Прости по английскому как пишется

Многие не умеют прощаться на английском, кроме как с помощью goodbye или bye! а ведь существует столько выражений, которые нужно

Многие не умеют прощаться на английском, кроме как с помощью “Goodbye” или “Bye”! А ведь существует столько выражений, которые нужно не только использовать, но и уметь узнавать в речи. Поэтому в продолжении серии статей 20 способов послать по-английски и Спасибо на английском привожу список различных способов попрощаться по-английски (включая необычные и сленговые).

Нейтральные или формальные способы попрощаться:

ways-to-say-goodbye-02Have a good day / Have a nice day / Have a good evening / Have a good night — Хорошего дня / вечера / ночи. Применяется в отношении людей неблизких (коллеги, рабочие, знакомые). Такое часто услышишь в ресторанах.

Have a good one — то же самое. Его очень любят американцы.

Anything else? — No, thanks. — Ok, have a good one, sir!

(Что-нибудь еще? — Нет, спасибо. — Ок, приятного дня, сэр)

Take care — Пока! Будь здоров. Нейтральное выражение, его обычно не употребляют в отношении близких друзей и родственников. Используйте “take care”, если вы не увидите человека в течение по крайней мере следующей недели.

I have to go now. — Ok, take care.

(Мне нужно идти. — Хорошо, тогда пока)

See you later / See you — Увидимся! Универсальная фраза, ее можно использовать с любым человеком.

It’s already 10 o’clock! See you later!

(Уже 10! Увидимся позже!)

Talk to you later — До скорого. Если вы разговариваете по телефону и не видите собеседника, то “Talk to you later” — идеальный способ сказать “Пока.”

Catch you later — До скорого. Не используется в официальной ситуации.

Catch you later then? — Yes, tomorrow at the party.

(Тогда до скорого? — Да, завтра увидимся на вечеринке)

Farewell. — Прощай. Очень драматичное выражение, предполагает, что вы больше с человеком не встретитесь никогда. Редко используется в жизни, если только в театре или кино.

I guess this is it. — Yes, farewell, Mr. Thomason.

(Вот и все. — Да, прощайте, Мистер Томасон)

Разговорные способы попрощаться:

Bye-bye — Пока-пока. Любят студенты использовать “Bye-bye”. Однако так говорят только дети или взрослые в обращении к детям. Если “Bye-bye” применяется взрослыми в отношении друг к другу, то это звучит по-детски или может восприниматься как флирт.

Later / laters — сокращение от “See you later”. Очень неформальный и непринужденный способ сказать “Пока”.

Jane is waiting for me. Later.

(Джейн меня ждет. До скорого)

So long
— Пока, до встречи. Не распространенное выражение; часто, например, используется в газетных заголовках. Вы можете встретить следующее:

So long, suckers!

(Счастливо оставаться, неудачники!)


All right then
— Ну, пока. Популярно на юге США.

See you tomorrow, Matt. — All right then.

(До завтра, Мэт. — Ок, пока)


Take it easy
— Пока, бывай.

My girlfriend has arrived. I gotta go. — Take it easy.

(Моя девушка пришла. Пойду. — Давай, пока.)


Cheerio / Cheers
(Br.E.) — Пока. Cheers — это еще “Будем! Ваше здоровье” при потреблении алкогольных напитков.

Looks like my train finally. Cheerio!

(По ходу это мой поезд, наконец. Пока!)


Inabit
(Br.E.) — До скорого. От “See you in a bit” — увидимся скоро.

The class has already started. Bye. — Inabit.

(Урок уже начался. Пока. — До скорого)


Peace! / Peace out.
— Бывай! Пока. Изначально “гетто” английский. Очень разговорный способ, популярный среди реперов.

It’s time. We’re leaving now. — Peace out.

(Пока. Мы пойдем. — Пока)


I’m out! / I’m out of here
— Пошел-ка я отсюда; я сваливаю; все пока.

I’m out. Gotta go and see Chris.

(Я пошел. Нужно встретится с Крисом)


I gotta roll / I gotta run / I gotta hit The road / I gotta head out
— Мне пора; я побежал.

Man, it’s 6 o’clock. I gotta roll.

(Блин, уже 6 часов. Мне пора)


Toodle-oo
— очень забавный способ сказать “Пока”. Вы рассмешите людей, сказав “Toodle-oo!

OK see you soon, Toodle-oo!

(Ладно, увидимся. Покашеньки!)


Toodle-pip
— очень один смешной способ попрощаться.

It’s late, I’d better go home, toodle-pip!

(Поздно, я лучше пойду домой, чаошеньки!)


See you later alligator
— Популярная (не только среди детей, но и взрослых) фраза с рифмой, у которой, кстати, есть и продолжение:

See you later alligator! — In a while crocodile!

(Увидимся, алигатор! — До скорого, крокодил)


Godspeed
— С богом! Счастливого пути. Как правило, пожелание человеку, который отправляется в путь.

Иностранные выражения:


Adios.
— испанское слово, часто используемое носителями английского (обычно американцами). Нередко комбинируется с “amigos”:

Adios, amigos!

Ciao! — Чао. Носителя английского говорят “Ciao” (в итальянском “привет/пока”), когда хотят попрощаться. Звучит стильно.

Au revoir. — звучит романтично, но нередко используется в шутку. Например, вы прощаетесь с друзьями, делаете печальные глаза и произносите: «Au revoir!«

Sayonara! — японское “Сайонара” ассоциируется с воинами, отважными самураями и героями боевиков. Поэтому это слово нередко применяют в обращении к неприятелю или, когда вы не планируете когда-либо в будущем встречаться с этим человеком. Но может и использоваться между друзьями.

Auf Wiedersehen — нем. “До свидания”.

Tsch?s [tʃjʊ:s] — нем. “Пока”.

Если эта статья оказалась вам полезной, следите за обновлениями нашего блога! Мы стараемся выкладывать что-то новое и полезное каждый день. А также если вы хотите изучать английский по скайпу, начинайте с нами в школе LINGVISTOV.RU. Первый урок бесплатно — отправьте нам заявку сегодня!

© Ландышways-to-say-goodbye-003

Если вы когда-нибудь были в Англии, мы уверены, что вы почувствовали английскую вежливость. Англичане говорят sorry, когда делают что-то не так, когда они расстроили вас, когда они хотят посочувствовать или же когда они хотят потревожить вас или когда вы их потревожили. Вы когда-нибудь наступали кому-то на ногу, и человек извинялся раньше, чем вы? Давайте разбираться, так как же лучше всего извиниться на английском.

Содержание статьи:

извинения на английском

Фразы для извинений на английском

Существует много способов как можно извиниться в зависимости от ситуации, перед кем вы извиняетесь и как вы себя при этом чувствуете. Вы уже, наверное, знаете все эти слова и выражения, тем не менее, мы решили написать об этом более подробно.

I’m so / very / extremely / terribly sorry. Мне ужасно жаль

Эта фраза очень похожа на sorry — извините, но добавив дополнительное слово мы получаем более эмоциональную окраску.

Например:

I’m so sorry I ruined your Thanksgiving.
Мне очень жаль, что я испортил вам День благодарения.

I can’t believe I forgot to book a table. I’m very sorry!
Не могу поверить, что я забыл забронировать столик. Я очень извиняюсь!

How careless of me! Как беспечно с моей стороны!

Используем эту фразу, когда мы критикуем себя за ошибки. Например:

I’ve just broken your glass of wine, how careless of me! I’ll buy you a new set.
Я только что разбил твой бокал вина, как беспечно с моей стороны. Я куплю тебе новый набор.

It’s all my fault! Это все моя вина!

Эту фразу можно услышать, когда человек хочет взять всю вину на себя.

Например, It’s all my fault we were late to the party. We shouldn’t have gone shopping for so long.
Это моя вина, что мы опоздали на вечеринку. Мы не должны были ходить по магазинам так долго.

извинение на английском

I shouldn’t have done something… Я не должен был что-то делать…

Мы используем фразу, когда осознаем, что сделали то, чего не должны были делать, и теперь сожалеем об этом.

Например:

I shouldn’t have shouted at you last night. I didn’t mean what I said.
Я не должен был кричать на тебя прошлой ночью. Я не имел в виду то, что сказал.

He shouldn’t have let you in.
Он не должен был тебя впускать.

I hope you can forgive me. Please forgive me. Я надеюсь, что вы сможете простить меня. Пожалуйста, прости меня

Такое выражение можно услышать, когда просят прощения у того, кого чем-то обидели.

Например:

I know I was rude yesterday. Anyway, I hope you can forgive me.
Я знаю, что был груб вчера. Во всяком случае я надеюсь, что вы можете простить меня.

Please forgive me for not having called you earlier.
Пожалуйста, прости меня за то, что не звонил тебе раньше.

Please forgive me just this once.
Пожалуйста, прости меня только в этот раз.

Please don’t be mad at me. Пожалуйста, не сердитесь на меня

Это довольно разговорная фраза, которую можно использовать в ситуации, когда вы что-то натворили, но не хотите чтобы на вас сердились.

Например:

Please don’t be mad at me for telling you the truth.
Пожалуйста, не сердитесь на меня за то, что я говорю вам правду.

I apologise for… / I’d like to apologise for… Я прошу прощения за… / Я хотел бы извиниться за…

Такие фразы извинения можно услышать в более формальной обстановке или при деловой переписке.

Например:

I apologise for the delay in replying to your email.
Я прошу прощения за задержку с ответом на ваше письмо.

I’d like to apologize for my insensitive comment earlier.
Я бы хотел извиниться за неуместный комментарий.

извините по английски

I cannot say / express how sorry I am. Я не могу сказать / выразить, как мне жаль.

Это очень эмоциональное извинение. Используется, когда мы осознаем свою ошибку, но не можем подобрать нужных слов, чтобы показать как нам искренне жаль о случившимся.

And I wanted to say how sorry I am about what happened the other night at the restaurant.
И я хотел сказать, как я сожалею о том, что случилось той ночью в ресторане.

I cannot express how sorry I am for telling Jil your secret. I had no idea she would break up with you.
Я не могу выразить, как мне жаль, что я рассказал Джил твой секрет. Я понятия не имел, что она порвет с тобой.

Please accept my sincere apologies. Пожалуйста, примите мои искренние извинения

Эта фраза, так сказать, самая формальная в нашем списке извинений. Ее чаще всего можно увидеть в деловой переписке.

Please accept my sincere apologies for my impertinence.
Пожалуйста, примите мои искренние извинения за неуважение.

Надеемся, наша подборка фраз поможет вам звучать более искреннее и вежливо на английском, а напоследок нам хотелось бы обсудить разницу между sorry, excuse me and pardon.

Excuse me

Фраза используется при обращении к незнакомцу. Когда хотите привлечь его или ее внимание. Это тоже самое, если бы вы окликнули парня или девушку.

Excuse me, could I have the bill, please?
Извините, можно мне счет, пожалуйста?

Excuse me! Let me help you.
Извините! Позвольте мне помочь вам.

Другая ситуация, пробираясь сквозь толпу вы говорите Excuse me тем самым привлекая внимание окружающих и прося их пропустить вас.

Excuse me, can I get by?
Извините, можно пройти?

Вы простудились. Чихнули, кашлянули… По правилам этикета обычно используем фразу Excuse me!

Achoo! Excuse me, please!
Апчи! Извините, пожалуйста!

Pardon

На улице очень шумно и вы не расслышали своего собеседника и хотите, чтобы он повторил сказанное еще раз. Смело для этого используйте слово Pardon только с вопросительной интонацией.

Pardon? I didn’t hear what you said.
Простите, я не расслышала, что вы сказали.

Фраза Pardon me? используется в ситуациях, когда вы чувствуете что вас возможно оскорбили. Тем самым выражая, что вы ждете объяснения со стороны человека.

Pardon? What did you just say?
Простите? Что вы только что сказали?

извини по английски

Sorry!

Это очень распространенное слово и его используют во множестве ситуаций:

  • мы сталкиваемся с кем-то на улице. Sorry!
  • мы хотим привлечь чье-то внимание в разговоре. Например, I’m sorry to cut in, but …
  • мы сочувствуем кому-то. I’m sorry to hear that.
  • мы знаем, что сделали что-то не так. Вы опоздали на встречу. Sorry I’m late. Обратите внимание, что это “слабое” извинение поэтому не используйте его, если вы сделали что-то очень неправильное и серьезное — такое sorry не будет звучать достаточно искренне!

На этом все. Предлагаем для закрепления материала составить по одному предложению с этими фразами. Мы обязательно прочитаем и проверим эти комментарии.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Хейтить, агриться,  форсить, шеймить, чиллить и войсить. Триггер, трушный, кейс, токсик, флексить, стримить и рофлить. Или же спс, пжст, др, всм, сокращения от слов: спасибо, пожалуйста, день рождения, в смысле. Именно так сейчас общаются пользователи глобальной сети Интернет. Этот сленг и аббревиатуры понятны для молодежи, ведь они и являются инициаторами новых трендовых выражений. Однако люди старшего поколения пока не всегда могут разобраться в них.

Насколько это хорошо или плохо? К чему может привести использование в повседневной речи новых слов? Об этом и многом другом корреспонденту Tengrinews.kz рассказали лингвисты, эксперты русского и казахского языков.

Новые термины русского языка

Литературный редактор и медиакритик Алия Нагорнюк считает заимствование слов из английского языка нормальным процессом. По ее словам, это неизбежно при таком технологическом развитии науки и общества.

«Это нормальное и периодичное явление. Еще в XIX веке тот же Пушкин в «Евгении Онегине» писал: «(Шишков, прости: Не знаю, как перевести.)…» Или: «Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет…». Если возникает явление, чье обозначение еще не существует, его называют самым естественным и простым образом. Тем словом, откуда оно транспортировалось.

Если взять Средние века, то это были в основном тюркские наименования, потому что именно с Востока шли предметы и товары. Но в русском языке они уже настолько прижились, что иной раз нами воспринимаются как исконно русские. Так же и сейчас идет процесс, и он нормальный», — заявила лингвист.

По ее словам, в нашей речи в последнее время стало использоваться много новых английских слов, потому что английский язык является самым технологическим. Нагорнюк отметила, что именно там нашли свою словесную оболочку те явления и предметы, которые изобретаются в технологических процессах.

«Происходит процесс образования метафор, особенно в молодежном сленге. Они, естественно, идут не из литературных источников, а из потока английской речи. Слова выдергиваются и вживляются, как инородные тела, в ткань русского языка. Иногда они отторгаются, а иногда приживаются. И уже потом эти выражения обретают словарную фиксацию. Как только это происходит, слово становится достоянием нормированной русской речи», — добавила она.

Чем больше таких слов употребляется, тем больше они ложатся на слух, считает лингвист. Тем самым они больше вытесняют обычные слова из русского языка, несмотря на существование синонимов.

«Потому что у этих слов, кроме недостатков, есть и явные преимущества: они могут быть точны в данном контексте. Поэтому словарная фиксация новых выражений может произойти достаточно быстро. Двести лет для языка ничто, ведь он столетиями развивается, а для нас «панталоны, фрак, жилет» давно уже есть в языке.

Но часто эти слова уплывают в ненормированную речь, сленговое употребление. Мы говорим, что не понимаем нашу молодежь. А нам не нужно понимать их речь. Это молодые люди должны дотянуться до нормального речевого употребления. А для этого надо книжки читать», — сказала она.

Прости по английскому как пишется
Фото:elements.envato.com

Существует мнение, что употребление английских или других иноязычных словечек придает весомости речи. Иной раз в статьях или книгах это делается намеренно. Но данное предположение ложное, заявила Нагорнюк.

«Просто эти слова короткие и удобные для людей. Однако укорачивание речи, если перефразировать известное выражение, стало врагом таланта. Потому что стремление к краткости высказывания рождается не от желания говорить коротко и ясно, а от нехватки слов. Ведь сейчас лексический запас не только обычного человека, но и профессионалов в лице журналистов и писателей не то чтобы мал, он просто иногда убог», — подчеркнула специалист.

Она отметила, что некоторая озабоченность в обществе сейчас связана не столько с русским языком, сколько с уровнем образования людей, которые употребляют его. В этой связи возникает вопрос адаптации новых слов в русском языке, сказала Нагорнюк.

«В речи грамотного человека эти новые слова адаптируются: они употребляются в той форме, в какой должны, то есть склоняются и обретают соответствующий русский лингвистический антураж. Если этого не происходит, то речь получается неграмотной.

Например, когда слова вдруг начинают подчиняться законам разговорной речи. Сначала мы их слышим в рекламе, а потом в речи спортивных комментаторов. Журналисты перестают склонять слова, говоря, к примеру, «расскажем об экстрим», а правильно — «об экстриме». То есть они отсекают окончания», — подчеркнула эксперт.

По ее мнению, это вопрос даже не спасения русского языка, а спасения интеллектуальной составляющей нашего общества или той его части, которая на этом языке говорит и должна уважать сам язык и его законы.

«В последнее время из-за развития общения с помощью мессенджеров речь стала упрощаться и сокращаться. Вместо «нормально» говорят «норм», вместо «хорошо» — «ок». У языка есть несколько функций: одна из них — коммуникативная. Для нее слова «норм», наверное, достаточно. Но для выражения какой-либо глубокой мысли этого недостаточно», — считает специалист.

По словам Нагорнюк, вторая функция языка заключается в сохранении информации. Однако сейчас люди стали допускать много сокращений, из-за чего сокращается и поток информации, который должен существовать.

«Говоря «ок» и «норм», не описывая, что именно ок и норм, мы эту информацию не сохраняем, и она теряется. Также и мысль теряется. Поэтому сейчас происходит обратный процесс, который выражается в скудности речи растущего поколения.

Но, может быть, после этих коротких слов человечество придет к каким-то новым технологиям. Возможно, нам введут какой-нибудь чип, и мы будем владеть всем лингвистическим запасом, какой есть в толковом словаре. Может быть, и до этого дойдет. Но я убеждена в том, что язык надо сохранять и владеть им в его полноте», — заключила Алия Нагорнюк.

Новые термины казахского языка

Доктор филологических наук Орынай Жұбай заявляет, что многие английские слова приходят в казахскую речь через русский язык. По ее словам, это происходит из-за отсутствия эквивалента в казахском языке.

«А поток новых выражений очень сильный. Поэтому, пока мы не готовы к этому, слова от безысходности приживаются в нашей речи. Обидно, что в казахском языке есть аналоги таких слов, как онлайн, офлайн и дедлайн. Но мы берем их английский вариант, как это делается и в русском языке», — подчеркнула она.

Лингвист сообщила, что в казахском языке, как и в русском, стало много сокращений. Особенно этим злоупотребляет молодежь, отметила Орынай Жұбай.

Прости по английскому как пишется
Фото:elements.envato.com

«Сама я категорически против этого. Потому что из-за этого будет страдать наш родной язык: нормы будут нарушаться и со временем это войдет в язык. Противостоять, правда, этому невозможно. Обычно на конференциях говорят, что так нельзя писать, но регулировать этот процесс невозможно. Люди будут продолжать писать по-своему.

Мы, к сожалению, идем к тому, что казахский язык превратится в микс казахских, русских и английских слов. Ученые, конечно, должны этому препятствовать и стараться, чтобы была норма. Ведь еще в 1920-х годах Бокейханов, Байтурсынов, Дулатов и другие говорили, что если брать иностранные слова или термины, то сначала надо искать их эквивалент в казахском языке. Если его нет, то нужно искать в тюркских языках. А если и там нет, то нужно принимать эти слова, соблюдая фонетические особенности казахского языка», — объяснила доктор филологических наук.

По ее словам, так делается в русском, китайском и во многих других языках. В казахском этот принцип, как заявила Орынай Жұбай, соблюдался только до 30-х годов прошлого столетия.

«После того как репрессировали Байтурсынова и других деятелей, у нас начали заимствовать так, как принято в русском языке. Но это нехорошо. Потому что сейчас уже невозможно говорить о чистоте языка, так все смешано», — добавила она.

Прости по английскому как пишется
Фото:elements.envato.com

По словам лингвиста, раньше многие слова русского языка были заимствованы из тюркского. Те же «деньги» и другие — они уже стали родными для русского языка. Но теперь в нашей речи становится больше английских слов, подчеркнула она.

«Это связано с тем, что вся информация сейчас идет с Запада. И она так и принимается здесь. Но в русском языке нормы заимствования слов соблюдаются: они не берут точь-в-точь, а адаптируют к правилам. В казахском языке мы так не делаем. Хотя у нас есть буква «Ң», которая встречается и в английской транскрипции. Но мы все слова — сленг, банкинг, брифинг, бумеранг, маркетинг, рейтинг — принимаем через русский язык, соблюдая его законы и нормы. Все эти слова мы пишем через «НГ», так как в русском языке нет буквы «Ң». Надеемся, что в будущем все это приведут в порядок.

Некоторые люди говорят, что в китайском языке нет иностранных слов и терминов, что там все только на китайском. Но на самом деле это не так. Я несколько лет преподавала в Пекине, и там китайские профессора и ученые объяснили, что при заимствовании слов они очень тщательно соблюдают правила и нормы китайского языка. Поэтому иностранные слова в их языке уже невозможно узнать», — рассказала Орынай Жұбай. 

Предмет Родная (русская) литература. 6 класс.

Линия УМК: Родная русская литература (5-9)

Автор: Александрова О.М., Аристова М. А., Беляева Н. В., Добротина И.Н., Критарова Ж.Н., Мухаметшина Р.Ф.

Раздел «Русские традиции»: По выбору: А.Д. Дементьев «Прощеное воскресенье» или А.П. Чехов «Блины».

Слайд 1.

Тема: Слово о поэте Андре́е Дми́триевиче Деме́нтьеве (16 июля 1928, Тверь — 26 июня 2018, Москва). Стихотворение «Прощёное Воскресение». (1992 год) 

Слово о поэте: Андрей Дементьев принадлежит к наиболее известным отечественным поэтам, чьи стихи актуальны и востребованы в любое время. Его творческий путь начался еще в 60-е гг. прошлого века. На стихи Дементьева написано немало песен, например, «Лебединая верность» или «Баллада о матери». 

Слайд 2.

Выражением творческого кредо поэта служит стихотворение «Никогда ни о чем не жалейте». 

Задание: Прослушайте чтение стихотворения «Никогда ни о чем не жалейте» и ответьте на вопрос:

— Каким человеком предстаёт перед нами Андрей Дмитриевич Дементьев на страницах данного поэтического произведения?

Никогда ни о чем не жалейте

Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.

Никогда не жалейте о том, что случилось.
Иль о том, что случиться не может уже.
Лишь бы озеро вашей души не мутилось
Да надежды, как птицы, парили в душе.

Не жалейте своей доброты и участья.
Если даже за все вам — усмешка в ответ.
Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство…
Не жалейте, что вам не досталось их бед.

Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Поздно начали вы или рано ушли.
Кто-то пусть гениально играет на флейте.
Но ведь песни берет он из вашей души.

Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.
Пусть другой гениально играет на флейте,
Но еще гениальнее слушали вы.

В своём творчестве Андрей Дементьев утверждает идеалы романтики, гуманизма и сострадания. 

Предметом нашего разговора станет сегодня стихотворение А.Д.Дементьева «Прощёное Воскресение».

Выразительное чтение наизусть стихотворения А.Д.Дементьева «Прощёное Воскресение». (Используется Раздаточный материал)

Прощаю всех, кого простить нельзя.
Кто клеветой мостил мои дороги.

Слайд 3.

Господь учил: “Не будьте к близким строги.
Вас все равно помирит всех земля”.

Прощаю тех, кто добрые слова
Мне говорил, не веря в них нисколько.
И все-таки, как ни было мне горько,
Доверчивость моя была права.

Прощаю всех я, кто желал мне зла.
Но местью душу я свою не тешил.
Поскольку в битвах тоже не безгрешен.
Кого-то и моя нашла стрела. 1992г.

— Какие ещё особенные черты характера поэта А.Д.Дементьева как человека помогает нам определить его стихотворение «Прощёное Воскресение»?

— Почему автор назвал своё стихотворение «Прощёное Воскресение»?

— Каково идейное содержание стихотворения «Прощёное Воскресение»?

Слайд 4.

СООБЩЕНИЕ ученика на тему «Из истории праздника «Масленица». Масленица – праздник языческий».

Слайд 5.

Первоначально празднование Масленицы на Руси было связано, по одним версиям, с прославлением бога Солнца Ярилы, по другим — «скотьего бога» Велеса.

Слайд 6.

Также празднование Масленицы было связано с уходом зимы и надеждой на скорое тепло. Гуляния всегда сопровождались огнем — горящие костры, колеса и чучело были главными атрибутами Масленицы и отзвуками культа солнца, царившего на Руси.

Слайд 7.

После принятия христианства Церковь освятила этот языческий праздник и наполнила его новыми идеями. Масленичная неделя стала последним этапом подготовки к Великому посту. В христианской традиции за время Масленицы верующие должны приблизиться к прощению всех обид, покаянию, примирению с ближними.

В древние времена Масленичную неделю называли Сырной седмицей. Разрешалось есть только молочные продукты и рыбу. Мясо же было под строгим запретом.

Слайд 8.

Но сегодня — это самый веселый и сытный народный праздник. В народе Масленицу ласково называют «касаточка», «сахарные уста», «целовальница», «честнáя», «веселая», «пеpепелочка», «пеpебуха», «объедуха», «ясочка».

Слайд 9.

Значение слова «ясочка» — устар. Употр. как ласковое обращение к мужчине или женщине, соответствуя по значению сл.: голубушка, душенька, милый, милая. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь русского языка.

Слайд 10.

СООБЩЕНИЕ ученика на тему «Традиции праздника Масленица»

По традиции, Масленичная неделя начинается в понедельник и заканчивается в воскресенье фееричным сжиганием чучела. Каждый день этого праздника уникален и наполнен глубоким смыслом. У каждого из них свое название и ритуалы, которые непременно нужно было исполнять.

Слайд 11.

Понедельник — встреча. В этот день заканчивали подготовку развлечений, ходили по гостям и выпекали первый праздничный блин. Его, традиционно, отдавали беднякам — за помин душ усопших.

Слайд 12.

Вторник — заигрыши или, по-простому, сватовство: в деревне в этот день устраивали смотрины. Время выбрано неспроста — в Великий пост свадьбы играть было нельзя, а вот уже после Пасхи, на Красную горку, можно было и отметить создание новой семьи. Поэтому молодежь знакомилась на Масленичной неделе с далеко идущими целями.

Слайд 13.

Среда — лакомка. Про день тещиных блинов слышали? Так вот, в масленичную среду мать жены печет блины и угощает ими зятя. Считается, что чем богаче ее стол, тем больше теща благоволила к мужу своей дочери. Именно от традиций этого дня возникло крылатое выражение «к теще на блины».

Слайд 14.

Четверг — разгул. В четверг с размахом начиналась Широкая Масленица. И, конечно же, ни одна праздничная неделя не проходила без игр: хороводы, песни всем двором, катания с горки, прыжки через костер, кулачные бои, все это в сопровождении песен и плясок. Но главная традиция — взятие снежного городка. Дети и взрослые строят снежную крепость, делятся на две команды — пехоту и конницу — и начинают игру. Пехота, как правило, защищает крепость, конница же пытается ее разрушить.

Слайд 15.

Русский художник Василий Суриков даже посвятил этому действию одну из своих работ.

Слайд 16.

Пятница — тещины вечерки. В этот день, наоборот, мать дочери сама наведывается в дом к зятю, и тот так же должен накормить ее символом Масленицы. Причем приходит теща не одна, а с «товарками» — подружками, чтобы похвастаться перед ними, какое уважение ей оказывает зять.

Слайд 17.

Суббота — золовкины посиделки. В предпоследний день Масленичной недели молодые невестки приглашали к себе в гости родственников мужа, в первую очередь, золовок. Если золовки были незамужние, то приглашались также холостые подруги невестки. А если уже семейные, то и подруги приглашались те, что замужем.

Слайд 18.

Воскресенье — проводы. Народ начинал подготовку к Великому посту. Просили прощения у близких, поминали усопших. Всю еду доедали, а что оставалось — сжигали. Тщательно мыли посуду, а затем шли в баню. Завершало праздник торжественное сожжение чучела Масленицы, а оставшийся от него пепел развеивали над полями, чтобы грядущий год был урожайным.

Последний день Масленицы в народе называют Прощёным воскресением, целовальником.

Слайд 19.

Это последнее воскресенье перед Великим постом.
По давней традиции в этот день все православные просят друг у друга прощения, чтобы приступить к посту с доброй душой и с чистым сердцем встретить Пасху: «Прости меня» — «И ты меня прости» — «Бог простит». Всё это сопровождается поклонами и поцелуями.

Слайд 20.

Прощеное воскресенье, красивый, гуманный русский обычай. Перед строгими днями Великого поста очистите душу, повинитесь, попросите у всего народа честного, как сказал Господь: «Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец наш Небесный, а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших» (Мф. 6, 14-15).

А главное — простите всех сами: «Всех грешных прощаю, простите и меня, грешного!» Был и сейчас есть в России обычай, когда в последний день Масленицы просят прощения друг у друга.

Слайд 21.

— А что же такое прощение? Как Вы, ребята, понимаете, что такое прощение? Что означает в Вашем понимании слово «прощение»? (Размышления учащихся по данному вопросу).

Слайд 22.

Заглянем в «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, чтобы сопоставить наши определения значения слова «прощение»:

ПРОЩЕ’НИЕ, я, мн. нет, ср. 1. Действие по глаг. простить в 1 и 2 знач. — прощать (книжн.). П. грехов. П. обид. П. долга. 2. Помилование, отмена наказания за какую-н. вину, за какой-н. проступок. Просить прощения. Заслужить п. ◊

Прошу прощенья или прощенья просим! — устар. формула прощания.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Слайд 23.

— Что значит простить? (Размышления учащихся по данному вопросу).

Слайд 24.

Как научиться прощать обиды? (Размышления учащихся по данному вопросу).

Слайд 25.

Видеоматериалы: «Как Простить и Исцелиться От Боли обид» Притча

https://www.youtube.com/watch?v=vWcXeFeHRa8

— Какие жизненные уроки Вы для себя извлекли, прослушав притчу «Как простить и исцелиться от боли обид?»

Слайд 26, 27, 28, 29. (Жизненные уроки)

Слайд 30.

РР Мастерская творческого письма: сочинение — рассуждение » Что такое прощение? Как научиться прощать обиды? «.

Слайд 31.

— Что такое рассуждение?

Слайд 32.

— Какова композиция сочинения – рассуждения?

Слайд 33.

Домашнее задание: Как Вы понимаете значение слова ПРОЩЕНИЕ? Сформулируйте и прокомментируйте данное Вами определение. Напишите сочинение-рассуждение на тему «Как научиться прощать обиды?», взяв в качестве тезиса данное Вами определение – Что такое прощение? Аргументируя свой тезис, приведите два примера-аргумента, подтверждающих Ваши рассуждения: один пример-аргумент приведите из прочитанного текста (стихотворение «Прощёное Воскресение» А.Д.Дементьева) , а второй – из Вашего жизненного опыта.

Примечание: Используйте справочные материалы по написанию сочинения – рассуждения на тему «Что такое прощение? Как научиться прощать обиды?»

Слайд 34.

Это интересно… Слово ПРОЩАЙ при расставании людей является формой повелительного наклонения глагола прощать.

Люди, расставаясь, просят друг у друга прощения, чтобы не оставить о себе каких-либо плохих воспоминаний.

Слайд 35.

Народная мудрость – русские пословицы:

1.Повинную голову меч не сечёт.

2. Есть слёзы – есть и совесть.

3. Упавшего не считай за пропавшего.

4. Кайся, да опять за старое не принимайся.

5. Кто старое помянет, тому глаз вон.

6. Тому тяжело, кто помнит зло.

7. Была вина, да прощена.

8. Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.

Притча о прощении

Как-то два друга шли по пустыне много дней. Однажды они поспорили, и один из них сгоряча дал пощечину другому. Последний, чувствуя боль, но ничего не говоря, написал на песке: «Сегодня мой самый лучший друг дал мне пощёчину».

Друзья продолжали молча идти по пустыне и через несколько дней нашли оазис, в котором решили искупаться. Тот, который получил пощечину, едва не утонул, но друг его спас. Когда тонувший пришел в себя, то высек на камне: «Сегодня мой самый лучший друг спас мне жизнь».

Тот, который дал ему пощёчину, а потом спас жизнь, спросил:

— Почему, когда я тебя обидел, ты написал на песке, а теперь ты пишешь на камне?

И друг ответил:

— Когда кто-либо нас обижает, мы должны записать случившееся на песке, чтобы ветры могли стереть это. Но когда кто-либо делает нам что-то хорошее, мы должны высечь это на камне, чтобы никакой ветер не смог стереть написанное.

Научись писать обиды на песке и высекать радости на камне.

Слайд 36.

Составить кластер на тему «Что такое прощение?

99768655 1

Слайд 37, 38, 39.

Просьба о прощении в Прощёное Воскресение.

Марк Тишман, Диана Гурцкая — «Спасибо за то, что ты есть», День судебного пристава, ТВЦ

https://www.youtube.com/watch?v=xjqC9UNEUiM

или

https://www.youtube.com/watch?v=i0b4r8iD0XQ

ПРЕЗЕНТАЦИЯ К МАТЕРИАЛАМ К УРОКУ ПРИЛАГАЕТСЯ.

дедлайн — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. дедла́йн дедла́йны
Р. дедла́йна дедла́йнов
Д. дедла́йну дедла́йнам
В. дедла́йн дедла́йны
Тв. дедла́йном дедла́йнами
Пр. дедла́йне дедла́йнах

дед-ла́йн

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).


Корень: -дедлайн-.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. сленг крайний срок, к которому должна быть выполнена задача ◆ В частности, директор «термоядерного департамента» министерства науки и технологий Японии Сатору Отаке заявил, что Евросоюз столь ультимативно навязывает своим конкурентам дедлайн ― конец нынешнего года, что это сродни объявлению войны. Тигран Оганесян, «Термоядерный ультиматум ЕС // «Эксперт»», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. спорт. последний день, когда игроки могут по желанию перейти в другой спортивный клуб ◆ Меня поменяли за пять суток до дедлайна, после него уже нельзя делать никаких трейдов. В. А. Фетисов, «Овертайм», 1997 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
  1. срок
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от англ. deadline.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

  • Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века. — СПб. : Дмитрий Буланин, 2014. — ISBN 978-5-86007-637-2.
Interrobang.svg Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

Морфологические и синтаксические свойства[править]


падеж ед. ч. мн. ч.
Им. дедлайн дедлайни
Р. дедлайна дедлайнів
Д. дедлайнові, дедлайну дедлайнам
В. дедлайн дедлайни
Тв. дедлайном дедлайнами
М. дедлайну дедлайнах
Зв. дедлайну* дедлайни*

дед-ла́йн

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -дедлайн-

.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. дедлайн (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от англ. deadline.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Нам пришлось поторопиться, чтобы успеть в срок. ☰

Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки. ☰

Последний срок подачи документов /заявок/ — тридцать первое января. ☰

December 31 is the deadline for applications. pi v3

Крайний срок подачи заявок — тридцать первое декабря. ☰

notice came so tardily that we almost missed the deadline pi v3

уведомление пришло, так поздно, что мы едва уложились в сроки ☰

Because of his incompetence, we won’t make our deadline. pi v3

Из-за его некомпетентности мы не успеем закончить в срок. ☰

They pushed the deadline ahead from Tuesday to Wednesday. pi v3

Они отодвинули крайний срок со вторника на среду. ☰

The deadline draws ever closer. pi v3

Крайний срок /срок сдачи/ всё ближе и ближе. ☰

They’re working under a deadline. pi v3

Они работают в условиях ограниченного времени. ☰

Somehow the deadline crept up on me. pi v3

Так получилось, что я оказался неготовым к сроку. ☰

He was aware that the deadline had passed. pi v3

Ему было известно, что предельный срок уже прошёл. ☰

He was feeling pretty stressed about the deadline. pi v3

Он порядком беспокоился из-за (приближающегося) конечного срока. ☰

The project was completed a week past its deadline. pi v3

Проект был завершён через неделю после предельного срока. ☰

When she managed the department, we never missed a deadline. pi v3

Когда она заведовала отделом, мы ни разу не пропустили сроки. ☰

Today is the deadline for Americans to file their tax returns. pi v3

Сегодня для американцев истекает срок подачи налоговых деклараций. ☰

I knew there would be a last-minute rush to meet the deadline. pi v3

Я знал, что в последнюю минуту непременно будет аврал, чтобы успеть уложиться в срок. ☰

We have to push a little to make the deadline! pi v3

Нам придётся немного поднапрячься, чтобы успеть в срок! ☰

Management have agreed to extend the deadline. pi v3

Руководство согласилось продлить срок. ☰

We are still hoping to meet the November deadline. pi v3

Мы всё ещё надеемся уложиться в крайний срок, который наступает в ноябре. ☰

He procrastinated and missed the submission deadline. pi v3

Он промедлил и пропустил срок подачи заявок. ☰

The approach of the deadline quickened our sense of urgency. pi v3

Приближение крайнего срока обострило наше ощущение необходимости торопиться. ☰

The deadline for submitting college applications is April 19th. pi v3

Окончательный срок подачи заявлений на поступление в колледж — 19 апреля. ☰

It is totally out of the question to postpone the midnight deadline. pi v3

О переносе крайнего срока, который наступает в полночь, не может быть и речи. ☰

facing the stark reality of the deadline pi v3

перед лицом суровой реальности последнего срока сдачи ☰

We had to work like stink to meet the deadline. pi v3

Нам пришлось работать, как каторжным, чтобы уложиться в срок. (брит.) ☰

The talks have run over the 15 November deadline. pi v3

Переговоры не завершились в условленный срок, до пятнадцатого ноября, и продолжаются. ☰

deadline — с английского на русский

  • deadline — dead‧line [ˈdedlaɪn] noun [countable] a date or time by which you have to do or to complete something: • September 30 is the deadline for sending in your tax return. • I think we need to set a deadline. • The financially troubled company didn t… …   Financial and business terms

  • Deadline — bezeichnet: einen festgelegten Termin, bis zu dem etwas erledigt werden soll (Stichtag, Frist, Fristablauf, Abgabetermin) eine stillgelegte Hochspannungsleitung, siehe Deadline (Hochspannungstechnik) einen Kinofilm mit Christopher Walken aus dem… …   Deutsch Wikipedia


  • Deadline — U.S.A. — Deadline U.S.A. Saltar a navegación, búsqueda Deadline U.S.A. Título La última amenaza (Venezuela) La hora de la venganza (Chile) El cuarto poder (España) (versión TV) Ficha técnica Dirección Richard Brooks Producción …   Wikipedia Español

  • deadline — [ded′līn΄] n. ☆ 1. Historical a line around a prison beyond which a prisoner could go only at the risk of being shot by a guard ☆ 2. a boundary which it is forbidden to cross ☆ 3. the latest time by which something must be done or completed [a… …   English World dictionary

  • Deadline — Deadline,die:⇨Termin(2) DeadlineletztmöglicherTermin/Zeitpunkt,äußersteFrist,Endtermin,Schlusstermin,Ablieferungstermin,Stichtag …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • deadline — (n.) time limit, 1920, American English newspaper jargon, from DEAD (Cf. dead) + LINE (Cf. line). Perhaps influenced by earlier use (1864) to mean the do not cross line in Civil War prisons, which figured in the Wirz trial. And he, the said Wirz …   Etymology dictionary

  • deadline — /ingl. ˈdɛdˌlaɪn/ [vc. ingl., propr. «linea (line) morta (dead)»] s. f. inv. termine ultimo, data di scadenza, scadenza …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • deadline — [n] due date bound, cutoff, limit, period, target date, time frame, time limit, zero hour; concepts 513,745,815,832 …   New thesaurus

  • deadline — ► NOUN ▪ the latest time or date by which something should be completed …   English terms dictionary

  • Deadline — For the Wikipedia essay, see Wikipedia:There is no deadline. Deadline(s) or The Deadline(s) may refer to: Time limit Contents 1 Film 2 Literature …   Wikipedia

  • deadline — 01. We re going to have to work hard in order to complete this job for the [deadline] of 5:00 this evening. 02. The [deadline] for handing in our essays is 3:00 tomorrow. 03. You won t be able to meet your [deadline] if you don t stop fooling… …   Grammatical examples in English

  • дедлайн — это… Что такое дедлайн?

  • Дедлайн — (от англ. deadline) Дедлайн  крайний срок (дата и/или время), к которому должна быть выполнена задача «Дедлайн»  фильм 2004 года Павла Руминова. «Дедлайн»  фильм 2009 года Шона МакКонвилла. «Deadline. Роман об… …   Википедия

  • ДЕДЛАЙН — (англ dead line черта, за которую нельзя переходить), 1) крайний срок выполнения каких л. договоренностей, представления какого л. материала, сдачи работы. 2) В спорте – время, до которого необходимо доиграть матч, а также последний день, когда… …   Энциклопедический словарь

  • дедлайн

    — сущ., кол во синонимов: 3 • рубеж (13) • срок (23) • черта (31) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • дедлайн — а, ч. Граничний кінцевий термін …   Український тлумачний словник

  • дедлайн — срок завершения крайний срок …   Словарь иностранных слов под редакцией И. Мостицкого

  • дедлайн — срок завершения крайний срок …   Словарь иностранных слов под редакцией И. Мостицкого

  • Дедлайн (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дедлайн. Линия смерти / Deadline Жанр Ироничный триллер Режиссёр Павел Руминов В главных ролях …   Википедия

  • Дедлайн/DEAD LINE — (англ.) – последний день, час подачи материала в текущий номер газеты или журнала …   Учебный словарь терминов рекламы и паблик рилейшенз

  • Оттава Сенаторз — Страна: Канада Город: Оттава, Онтарио Основан: 6 декабря …   Википедия


  • Барак Обама — (Barack Obama) Барак Обама это 44 й президент Соединенных Штатов Америки, первый темнокожий президент на этом посту Биография президента США Барака Обамы, в том числе его политическая карьера, деятельность в сенате штата Иллинойс и затем в Сенате …   Энциклопедия инвестора

  • описание и подробный разбор термина — CheckROI

    Поделитесь статьей, пожалуйста:

    Понятие, которое в оригинале пишется «dead line» пришло к нам из английского языка. Означает «крайний срок чего-либо». Может применяться в разных сферах и ситуациях: в разговорной речи, деловой лексике, законодательстве, журналистике и т. д. Особое значение  термин «дедлайн» имеет для  фрилансера. Это один из основных пунктов технического задания, благодаря которому специалист знает, какой срок ему даётся на выполнение работы. Разберём подробнее, как применяется понятие в разных сферах фрилансеров.

    Дедлайн в разных сферах

    Дедлайн в разных областях

    Как дедлайны влияют на деятельность в разных отраслях? Рассмотрим подробнее.

    • Реклама и продвижение. Дедлайны в маркетинге используются, чтобы стимулировать продажи. Ограничение по времени подталкивает клиента сделать покупку быстрее, добавляет решительности. Например, всем известные «чёрные пятницы», бизнес-ланчи по выгодным ценам, акции до конца месяца и т. д. О том, какие ещё есть фишки в маркетинге можно узнать, пройдя онлайн-курсы.
    • Законодательство. Здесь важно своевременно вносить оплату или предоставлять информацию. Например, не подал налоговую декларацию вовремя – готовься платить штраф. Или, например, если вовремя не подать документы на оформление недвижимости, тоже не избежать взыскания.
    • Журналистика и копирайтинг. От своевременной подготовки материала зависит выход газеты, поста в блоге, новостной сводки, выступление на конференции (если пишется речь).
      Например, информация на сайте обновляется в 9 утра. К этому времени контент нужно подготовить: проверить на наличие ошибок, отредактировать текст, убрать лишнее. Поэтому авторы должны быть пунктуальны и точны. Если для этого не хватает навыков быстрого написания текстов, можно научиться у профессионалов.
    • Программирование. Приложение, сайт или сервис должны заработать к определённому времени. Для релиза программы всегда назначается определённая дата. Если разработчик не укладывается в срок, это может грозить большими финансовыми потерями компании заказчика. Чтобы работать профессионально и не срывать сроки, можно пройти онлайн-курсы по программированию и прокачать свои навыки.
    • Управление проектами. Проекты состоят из нескольких ступеней, и каждая имеет свои сроки. Важно выполнять работу вовремя на всех уровнях. В противном случае компания понесёт серьёзные материальные затраты. О том, как оптимизировать работу проджект-менеджеру, можно спросить опытных преподавателей онлайн-курса.

    Чаще всего вовремя справляться с задачами труднее специалистам с недостаточными знаниями в своей области. Сказывается небольшой опыт, плохая теоретическая база и практическая подготовка. Чтобы такого не происходило, нужно постоянно повышать свою квалификацию и проходить онлайн-обучение. Это не доставляет неудобств, так как проходит в комфортных условиях и в удобном режиме. Можно работать, параллельно проходить курсы и тут же оттачивать свое мастерство на практике.

    Как избежать срыва дедлайна

    Советы, как избежать срыва дедлайна

    Лично от себя хочу дать 5 советов, которые помогут специалисту любой сферы сдавать работу вовремя.

    • Совет №1. Освойте тайм-менеджмент. Выделите время для работы, отдыха, развлечения и соцсетей. Когда занимаетесь работой, не отвлекайтесь на соцсети и наоборот. Такая деятельность будет продуктивна, а отдых принесёт радость. Дополнительно о продуктивности можно прочитать в этой статье.
    • Совет №2. Заведите блокнот. Записную книжку, тетрадь, заметки в телефоне и т.д. Главное, чтобы вы могли записывать задачи и сроки их исполнения. Установите напоминания в телефоне, чтобы не забывать выполнять всё, что задумали.
    • Совет №3. Разбивайте большую задачу на маленькие. Разбив задачи, ставьте сроки исполнения даже для микрозадач. Например, вы работаете копирайтером, и вам предстоит писать статью на неинтересную лично вам тематику. Не хочется даже думать о работе. Непонятно с чего начать. Начните с поиска информации, и установите для этого дату и время. Почитайте и вникните в тему. Наверняка найдётся увлекательный материал от более опытных коллег. Затем можно набросать план своей статьи и т. д. Читайте о других лайфхаках для копирайтера в этой статье.

    • Совет №4. Делайте перерывы. Даже если дело очень срочное, перерывы делать важно. Пусть небольшие, но обязательно отвлекитесь на сообщения, чашку чая или вкусный обед. В противном случае вы быстро устанете и не сможете эффективно закончить работу.
    • Совет №5. Читайте литературу. По оптимизации рабочего процесса, тайм-менеджменту и мотивации. Они обогатят ваши знания и помогут организовать день так, чтобы всё успевать. Очень советую книгу «Джедайские техники» Максима Дорофеева.

    Если вы понимаете, что никак не получается сдать работу в срок, обязательно уведомите об этом заказчика. Совместно вы придумаете как решить проблему, главное не умалчивать.

    А у вас получается сдавать работу в срок? Какими лайфхаками пользуетесь вы?

    Ответы — в комментарии.

    Поделитесь статьей, пожалуйста:

    deadline — Перевод на русский — примеры английский


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    However the deadline passed and the disarmament campaign yielded no significant results.

    Между тем этот срок прошел, а кампания за разоружение так и не принесла значительных результатов.

    We are making a great effort to meet the deadline.

    Мы прилагаем сейчас много усилий для того, чтобы уложиться в срок.

    The deadline for comments is 1 December 2012.

    The deadline expires- Tonight at 10p.m.

    You gave me a deadline to end this.

    May 2012 was indicated as the deadline for the updating work.

    Май 2012 года был указан как предельный срок для проведения работы по обновлению.

    The deadline for replying was set for 13 January 2005.

    A more realistic deadline may be considered at this point.

    В этой связи можно было бы рассмотреть вопрос об установлении более реалистичных сроков.

    Reservations deadline: 1 November 1998.

    The deadline for objection to the new annex is 20 February 2008.

    Предельный срок для представления возражений в отношении этого нового приложения — 20 февраля 2008 года.

    The deadline should therefore be 4 January 2004.

    Следовательно, крайний срок следует установить на 4 января 2004 года.

    The registration deadline is today, 8 September 2000.

    The registration deadline is Friday, 8 September 2000.

    The deadline for responding was 2 September 2007.

    Крайний срок для представления ответа был установлен на 2 сентября 2007 года.

    Full-scale efforts were under way to meet the deadline.

    Для того, чтобы уложиться в срок, прилагаются полномасштабные усилия.

    The deadline for responding was 26 February 2009.

    Срок для представления ответов был установлен на 26 февраля 2009 года.

    The agreed deadline of 2015 is fast approaching.

    Стремительно приближается 2015 год — согласованный крайний срок достижения намеченных целей.

    Accordingly, the 30-day deadline seemed appropriate.

    В связи с этим 30-дневный срок представляется вполне уместным.

    This suggests that the deadline currently used provides sufficient time for response.

    Это позволяет предположить, что установленный в настоящее время предельный срок предусматривает достаточно времени для представления ответов.

    One delegation was concerned that this deadline might be too tight.

    Одна делегация выразила беспокойство в связи с тем, что этот крайний срок может оказаться слишком жестким.

    Что такое ДЕДЛАЙН — простой ответ что это значит

    Дедлайн (Deadline) – это заимствованный с английского языка термин, который означает крайний строк выполнения какой-либо работы или поставленной задачи. Слово Дедлайн в большинстве случаев используется по отношению к той работе или задаче, которая подразумевает четкие и установленные строки сдачи. В буквальном переводе с английского языка, термин «DEADLINE» означает: «мертвая линия», или «крайняя черта», «крайний срок», «предельный срок», «предел», «последний рубеж».

    ДЕДЛАЙН что это значит простыми словами – определение.

    Простыми словами, Дедлайн – это короткий период времени перед сдачей работы заказчику. Стоит отметить, что дату дедлайна зачастую устанавливают на несколько дней или недель раньше реального срока сдачи выполненной работы. Это делается для того, чтобы исполнители, которые возможно не слишком усердно работали над проектом или не уделяли должное внимание установленным срокам, могли собраться с силами и доделали работу.

    Довольно часто именно в период дедлайна производятся различные тестирования, проверки и «шлифовка» проекта. Таким образом, исполнители оставляют себе некий запас времени на различные доработки, правки и устранение недочетов.

    Помимо этого, установленная дата дедлайна способствует повышению работоспособности сотрудников. Так сказать, это своего рода стимул – не расслабляться, близятся сроки сдачи. По утверждению некоторых психологов, работники, которые регулярно работают в плановом формате с установленными датами, показывают лучшие результаты за счет более эффективной работы головного мозга.

    Исходя из сказанного выше, можно сделать вывод, что термин «Дедлайн» может использоваться в двух вариантах:
    • Условный Дедлайн – это искусственно установленный заранее реальной сдачи срок сдачи работы.
    • Реальный Дедлайн – это реальный и окончательный срок сдачи работы, который нельзя продлить и срывать.

    Слово ДЕДЛАЙН, примеры использования.

    Реальный дедлайн.

    Довольно часто данный термин принято использовать в журналистике. Редактор дает задание журналисту написать статью на определенную тематику. Дедлайном в этом случаи, будет выступать к примеру, день перед выпуском номера газеты, в котором будет напечатана эта статья.

    В речи это может прозвучать примерно таким образом:

    — Марина помоги мне с этим интервью.

    — Прости, не могу. У меня ДЕДЛАЙН, нужно еще внести несколько правок.

    Условный Дедлайн.

    К примеру студия занимается созданием компьютерной игры. Издатель специально выставляет дату дедлайна на месяц раньше официально заявленного релиза игры. Это предоставляет возможность еще раз все проворить и исправить баги если такие найдутся.

    Получи плюсик к карме — поделись добром с друзьми:

    VK

    Facebook

    Twitter

    Попросите продлить или сократить срок

    Советы

    Укажите свой запрос напрямую — возможно, признавая, что он может вызвать трудности. Не извиняйтесь чрезмерно. Это ослабит вашу просьбу.

    Ступени

    1. Сообщите читателю, что вы хотите сократить или продлить срок или крайний срок для читателя.

    предложений
    • Из-за вандализма на объекте я прошу вас разрешить нам продлить срок еще на две недели.
    • За последнюю неделю мы столкнулись с небольшими задержками в нашей работе, связанными с погодными условиями, и хотим продлить срок на одну неделю.
    • Я знаю, что мы решили, что у вас есть время до 11 июня, чтобы завершить проект, но я должен попросить вас завершить к 3 июня. Прошу прощения за изменение, но наш график был увеличен главным подрядчиком.
    • Не могли бы вы подать заявку до 2 октября, а не 5 октября? Я знаю, что это сокращает срок, но я также знаю, насколько вы эффективны.
    • Хотя до крайнего срока осталось всего три дня, я был бы признателен за ваше терпение в течение нескольких дополнительных дней, пока мы сгладим некоторые неровности.
    • Когда мы приняли вашу заявку на участие в проекте, мы сказали вам, что у вас будет два месяца на выполнение работ. Однако теперь мы должны попросить вас закончить хотя бы на неделю раньше.
    • В связи с задержкой доставки мы не сможем завершить работы к пятнице.Мы искренне надеемся, что это не вызовет проблем, если мы предоставим вам результаты в следующий понедельник, 15 марта.
    Фразы
    • вариант нашего первоначального соглашения
    • как результат
    • прошу закончить к
    • просим терпения и понимания
    • поставил перед нами уникальную задачу
    • имели незначительные задержки
    • ввиду этих трудностей
    • должен попросить вас продлить наш крайний срок
    • должен запросить продление крайнего срока до
    • нужно дополнительное время для того, чтобы
    • нужно вам
    • понимают, что это может быть наложение
    • понимаем, что мы договорились о
    • прошу вас быть готовым к
    • сдать проект на
    • запросить продление начального
    • просьба завершить проект к
    • запросить продление
    • запрашивает перенос срока оплаты с
    • задержка, как вы знаете, была неизбежна
    • оценит ваше сотрудничество в
    • сможет завершить работы к
    • сможет отправить ваш заказ до
    • завершит проект к
    • г.

    • желает продлить срок на
    • Буду признателен, если бы

    2.Объясните причины изменения дедлайна.

    предложений
    • Надеюсь, вы поймете, что эта задержка неизбежна. Мы не получали необходимые данные от вашей компании до прошлой недели.
    • Мы все еще ждем решения комиссии по зонированию.
    • Мы еще не получили письменное подтверждение запрошенных вами изменений.
    • Наши аудиторы приедут на следующей неделе, и мы хотим, чтобы все данные были организованы и готовы к проверке к тому времени.
    • Задержка, к сожалению, неизбежна.
    • Я поеду в Спрингфилд в пятницу и хочу взять с собой образцы готовой продукции, чтобы показать их коллегам.
    Фразы
    • У меня финансовые проблемы
    • Теперь дополнительная неделя принесет нам
    • еще ждем
    • уверяем вас, что мы исследовали каждые
    • не получил
    • не получил нужные нам данные
    • дополнительное время позволит нам
    • опасаются, что отправка чего-то меньшего может поставить под угрозу
    • для решения
    • надеюсь вы поймете, что
    • для соблюдения этого стандарта
    • , чтобы предложить вам лучшее
    • вне нашего контроля
    • не могут встретиться до
    • необходимо подготовить к проверке до
    • Иногда возникают ситуации, которые мы не можем контролировать
    • гордится оперативностью, но
    • вопросов возникло около
    • изменения в спецификации привели к
    • эта задержка неизбежна
    • время отвечать на новые вопросы о
    • , чтобы избежать дорогостоящих задержек позже
    • хотите организовать все данные
    • будет готов к осмотру к
    • будет сложно

    3.Примите к сведению, что изменение может причинить неудобства. Поблагодарите читателя и, при необходимости, предложите помощь.

    предложений
    • Я понимаю, что это будет непросто, но прошу вас сделать все возможное. Пожалуйста, позвоните в мой офис, если вам понадобится помощь. У нас есть несколько человек, которые могут быть доступны.
    • Хотя сейчас задержка может доставить вам некоторые неудобства, я думаю, что в конечном итоге вы будете рады, что мы нашли время, чтобы предоставить вам усовершенствованный продукт.Спасибо за ваше терпение и понимание.
    • Приносим извинения за неудобства, которые может вызвать наш запрос, и благодарим вас за хорошую работу.
    • Мы будем рады покрыть дополнительную оплату сверхурочной работы вашей бригады.
    • Приносим свои извинения за неудобства. Пожалуйста, дайте мне знать, могу ли я чем-то вам помочь.
    • Спасибо за дополнительные усилия.Важно, чтобы мы это делали правильно. Мы договоримся об оплате дополнительных расходов, которые могут возникнуть у вас.
    • Заранее благодарим вас за гибкость в этом вопросе.
    Фразы
    • Все, о чем я прошу, — это ваши лучшие усилия
    • , хотя задержка может причинить вам неудобства сейчас
    • извиняюсь за любые проблемы, которые вызывает эта задержка
    • извиняемся за неудобства
    • за сотрудничество
    • за внимание к делу
    • за терпение и понимание
    • для дополнительных усилий
    • за хорошую работу
    • надеюсь, вы сможете нас разместить
    • , если вам нужна помощь
    • если сможете
    • если есть вопросы
    • , если я могу вам чем-то помочь
    • если нужно кого накрыть
    • важно делать правильно
    • дайте мне знать, если
    • позвоните в мой офис
    • понимают, что задача может быть непростой
    • просто временная неудача
    • заранее спасибо за
    • спасибо за
    • для переговоров об оплате
    • позвонит для подтверждения
    • будет готов
    • принесет вам пользу в долгосрочной перспективе
    • сделаем все возможное, чтобы
    • буду рад, что мы нашли время на
    • выплатит дивиденды в долгосрочной перспективе
    • был бы признателен за быстрый ответ
    • Буду признателен, если бы
    • был бы признателен за все, что вы можете сделать с
    • ваше профессиональное обращение с этим

    Статьи по теме

    Связанные ресурсы

    .

    Как мне указать в резюме, как хорошо уложились в сроки? | Работа

    Лиза МакКуэрри Обновлено 8 августа 2018 г.

    Хотя почти все рабочие места требуют хороших навыков тайм-менеджмента, некоторые профессии требуют строгого соблюдения сроков, например роли в СМИ, управление проектами и планирование мероприятий. Если вы подаете заявку на работу, на которой требуется этот критически важный тип навыков, существует множество способов продемонстрировать свои способности и описать свои профессиональные качества в резюме.

    Выделите навыки управления временем

    Когда дело доходит до дедлайна, главное — это разумно использовать свое время, быть организованным и сосредоточенным. Используйте язык для этого при описании соответствующих аспектов вашей предыдущей работы.

    На этой должности я отвечал за регулярное соблюдение сжатых сроков, которые требовали 24-часовых работ.

    В этой ситуации время всегда имело значение, поскольку своевременная доставка юридических документов была жизненно важна для результата нашей работы.

    Эта роль требовала совмещения нескольких конкурирующих приоритетов, что я успешно сделал, соблюдая строгий график выполнения.

    Отметьте, были ли крайние сроки ежедневными, еженедельными или ежемесячными. Точное и подробное изложение того, насколько вы сосредоточены и сосредоточены, делает вас профессионалом, уделяющим большое внимание времени.

    Продемонстрируйте свое понимание дедлайнов

    Еще один способ показать, что вы хорошо разбираетесь в дедлайнах, — использовать свое резюме, чтобы показать, что вы понимаете, почему строгие сроки выполнения так важны во многих бизнес-ситуациях.Для этого используйте формулировку, ведущую к описанию должности.

    Признание необходимости соблюдения сроков …

    Последовательная работа в установленные сроки …

    Соблюдение всех заранее установленных графиков потребителей …

    Точное отслеживание всех задач для своевременного выполнения …

    Обеспечение строгого соблюдения всех применимых сроков …

    Работодатели признают, что такой язык принадлежит человеку, который осознает необходимость всегда быть в курсе событий, независимо от проекта.

    Используйте описательное письмо

    Есть много способов продемонстрировать, что вы хорошо справляетесь с соблюдением сроков, не используя повторно одну фразу. Используйте различные фразы при описании этого набора критически важных навыков, в том числе:

    • ориентированный на время
    • ориентированный на детали
    • на задачу
    • нацеленный
    • на организованный
    • комплексные возможности надзора
    • крайний срок- управляемый
    • с соблюдением сроков
    • способный эффективно работать в сжатые сроки
    • быстрый и точный оборот
    • способность справляться с большими объемами запросов

    Это делает вас человеком, у которого есть способность думать о своих ноги и при необходимости выполните необходимые действия.

    Используйте сопроводительное письмо для разработки

    Сопроводительное письмо — еще одно отличное место, где можно подробно рассказать о вашей способности постоянно соблюдать сроки. Фактически, сопроводительное письмо позволяет вам настроить и адаптировать свою профессиональную речь в зависимости от требований работы, которую вы ищете.

    В вашем объявлении о вакансии отмечается важность соблюдения сроков печати. В моей последней должности заместителя городского редактора за три года моей работы ни разу не был пропущен ни один крайний срок. _

    В вашем объявлении говорится, что сроки доставки должны быть соблюдены в обязательном порядке.Я, конечно, понимаю, почему так важно, чтобы образцы из медицинских лабораторий доставлялись точно и вовремя, и я бы использовал свои исключительные навыки управления временем, чтобы обеспечить 100-процентное соблюдение этой политики.

    Работодатели, которым нужны сотрудники, которые четко придерживаются установленных сроков, в идеале нуждаются в сотрудниках, способных хорошо работать в условиях стресса и которых нелегко измотать. Утверждение себя в качестве профессионала этого типа дает вам преимущество перед конкурентами.

    .

    Как соблюдать сжатые сроки и поддерживать высокие стандарты работы

    В быстро меняющемся мире цифрового маркетинга способность соблюдать сроки является важной частью создания репутации. Однако многие специалисты по цифровому маркетингу становятся жертвами двойного нарушения — чрезмерной приверженности и недостаточной доставки. Так как же справиться с сжатыми сроками и поддерживать высокие стандарты работы? Вот 4 совета, которые помогут вам никогда не пропустить дедлайн и развить звездную профессиональную репутацию, которая принесет вам признание коллег и руководителей.

    Совет 1. Никогда не придерживайтесь крайнего срока, который, как вы знаете, вы не можете выполнить.

    Иногда, пытаясь угодить клиенту или начальнику, у вас может возникнуть соблазн согласиться с крайним сроком, который, как вы знаете, вы не сможете выполнить, даже если вы работаете 24 часа в сутки. Однако длительное отсутствие сна обязательно скажется на вашем здоровье и самочувствии, не говоря уже о производительности!

    Многочисленные исследования показали, что если вы не высыпаетесь, вы рискуете потерять когнитивные способности, ваша способность концентрироваться значительно ухудшается, а ваша рабочая память страдает.Короче говоря, в определенный момент более продолжительный рабочий день гораздо менее эффективен, чем более короткий рабочий день.

    Неважно, относитесь ли вы к числу молодых и амбициозных маркетологов, стремящихся добиться успеха, или к более старшим экспертам, которые просто отчаянно стремятся оставаться на вершине. Обе группы могут легко стать жертвой опрометчивого принуждения быстро развивающейся отрасли и жестких сроков, которые она требует.

    Как бы ни заманчиво было сказать «да» нереальным срокам, только НЕ! Вы получите больше от честного общения и согласования разумных сроков, а не от обещаний того, что, как вы знаете, вы можете не выполнить.

    Совет 2. Как только вы установили крайний срок, всегда соблюдайте его.

    Как только вы установили крайний срок, соблюдайте его любой ценой. Если вы этого не сделаете, пострадает ваша личная и организационная репутация. Кроме того, если вы не соблюдаете ВАШИ сроки, вы можете отрицательно повлиять на способность ДРУГИХ выполнять свою работу должным образом.

    Ваши действия могут иметь разрушительный эффект домино, поэтому покажите свою профессиональную ответственность, выполняя дела вовремя. Так вы создаете репутацию надежного работника, способного поделиться своим опытом в определенные сроки.

    Совет 3. Планирование и управление временем являются ключевыми.

    Если вам нужно работать в сжатые сроки, планирование и управление временем являются ключевыми факторами, чтобы все это работало. Разбивайте большие задачи на более мелкие управляемые части и обязательно прикрепляйте к каждой задаче промежуточные сроки. Сопоставление разделов работы с контрольными сроками поможет вам в конечном итоге уложиться в окончательный срок точно в срок.

    Ключом к хорошему управлению проектами является понимание того, что если вы подозреваете, что что-то может пойти не так (а это, вероятно, так и будет!), Будьте готовы к этому и создайте план Б.Если на каком-либо этапе процесса вы предвидите задержки или препятствия, заранее составьте план действий на случай непредвиденных обстоятельств. Теперь, если эти планы на случай непредвиденных обстоятельств касаются других людей, обязательно держите их в курсе.

    Совет 4: Концентрация — ключ к соблюдению сроков и выполнению хорошей работы.

    Если вы работаете в сжатые сроки, старайтесь сосредоточиться на чем-то одном. В офисах с открытым пространством часто трудно избавиться от отвлекающих факторов, но одна вещь, которую вы можете сделать, чтобы облегчить себе жизнь, — это надеть наушники с шумоподавлением, выключить телефон (или хотя бы отключить все второстепенные группы и уведомления) и просто КОНЦЕНТРИРУЙТЕСЬ на поставленной задаче.

    В постоянно подключенном мире сложно не отвлекаться на сообщения в социальных сетях личного характера или бороться с желанием проверить электронную почту. Однако эти занятия не приносят вам никакой пользы и просто крадут ваше время, эффективно прерывая ваши мыслительные процессы и делая вас менее продуктивными.

    Исследования ученых-когнитивистов показывают, что выполнение заданий часто занимает больше времени из-за отвлекающих факторов, и что дополнительное время почти всегда возникает из-за усилий, которые требуются для переориентации после перерыва.Когда люди устают морально, они совершают больше ошибок и ведут себя небрежно. Ученые также говорят, что люди страдают больше умственной усталости, когда они постоянно роняют и поднимают мысленные нити — многозадачность — определенно плохая идея.

    Все дело в синергии.

    В целом, ваша способность выдерживать сжатые сроки и поддерживать высокие стандарты работы будет зависеть от синергии между эмоциональными, когнитивными и административными навыками. Если вы разовьете навыки управления временем и сможете реалистично предсказать, сколько времени вам понадобится для выполнения конкретной задачи или серии задач, вы будете на пути к тому, чтобы все было сделано идеально вовремя.

    Дэвид Гровер работает в Timeo.co.uk, полезном инструменте для бизнеса в Великобритании. Он также является карьерным тренером-фрилансером.

    Управление маркетинговыми проектами не должно быть хаотичным — Попробуйте Brightpod бесплатно и сосредоточьтесь на главном.

    .

    строгий срок в предложении

    Фактически, был установлен строгий крайний срок в пятнадцать месяцев.

    После выявления неисправности школа совместно с местным органом управления образованием должна подготовить план восстановления до строгого крайнего срока .

    Из-за строгого крайнего срока это было выполнено только через несколько дней после его завершения.

    Из

    Википедия


    Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA.

    Он смешивал краски и помогал более опытным художникам, в то время как он изучал технику завершения обширных картин в строгий срок .

    Из

    Википедия


    Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA.

    В рамках строгих сроков выполнения этого проекта ученикам оказалось невозможным завершить сложную кривую обучения, необходимую для эффективного использования программного обеспечения.

    Оптимальное планирование со строгими сроками.

    Все мы знаем, что есть строгие сроки.

    В отчете предлагается ввести строгие сроки для процедур уведомления, признания и выполнения.

    Поллак был известен тем, что строго следил за соблюдением установленных сроков для адвокатов, заставлял дела либо улаживать, либо передавать их в суд, а другие судьи иногда передавали дела ему с этой целью.

    Из

    Википедия


    Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA..

  • Простирается земля как пишется
  • Простирается или простерается как пишется
  • Просто верить в сказку просто верить в чудо
  • Прости что отвлекаю как пишется
  • Прости сына моего рассказ