Прошу по возможности как пишется

Выражение по возможности правильно пишется так, как здесь, раздельно в два слова, поскольку является устойчивым словосочетанием фразеологизмом, имеющим в русской

Выражение «по возможности» правильно пишется так, как здесь, раздельно в два слова, поскольку является устойчивым словосочетанием (фразеологизмом), имеющим в русской речи особое место и значение (см. далее).

На письме не изменяется и, по необходимости, отделяется запятыми (также см. далее). Но писать его же слитно («повозможности») или как одно слово с приставкой через дефис («по-возможности») – совершенно неправильно, так как всё выражение «по возможности» состоит из двух слов: предлога «по» и существительного «возможность» в единственном числе предложного падежа. Только в единственном и только предложного. Выражения «не упустите возможности»«исходя из наличных возможностей», и т.п. орфографически и стилистически вполне корректны, но это уже обычные словесные конструкции, а не особенные фразеологизмы.

Как его писать?

На письме «по возможности» иногда выделяется запятыми, но не всегда.

Проверка довольно-таки проста: если вместо словосочетания «по возможности» можно подставить одно слово «пожалуйста», то «по возможности» нужно «брать в запятые». Но если от такой подстановки всё предложение становится трудно читаемым и/или теряется его смысл, то надо писать без запятых. В целом же то или другое написание зависит от построения фразы, ведь то же самое возможно высказать по-разному:

  • «Прошу вас, по возможности, рассмотреть моё заявление в кратчайшие сроки» – сюда «пожалуйста» взамен «по возможности» вписывается естественным образом. Берём его в запятые.
  • «Прошу вас рассмотреть моё заявление по возможности скорее» – а вот сюда «пожалуйста» уже никак не подставишь, маловразумительно получится. Запятые не нужны.

В обоих случаях постановка ударения и разделение переносами по воз-мо́ж-ности. Но! Когда это выражение заменимо на «пожалуйста», то разносить его по строкам нежелательно, поскольку оно в таком случае является предикативом (или же вводным словом, см. в конце).

Откуда ошибки

Кое-кто порой пишет предмет нашего внимания через дефис («по-возможности»), и даже слитно («повозможности»). То и другое совершенно неправильно, нету таких слов в русском языке. Искать источник ошибок долго не приходится, это тот самый пресловутый Викисловарь. В нём «по возможности» считается… наречием, т.е. самостоятельной частью речи! Но части речи это слова. Есть слова, пишущиеся через дефис («где-то», «кое-когда», «по-настоящему», «что-то», «чуть-чуть», и др.). Однако счесть два слова за одно это значит дореформировать родной язык до того, что у самих ум за разум зашёл. И никак иначе.

Что это значит?

Фразеологизм «по возможности» в русском языке имеет два сходных по смыслу значения:

  • Выражает просьбу как можно более поспособствовать делу: «Ждём ответа на наше предложение до окончания текущего отчётного периода, по возможности». Вариант без запятой: «Ждём ответа на наше предложение по возможности до окончания текущего отчётного периода».
  • То же, в ответных обещаниях – сделать всё возможное и/или посильное для выполнения просимого: «Даю слово пристроить вашего питомца по возможности наилучшим образом».

Синонимические фразеологизмы (равнозначные выражения) в том и другом случае «если <это> возможно», «в меру <моих, своих, наших> сил», «насколько возможно», «насколько можно», «насколько <мне, нам> это посильно», «по мере возможности», «по мере <моих, своих, наших> сил». Архаичные синонимы «елико возможно», «коль можно», «сколь возможно».

  • То же – просьбу, пожелание или требование сгладить, смягчить, облегчить, минимизировать некое условие, фактор, параметр: «Подыщите мне детские ботиночки по возможности дешевле»; «Играйте по возможности тише – маленький заснул». Синоним «как можно».

О тонкостях значения

Сложности с запятыми при «по возможности» объясняются тем, что это словосочетание в предложении, выражающем одну и ту же мысль, может служить как вводным словом, так и существительным «возможность» в родительном падеже с предлогом «по». Всё зависит от того, какой скрытый смысл вы вкладываете в своё высказывание.

Вводные слова не части речи и не части предложения, и потому выделение их в отдельную лингвистическую категорию спорно. Вводное слово (возможно, сочетание нескольких слов) выражает эмоции автора высказывания и/или даёт его оценку событию (предмету, факту, явлению). Своего собственного, присущего именно ему значения, вводное слово не имеет.

Специфически вводными словами в русском языке считаются «спасибо» и «пожалуйста». Причислять их к частям речи нельзя, так они способны выражать противоположные по смыслу понятия: «Спасибо за содействие»«Спасибо, удружил, теперь вовек не расхлебать!»; «Пожалуйста, заходите»«Пожалуйста, выйдите вон!»

Что касается «по возможности», то его употребление как вводного слова или фразеологизма, наделённого значением наречия, зависит от подтекста высказывания, от того, что в нём читается между строк; соответственно строится и предложение (фраза). Для придания предложению эмоциональности следует употреблять вводное слово; в нейтральных высказываниях лучше обойтись существительным с предлогом. Поясним на примерах, приведенных выше:

«Ждём ответа на наше предложение до окончания текущего отчётного периода, по возможности». Здесь подтекст таков: «Ну, пожалуйста, нам ваш ответ нужен (или важен)». А вот если:

«Ждём ответа на наше предложение по возможности до окончания текущего отчётного периода», то получатель между строк прочтёт что-то наподобие: «В общем ваш ответ нам желателен, но – как хотите. Вдруг что, обойдёмся и без вас».

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

Всего найдено: 133

Здравствуйте! Скажите пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в следующем предложении: По возможности, с учётом рабочего графика, пройдите медосмотр.

Ответ справочной службы русского языка

Знаки препинания стоят верно.

Подскажите, нужна ли зпт в последнем из этих трех предложений? «Приходит клиент за услугой, делаем её за условные 100 рублей. Второму выставляем цену в 200 рублей. Третьему — 400 (,) и в этот момент повышаем цену первому.» По возможности срочно. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Указанная запятая нужна.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно: яйца бенедикт или яйца бенедиктин? В словарях нашла только про ликёр. Ответ нужен по возможности поскорее. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Верно: яйца бенедикт.

Как сказали бы моряки, «полный вперед!» Как сказали бы моряки, полный вперед! Как сказали бы моряки: «Полный вперед!». Какое оформление более правильное? Очень буду ждать ответа и буду благодарна за ссылку на правило, по возможности. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Как сказали бы моряки, полный вперед!

Подскажите, является ли слово «например» вводным словом или присоединительным членом предложения (и соответственно, обособляется или нет) в следующем случае: «При укладке пациента по возможности предотвратите его движения, НАПРИМЕР с помощью противоскользящего мата или другого подходящего устройства для иммобилизации»?

Ответ справочной службы русского языка

Вводное слово например в данном случае выделяется запятыми с двух сторон: При укладке пациента по возможности предотвратите его движения, например, с помощью противоскользящего мата или другого подходящего устройства для иммобилизации.

Уважаемые, всем привет! Желается получить от вас грамотный ответ на один спорный вопрос. Предыстория такова, что есть некая сеть, где общаются люди, и есть правила общения. Правило а) звучит так — штраф запрещён если ваш ник (псевдоним) не упомянут в одной строчке с оскорбительными словами А правило б) так — штраф запрещён если вы находитесь в диалоге с тем, кому желаете выписать штраф, пусть даже этот диалог непрямой — я хочу убедить владельца этого канала на той сети в том, что ДИАЛОГ бывает ТОЛЬКО прямой, и не подразумевает мифических разночтений как выше — «непрямой», «косвенный» диалог. Прошу подтвердить мою правоту по возможности как можно более официальным ответом, pdf’ом с печатью, или что-то типа того :)) Благодарю заранее ! -Виктор.

Ответ справочной службы русского языка

Верно ли мы понимаем вопрос: можно ли назвать диалогом беседу, участники которой отвечают на реплики других участников не им лично, а в репликах, адресованных другим участникам беседы? Полагаем, что такую беседу также можно называть диалогом.

Добрый день, уважаемая грамота! По возможности, ответьте срочно: незафиксировнное в словарях слово хендмейд корректно писать слитно или через дефис? И как верно написать хендмейд(-)аксессуары (через дефис или раздельно)? Очень важно, пожалуйста, напишите, под какое правило это подпадает. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В практике письма орфография слова хендмейд (хенд-мейд, хенд мейд) колеблется. В ожидании словарной фиксации мы рекомендуем писать его слитно как слово, состоящее из двух самостоятельно не употребляющихся частей: хендмейд. Ср. с зафиксированными в «Словаре новейших иностранных слов» Е. Н. Шагаловой  (М., 2017) словами подобной структуры: хендплант, хендхелд.

Сложные существительные и сочетания с однословным приложением, если в их состав входят самостоятельно употребляющиеся существительные и обе части или только вторая часть склоняются, пишутся через дефис, поэтому корректно: хендмейд-аксессуары.

Уважаемые сотрудники «Справочного бюро». Мне очень нужен ответ на вопрос о склонении мужской фамилии Блоха. Я внимательно прочитала и статью Еськовой, и главы её книги о склонении фамилий, но нигде нет однозначного ответа. А проблема в том, что заполняется документ, и не хотелось бы его испортить. Я правильно поняла, что мужской вариант фамилии Блоха склоняется?

Ответ справочной службы русского языка

Мужские и женские фамилии славянского происхождения на -а ударное склоняются, поэтому верно: Владимира Блохи, Владимиру Блохе и т. д. Сложности возникают только с образованием множественного числа. По возможности таких форм лучше избегать или консультироваться с носителем фамилии.

Как правильно? Производитель ООО «Ромашка» выполниЛ (или выполниЛО?) производственное задание в срок.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Производитель ООО «Ромашка» выполнил…

Обратите внимание, что в предложении использованы однокоренные слова (производитель и производственное). По возможности фразу следует перестроить.

Ответьте, пожалуйста, по возможности срочно: в описании часов работы как правильно оформлять дни — через дефис или тире с отбивками. Пример: пн-вс или пн — вс?

Ответ справочной службы русского языка

Сокращения названий дней недели пишутся с точками, между ними при обозначении периода ставится тире с пробелами: пн. – вс.

В каком из нижеуказанных предложений ставится запятая, а в каком нет? «Укажите количество пользователей.» «Укажите развернуты ли в вашем офисе системы.» По возможности укажите, пожалуйста, каким правилом регулируется постановка знака препинания. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая нужна во втором случае: она ставится между частями сложного предложения. Для постановки запятых в первом предложении нет оснований.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, ставится ли в следующем предложении запятая перед тире: «Количество деталей, подверженных влиянию коррозии(,) — 50»? По возможности укажите, пожалуйста, каким правилом регулируется постановка знака препинания. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая перед тире нужна. Причастный оборот подверженных влиянию коррозии, стоящий после определяемого слова деталей, выделяется запятыми с обеих сторон.

Здравствуйте. При написании письма в вышестоящую организацию столкнулся со следующей проблемой, на которую не могу найти однозначное решение — как будет правильно написать «просим вас включить в план три сотрудника управления» или «просим вас включить в план трёх сотрудников управления»? По возможности, прошу аргументировать ваш ответ, так как в интернете на соответствующих ресурсах ответы разнятся…или я уже что-то не понимаю.

Ответ справочной службы русского языка

Существительное сотрудник одушевленное, поэтому форма винительного падежа: (включить в план) трех сотрудников.

Здравствуйте! Прошу, по возможности, указать, есть ли правило русского языка, в котором прописано, что в конце предложения не ставятся два восклицательных (вопросительных) знака, а также две точки (..)? Это я к чему: на космодроме «Восточный» на огромных баннерах, щитах и плакатах размещена фраза «Подними голову!!» Есть ли ошибка в написании?

Ответ справочной службы русского языка

Употребление двух восклицательных знаков правилами пунктуации не предусмотрено. В приведенной Вами фразе достаточно одного знака.

Однако правила не запрещают использовать в целях создания художественной выразительности различные необычные комбинации знаков. Вот пример подобного пунктуационного творчества: Там они расстались, под соснами, на песчаной тропе. Игорь, как мог, остановил мгновение: Александр Александрович!!. чтобы в лицо… но это был уже кто-то совсем другой, хоть и тоже в белой рубашке, но с ракеткой под мышкой: стоял поближе к кустам и озирался направо и налево… (А. Битов).

Добрый день! Склоняется ли топоним Фрязино? (город в Московской области). Просим по возможности дать развернутый ответ, т.к. в местной прессе название города склоняется, а читатели постоянно пишут и просят перестать допускать такую «ошибку». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Название Фрязино склоняется. Подробный ответ см. здесь.

  • Прошу вас как пишется запятая
  • Прошлое учит нас как жить сегодня сочинение рассуждение
  • Прошлое пугачева в рассказе капитанская дочка
  • Прошу без опозданий как пишется
  • Прошолся или прошелся как пишется