты Санчес. Его коллега не бросает в беде и отправляется на его поиски в чужом городе. При этом он тоже обладает способностью перевоплощаться, чем успешно пользуется. Постепенно главный герой знакомится с планетой Земля и рассказывает об этом в дневнике, который ведет на протяжении всего пребывания.

La sombra del viento («Тень ветра»)

La sombra del viento

В произведении Карлоса Руиса Сафона тоже описываются ситуации, происходящие в Барселоне, но другого масштаба. Это начало серии книг, постепенно ставших бестселлерами. Об этом свидетельствуют конкретные факты: книга переведена более чем на 35 языков мира, а количество проданных экземпляров достигло более 10 миллионов. В центре сюжета данной книги на испанском для начинающих — Даниель. Отец главного героя является владельцем небольшого магазина книг. В один из дней мальчик обнаружил загадочное кладбище книг, о которых все давно забыли. И среди них книга, существенно повлиявшая на его судьбу. Все жизненные изменения сопровождаются приключениями, неожиданными ситуациями. И все это приправлено любовью.

«Falcó»

falco

Одноименное произведение Артуро Перес-Реверте, главным героем которого является шпион по имени Лоренсо Фалько. Одновременно он является бывшим контрабандистом и агентом секретных служб. Ему дают опасное задание, которое может кардинально повлиять на историю страны. Действие происходит в Испании, где идет Гражданская война. Польза книги в том, что здесь отражены реальные исторические факты с художественным сопровождением. Без интриг и приключений шпионские истории не бывают. Поэтому эту книгу для изучения испанского читать будет интересно и познавательно.

«Кровь и песок»

sangre y arena

В испанском оригинальном переводе звучит как «Sangre y arena». Висенте Бласко Ибаньес написал произведение в начале прошлого века. В романе говорится о тореодоре из Севильи Хуане Гальярдо. Сюжетная линия довольно насыщена эмоциями. У главного героя было все, чего можно желать в жизни: слава, деньги, семья, хорошая работа и карьера. Но встретив донью Соль, все изменилось…он променял свою жизнь на кровь, страсть и смерть.

Что же почитать тем, кто поднялся на уровень выше? Тем, кто достиг уровней В1 и В2? Есть ли для них лучшие книги для изучения испанского языка и легкое чтиво? Есть!

«La lengua de las mariposas»

La lengua de las mariposas

«Язык бабочек» — произведение Мигеля Делибеса, который является известным писателем своего времени. Сразу нужно сказать, что стиль книги не такой легкий, как хотелось бы. Динамика произведения и его маленький объем намного облегчает восприятие. Основная линия сюжета завязана на особых взаимоотношениях обычного мальчика с немолодым школьным учителем. Эту искреннюю дружбу разрушает сложное время, в которое они живут – время Гражданской войны.

Очень важный момент состоит в том, что по мотивам этого произведения снят фильм. И после прочтения книги есть хорошая возможность дополнительно прочувствовать и усвоить моменты, которые были упущены или остались не совсем понятными.

«Вампирская сага» — отличный вариант для молодежи

Вампирская сага

Мистическое произведение от Стефани Майер относится к современной популярной литературе и точно заинтересует молодежь. Книга является одной из самых известных во всем мире. В распоряжении желающих отличный перевод на испанский. Здесь большое количество латиноамериканских слов, которые точно пригодятся в изучении испанского языка.

«El tiempo entre costuras»

El tiempo entre costuras

Главная героиня автора книги Марии Дуэньяс — это швея Сира Кирога. Однажды она решила резко изменить свою жизнь. Она бросает все и уезжает за своим любимым в Марокко. Но там ее ждет большое разочарование – возлюбленный ее предает. Она не может простить измену и уезжает в другой город. Открывает там ателье по пошиву одежды. Но это только начало истории. Ну чем не сюжет для сериала? И сериал ведь действительно есть. Снят по сюжету произведения, и будет отличным вариантом для изучения испанского языка.

«La puerta oscura»

La puerta oscura

Удивительно, но для прочтения на испанском языке рекомендована книга автора Давида Лозано. Она является одной из последних, и она же является одной из самых сложных для восприятия. Здесь присутствуют элементы триллера, хоррора. Это испанская фантастика, а в центре сюжета — приключения друзей на парижской вечеринке, посвященной Хеллоуину. Путешествие между мирами через врата живых и мертвых держит в напряжении, и понравится тем, кто прочитает ее.

Так что, незачем больше ждать — начинайте читать книги на испанском уже сейчас. Это отличный способ повысить уровень языка, расширить словарный запас и лучше понять испанцев и их культуру. Курсы испанского языка онлайн-школы Divelang не только дадут старт для получения базовых знаний, но и помогут продвинуться на новый уровень. Здесь интересная библиотека на многих языках. Откройте для себя волшебный мир книг, одновременно повышая языковой уровень, оттачивая произношение, благодаря лучшим испанским книгам.

Прошло уже полгода, как Настя был продана в семью губернатора острова Барбадос. Ее каштановые волосы выгорели на кончиках до огненно-рыжих, кожа приобрела бронзовый оттенок, а в глазах появились задорные огоньки довольной жизнью девушки, на которые засматривались многие гости, да что уж, и сам губернатор. Обязанности Насти были обширными, но не обременительными. Сразу показав себя гордой, но послушной и полезной, она быстро подняла свой статус, сама имела служанку, и обучала детей губернатора языкам, этикету и игре на клавесине. Губернатор неплохо говорил по-испански и по-французски, не говоря уже о родном английском, поэтому Настя иногда только переводила новинки испанской литературы для его жены, которая этим языком не владела.

Настя нашла наконец то, чего ей не хватало везде, где ей доводилось жить до этого – спокойствие, умиротворенность и уверенность в завтрашнем дне. Теперь ее дом был здесь, среди тропических птиц и пальм. Одного не хватало для счастья – сильного и чистого чувства.

За ней в открытую ухаживала половина офицерского состава местного гарнизона, а вторая, женатая половина, завидовала первой половине и тоже пыталась ухаживать. В ее комнате всегда были цветы и щебетали певчие птицы. Пара изящных колец, от особенно увлеченных кавалеров, красовались крупными камнями у нее на пальцах. Она так и не купила траурное платье и ее место в ее сердце было свободно.

Ей нравились пара офицеров, но все это было не то. Он танцевала с ними на балах у губернатора, целовалась в беседке в глубине тенистого сада под звездами, но чувства не приходило. И это «не то» было решающим. Ей нравилось получать подарки, и она не отталкивала кавалеров далеко, держа их умелой женской ручкой на поводке привязанности, продолжая ждать искру, что заставит воспылать ее сердце.

Как-то раз, Взяв Георга и Анну, детей губернатора, в сопровождении двух молчаливых вооруженных чернокожих слуг, они поехали на пикник, к живописному водопаду, где можно было и искупаться, и почитать Гомера, и повалятся на шелковой траве, наслаждаясь прохладой от воды. Георг был достаточно взрослым, чтобы самому управлять лошадью, а вот Анну, Настя взяла к себе. Они ехали мимо сахарных плантаций, на которых трудились негры. Дорога была пыльная, нестерпимо палило солнце, и она мечтала, наконец, добраться до вожделенной лужайки. Одета она была, как и подражающая ей Анна, в верховой костюм, состоящий из лосин, легкой хлопковой рубашки и жилета.

– Вот это ножки! – донеслось откуда-то справа, – я завидую кобыле, на которой вы едите. Миледи, вы не хотите поездить на мне? Я даже удобнее, потому что намного мягче!

Георг насупился и потянулся к хлысту, но Настя остановила его. Просто хам, деревенщина. Пускай себе. Но несмотря, но грубость, ей было лестно услышать не изысканный комплимент, сравнивающий ее очи с бездонными озерами вожделения, а простую грубую лесть.

Она посмотрела в густую тень пальмы, откуда слышался голос. На уложенных банановых листьях, лежала бесформенная куча. Из этой кучи торчали голые грязные пятки огромного размера, которые не влезали под тень, а из-под соломенной шляпы, освещаемые тлеющими в трубке угольками, горели зеленые глаза.

– А если я прикажу тебя выпороть!

– Согласен, только если это сделаете лично вы и желательно в этом же костюме.

– Хам!

– Нимфа!

– Деревенщина!

– Богиня любви воплоти, сошедшая на эту порочную землю!

– Я все-таки прикажу тебя выпороть!

– Я вас уже люблю! Станьте моей! Я разрешу вам меня пороть по вторникам и, пожалуй, по субботам, раз вам так этого нестерпимо хочется.

Настя возмущенно фыркнула и хлестнула неповинную кобылку. Туча песка и пыли, поднятая копытами, как она и рассчитывала, прямиком улетело под пальму, откуда раздалось недовольное фырканье. Девушка ехидно улыбнулась и пустила кобылку рысью.

Прошло две недели. Настя все думала, что это там было под пальмой, грубое, но с таким приятным смеющимся голосом. Она расспросила слуг, которые бывали в городе, видели ли они огромного человека с зелеными глазами и трубкой, но никто не видел.

Она собиралась вновь проехать по той дороге, но Анна умудрилась простудиться, и Настя с головой ушла в заботу о ней. Через неделю, он вновь поехали к водопаду, но на памятном месте никого не было – только смятые и подгнившие листья.

Все бесконечные шушуканья с офицерами ей вдруг опротивели – они ей стали казаться банальными и надуманными. Ей хотелось дерзости, даже грубости, ярких эмоций, всплеска чувств. Но все были предельно, до отвращения, вежливы и предсказуемо однообразны. На балах, она, не надеясь на успех, скорее для развлечения, высматривала грубияна. Но имеющиеся мужчины были явно мелковаты. А зеленоглазые и вовсе не попадались. Да и откуда этому бродяге взяться в приличном обществе? Она решила для себя, что больше думать о той встрече не стоит и стоит снова начать улыбаться офицерам, которые могли и найти другой источник восхищения.

Среди любимых ее развлечений в свободное время, были походы в город. Ей нравилось наблюдать за той неторопливой, но в тоже время шумной деятельностью тропического города. В порту она наблюдала за кораблями. С крепостной стены любовалась океаном. Она гуляла по узким улочкам, покупала зелень и фрукты, читала, сидя у фонтана. Когда ей становилось жарко, она входила в Церковь, где под прохладой каменных сводов думала о высоком, либо, чаще, просто дремала. И, конечно, ходила по разным магазинам.

Вот и в этот самый обычный день, она встала рано утром, пока еще солнце не раскалило воздух, оделась, позавтракала вместе с семейством, провела уроки с детьми, почитала леди Элизабет новый испанский роман, и отправилась в город, купить себе новое платье. Не то чтобы ей оно было так нужно, но у нее были планы на посещение одного из балов, который давала жена одного из крупных плантаторов, и ей хотелось блистать.

  • Простые предложения из рассказа капитанская дочка
  • Простреленная шляпа как пишется
  • Простота и примитивность речи одно и тоже сочинение рассуждение
  • Простые детские рассказы на английском языке для начинающих
  • Проступок как пишется правильно